Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,512 --> 00:00:10,979
Where is the mic?
2
00:00:10,979 --> 00:00:12,315
How's my hair, Bob?
3
00:00:12,315 --> 00:00:13,484
Down to White House on
a short notice.
4
00:00:14,778 --> 00:00:17,284
And I got a hot date tonight...
5
00:00:17,284 --> 00:00:19,329
We're ready?
6
00:00:19,329 --> 00:00:20,457
Okay
7
00:00:20,457 --> 00:00:21,959
My teeth?
8
00:00:21,959 --> 00:00:23,421
No, no okay
9
00:00:23,421 --> 00:00:25,633
You're on in four,
three,
10
00:00:25,633 --> 00:00:26,969
- Camera roll!
- Two--
11
00:00:26,969 --> 00:00:28,556
- Hello, I am Signe
Bullwinkel here
12
00:00:28,556 --> 00:00:30,685
on top of the White House,
13
00:00:30,685 --> 00:00:32,063
where some very strange
things have transpired.
14
00:00:33,733 --> 00:00:35,945
It seems the President was eaten
15
00:00:35,945 --> 00:00:37,699
by some kind of giant
flying nose.
16
00:00:37,699 --> 00:00:40,455
Well...
17
00:00:42,667 --> 00:00:45,256
This was supposed to be
a celebration
18
00:00:45,256 --> 00:00:46,383
for lost astronaut Earl Jensen
19
00:00:46,383 --> 00:00:48,596
but then all hell broke loose.
20
00:00:48,596 --> 00:00:50,975
My hair!
21
00:00:50,975 --> 00:00:52,479
What's this?
22
00:00:52,479 --> 00:00:54,983
It seems like some kind of giant space chunk has landed.
23
00:00:54,983 --> 00:00:56,612
I'll try and get closer.
24
00:00:58,533 --> 00:01:00,119
- Excuse me, excuse me,
I'm with the news.
25
00:01:01,455 --> 00:01:04,878
Watch it, bitch!
26
00:01:04,878 --> 00:01:06,173
Quit pushing.
27
00:01:08,009 --> 00:01:08,886
- I see a door opening,
28
00:01:08,886 --> 00:01:10,431
and the ship is surrounded
29
00:01:10,431 --> 00:01:12,477
by military guards.
30
00:01:18,614 --> 00:01:19,491
What a wuss.
31
00:01:19,491 --> 00:01:21,287
- Well, now it seems
some cute little chipmunk
32
00:01:21,287 --> 00:01:23,708
has exited this strange craft.
33
00:01:27,340 --> 00:01:28,509
I don't know what's going on!
34
00:01:28,509 --> 00:01:31,807
It's hell!
35
00:01:32,851 --> 00:01:35,022
Hey, you can't do that,
36
00:01:35,022 --> 00:01:36,692
he's my producer!
37
00:01:38,863 --> 00:01:42,077
My cameraman is dead!
38
00:01:42,077 --> 00:01:43,372
I don't know what's wrong here.
39
00:01:44,667 --> 00:01:47,004
I'm getting out of here!
40
00:04:34,464 --> 00:04:38,388
- Best of luck, Earl.
41
00:04:38,388 --> 00:04:40,183
- Thanks Dr. Frubar.
42
00:04:41,019 --> 00:04:43,231
- Daddy!
43
00:04:43,231 --> 00:04:44,149
Daddy, Daddy, yay!
44
00:04:49,159 --> 00:04:53,043
Daddy, Daddy, whee, whee!
45
00:04:53,293 --> 00:04:55,213
Yay!
46
00:04:57,468 --> 00:04:59,221
Daddy, whee, whee!
47
00:05:03,271 --> 00:05:04,691
Yay, whee, whee!
48
00:06:36,249 --> 00:06:40,465
- Goodbye, Josie.
49
00:06:40,465 --> 00:06:41,885
I love you.
50
00:06:45,600 --> 00:06:49,817
- Goodbye, Daddy.
51
00:07:04,264 --> 00:07:08,647
13, 12, 11, 10,
52
00:07:08,647 --> 00:07:10,651
nine, eight, seven, six,
53
00:07:12,989 --> 00:07:16,329
five, four, three, two, one.
54
00:07:18,416 --> 00:07:22,424
Fire!
55
00:07:47,391 --> 00:07:52,484
Engines at 65%, three
engines running normally.
56
00:08:28,348 --> 00:08:32,689
- Separation complete.
57
00:08:32,689 --> 00:08:34,277
He's in orbit.
58
00:08:56,905 --> 00:09:01,622
- Mission control,
there's a problem.
59
00:09:01,622 --> 00:09:03,793
I'm showing a massive fuel leak!
60
00:09:03,793 --> 00:09:05,422
- She did it!
61
00:09:05,422 --> 00:09:06,549
She pushed the fuel
eject button.
62
00:09:06,549 --> 00:09:08,636
Get this girl out of here.
63
00:09:21,829 --> 00:09:25,963
- Let me go!
64
00:09:25,963 --> 00:09:27,048
I didn't do it!
65
00:09:28,175 --> 00:09:29,512
Let me go!
66
00:09:30,472 --> 00:09:31,391
Let me...
67
00:09:33,436 --> 00:09:35,690
- Earl, this is Dr. F.
68
00:09:35,690 --> 00:09:37,360
As you can see, your fuel
is totally gone.
69
00:09:37,360 --> 00:09:41,034
- What happened?
70
00:09:41,034 --> 00:09:42,454
- I'm afraid, Earl,
Josie accidentally pushed
71
00:09:42,454 --> 00:09:45,544
the fuel eject button.
72
00:09:45,544 --> 00:09:47,882
But we're working on a
solution now.
73
00:09:53,643 --> 00:09:55,606
Send up a
ship to save me!
74
00:09:59,154 --> 00:10:01,492
- No can do, Earl.
75
00:10:01,492 --> 00:10:02,536
Here's the deal.
76
00:10:02,536 --> 00:10:04,122
There's no way we can save you.
77
00:10:04,122 --> 00:10:05,500
Look in your secret pouch.
78
00:10:14,017 --> 00:10:18,944
We interrupt
this program to go
79
00:10:18,944 --> 00:10:20,489
directly to the U.S.
space capsule.
80
00:10:20,489 --> 00:10:22,325
- Come in, Earl Jensen,
81
00:10:22,325 --> 00:10:23,995
in outer space.
82
00:10:25,039 --> 00:10:26,333
- Hello America, my name
is Earl Jensen.
83
00:10:26,668 --> 00:10:29,966
I've just learned that
my fuel is gone
84
00:10:31,426 --> 00:10:34,224
and I cannot return to Earth.
85
00:10:34,224 --> 00:10:36,604
But don't feel sorry for me.
86
00:10:37,606 --> 00:10:39,986
It's an honor to give
my life for my country.
