Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,320 --> 00:00:44,320
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:01:20,269 --> 00:01:22,756
Streets are for driving, animals!
3
00:01:24,148 --> 00:01:25,620
Hey.
4
00:01:26,332 --> 00:01:29,275
- Evening, Peter.
- Morning, Henry.
5
00:01:33,841 --> 00:01:36,561
- Dundas and McCaul, driver.
- Hey pal, I was here first.
6
00:01:36,594 --> 00:01:39,190
- Driver, how much to get to to Reggie's?
- Room for one more?
7
00:01:39,214 --> 00:01:41,233
I'm just popping the Dancing Horse.
8
00:01:41,257 --> 00:01:42,959
Hey! Quit pushing!
9
00:01:42,983 --> 00:01:44,678
You're broad shouldered by nature.
10
00:01:44,679 --> 00:01:46,580
Driver how much to take me Reggie's?
11
00:01:46,581 --> 00:01:49,014
- Ow! What the hell was that?
- All right, enough!
12
00:01:49,500 --> 00:01:51,110
Now one at a one at a
time where you're going,
13
00:01:51,130 --> 00:01:52,468
and I'll drop you off, in order.
14
00:01:53,035 --> 00:01:55,026
It's a nickel a block, no haggling.
15
00:01:55,444 --> 00:01:56,957
Dundas and McCaul.
16
00:01:57,696 --> 00:01:59,617
Hey! Watch where your hand's going.
17
00:02:15,873 --> 00:02:17,104
Night, ma'am.
18
00:02:21,248 --> 00:02:24,122
Okay, mister, one time. Where to?
19
00:02:25,114 --> 00:02:26,335
Mister?
20
00:02:27,545 --> 00:02:28,747
Drunks.
21
00:02:30,006 --> 00:02:31,773
Come on, pal, wake up!
22
00:02:34,316 --> 00:02:35,439
Oh no.
23
00:02:57,095 --> 00:02:59,610
That's when I turned around
and saw that he was dead, sir.
24
00:02:59,693 --> 00:03:01,133
You didn't notice anything?
25
00:03:01,176 --> 00:03:02,791
The man expired three feet from you!
26
00:03:02,825 --> 00:03:05,850
My main concern was getting my
passengers to their destinations, sir.
27
00:03:05,894 --> 00:03:07,893
I'll get you to your
destination, Higgins...
28
00:03:08,018 --> 00:03:10,157
- Excuse me.
- What have you, Miss Hart?
29
00:03:10,216 --> 00:03:13,242
Pardon my interruption, but I think
you'll want to take a look at this.
30
00:03:17,030 --> 00:03:20,289
It appears he had been
injected with a toxic substance.
31
00:03:20,634 --> 00:03:22,735
Foaming indicates his
breathing was constricted,
32
00:03:22,745 --> 00:03:24,423
which is consistent with poisoning.
33
00:03:24,637 --> 00:03:26,743
Any idea what type of poison was used?
34
00:03:26,797 --> 00:03:29,462
Not yet. I'll know more
once I have him open.
35
00:03:29,769 --> 00:03:31,145
Thank you, Miss Hart.
36
00:03:31,778 --> 00:03:34,103
Murdered. Well done, Higgins.
37
00:03:34,331 --> 00:03:36,618
Henry, what can you tell us
about the other passengers?
38
00:03:36,652 --> 00:03:39,905
Not that much, sir. I didn't
recognize any of them. Except Peter.
39
00:03:40,030 --> 00:03:42,589
- Peter?
- Guthrie, sir. The owner of Scott's Diner.
40
00:03:42,613 --> 00:03:44,738
I often take him to work
first thing in the morning.
41
00:03:45,696 --> 00:03:46,946
And the others?
42
00:03:47,438 --> 00:03:49,992
Like I said, sir, I try
to focus on the driving.
43
00:03:50,006 --> 00:03:53,245
But I do remember one of
the men wore an eyepatch.
44
00:03:53,303 --> 00:03:54,646
Dundas and McCaul, driver.
45
00:03:56,221 --> 00:03:57,423
Anything else?
46
00:03:57,714 --> 00:03:59,971
Well, there was the victim, of course.
47
00:04:02,072 --> 00:04:05,763
Also yes, one of the women
wore a scarf around her head...
48
00:04:06,323 --> 00:04:08,146
A scarf. Excellent.
49
00:04:08,205 --> 00:04:10,287
I suppose we can close the case now.
50
00:04:10,525 --> 00:04:12,568
Carry on, Henry. Any other details?
51
00:04:12,913 --> 00:04:17,106
The other woman had some sort of
burn, or birthmark, on her arm.
52
00:04:17,553 --> 00:04:19,480
I wish I could be more helpful, sir.
53
00:04:19,699 --> 00:04:21,562
That's not something
the public wants to hear
54
00:04:21,572 --> 00:04:23,036
from a police officer, is it?
55
00:04:23,498 --> 00:04:25,955
How much sleep have you had
in the last few days, Higgins?
56
00:04:27,414 --> 00:04:29,189
You smell like a bloody raccoon.
57
00:04:30,332 --> 00:04:31,446
Sir.
58
00:04:34,529 --> 00:04:36,889
- _
- Well, that solves the identity question.
59
00:04:37,151 --> 00:04:39,160
You said you picked him
up at King and Spadina?
60
00:04:39,179 --> 00:04:40,352
Yes, sir.
61
00:04:40,536 --> 00:04:42,312
That's not far from MacRury's.
62
00:04:45,395 --> 00:04:48,411
I've spent a fair amount of time
in places like this, Murdoch.
63
00:04:48,616 --> 00:04:50,644
Used to be a bit of a
shark when I was younger.
64
00:04:51,048 --> 00:04:52,842
I've never actually played, sir.
65
00:04:52,906 --> 00:04:54,243
You're joking.