87
00:10:39,986 --> 00:10:44,202
- Okay, now the flag.
88
00:10:47,041 --> 00:10:50,172
- And that great
visionary leader
89
00:10:50,172 --> 00:10:52,218
of the Department of Space, Dr.
Frubar,
90
00:10:52,218 --> 00:10:56,143
did everything in his
power to save my life.
91
00:10:56,143 --> 00:11:00,569
And with his continued
92
00:11:00,569 --> 00:11:01,945
and inspiring leadership,
93
00:11:01,945 --> 00:11:04,117
the conquest and control
94
00:11:04,117 --> 00:11:05,953
of outer space will be ours.
95
00:11:05,953 --> 00:11:08,500
But you can do something.
96
00:11:09,628 --> 00:11:11,840
If we had enough money for
our operations,
97
00:11:11,840 --> 00:11:15,181
I would be safe and
secure in space.
98
00:11:15,181 --> 00:11:18,563
So please open up your
hearts and your pocketbooks
99
00:11:18,563 --> 00:11:23,363
and send money to the
Department of Space.
100
00:11:23,989 --> 00:11:26,286
And another tragedy like this
101
00:11:28,499 --> 00:11:30,587
will never happen again.
102
00:11:33,843 --> 00:11:36,223
- Wait, I see it.
103
00:11:36,223 --> 00:11:37,975
Almost...
104
00:11:39,104 --> 00:11:40,021
Got it!
105
00:11:40,898 --> 00:11:42,360
Farewell, and God peed.
106
00:11:42,360 --> 00:11:43,278
- Earl, that's "Godspeed".
107
00:11:43,278 --> 00:11:46,993
Damn it!
108
00:11:50,752 --> 00:11:52,964
Hell, what a tragedy.
109
00:11:52,964 --> 00:11:55,302
Goodbye America,
110
00:11:55,302 --> 00:11:57,098
and goodbye my dearest Josie.
111
00:12:02,358 --> 00:12:06,742
I'll be back, Dr. Frubar.
112
00:12:06,742 --> 00:12:09,497
Count on it.
113
00:13:45,899 --> 00:13:46,649
- Darby.
114
00:13:59,467 --> 00:14:03,433
Ooh!
115
00:14:14,204 --> 00:14:18,713
♪ Get ready, let's go down ♪
116
00:14:20,759 --> 00:14:22,388
Wait Darby, you're
supposed to be working.
117
00:14:25,602 --> 00:14:27,606
- But Josie, we're in love.
118
00:14:27,606 --> 00:14:30,028
- Josie, don't be a tramp.
119
00:14:30,947 --> 00:14:33,410
Think of your reputation.
120
00:14:33,410 --> 00:14:34,872
- Josie, grab all the
pleasure you can.
121
00:14:34,872 --> 00:14:38,086
Life's too short.
122
00:14:38,086 --> 00:14:42,470
- Josie, you don't want the path of sin and evil.
- - Listen to your heart, it's saying,
123
00:14:42,470 --> 00:14:44,682
Fuck me!
124
00:14:44,682 --> 00:14:46,019
Fuck me!
125
00:14:46,019 --> 00:14:47,438
You want him, Josie!
126
00:14:47,438 --> 00:14:48,983
No, you're scared!
127
00:14:49,775 --> 00:14:51,446
It's saying,
128
00:14:51,446 --> 00:14:52,364
"Run away, be a good girl!"
129
00:14:52,364 --> 00:14:54,202
Sister girl,
you don't want to live
130
00:14:55,412 --> 00:14:56,831
a tedious life of
boredom and solitude.
131
00:14:59,128 --> 00:15:03,637
- Listen to me, Josie.
I know what's best for you and your precious soul.
132
00:15:03,637 --> 00:15:05,182
Men want to marry women
who are pure.
133
00:15:05,182 --> 00:15:07,686
Why buy a cow when you
can get the milk for free?
134
00:15:07,686 --> 00:15:10,692
What a load
of horseshit!
135
00:15:10,692 --> 00:15:12,780
Who wants to marry a cow?
136
00:15:12,780 --> 00:15:14,617
You know what your
dad always said.
137
00:15:14,617 --> 00:15:16,287
Either you live or you die.
138
00:15:16,287 --> 00:15:18,250
- What do you know?
139
00:15:18,250 --> 00:15:19,710
You are a whore, slut,
bitch, street trash,
140
00:15:19,710 --> 00:15:23,718
gutter tramp, pervert!
141
00:15:23,718 --> 00:15:24,888
- And you're a prude, virgin,
ice cube,
142
00:15:24,888 --> 00:15:28,103
lesbo, frigid hare, old maid,
143
00:15:28,103 --> 00:15:29,480
muff diver, carrot humper!
144
00:15:29,480 --> 00:15:31,401
How insulting!
145
00:15:31,401 --> 00:15:33,362
You'll burn in hell!
146
00:15:33,362 --> 00:15:35,784
You're the devil!
147
00:15:35,784 --> 00:15:37,454
And you're a
skanky penguin bitch!
148
00:15:37,454 --> 00:15:39,667
And you're a
sodomite, harlot, wench!
149
00:15:39,667 --> 00:15:42,298
And you're a dyke,
150
00:15:42,298 --> 00:15:45,930
- dairy freeze, tight ass, cobweb crotch!
- - And you're a slut, dick-lover,
151
00:15:45,930 --> 00:15:47,891
jism joint, sperm bank,
debauched daughter of Satan!
152
00:15:47,891 --> 00:15:50,647
- And you're a
carpet-muncher, polar pubes,
153
00:15:50,647 --> 00:15:53,153
snow princess, glacier queen!
154
00:15:53,153 --> 00:15:54,905
- And you're a whore, harlot,
155
00:15:54,905 --> 00:15:57,620
wench, trollop, strumpet!
156
00:15:57,620 --> 00:15:59,206
Your breasts are fake!
157
00:16:00,960 --> 00:16:02,838
- Why, you bitch!
158
00:16:10,228 --> 00:16:14,403
- Okay, Darby,
159
00:16:14,403 --> 00:16:15,530
I'm ready.
160
00:16:34,193 --> 00:16:38,326
What's that?
161
00:16:38,326 --> 00:16:39,245
It's too big!
162
00:16:40,664 --> 00:16:41,749
Wow, it's fantastic.
163
00:16:42,543 --> 00:16:45,006
It can't be.
164
00:16:45,799 --> 00:16:46,884
It is!
165
00:16:48,513 --> 00:16:49,432
- Come on, Josie.
166
00:16:49,432 --> 00:16:50,851
I've got your Big
Bang right here.
167
00:17:09,847 --> 00:17:14,190
- Oh, you're a cutie.
168
00:17:14,190 --> 00:17:15,275
Are you married?
169
00:17:15,275 --> 00:17:16,986
Oh, you beast!
170
00:17:20,243 --> 00:17:22,080
Oh, your hot lips!
171
00:17:24,502 --> 00:17:26,004
I'm burning up!
172
00:17:26,004 --> 00:17:27,174
I need a fireman!
173
00:17:27,174 --> 00:17:28,426
Oh, baby!
174
00:17:28,426 --> 00:17:29,553
Put out my fire with
your big hose!
175
00:17:33,018 --> 00:17:35,690
Sir, the advertising
men are here.
176
00:17:50,887 --> 00:17:52,850
Department of Space.
177
00:17:52,850 --> 00:17:54,520
- Hello, Department of Space?
178
00:17:54,520 --> 00:17:56,064
This is Josie Jensen at
the Observatory.
179
00:17:56,064 --> 00:17:58,695
- Listen Josie, why don't
you get married
180
00:17:58,695 --> 00:18:01,116
and stop bothering us?
181
00:18:01,116 --> 00:18:02,953
- Trust me.
182
00:18:02,953 --> 00:18:04,206
Check coordinate 6245 and 71102.
183
00:18:04,206 --> 00:18:07,129
Okay, if you insist.
184
00:18:25,666 --> 00:18:29,965
- What a great view.
185
00:18:29,965 --> 00:18:31,928
Oh, come in, gentlemen, come in.
186
00:18:45,413 --> 00:18:49,922
I have something to show you.
187
00:18:49,922 --> 00:18:51,968
Please, watch the screen.
188
00:19:08,960 --> 00:19:14,053
Imagine you're on a
date and out pops a screen
189
00:19:14,053 --> 00:19:17,477
the size of Oregon.
190
00:19:17,477 --> 00:19:19,273
Oh Brad, you
have bad breath!
191
00:19:22,153 --> 00:19:25,910
For that
fresh, minty breath,
192
00:19:25,910 --> 00:19:27,956
use Smiley toothpaste
193
00:19:27,956 --> 00:19:29,668
and kiss your troubles goodbye.
194
00:19:43,488 --> 00:19:47,704
- Damned machine!
195
00:19:48,956 --> 00:19:52,339
Gentlemen, the Adship.
196
00:20:03,361 --> 00:20:07,661
Oh, my little baby!
197
00:20:07,661 --> 00:20:09,498
Oh yeah!
198
00:20:09,498 --> 00:20:10,959
Oh yeah, you're so pretty!
199
00:20:10,959 --> 00:20:12,921
Pretty pretty, pretty!
200
00:20:12,921 --> 00:20:14,843
Oh yeah, pretty, pretty, pretty!
201
00:20:19,560 --> 00:20:22,148
- Sir, the advertising
men are waiting.
202
00:20:22,148 --> 00:20:24,277
- Okay Josie, I'm
checking your coordinates.
203
00:20:26,657 --> 00:20:30,122
Wow!
204
00:20:30,122 --> 00:20:31,584
Pop it up on the big screen!
205
00:20:31,584 --> 00:20:33,462
Wow, what is it?
206
00:20:33,462 --> 00:20:35,592
A new sun?
207
00:20:35,592 --> 00:20:36,928
A new planet?
208
00:20:36,928 --> 00:20:38,764
- No, it's a fucking asteroid!
209
00:20:38,764 --> 00:20:41,562
- And it's heading our way!
210
00:20:41,562 --> 00:20:43,482
- You've got to call Dr. F!
211
00:20:43,482 --> 00:20:45,695
- Not me!
212
00:20:45,695 --> 00:20:48,534
- Gentlemen, here's your chance to get in on the ground floor
213
00:20:48,534 --> 00:20:51,247
of the most spectacular
ad adventure in history.
214
00:20:51,415 --> 00:20:56,383
Now, who's in, for only
one billion dollars each?
215
00:21:09,911 --> 00:21:12,666
So, who has the balls to
own the world?
216
00:21:16,047 --> 00:21:17,927
This is an opportunity
of a lifetime.
217
00:21:20,765 --> 00:21:22,435
So who is up for percentage?
218
00:21:25,608 --> 00:21:28,196
Yeah?
219
00:21:29,449 --> 00:21:30,535
- Dr. F, this is Tomkins,
in radar.
220
00:21:30,535 --> 00:21:34,626
- This better be important,
Tomkins.
221
00:21:34,626 --> 00:21:36,463
- We've spotted a meteorite,
222
00:21:36,463 --> 00:21:38,759
it's headed toward Earth.
223
00:21:38,759 --> 00:21:40,930
- So, blow it!
224
00:21:40,930 --> 00:21:42,726
- Yes, sir.
225
00:21:53,121 --> 00:21:57,296
- That can't be!
226
00:21:57,881 --> 00:21:58,758
It is!
227
00:22:01,889 --> 00:22:03,517
Stop the missiles!
228
00:22:03,517 --> 00:22:05,688
- Why?
229
00:22:05,688 --> 00:22:06,523
- Yeah, why?
230
00:22:06,523 --> 00:22:07,483
- Because it has a green tail!
231
00:22:07,483 --> 00:22:09,571
- So?
232
00:22:09,571 --> 00:22:11,366
- Yeah, so?
233
00:22:11,366 --> 00:22:12,619
- A green tail means it's
made of metal.
234
00:22:12,619 --> 00:22:15,750
And?
235
00:22:15,750 --> 00:22:16,835
- And?
236
00:22:16,835 --> 00:22:19,591
- It's my father's spacecraft! You've got to abort!
237
00:22:19,591 --> 00:22:21,219
- Do not abort.
238
00:22:21,219 --> 00:22:22,262
I repeat, do not abort!
239
00:22:22,262 --> 00:22:24,726
No, yes, no, yes!
240
00:22:25,435 --> 00:22:26,396
- Tomkins!
241
00:22:29,528 --> 00:22:32,075
You abort and you're fired!
242
00:22:41,677 --> 00:22:43,556
- Josie, Josie, I'm waiting!
243
00:22:46,687 --> 00:22:50,695
Josie?
244
00:22:50,695 --> 00:22:51,529
- Are you kidding?
245
00:22:51,529 --> 00:22:52,866
I've got to meet my father!
246
00:22:52,866 --> 00:22:54,578
- Josie!
247
00:22:56,038 --> 00:22:56,957
Wait for me!
248
00:23:05,683 --> 00:23:09,816
Where is he?
249
00:23:09,816 --> 00:23:11,360
- Just follow the streak.
250
00:23:11,360 --> 00:23:12,780
- Sinners, sinners!
251
00:23:14,408 --> 00:23:16,078
You can't ignore Jesus!
252
00:23:16,078 --> 00:23:18,125
You can't forget Jesus!
253
00:23:18,125 --> 00:23:19,961
You can't live without Jesus!
254
00:23:19,961 --> 00:23:22,634
You can't!