66
00:04:54,486 --> 00:04:57,921
This is a game of angles,
precision, foresight. Physics.
67
00:04:57,989 --> 00:05:00,159
Man of your intellect,
with a bit of practice,
68
00:05:00,188 --> 00:05:01,467
might not be half bad.
69
00:05:03,218 --> 00:05:04,964
Patron saint of whiskey?
70
00:05:05,163 --> 00:05:06,370
Close.
71
00:05:06,983 --> 00:05:08,301
Wendel MacRury.
72
00:05:08,524 --> 00:05:10,000
He started this place.
73
00:05:10,601 --> 00:05:11,719
Help you?
74
00:05:11,783 --> 00:05:13,354
Toronto Constabulary.
75
00:05:13,405 --> 00:05:15,354
We need to speak with the
governor. Is he around?
76
00:05:15,636 --> 00:05:17,557
Dead almost a month.
77
00:05:18,379 --> 00:05:21,145
Someone shot him right
where you're standing.
78
00:05:23,793 --> 00:05:25,791
I'm the owner. Lucille Anderson.
79
00:05:25,845 --> 00:05:27,440
Miss Anderson,
80
00:05:27,565 --> 00:05:31,322
we're investigating the murder
of the man who owned this...
81
00:05:33,228 --> 00:05:35,701
- Buckles was murdered?
- I'm afraid so.
82
00:05:36,042 --> 00:05:38,726
We need to know if he was in
your establishment last night?
83
00:05:38,797 --> 00:05:40,807
Sure, he's here almost every night.
84
00:05:40,818 --> 00:05:42,233
What time did he leave?
85
00:05:43,970 --> 00:05:45,736
I couldn't say for certain.
86
00:05:46,572 --> 00:05:48,367
But I know who could.
87
00:05:48,999 --> 00:05:50,264
Gents.
88
00:05:56,423 --> 00:05:58,596
Buckles collected his
fair share of enemies.
89
00:05:58,893 --> 00:06:00,157
Still,
90
00:06:00,941 --> 00:06:02,589
I don't know who would have done this.
91
00:06:02,614 --> 00:06:04,384
Were you with Mr. Buckles last night?
92
00:06:04,442 --> 00:06:06,689
Yeah. Until around midnight.
93
00:06:07,273 --> 00:06:09,380
Then I went over to
Pumpkin's on Bathurst.
94
00:06:09,505 --> 00:06:12,361
Mr. Dillinger, did
anything happen last night?
95
00:06:12,390 --> 00:06:16,241
Did Mr. Buckles do or say anything
that could aid our investigation?
96
00:06:16,289 --> 00:06:17,816
Not that I can recall.
97
00:06:18,074 --> 00:06:19,803
We just did what we always do.
98
00:06:21,289 --> 00:06:22,670
Chiseled a mark.
99
00:06:22,743 --> 00:06:25,725
You swindled someone?
That's definitely noteworthy.
100
00:06:26,561 --> 00:06:27,811
Who was the mark?
101
00:06:29,008 --> 00:06:31,095
Digby Pears. Heavy gambler.
102
00:06:31,158 --> 00:06:33,706
Came in last night bragging
how much he'd won at the track.
103
00:06:34,066 --> 00:06:35,773
Dumb donkey was begging for it.
104
00:06:35,812 --> 00:06:37,826
Is it possible this Mr. Pears
105
00:06:37,845 --> 00:06:40,588
discovered what the two of you
were up to and took revenge?
106
00:06:41,079 --> 00:06:42,247
I suppose.
107
00:06:42,794 --> 00:06:45,396
I left after I played my
part, so I can't really say.
108
00:06:47,075 --> 00:06:48,311
Fancy a game?
109
00:06:50,626 --> 00:06:51,896
Sure, Tiny.
110
00:06:53,938 --> 00:06:56,077
Excuse me. Rent's due.
111
00:06:59,862 --> 00:07:01,754
I can't believe I lost it all.
112
00:07:02,629 --> 00:07:03,814
Again.
113
00:07:06,058 --> 00:07:07,604
Mr. Pears, were you aware
114
00:07:07,614 --> 00:07:09,725
that you were being grifted last night?
115
00:07:10,362 --> 00:07:12,098
Halfway through the last game,
116
00:07:12,123 --> 00:07:14,667
I sobered up enough to
put it together. But,
117
00:07:15,149 --> 00:07:17,129
the money was long gone by then.
118
00:07:18,082 --> 00:07:20,489
You know what they
SAY: easy come, easy go.
119
00:07:21,929 --> 00:07:24,068
I don't know what idiot
actually says that.
120
00:07:25,810 --> 00:07:27,935
What time did you
leave the billiard hall?
121
00:07:28,495 --> 00:07:30,951
I'm not exactly sure.
122
00:07:31,262 --> 00:07:33,115
Shortly after the last game.
123
00:07:33,478 --> 00:07:34,701
Where did you go?
124
00:07:35,100 --> 00:07:36,345
Home.
125
00:07:36,384 --> 00:07:38,626
To explain to my beautiful and
126
00:07:38,903 --> 00:07:43,063
understanding wife that we won't
be able to afford rent this month.
127
00:07:44,287 --> 00:07:45,464
Again.
128
00:07:46,558 --> 00:07:48,275
She can corroborate this?
129
00:07:48,295 --> 00:07:49,710
She can.
130
00:07:51,281 --> 00:07:53,513
Mr. Pears, did you arrange for, or
131
00:07:53,531 --> 00:07:56,110
hire anyone to kill Mr. Buckles?
132
00:07:56,874 --> 00:07:58,767
Of course not. No.
133
00:07:58,937 --> 00:08:00,961
I was angry, yes. Embarrassed.
134
00:08:00,975 --> 00:08:03,952
But I've learned to lose, Detective.
135
00:08:03,975 --> 00:08:05,596
Comes with the territory.
136
00:08:05,971 --> 00:08:07,289
Ask my wife.
137
00:08:11,516 --> 00:08:15,285
He had motive, but it doesn't
appear Mr. Pears was in the taxicab.
138
00:08:15,387 --> 00:08:17,447
I suppose it's possible
he paid someone else
139
00:08:17,455 --> 00:08:18,959
to administer the poison.
140
00:08:18,984 --> 00:08:22,013
It's also possible that Buckles
was poisoned before he got in.
141
00:08:22,138 --> 00:08:23,978
Miss Hart has confirmed that the toxin
142
00:08:23,992 --> 00:08:26,401
was indeed Antimony,
which is fast acting.
143
00:08:26,464 --> 00:08:29,196
That suggests that the
killer was in the automobile.
144
00:08:29,321 --> 00:08:30,769
But why go through all that trouble?
145
00:08:30,828 --> 00:08:33,036
There are easier ways to
stick someone with a needle.
146
00:08:33,161 --> 00:08:35,171
Perhaps the intention was to confuse.
147
00:08:35,346 --> 00:08:36,762
A crime in plain sight.
148
00:08:36,776 --> 00:08:37,934
Perhaps.
149
00:08:38,376 --> 00:08:40,050
What about the owner of the diner?
150
00:08:40,278 --> 00:08:41,840
I was just on my way there.
151
00:08:41,870 --> 00:08:43,168
I'll come with you.
152
00:08:44,983 --> 00:08:47,418
Henry takes me to work some mornings.
153
00:08:47,519 --> 00:08:49,735
Less expensive than a hansom, and
154
00:08:49,860 --> 00:08:52,570
- the conversation's better.
- With Higgins?
155
00:08:53,640 --> 00:08:57,771
Mr. Guthrie, what can you tell us
about your taxicab ride last night?
156
00:08:57,781 --> 00:09:00,819
- Well, it was frustrating.
- How so?
157
00:09:00,999 --> 00:09:03,679
I was stuck in a car
full of drunken louts.
158
00:09:03,804 --> 00:09:05,405
I get enough of that in here.
159
00:09:06,437 --> 00:09:09,257
Do you recall anything unusual
about the other passengers?
160
00:09:09,269 --> 00:09:11,683
Any animosity between them?
161
00:09:11,701 --> 00:09:15,303
There was some jostling, but
nothing particularly violent.
162
00:09:15,370 --> 00:09:19,375
Everyone in Toronto has a certain
amount of animosity at night.
163
00:09:19,426 --> 00:09:21,218
It's just the way animals are.
164
00:09:21,319 --> 00:09:23,450
Animals? What makes you say that?
165
00:09:24,253 --> 00:09:27,165
My diner opens at four
in the morning, Inspector.
166
00:09:27,189 --> 00:09:30,296
The people that come through
that door at that time
167
00:09:30,497 --> 00:09:33,906
- aren't coming from church.
- Nothing good happens after midnight.
168
00:09:35,025 --> 00:09:37,631
Did you happen to recognize
any of the other passengers?
169
00:09:37,709 --> 00:09:40,852
There was one man. He wore an eyepatch.
170
00:09:40,876 --> 00:09:42,277
He's been in here before.
171
00:09:42,311 --> 00:09:44,742
Ah, yes. Constable
Higgins told us about him.
172
00:09:44,757 --> 00:09:46,148
Do you know his name?
173
00:09:47,048 --> 00:09:48,876
Frank, I believe.
174
00:09:49,591 --> 00:09:50,705
Anything else?
175
00:09:50,968 --> 00:09:52,694
He carries a knife, I know that,
176
00:09:52,718 --> 00:09:53,886
and he's not afraid to use it.
177
00:09:53,905 --> 00:09:57,922
He went after someone in that
very booth just a few months ago.
178
00:09:58,156 --> 00:10:00,970
- I see.
- Hang them all, Detective.
179
00:10:01,095 --> 00:10:02,634
Let God sort them out.
180
00:10:07,988 --> 00:10:10,430
Well, this is a surprise.
181
00:10:10,468 --> 00:10:11,739
I hope you don't mind.
182
00:10:11,768 --> 00:10:13,448
I saw you through the
window and I thought,
183
00:10:13,572 --> 00:10:15,143
'We're neighbors. Why not?'
184
00:10:16,505 --> 00:10:18,135
Would you like a cup of tea?
185
00:10:18,163 --> 00:10:22,549
My, it really is... something.
186
00:10:22,580 --> 00:10:24,156
Is there an echo in here?
187
00:10:24,203 --> 00:10:25,747
Helloooo!
188
00:10:25,783 --> 00:10:27,638
It can feel quite spacious.
189
00:10:27,669 --> 00:10:29,763
Can't say I'd ever want to
live in a place like this,
190
00:10:29,786 --> 00:10:31,358
but to each their own.
191
00:10:31,689 --> 00:10:33,790
Don't you miss having doors?
192
00:10:35,367 --> 00:10:38,478
Where did you and Mr. Huckabee
live before moving here?
193
00:10:38,696 --> 00:10:39,696
Kingston.
194
00:10:39,894 --> 00:10:43,401
Raymond wanted to live
someplace warm, so here we are.
195
00:10:44,988 --> 00:10:47,249
- I'm joking.
- Oh!
196
00:10:49,377 --> 00:10:52,435
Well, it's been quite stimulating
having you as neighbours.
197
00:10:52,479 --> 00:10:55,500
William mentioned the potted
duck you made was delicious.
198
00:10:55,680 --> 00:10:57,289
Quite a charmer, that man.
199
00:10:57,313 --> 00:10:59,229
You better keep an eye on him!
200
00:11:00,066 --> 00:11:04,083
Speaking of ducks, what
is that odd bird statue?
201
00:11:04,389 --> 00:11:06,408
I've never seen anything quite like it.