255
00:23:22,634 --> 00:23:23,551
You can't!
256
00:23:23,551 --> 00:23:26,057
You can't, you can't!
257
00:23:26,057 --> 00:23:27,894
You can't, you can't!
258
00:23:31,526 --> 00:23:33,906
Hallelujah, hallelujah,
259
00:23:33,906 --> 00:23:35,367
amen brother, amen!
260
00:23:35,367 --> 00:23:37,037
♪ Oh no, you can't ♪
261
00:23:39,167 --> 00:23:41,045
♪ Oh no, you can't ♪
262
00:23:41,045 --> 00:23:42,882
♪ Oh no, you can't ♪
263
00:23:42,882 --> 00:23:44,719
♪ Oh no, you can't ♪
264
00:23:44,719 --> 00:23:46,556
♪ Oh no, you can't ♪
265
00:23:46,556 --> 00:23:48,434
♪ Oh no, you can't ♪
266
00:23:48,434 --> 00:23:50,397
♪ Oh no, you can't ♪
267
00:23:50,397 --> 00:23:52,193
♪ Oh no, you can't ♪
268
00:23:52,193 --> 00:23:53,361
♪ You can't drag race
with Jesus ♪
269
00:23:53,361 --> 00:23:55,532
♪ Never could and never will ♪
270
00:23:55,532 --> 00:23:57,619
♪ Can't drag race with Jesus ♪
271
00:23:57,619 --> 00:23:59,415
♪ The roadway to hell ♪
272
00:23:59,415 --> 00:24:01,586
♪ First gear, step on the gas ♪
273
00:24:01,586 --> 00:24:03,464
♪ Second gear, it's
way too fast ♪
274
00:24:03,464 --> 00:24:05,427
♪ Third gear, it's gonna blast ♪
275
00:24:05,427 --> 00:24:07,389
♪ Fourth gear, wave bye-bye ♪
276
00:24:07,389 --> 00:24:09,059
♪ Can't drag race with Jesus ♪
277
00:24:09,059 --> 00:24:10,730
♪ The roadway to hell ♪
278
00:24:10,730 --> 00:24:12,107
♪ Oh no, you can't ♪
279
00:24:12,107 --> 00:24:13,819
♪ Oh no, you can't ♪
280
00:24:13,819 --> 00:24:15,740
♪ Oh no, you can't ♪
281
00:24:15,740 --> 00:24:17,576
♪ Oh no, you can't ♪
282
00:24:17,576 --> 00:24:19,205
♪ You can't rock n'
roll with Jesus ♪
283
00:24:19,205 --> 00:24:20,958
♪ Not even for fun ♪
284
00:24:20,958 --> 00:24:22,962
♪ Can't rock n' roll
with Jesus ♪
285
00:24:22,962 --> 00:24:24,632
♪ The rockin' son of a gun ♪
286
00:24:24,632 --> 00:24:26,636
♪ Take me, Jesus ♪
287
00:24:32,982 --> 00:24:37,325
♪ Roadway to hell ♪
288
00:24:37,325 --> 00:24:39,161
♪ Roadway to hell ♪
289
00:24:39,161 --> 00:24:40,956
♪ Roadway to hell ♪
290
00:24:40,956 --> 00:24:42,835
♪ Roadway to hell ♪
291
00:24:42,835 --> 00:24:44,672
♪ Roadway to hell ♪
292
00:24:44,672 --> 00:24:46,634
♪ Roadway to hell ♪
293
00:24:46,634 --> 00:24:48,513
♪ Roadway to hell ♪
294
00:24:48,513 --> 00:24:50,351
♪ Roadway to hell ♪
295
00:24:50,351 --> 00:24:52,271
♪ Roadway to hell ♪
296
00:24:52,271 --> 00:24:54,024
♪ Roadway to hell ♪
297
00:24:54,024 --> 00:24:56,028
♪ Roadway to hell ♪
298
00:24:56,028 --> 00:24:57,990
♪ Roadway to hell ♪
299
00:24:59,660 --> 00:25:02,582
♪ Roadway to hell ♪
300
00:25:03,543 --> 00:25:05,547
♪ Roadway to hell ♪
301
00:25:07,050 --> 00:25:08,470
- Sinners!
302
00:25:11,142 --> 00:25:11,977
Sinners!
303
00:25:11,977 --> 00:25:12,812
Sinners, sinners, sinners!
304
00:25:12,812 --> 00:25:15,317
Repent to Jesus now!
305
00:25:15,317 --> 00:25:17,112
Repent, repent, repent!
306
00:25:17,112 --> 00:25:19,074
Now I want all of you sinners
307
00:25:21,288 --> 00:25:23,040
to close your sinful eyes
308
00:25:23,040 --> 00:25:24,794
and look up to heaven.
309
00:25:24,794 --> 00:25:26,756
Lord, take me now!
310
00:25:58,277 --> 00:26:02,495
Look out!
311
00:26:50,340 --> 00:26:54,806
Who's that old guy?
312
00:26:54,806 --> 00:26:56,226
- What's he doing?
313
00:26:56,226 --> 00:26:57,480
- Reaching for a gun!
314
00:26:57,480 --> 00:26:58,565
- Look out!
315
00:27:08,961 --> 00:27:09,545
- That's blasphemy!
316
00:27:13,260 --> 00:27:14,930
- Daddy!
317
00:27:15,765 --> 00:27:16,601
Daddy!
318
00:27:16,601 --> 00:27:17,520
- He's the devil!
319
00:27:21,402 --> 00:27:25,619
- Daddy, Daddy?
320
00:27:25,619 --> 00:27:26,954
Daddy!
321
00:27:26,954 --> 00:27:28,082
- Josie?
322
00:27:28,082 --> 00:27:29,544
Josie!
323
00:27:29,544 --> 00:27:30,837
Please...
324
00:27:30,837 --> 00:27:31,797
I must report to Dr. Frubar.
325
00:27:34,886 --> 00:27:39,062
- What happened, Mr.
Jensen?
326
00:27:39,062 --> 00:27:40,774
- No, I must see Dr. Frubar.
327
00:27:40,774 --> 00:27:42,444
Where have you been?
328
00:27:42,444 --> 00:27:43,988
- What happened, Mr.
Jensen?
329
00:27:43,988 --> 00:27:45,825
Mr. Jensen, what happened?
330
00:27:45,825 --> 00:27:47,788
How did you
survive the long ordeal?
331
00:27:47,788 --> 00:27:50,376
- Well, there I was, drifting
deeper into outer space.
332
00:32:41,750 --> 00:32:44,714
Huh?
333
00:36:39,433 --> 00:36:42,481
- What a load of bull!
334
00:36:42,481 --> 00:36:44,192
- I don't believe it!
335
00:36:44,192 --> 00:36:45,320
- What a fantasy!
336
00:36:45,320 --> 00:36:47,324
- Please, I need water.