202
00:11:06,442 --> 00:11:08,830
It's a pelican, actually.
203
00:11:08,850 --> 00:11:10,518
We brought it back from Ecuador.
204
00:11:11,602 --> 00:11:13,800
Ecuador.
205
00:11:14,534 --> 00:11:17,434
Our old neighbors, the
Peters', were also travelers.
206
00:11:17,535 --> 00:11:19,675
She would collect these funny little
207
00:11:19,699 --> 00:11:22,001
salt and pepper shakers
wherever they went.
208
00:11:22,126 --> 00:11:24,189
Oh, are you still in contact?
209
00:11:24,314 --> 00:11:27,627
No, they died mysteriously.
210
00:11:27,845 --> 00:11:30,973
So, Doctor Ogden...
211
00:11:31,098 --> 00:11:34,709
Doctor, it sounds so funny
when I say it out loud!
212
00:11:35,808 --> 00:11:38,250
Well, you can call me Julia.
213
00:11:38,308 --> 00:11:39,597
Julia.
214
00:11:40,190 --> 00:11:43,160
What say we liven things up a bit?
215
00:11:45,308 --> 00:11:48,231
Oh, it's still very early...
216
00:11:48,304 --> 00:11:50,336
It won't be for long.
217
00:11:56,320 --> 00:11:57,891
I suppose not...
218
00:11:58,659 --> 00:12:00,129
To new friends.
219
00:12:05,771 --> 00:12:08,038
Well, I don't know how
it works, but it does.
220
00:12:08,057 --> 00:12:10,076
You just have to fiddle
with it a little bit.
221
00:12:10,669 --> 00:12:13,398
Oh Henry, stay right there,
222
00:12:13,461 --> 00:12:15,025
I have something for you.
223
00:12:16,005 --> 00:12:18,398
Getting ready for another
jaunt around the city, are we?
224
00:12:18,681 --> 00:12:21,316
Perhaps tonight someone will
get killed in the front seat,
225
00:12:21,618 --> 00:12:23,333
and you might actually get to see it.
226
00:12:23,434 --> 00:12:25,086
That would be awful, sir.
227
00:12:26,073 --> 00:12:27,280
Ta da.
228
00:12:28,904 --> 00:12:33,655
This way you'll be able to see
everything happening behind you.
229
00:12:33,719 --> 00:12:35,717
Sir, that is brilliant.
230
00:12:38,743 --> 00:12:40,207
However did you think of it?
231
00:12:40,587 --> 00:12:41,666
It's a mirror.
232
00:12:41,695 --> 00:12:44,040
- It's perfect.
- Don't encourage him, Murdoch.
233
00:12:44,103 --> 00:12:46,790
Not to worry, I'll
be on high alert, sir.
234
00:12:46,891 --> 00:12:50,014
Right, I've heard enough.
Good evening, gentlemen.
235
00:12:52,172 --> 00:12:56,500
Henry, are you quite sure
about handing two jobs?
236
00:12:56,625 --> 00:12:59,357
You seem a bit frayed, lately.
237
00:12:59,482 --> 00:13:01,055
I have been quite tired.
238
00:13:02,115 --> 00:13:04,338
Unbelievably tired, if I'm honest sir.
239
00:13:04,375 --> 00:13:07,223
But my goal is to earn enough so
that Ruth won't have to work anymore.
240
00:13:07,510 --> 00:13:09,563
She's sacrificed so much, sir,
241
00:13:09,621 --> 00:13:11,980
experienced such terrible misfortune.
242
00:13:11,990 --> 00:13:13,862
Frankly, it's the least can do.
243
00:13:16,194 --> 00:13:17,278
Alright then,
244
00:13:18,162 --> 00:13:20,600
- be careful out there.
- Thank you for your concern!
245
00:13:28,660 --> 00:13:30,785
Follow the pea, follow the pea.
246
00:13:31,038 --> 00:13:32,420
Starts in the middle,
247
00:13:32,974 --> 00:13:34,900
who knows where it may be.
248
00:13:35,119 --> 00:13:36,510
Take a guess.
249
00:13:37,288 --> 00:13:38,484
That one!
250
00:13:39,141 --> 00:13:42,517
Try again, friend, another
nickel, another guess.
251
00:13:44,108 --> 00:13:45,451
That one!
252
00:13:46,102 --> 00:13:47,757
Out of luck today, mister.
253
00:13:47,800 --> 00:13:50,792
- Back of the line.
- All right, everybody, that's enough, game's over.
254
00:13:50,821 --> 00:13:53,448
- Move on.
- Whoa, whoa, whoa, I've got a game going in here.
255
00:13:53,453 --> 00:13:55,126
You want in, you'll wait your turn.
256
00:13:55,164 --> 00:13:57,971
Toronto Constabulary. I said move on.
257
00:13:58,096 --> 00:13:59,771
And if you don't want to
feel the back of my hand,
258
00:13:59,775 --> 00:14:00,785
you'll be quick about it.
259
00:14:00,786 --> 00:14:03,214
Thanks a lot, Copper.
That's my dinner for tonight.
260
00:14:03,339 --> 00:14:04,339
I'll tell you what.
261
00:14:04,887 --> 00:14:07,562
They're serving bread stew down in
the cells tonight, if you fancy it.
262
00:14:07,582 --> 00:14:09,031
If you don't, move on.
263
00:14:15,427 --> 00:14:16,701
Julia.
264
00:14:19,163 --> 00:14:21,022
Oh. Did you just arrive?
265
00:14:21,085 --> 00:14:23,857
Just leaving, actually.
I start in an hour.
266
00:14:23,982 --> 00:14:26,509
Oh. I'm getting used to only seeing you
267
00:14:26,521 --> 00:14:28,236
on your way to somewhere else.
268
00:14:28,361 --> 00:14:30,455
Well, with a little more seniority
269
00:14:30,461 --> 00:14:32,528
I'll be able to choose
the more coveted shifts...