337
00:36:50,747 --> 00:36:55,382
- Josie, let's get
him out of here.
338
00:36:55,382 --> 00:36:57,469
He's delirious.
339
00:36:57,469 --> 00:36:58,429
- Wait.
340
00:36:58,429 --> 00:36:59,348
Those were wonderful years.
341
00:36:59,348 --> 00:37:01,268
We worked.
342
00:37:05,402 --> 00:37:06,737
We played.
343
00:37:06,737 --> 00:37:07,656
We loved.
344
00:37:09,785 --> 00:37:10,872
And we prospered.
345
00:37:13,083 --> 00:37:14,712
We'd never been happier.
346
00:37:19,471 --> 00:37:23,521
Then...
347
00:37:23,521 --> 00:37:24,481
They returned.
348
00:38:51,237 --> 00:38:55,496
And so, here I am.
349
00:39:27,894 --> 00:39:30,441
Hello America.
350
00:39:30,441 --> 00:39:31,777
This is my friend,
Allen the alien.
351
00:39:31,777 --> 00:39:35,076
Next week, we meet
the President.
352
00:39:35,076 --> 00:39:36,912
and Dr. Frubar at the
White House.
353
00:39:36,912 --> 00:39:39,292
And I'm looking forward
354
00:39:39,292 --> 00:39:40,502
to introducing him to Dr.
Frubar.
355
00:39:40,502 --> 00:39:42,716
Ladies
and gentlemen,
356
00:39:44,010 --> 00:39:46,389
the President of the
United States!
357
00:39:49,771 --> 00:39:51,357
- Thank you.
358
00:39:51,357 --> 00:39:53,028
I have a few
introductory remarks.
359
00:39:57,162 --> 00:40:02,255
As you all know, although I
grew up in abject poverty,
360
00:40:02,255 --> 00:40:06,554
we never knew we were poor.
361
00:40:06,554 --> 00:40:08,558
My dear blessed mother,
she sacrificed,
362
00:40:08,558 --> 00:40:12,275
working three jobs, and
still served hot, nutritious
363
00:40:12,275 --> 00:40:16,115
meals full of love
and tenderness,
364
00:40:16,115 --> 00:40:18,996
with never a cross word
365
00:40:18,996 --> 00:40:21,125
or a slap across the face.
366
00:40:21,125 --> 00:40:23,004
Oh, havens, oh!
367
00:40:23,004 --> 00:40:24,340
Oh, poop in a handbag!
368
00:40:28,140 --> 00:40:29,685
I'm happy to welcome mad
adventurer, explorer,
369
00:40:30,770 --> 00:40:35,321
astronaut, that great American,
370
00:40:35,947 --> 00:40:38,118
Earl Jensen.
371
00:41:01,122 --> 00:41:05,464
- It's great to be here,
372
00:41:05,464 --> 00:41:07,593
in front of all of America.
373
00:41:07,593 --> 00:41:09,430
But I was told the great
Dr. Frubar would be here
374
00:41:10,808 --> 00:41:14,858
to introduce me.
375
00:41:14,858 --> 00:41:16,027
I know you're out there, Dr. F.
376
00:41:17,238 --> 00:41:19,951
Please come out and
share my glory.
377
00:41:21,621 --> 00:41:23,959
If you don't come up here,
378
00:41:26,047 --> 00:41:28,218
I'm going to get angry.
379
00:41:28,218 --> 00:41:30,097
- Relax, Earl. I'm sure
that everything
380
00:41:30,097 --> 00:41:31,975
will work out just
peachy and fine.
381
00:41:34,522 --> 00:41:37,069
- Come on up here, Dr. F.
382
00:41:37,069 --> 00:41:38,322
Dr. F, your President's
life is in danger.
383
00:41:39,490 --> 00:41:44,083
Come on up here, or the
President is history!
384
00:41:44,083 --> 00:41:45,878
- He can't do that, that's
the President of the US!
385
00:41:45,878 --> 00:41:47,548
Mr. President, hang on,
I'm coming!
386
00:41:47,548 --> 00:41:49,428
- It's a trap!
387
00:41:49,428 --> 00:41:50,888
Boris, come back!
388
00:41:50,888 --> 00:41:53,101
- The President's been
eaten by a nose.
389
00:41:54,145 --> 00:41:56,190
Well, check the regulations.
390
00:41:57,360 --> 00:41:59,572
- Come on up here, or
the President is history!
391
00:42:01,242 --> 00:42:03,246
Come on, Dr. F.
392
00:42:05,460 --> 00:42:06,669
- Daddy, what's going on?
393
00:42:06,669 --> 00:42:10,260
Let the
President go or I'll fire! - Help!
394
00:42:12,055 --> 00:42:14,394
Help!
395
00:42:19,946 --> 00:42:24,288
- What the hell is that?
396
00:42:30,384 --> 00:42:34,600
- Boris, you damned fool!
397
00:42:34,600 --> 00:42:37,272
Get up there, now!
398
00:42:55,518 --> 00:43:00,277
Earl, I don't know what
you are up to,
399
00:43:00,277 --> 00:43:04,243
but it's not going to work.
400
00:43:04,243 --> 00:43:06,789
Daddy, he's the man who
dumped your fuel!
401
00:43:08,126 --> 00:43:10,506
And you, where is my finger?
402
00:43:15,433 --> 00:43:17,686
No, no!
403
00:43:37,936 --> 00:43:42,736
- America, this is the real Dr.
Frubar.
404
00:43:42,736 --> 00:43:46,077
He left me in space to...
405
00:43:46,077 --> 00:43:47,871
- Let's here it for our
brave hero, Earl Jensen.
406
00:43:49,750 --> 00:43:52,756
America owes so much to
this great man.
407
00:43:55,053 --> 00:43:59,895
Also, I am proud to
announce the launching
408
00:44:02,150 --> 00:44:04,614
of my greatest achievement,
409
00:44:06,618 --> 00:44:09,456
the Adship!
410
00:46:01,640 --> 00:46:05,648
Quick!
411
00:46:05,648 --> 00:46:06,482
Fly me out of here!
412
00:46:06,482 --> 00:46:07,902
Helicopter mode!
413
00:46:23,349 --> 00:46:25,436
You're fired!
414
00:46:25,813 --> 00:46:30,530
If you want something
done right...
415
00:46:48,148 --> 00:46:50,946
You bastards!
416
00:46:50,946 --> 00:46:51,948
You're hitting my limo!
417
00:46:51,948 --> 00:46:54,286
- Daddy!
418
00:46:55,455 --> 00:46:57,417
Let's go!
419
00:47:29,106 --> 00:47:33,280
- Dr. Frubar!
420
00:47:33,280 --> 00:47:34,157
Dr. Frubar!
421
00:47:34,157 --> 00:47:35,159
Damn.
422
00:48:15,198 --> 00:48:18,037
They're escaping!
423
00:48:19,247 --> 00:48:20,750
- Daddy, who are those monsters?
424
00:48:21,710 --> 00:48:24,466
- Come on, Josie, we
gotta get out of here.
425
00:48:27,388 --> 00:48:28,474
- Daddy, what's going on?
426
00:48:31,772 --> 00:48:33,192
Who are those creatures?
427
00:48:33,192 --> 00:48:34,528
- Those creatures saved
my life out in space.
428
00:48:35,780 --> 00:48:38,912
And now we've got to help them.
429
00:48:58,450 --> 00:49:01,039
Look!
430
00:49:09,806 --> 00:49:11,893
Look out!
431
00:49:19,200 --> 00:49:23,542
- Look, there's Darby!
432
00:49:27,175 --> 00:49:31,516
- Josie, you're crazy!
433
00:49:31,516 --> 00:49:35,107
- Darby, you've got to
crash the dome
434
00:49:35,107 --> 00:49:36,652
and let the aliens escape.
435
00:49:36,652 --> 00:49:37,988
- Are you nuts?
436
00:49:37,988 --> 00:49:39,282
They're killers!
437
00:49:39,282 --> 00:49:40,701
- Do you love me?
438
00:49:41,620 --> 00:49:42,622
- You know I love you,
but Josie...
439
00:49:42,622 --> 00:49:46,171
I wish we can have a
normal, deep relationship.
440
00:49:46,171 --> 00:49:50,429
- You want depth?
441
00:49:50,429 --> 00:49:51,431
- Hey!
442
00:49:54,062 --> 00:49:58,112
♪ Now your world's a
stage and it's a ball ♪
443
00:49:59,488 --> 00:50:03,831
- Do you love me, Josie?
444
00:50:03,831 --> 00:50:06,044
You're not just using me?
445
00:50:06,044 --> 00:50:07,839
- No, Darby, you know
better than that!
446
00:50:07,839 --> 00:50:11,471
Come on, Darby, go for it!
447
00:50:11,471 --> 00:50:13,809
Save the aliens!
448
00:50:13,809 --> 00:50:15,229
- I don't know if this is
the proper time, but...
449
00:50:51,384 --> 00:50:51,968
Darby, wake up!
450
00:50:55,601 --> 00:50:56,978
Darby!
451
00:50:59,234 --> 00:51:01,738
Darby!
452
00:51:29,502 --> 00:51:33,636
- Hold fire!
453
00:51:33,636 --> 00:51:35,054
You're hitting my Adship!
454
00:51:35,054 --> 00:51:37,184
Get up there!
455
00:51:38,353 --> 00:51:41,025
- I can't, sir, I'm
afraid of heights!
456
00:51:43,822 --> 00:51:48,039
- Get up there!
457
00:51:48,790 --> 00:51:50,126
- If we can get to that
cloud bank, we'll be okay.
458
00:52:02,485 --> 00:52:06,868
- Daddy, what's going on?
459
00:52:06,868 --> 00:52:08,330
Who are those creatures?
460
00:52:09,122 --> 00:52:10,501
- Remember, long ago, when
I was drifting into space?
461
00:53:13,376 --> 00:53:17,718
- Find him and kill him!
462
00:53:27,613 --> 00:53:31,621
Kill!
463
00:53:31,621 --> 00:53:32,456
Kill!
464
00:53:32,456 --> 00:53:33,375
Kill, kill!
465
00:53:35,587 --> 00:53:37,298
- Listen Josie, I needed
to get Frubar's confidence
466
00:53:37,298 --> 00:53:41,098
to get revenge,
467
00:53:41,098 --> 00:53:42,351
so I concocted that
Nose Planet story.
468
00:53:42,977 --> 00:53:45,357
- Daddy, you're hit!
469
00:53:47,277 --> 00:53:48,363
You need a doctor!
470
00:53:51,912 --> 00:53:53,707
- Josie!
471
00:53:54,667 --> 00:53:56,421
Promise me you'll take
care of the aliens.
472
00:53:56,421 --> 00:54:00,219
Josie.
473
00:54:00,219 --> 00:54:01,346
No, Daddy!
474
00:54:01,346 --> 00:54:02,433
I love you!
475
00:54:03,350 --> 00:54:04,562
- Daddy!
476
00:54:18,798 --> 00:54:22,806
Daddy!
477
00:54:33,913 --> 00:54:34,998
- Earl, why did you do this?
478
00:54:38,379 --> 00:54:40,801
You could've been a rich hero..
479
00:54:41,678 --> 00:54:44,349
- And you, Dr. Frubar,
could've been a human being,
480
00:54:46,688 --> 00:54:49,443
if only you'd put people
before profits.
481
00:55:00,339 --> 00:55:04,682
- Get rid of that wreck!
482
00:55:15,328 --> 00:55:19,670
Today, America weeps.
483
00:55:19,670 --> 00:55:22,801
This great American,
Earl Jensen,
484
00:55:23,845 --> 00:55:28,228
gave his life in the
service of his country.
485
00:55:28,437 --> 00:55:33,489
He tried to protect us from
those murderous aliens.
486
00:55:35,451 --> 00:55:38,583
This morning we found
his savaged body
487
00:55:41,296 --> 00:55:45,597
in the aliens' lair.
488
00:55:45,597 --> 00:55:47,475
He's now headed for the
great infinity,
489
00:55:51,441 --> 00:55:53,863
space.
490
00:55:56,119 --> 00:55:57,663
We've decided to dedicate the
launching of the great Adship
491
00:56:00,334 --> 00:56:02,756
to his memory.
492
00:56:04,509 --> 00:56:05,929
I'm sure he would have
wanted it that way.
493
00:56:08,560 --> 00:56:10,897
And the evil aliens,
494
00:56:12,860 --> 00:56:14,613
we'll return then back
to where they belong.
495
00:56:17,661 --> 00:56:20,541
So be here tomorrow at noon,
496
00:56:22,129 --> 00:56:26,011
and take part in history!
497
00:56:26,011 --> 00:56:29,768
Promise me you'll
take care of the aliens.
498
00:56:31,062 --> 00:56:35,070
- Yeah!
499
00:56:41,291 --> 00:56:45,591
- We're closing now.
500
00:56:45,591 --> 00:56:46,677
Please leave.
501
00:56:54,777 --> 00:56:57,031
Come on, we've
got to hurry, guys!
502
00:57:14,399 --> 00:57:18,783
- What the hell, Josie?
503
00:57:18,783 --> 00:57:21,496
Josie, what the hell is
going on here?
504
00:57:21,496 --> 00:57:24,586
- I'm just fixing his wound.
505
00:57:26,006 --> 00:57:28,261
I need your help.
506
00:57:28,261 --> 00:57:29,305
We haven't much time.