270
00:14:32,653 --> 00:14:34,682
Say no more. You're needed.
271
00:14:34,760 --> 00:14:35,912
That's odd.
272
00:14:36,900 --> 00:14:38,068
What's odd?
273
00:14:38,982 --> 00:14:42,509
The clay pelican we brought
back from Ecuador. It's gone.
274
00:14:42,840 --> 00:14:44,013
Oh.
275
00:14:44,241 --> 00:14:46,508
- Where could it have gotten to?
- No...
276
00:14:48,515 --> 00:14:50,046
You're thinking something?
277
00:14:50,539 --> 00:14:53,366
Goldie was admiring it earlier today.
278
00:14:53,491 --> 00:14:56,523
But... no. She wouldn't.
279
00:14:57,719 --> 00:14:58,872
Would she?
280
00:15:14,777 --> 00:15:16,839
This is it. That'll be forty cents.
281
00:15:16,859 --> 00:15:17,997
Forty?
282
00:15:18,430 --> 00:15:20,424
That's robbery, you must
have counted wrong...
283
00:15:23,416 --> 00:15:26,436
All right, all right, no need for that.
284
00:15:27,540 --> 00:15:28,717
Take it.
285
00:15:36,761 --> 00:15:38,168
Hey!
286
00:15:44,496 --> 00:15:45,926
Find a Constable!
287
00:15:48,086 --> 00:15:49,817
Stop! Toronto Constabulary!
288
00:15:49,856 --> 00:15:51,257
I said stop!
289
00:15:52,201 --> 00:15:53,388
Stop!
290
00:16:02,020 --> 00:16:04,277
I understand how this looks.
291
00:16:04,914 --> 00:16:07,227
You were apprehended leaving
the scene of a murder,
292
00:16:07,228 --> 00:16:08,722
covered in the victims' blood.
293
00:16:08,751 --> 00:16:11,752
Not to mention the stack of
blood-soaked spondulix you were carrying.
294
00:16:11,877 --> 00:16:13,907
All explainable.
295
00:16:13,936 --> 00:16:16,008
You were in a taxicab with Bill Buckles
296
00:16:16,033 --> 00:16:17,953
the night he was murdered.
But please, explain.
297
00:16:17,968 --> 00:16:19,288
I don't know anything about that.
298
00:16:19,325 --> 00:16:22,365
I'd seen Bill around,
but that's where it ended.
299
00:16:23,756 --> 00:16:25,989
What is it you do, Miss Chambers?
300
00:16:26,027 --> 00:16:27,472
I'm a cartomancer.
301
00:16:27,676 --> 00:16:29,146
What's that when it's at home?
302
00:16:29,428 --> 00:16:31,772
I read Tarot cards for people.
303
00:16:31,796 --> 00:16:33,956
You're a bloody fortune
teller? She's a fortune teller.
304
00:16:34,032 --> 00:16:37,716
I provide guidance based
on my interpreted readings
305
00:16:37,740 --> 00:16:39,403
of the cards, Inspector.
306
00:16:39,432 --> 00:16:42,004
Is no different than
talking to a priest.
307
00:16:43,362 --> 00:16:45,595
Is that how you knew Mr. Pears?
308
00:16:45,696 --> 00:16:48,465
Mmm. He'd been my client for years.
309
00:16:48,730 --> 00:16:51,775
He always wanted an edge
on his next big wager.
310
00:16:51,969 --> 00:16:54,003
Was that why he was at your apartment...
311
00:16:54,022 --> 00:16:56,148
to have his cards read?
312
00:16:56,177 --> 00:16:58,837
No. He came to get this.
313
00:16:59,333 --> 00:17:03,098
Digby came to my apartment,
completely frantic.
314
00:17:03,152 --> 00:17:05,291
I gave him the money and he left.
315
00:17:05,416 --> 00:17:09,586
Moments later I hear one set
of shouting out in the hallway.
316
00:17:09,687 --> 00:17:13,219
I opened the door and see him
stumbling out into the street.
317
00:17:13,238 --> 00:17:14,912
Blood everywhere.
318
00:17:15,388 --> 00:17:16,916
You didn't see the killer?
319
00:17:17,041 --> 00:17:18,847
Not a soul.
320
00:17:18,919 --> 00:17:20,208
Where were you running to?
321
00:17:21,201 --> 00:17:22,567
I went to get help.
322
00:17:22,592 --> 00:17:24,829
A copper, I don't know. Something.
323
00:17:24,954 --> 00:17:27,037
But you know I was barely out the door
324
00:17:27,080 --> 00:17:29,653
when that bizarre little taxicab driver
325
00:17:29,673 --> 00:17:31,910
tell me I am under arrest.
326
00:17:32,109 --> 00:17:33,442
- Henry
- Higgins.
327
00:17:35,018 --> 00:17:37,212
What about the stack of
bills you took from Pears?
328
00:17:37,481 --> 00:17:39,289
He must have dropped
them when he was stabbed,
329
00:17:39,313 --> 00:17:40,870
so I stopped and picked it up.
330
00:17:41,152 --> 00:17:44,070
You know, if I had left this
money in that part of town,
331
00:17:44,088 --> 00:17:46,055
it would have been
gone in thirty seconds.
332
00:17:47,183 --> 00:17:48,968
A fortune teller with a heart of gold.
333
00:17:49,168 --> 00:17:51,128
I'm not convinced she
is our killer, sir.
334
00:17:51,176 --> 00:17:54,415
Neither am I, but at the moment
we've got two dead bodies.
335
00:17:54,665 --> 00:17:56,697
So let's suppose, just for a moment,
336
00:17:56,862 --> 00:17:59,065
that Pears paid her to kill Buckles.
337
00:17:59,236 --> 00:18:01,508
It stands to reason that's
what the money was about.
338
00:18:01,633 --> 00:18:04,657
But why would she kill Mr.
Pears so close to her home?
339
00:18:05,033 --> 00:18:07,902
Well, it's possible when he
showed up to pay for the murder,
340
00:18:07,921 --> 00:18:09,881
she killed him to
eliminate any connection.
341
00:18:09,925 --> 00:18:11,044
On impulse.
342
00:18:11,078 --> 00:18:12,965
But no murder weapon was found,
343
00:18:13,350 --> 00:18:15,951
and before she could
have gotten rid of it,
344
00:18:15,985 --> 00:18:17,492
Henry apprehended her.
345
00:18:18,023 --> 00:18:19,774
She could have thrown
it down a sewer grate.
346
00:18:19,791 --> 00:18:20,791
Perhaps.
347
00:18:20,865 --> 00:18:24,281
Or perhaps the connection between
the murders is less direct.
348
00:18:24,457 --> 00:18:27,440
Someone may have assumed
- rightly or wrongly -
349
00:18:27,451 --> 00:18:30,170
that Mr. Pears was responsible
for Mr. Buckles' death,
350
00:18:30,248 --> 00:18:32,329
and went out looking for revenge.
351
00:18:32,454 --> 00:18:34,061
You mean a friend of Buckles?
352
00:18:35,038 --> 00:18:37,072
Dillinger. From the billiard hall.
353
00:18:38,852 --> 00:18:40,343
Bloody Higgins.
354
00:18:44,515 --> 00:18:47,136
- Higgins!
- Toronto Constabulary! Where to?
355
00:18:47,148 --> 00:18:48,585
I've told you,
356
00:18:48,976 --> 00:18:51,893
if you can't separate the taxicab
service from the police service,
357
00:18:51,933 --> 00:18:54,638
you'll have to choose between
them. Otherwise, I'll do it for you.
358
00:18:54,682 --> 00:18:56,214
I'll handle it, sir.
359
00:18:57,638 --> 00:18:58,854
Get some rest, Henry.
360
00:18:58,937 --> 00:19:00,158
Sir.
361
00:19:01,432 --> 00:19:03,772
Hang on, so you think I killed him?
362
00:19:03,967 --> 00:19:06,073
Perhaps you felt Mr.
Pears was responsible
363
00:19:06,081 --> 00:19:07,575
for the murder of your friend.
364
00:19:07,645 --> 00:19:09,467
But I'm the one who pointed
you in his direction.
365
00:19:09,482 --> 00:19:10,937
Which is exactly what you would do
366
00:19:10,971 --> 00:19:12,547
to remove yourself as a suspect.
367
00:19:12,591 --> 00:19:15,057
You can ask anyone,
I've been here all night.
368
00:19:15,086 --> 00:19:17,596
I come in around six, been
going strong ever since.
369
00:19:17,980 --> 00:19:19,260
With Buckles gone,
370
00:19:19,999 --> 00:19:22,392
I gotta work twice as
hard to make my nut.
371
00:19:25,373 --> 00:19:28,157
Do you have any idea who
could have killed Mr. Pears?
372
00:19:28,432 --> 00:19:29,886
Didn't really know the man.
373
00:19:30,411 --> 00:19:32,707
Not well enough to speak
on his enemies, anyhow.
374
00:19:32,989 --> 00:19:35,236
Is there anything that
might connect him to Buckles?
375
00:19:35,275 --> 00:19:37,508
Like I said, I don't really kn...
376
00:19:37,688 --> 00:19:41,219
No, wait, there is something.
377
00:19:41,910 --> 00:19:43,087
Someone.
378
00:19:47,858 --> 00:19:49,512
Stuart Manchester.
379
00:19:50,748 --> 00:19:52,015
Manchester.
380
00:19:52,274 --> 00:19:55,069
- And who is that?
- A bookie. Small-time bets, mostly.
381
00:19:55,093 --> 00:19:57,787
Buckles owed him money on a
wager they had months back.
382
00:19:57,888 --> 00:20:00,267
Months? Long time to owe a bookie.
383
00:20:00,306 --> 00:20:03,359
Buckles tried to pay him,
Manchester kept upping the vig.
384
00:20:04,483 --> 00:20:05,539
Vigorish.
385
00:20:05,562 --> 00:20:06,789
Interest on the loan.
386
00:20:06,813 --> 00:20:07,985
- We know.
- Yes.
387
00:20:08,029 --> 00:20:10,174
Manchester was trying to squeeze him,
388
00:20:10,434 --> 00:20:12,178
till eventually Bill
just stopped paying.
389
00:20:12,382 --> 00:20:15,204
And so Mr. Manchester
may have taken revenge.
390
00:20:15,991 --> 00:20:18,983
Thing is, Manchester's got no muscle.
391
00:20:19,226 --> 00:20:21,390
He only takes bets from
people he knows he can trust,
392
00:20:21,414 --> 00:20:22,567
for that very reason.
393
00:20:22,601 --> 00:20:24,853
It wasn't like him to try
and strong arm someone.
394
00:20:25,217 --> 00:20:27,450
Perhaps he was being
pressured by someone else.
395
00:20:30,553 --> 00:20:32,742
Did Mr. Manchester know Mr. Pears?
396
00:20:32,786 --> 00:20:34,036
Safe bet,
397
00:20:34,474 --> 00:20:36,586
every bookie in town knew Pears.
398
00:20:41,333 --> 00:20:42,841
I'll contact the Station House
399
00:20:42,870 --> 00:20:45,272
to see if there's any record
of a Stuart Manchester.
400
00:20:45,273 --> 00:20:47,860
There should be a call box
around the corner I believe...
401
00:20:48,133 --> 00:20:49,985
- Whoa whoa!
- Stop, let go of me!
402
00:20:50,015 --> 00:20:51,644
Oh, it's you again?
What's this about, then?