507
00:57:29,888 --> 00:57:30,765
- Well, I don't know...
508
00:57:34,273 --> 00:57:36,986
- Come on, Darby!
509
00:57:36,986 --> 00:57:38,823
- Okay.
510
00:57:58,237 --> 00:58:02,578
- Hey, wake up in there!
511
00:58:08,048 --> 00:58:11,931
Here's your last meal on Earth.
512
00:58:12,307 --> 00:58:13,725
Thank you.
513
00:58:16,606 --> 00:58:17,442
Access approved.
514
00:58:17,442 --> 00:58:18,277
Bon appetit.
515
00:58:19,279 --> 00:58:21,616
Ew, yuck.
516
00:58:43,660 --> 00:58:47,961
Thank you.
517
00:58:47,961 --> 00:58:49,589
Access approved.
518
00:58:49,589 --> 00:58:51,551
And have a nice day.
519
00:58:53,180 --> 00:58:57,314
- Come on, Darby!
520
00:58:57,314 --> 00:58:58,941
Pull!
521
00:58:58,941 --> 00:58:59,860
- I'm not going any further
522
00:59:01,154 --> 00:59:03,826
'til you tell me the whole
523
00:59:03,826 --> 00:59:05,204
story about the aliens.
524
00:59:05,204 --> 00:59:07,583
- Okay, Daddy told me the whole
story just before he died.
525
01:02:47,481 --> 01:02:51,657
- No, no, no!
526
01:02:52,951 --> 01:02:56,959
- No!
527
01:03:07,271 --> 01:03:11,487
- Hey handsome.
528
01:03:11,487 --> 01:03:12,782
Looking good.
529
01:03:12,782 --> 01:03:13,701
Oh, what's that?
530
01:03:14,576 --> 01:03:17,123
A little surprise?
531
01:03:17,123 --> 01:03:18,501
A big surprise!
532
01:03:19,336 --> 01:03:21,215
Oh, come to mama.
533
01:03:21,215 --> 01:03:23,135
Oh, yeah.
534
01:03:26,852 --> 01:03:27,686
Oh, ah, you demon!
535
01:03:27,686 --> 01:03:29,899
Oh, you beast!
536
01:03:29,899 --> 01:03:31,778
Oh, ecstasy!
537
01:03:31,778 --> 01:03:33,155
Oh!
538
01:03:37,372 --> 01:03:41,505
Dr. Frubar.
539
01:03:41,505 --> 01:03:42,299
Yeah?
540
01:03:42,299 --> 01:03:44,636
- The advertising men are here.You may enter, gentlemen.
541
01:03:44,636 --> 01:03:45,890
Dr. F is waiting for you.
542
01:04:07,099 --> 01:04:09,854
- Darby, quick!
543
01:04:09,854 --> 01:04:10,856
The sun will soon be in place.
544
01:04:10,856 --> 01:04:12,651
So finish
the alien story!
545
01:05:57,444 --> 01:06:02,329
Battle-hardened
and eager to fight,
546
01:06:02,329 --> 01:06:04,875
the bait was readied,
547
01:06:06,045 --> 01:06:07,380
and the next thing...
548
01:06:07,380 --> 01:06:08,507
I spotted him blazing
toward Earth.
549
01:06:19,363 --> 01:06:23,997
- Hey, you're not in
advertising.
550
01:06:26,960 --> 01:06:29,299
- Hello gentlemen,
551
01:06:30,093 --> 01:06:31,469
I hope you brought your money.
552
01:06:31,469 --> 01:06:33,891
It's amazing.
553
01:06:33,891 --> 01:06:35,645
This report says that these
aliens are not from space,
554
01:06:35,645 --> 01:06:39,778
but from right here on Earth.
555
01:06:41,615 --> 01:06:44,871
Help!
556
01:06:45,832 --> 01:06:46,959
- Boris?
557
01:06:46,959 --> 01:06:48,045
Help!
558
01:06:48,045 --> 01:06:48,921
- Oh, Boris?
559
01:06:48,921 --> 01:06:50,007
- Help!
560
01:07:13,721 --> 01:07:14,013
- Hey!
561
01:07:42,987 --> 01:07:46,245
- They're gone!
562
01:07:46,245 --> 01:07:47,121
They've escaped!
563
01:07:48,039 --> 01:07:48,874
- Yeah, all right!
564
01:09:13,084 --> 01:09:17,260
- Wait, wait!
565
01:09:27,280 --> 01:09:31,496
- Ladies and...
566
01:09:32,623 --> 01:09:34,795
Ladies and gentlemen.
567
01:09:34,795 --> 01:09:36,256
Today is a great day in the
advancement of humanity!
568
01:09:43,019 --> 01:09:47,737
We're here to
inaugurate the launch.
569
01:09:47,737 --> 01:09:50,743
- To the left a touch.
570
01:09:50,743 --> 01:09:52,371
- Of a new effort.
571
01:09:52,371 --> 01:09:54,667
A new era.
572
01:09:54,667 --> 01:09:56,296
- That's it.
573
01:09:57,590 --> 01:09:58,634
Okay, it's in position.
574
01:09:58,634 --> 01:10:00,136
Open the lens cap.
575
01:10:06,190 --> 01:10:09,238
Now to the right!
576
01:10:17,840 --> 01:10:18,842
Dr. Frubar, help me!
577
01:10:25,897 --> 01:10:29,905
- Boris!
578
01:10:59,254 --> 01:11:03,597
There's Boris!
579
01:11:03,597 --> 01:11:04,849
I'll get him.
580
01:11:46,933 --> 01:11:50,941
- Ha!
581
01:11:50,941 --> 01:11:54,574
You freaks can never get me now! I'll be safe in my Adship.
582
01:12:00,293 --> 01:12:04,969
These stupid people
will tear you
583
01:12:04,969 --> 01:12:07,683
limb from mutant limb.
584
01:12:07,683 --> 01:12:10,229
Well, you're only the children
585
01:12:10,229 --> 01:12:12,233
of our space program
lab animals.
586
01:12:15,032 --> 01:12:17,327
Why you folks are about as dumb
587
01:12:17,327 --> 01:12:19,331
as anyone I've ever seen.
588
01:12:19,331 --> 01:12:21,502
Wouldn't even fill up the
tip of my pinky finger
589
01:12:22,838 --> 01:12:26,763
because they don't realize that
590
01:12:26,763 --> 01:12:28,892
well, you're just a bunch of
useless scientific cast-offs.
591
01:12:29,852 --> 01:12:34,194
- Dr. F said, blast off.
592
01:12:38,285 --> 01:12:39,580
- No, you idiots,
don't blast off!
593
01:12:44,590 --> 01:12:46,845
- Dr. F, don't leave me!
594
01:13:05,256 --> 01:13:07,595
- Tickle him!
595
01:13:12,730 --> 01:13:15,026
More, more, that's it!