403
00:20:51,663 --> 00:20:54,293
- Let go! They're after me!
- Who's after you?
404
00:20:56,086 --> 00:20:59,041
Gentlemen. Move along.
405
00:21:02,300 --> 00:21:03,729
Are you still swindling?
406
00:21:03,777 --> 00:21:05,212
It's an honest racket.
407
00:21:05,337 --> 00:21:06,516
What do you think would
have happened to you
408
00:21:06,524 --> 00:21:07,644
if those men had caught you?
409
00:21:07,719 --> 00:21:09,688
Well, they didn't catch me, did they?
410
00:21:09,723 --> 00:21:10,762
What's your name?
411
00:21:12,011 --> 00:21:13,011
Tim Little.
412
00:21:13,073 --> 00:21:14,832
Now, you listen to me, Tim Little.
413
00:21:14,887 --> 00:21:17,112
If I find you having
anything to do with swindling,
414
00:21:17,113 --> 00:21:19,427
gambling, four flushing,
or any kind of flim-flam,
415
00:21:19,474 --> 00:21:20,622
you're heading straight into the cells.
416
00:21:20,641 --> 00:21:23,121
- Is that understood?
- Sure, sure, I understand, I understand.
417
00:21:23,218 --> 00:21:24,464
One last thing though:
418
00:21:24,534 --> 00:21:26,919
Your mustache looks like a hairy slug!
419
00:21:26,946 --> 00:21:28,963
- Oy! Come back here!
- Sir. Sir.
420
00:21:30,140 --> 00:21:31,580
Mr. Manchester?
421
00:21:31,629 --> 00:21:33,030
Bloody delinquent.
422
00:21:35,019 --> 00:21:36,323
A lengthy criminal record.
423
00:21:36,342 --> 00:21:38,264
Mostly petty offenses.
424
00:21:38,307 --> 00:21:39,933
It's not unusual for someone like that
425
00:21:39,957 --> 00:21:42,677
- to become a killer though, is it?
- That is a distinct possibility.
426
00:21:42,793 --> 00:21:44,180
Oh.
427
00:21:45,444 --> 00:21:47,609
That's decomposition is what that is.
428
00:21:49,190 --> 00:21:51,968
Mr. Manchester. Toronto Constabulary.
429
00:21:52,490 --> 00:21:55,062
Speaking directly to the
dead is bad luck, Murdoch.
430
00:21:56,442 --> 00:21:57,822
Based on decomposition,
431
00:21:57,856 --> 00:21:59,919
the body appears to have
been dead about a week.
432
00:22:00,180 --> 00:22:02,359
Cause of death other than the obvious?
433
00:22:02,484 --> 00:22:04,577
At this point, it looks
to be the severed jugular,
434
00:22:04,596 --> 00:22:06,926
but of course I'll know more
once I get him on the table.
435
00:22:06,950 --> 00:22:09,086
Thank you, Miss Hart. Always a pleasure.
436
00:22:11,183 --> 00:22:13,284
It was damn loud, is all I can tell you.
437
00:22:13,318 --> 00:22:15,341
I had to tell them
twice to keep it down.
438
00:22:15,400 --> 00:22:16,484
That's when I saw him.
439
00:22:16,514 --> 00:22:19,076
And when was this, to the
best of your recollection?
440
00:22:19,130 --> 00:22:20,863
I'd say about a week ago.
441
00:22:21,387 --> 00:22:24,319
Thank you. If there's anything
else we'll be in contact.
442
00:22:26,396 --> 00:22:28,857
Miss Hart thinks the body's
been here nearly a week.
443
00:22:28,896 --> 00:22:30,876
No other sign of a struggle so far.
444
00:22:31,001 --> 00:22:33,973
The landlord responded to a
noise complaint at this apartment,
445
00:22:33,998 --> 00:22:36,653
also about a week
ago. A heated argument.
446
00:22:37,047 --> 00:22:39,449
He says he got a look at
the other man involved.
447
00:22:39,550 --> 00:22:40,613
And?
448
00:22:40,662 --> 00:22:42,257
He was wearing an eye patch.
449
00:22:43,430 --> 00:22:44,558
Hey.
450
00:22:49,102 --> 00:22:51,305
- Where to?
- Borden and Bloor.
451
00:22:56,830 --> 00:22:58,295
Nice night we're having.
452
00:22:58,334 --> 00:22:59,735
Just drive, Mac.
453
00:23:07,883 --> 00:23:10,508
So is Toronto home?
454
00:23:11,706 --> 00:23:12,971
Just visiting?
455
00:23:15,247 --> 00:23:16,478
Rough town.
456
00:23:16,779 --> 00:23:18,929
Not the friendliest
place for a newcomer.
457
00:23:20,169 --> 00:23:21,244
Where are you from?
458
00:23:21,369 --> 00:23:23,321
I'm not paying you to talk.
459
00:23:24,425 --> 00:23:25,933
Just trying to be friendly.
460
00:23:30,777 --> 00:23:33,988
Say, you've been in my
cab before, haven't you?
461
00:23:34,280 --> 00:23:35,656
You look familiar.
462
00:23:37,850 --> 00:23:40,638
Just a few nights ago, if memory serves.
463
00:23:41,692 --> 00:23:42,903
A group.
464
00:23:43,380 --> 00:23:44,679
What did you say?
465
00:23:45,078 --> 00:23:46,774
Just that you look familiar.
466
00:23:48,355 --> 00:23:50,092
You were here with...
467
00:23:50,880 --> 00:23:52,495
That pool player...
468
00:23:54,339 --> 00:23:57,021
That won't be necessary. We've arrived.
469
00:23:57,043 --> 00:23:58,142
Lads!
470
00:23:58,186 --> 00:24:00,702
Please take this gentleman
directly to Detective Murdoch.
471
00:24:00,871 --> 00:24:03,770
With regards from Constable
Henry Higgins-Newsome.