596
01:13:47,841 --> 01:13:52,058
- Goodbye, Josie.
597
01:13:56,234 --> 01:14:00,408
- We're alive!
598
01:14:00,408 --> 01:14:01,869
We're alive!
599
01:14:14,228 --> 01:14:18,194
- It's the rocket tower!
600
01:14:18,194 --> 01:14:19,322
- Jump on!
601
01:14:27,086 --> 01:14:31,262
♪ With you ♪
602
01:14:31,637 --> 01:14:36,356
♪ The falling star
you wish upon ♪
603
01:14:40,571 --> 01:14:41,448
♪ You could share your dreams ♪
604
01:14:50,801 --> 01:14:55,310
- It's probably a bad time, but,
605
01:14:55,310 --> 01:14:58,148
since we only have a
few minutes left alive,
606
01:14:58,148 --> 01:15:01,488
I wanted to give you this.
607
01:15:01,488 --> 01:15:03,659
You see, it's a mini telescope.
608
01:15:03,659 --> 01:15:06,123
You can actually see...
609
01:15:06,123 --> 01:15:07,583
Hm.
610
01:15:09,087 --> 01:15:10,382
Grab the steering wheel!
611
01:15:10,382 --> 01:15:12,386
I got this crazy plan!
612
01:15:31,131 --> 01:15:32,801
Got it!
613
01:15:32,801 --> 01:15:33,594
Take over.
614
01:15:33,594 --> 01:15:36,309
I'm jumping off to that trailer.
615
01:16:11,336 --> 01:16:15,761
Summer's coming,
616
01:16:15,761 --> 01:16:17,056
and you want to look
your best on the beach
617
01:16:17,056 --> 01:16:18,642
or on the dance floor.
618
01:16:20,397 --> 01:16:24,779
The Squeeze-Rod is your answer
619
01:16:24,779 --> 01:16:26,617
if you want to tone up
your arm muscles.
620
01:16:27,285 --> 01:16:29,456
The Squeeze-Rod is
great for abs and
621
01:16:31,961 --> 01:16:34,215
the buttocks region too.
622
01:16:36,094 --> 01:16:38,933
- Of humanity.
623
01:16:45,488 --> 01:16:48,327
You freaks can never get me now! These stupid people will tear
you limb from mutant limb
624
01:16:50,122 --> 01:16:55,090
because they don't realize
you're only the children
625
01:16:55,090 --> 01:16:58,805
of our space program
lab animals.
626
01:17:00,477 --> 01:17:02,648
They don't realize you are
just a bunch of useless
627
01:17:05,487 --> 01:17:09,160
scientific cast-offs.
628
01:17:10,788 --> 01:17:15,297
No, you idiots, don't blast off!
629
01:17:20,600 --> 01:17:24,984
Kill, kill, kill, kill!
630
01:17:49,365 --> 01:17:53,498
I'll take the ring now.
631
01:18:15,710 --> 01:18:20,052
Wait for me!
632
01:18:52,324 --> 01:18:56,834
♪ The first time I saw you ♪
633
01:18:56,834 --> 01:18:59,463
♪ Without your wedding band ♪
634
01:18:59,463 --> 01:19:02,303
♪ You were sitting on
the bar stool ♪
635
01:19:02,303 --> 01:19:05,225
♪ Your head was in your hands ♪
636
01:19:05,225 --> 01:19:07,814
♪ For a minute I felt
sorry for you ♪
637
01:19:07,814 --> 01:19:11,028
♪ But I must confess ♪
638
01:19:11,028 --> 01:19:13,826
♪ It cracked me up when
you threw up ♪
639
01:19:13,826 --> 01:19:16,749
♪ On your girlfriend's dress ♪
640
01:19:16,749 --> 01:19:19,127
♪ Yes, you had a
certain drowsy look ♪
641
01:19:19,127 --> 01:19:21,967
♪ In the glow of a neon light ♪
642
01:19:21,967 --> 01:19:25,224
♪ A bottle lying there ♪
643
01:19:25,224 --> 01:19:28,396
♪ You don't shine so bright ♪
644
01:19:28,396 --> 01:19:31,486
♪ Drag in haggard,
anything but right ♪
645
01:19:31,987 --> 01:19:36,705
♪ Yeah, bottom line
today I'd say ♪
646
01:19:36,705 --> 01:19:39,585
♪ You're quite another sight ♪
647
01:19:39,585 --> 01:19:42,258
♪ Well, your face was
red from all the booze ♪
648
01:19:42,258 --> 01:19:45,013
♪ But at least the
lights were dim ♪
649
01:19:45,013 --> 01:19:48,019
♪ You were sucking up the seam ♪
650
01:19:48,019 --> 01:19:50,900
♪ Let the man shoot him again ♪
651
01:19:50,900 --> 01:19:53,655
♪ Well, you have a
way with women ♪
652
01:19:53,655 --> 01:19:56,704
♪ But only when you're tired ♪
653
01:19:56,704 --> 01:19:59,710
♪ So go and drool on
someone else's ♪
654
01:19:59,710 --> 01:20:02,716
♪ Pillow tonight ♪
655
01:20:02,716 --> 01:20:05,012
♪ Yes, you have a
certain drowsy look ♪
656
01:20:05,012 --> 01:20:08,018
♪ In the glow of a neon light ♪
657
01:20:08,018 --> 01:20:11,316
♪ The bottom line today ♪
658
01:20:11,316 --> 01:20:14,112
♪ You don't shine so bright ♪
659
01:20:14,112 --> 01:20:17,494
♪ Drag in haggard,
anything but right ♪
660
01:20:18,038 --> 01:20:22,671
♪ The bottom line
today I'd say ♪
661
01:20:22,671 --> 01:20:25,427
♪ You're quite another sight ♪
662
01:20:34,905 --> 01:20:39,790
♪ You always said you
wanted to be a star ♪
663
01:20:40,833 --> 01:20:45,384
♪ And now your world's a stage ♪
664
01:20:45,384 --> 01:20:47,554
♪ And it's a ball ♪
665
01:20:47,554 --> 01:20:50,812
♪ Well, it didn't make
a difference ♪
666
01:20:50,812 --> 01:20:53,441
♪ When you're used to
wind and rain ♪
667
01:20:53,441 --> 01:20:56,824
♪ Set it on the pantry style ♪
668
01:20:56,824 --> 01:20:59,662
♪ It didn't mean a thing ♪
669
01:20:59,662 --> 01:21:02,167
♪ Well, now you're free
to be a pig ♪
670
01:21:02,167 --> 01:21:05,214
♪ You always were of help ♪
671
01:21:05,214 --> 01:21:07,846
♪ You boozing, losing,
self-abusing ♪
672
01:21:07,846 --> 01:21:11,060
♪ Shadow of a man ♪
41078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.