472
00:24:05,000 --> 00:24:06,712
These men will show you where to go.
473
00:24:06,837 --> 00:24:08,580
Thank you for your patronage.
474
00:24:18,376 --> 00:24:19,752
Mr. Rizzo,
475
00:24:20,895 --> 00:24:23,490
when was the last time
you saw Stuart Manchester?
476
00:24:24,003 --> 00:24:25,385
I don't remember.
477
00:24:26,017 --> 00:24:28,113
His landlord said you
were at his apartment
478
00:24:28,120 --> 00:24:29,538
approximately a week ago,
479
00:24:29,588 --> 00:24:32,465
and that you two had an
argument of some sort.
480
00:24:33,156 --> 00:24:34,455
I don't remember.
481
00:24:34,580 --> 00:24:37,013
You've spoken to men like
us before, haven't you?
482
00:24:37,728 --> 00:24:39,056
Tin coppers?
483
00:24:39,138 --> 00:24:40,349
Once or twice.
484
00:24:44,226 --> 00:24:45,813
Quite the knife you're carrying.
485
00:24:46,171 --> 00:24:48,598
- Bit of a hunter, are ya?
- Not against the law, is it?
486
00:24:49,386 --> 00:24:52,333
Are you aware that Mr.
Manchester was murdered
487
00:24:52,377 --> 00:24:55,960
with a knife right around the same
time you two had your argument?
488
00:24:56,577 --> 00:24:57,803
I wasn't.
489
00:24:58,041 --> 00:24:59,895
And another man, Digby Pears,
490
00:24:59,924 --> 00:25:02,832
was murdered recently,
also with a knife.
491
00:25:03,173 --> 00:25:04,467
Did you know him?
492
00:25:05,308 --> 00:25:07,059
I'd seen him around MacRury's.
493
00:25:07,225 --> 00:25:09,411
Didn't know him to speak
of. Always had empty pockets
494
00:25:09,419 --> 00:25:10,537
from what I'd heard.
495
00:25:10,662 --> 00:25:12,181
What's this got to do with me?
496
00:25:12,364 --> 00:25:14,913
We're getting to that.
Just hold your horses.
497
00:25:15,582 --> 00:25:18,652
Mr. Rizzo, you were in
Constable Higgins' taxicab
498
00:25:18,687 --> 00:25:19,887
the other night, were you not?
499
00:25:20,765 --> 00:25:22,090
- I don't...
- Remember.
500
00:25:22,138 --> 00:25:24,324
Right. You said that already.
501
00:25:24,367 --> 00:25:26,496
Except you can shove it,
because we know you were.
502
00:25:28,427 --> 00:25:30,713
Do you know a man named Bill Buckles?
503
00:25:30,982 --> 00:25:32,828
From MacRury's, sure.
504
00:25:33,602 --> 00:25:35,219
Someone snuffed him out.
505
00:25:36,143 --> 00:25:39,300
So, what were you and Mr.
Manchester arguing about?
506
00:25:39,858 --> 00:25:41,865
- Money.
- Enough to kill for?
507
00:25:42,692 --> 00:25:45,241
No way. Look, I didn't kill him.
508
00:25:45,366 --> 00:25:46,631
I didn't kill any of them.
509
00:25:46,646 --> 00:25:48,966
And you haven't got a lick of
evidence to prove that I did.
510
00:25:49,511 --> 00:25:51,170
Now, can we speed this up?
511
00:25:52,862 --> 00:25:55,284
- He's hiding something.
- Agreed.
512
00:25:55,348 --> 00:25:58,280
And there is no connection
between the victims.
513
00:26:00,172 --> 00:26:02,039
Mr. Rizzo and Mr. Manchester
514
00:26:02,049 --> 00:26:05,449
had a heated argument
approximately a week ago.
515
00:26:05,550 --> 00:26:07,985
Shortly after that, Mr.
Manchester was murdered.
516
00:26:08,003 --> 00:26:10,163
Then two nights ago,
Bill Buckles was injected
517
00:26:10,172 --> 00:26:12,244
with poison in a crowded taxicab.
518
00:26:12,463 --> 00:26:13,922
No ties to Rizzo that we know of,
519
00:26:13,927 --> 00:26:15,610
except that they shared
the same backseat.
520
00:26:15,620 --> 00:26:17,828
And the very next day,
Mr. Pears was stabbed
521
00:26:17,843 --> 00:26:20,138
after leaving the
home of Donna Chambers.
522
00:26:20,309 --> 00:26:24,161
Also, no connection to
Mr. Rizzo to speak of.
523
00:26:24,778 --> 00:26:27,365
What is the commonality here?
524
00:26:27,490 --> 00:26:29,884
Well, they're all creatures
of the night, for starters.
525
00:26:30,216 --> 00:26:32,448
And they all knew
each other in some way.
526
00:26:32,876 --> 00:26:34,817
How did Rizzo say he knew the other men?
527
00:26:34,856 --> 00:26:36,631
MacRury's Billiard Hall.
528
00:26:39,826 --> 00:26:42,963
If I recall, the woman
who owns the hall now
529
00:26:42,988 --> 00:26:45,698
mentioned the previous owner
had been murdered, did she not?
530
00:26:45,718 --> 00:26:46,992
She did.
531
00:26:47,785 --> 00:26:50,256
Perhaps the details from
that case could be pertinent.
532
00:26:50,684 --> 00:26:54,313
I'll get Higgins to locate the
investigating detective and case file.
533
00:26:54,356 --> 00:26:56,999
MacRury's comes under
Station One's jurisdiction.
534
00:27:04,938 --> 00:27:06,777
Sir, I'm so sorry.
535
00:27:07,482 --> 00:27:10,055
- Go home, Higgins. Take the rest of the day off.
- Sir?
536
00:27:10,180 --> 00:27:12,180
You did good work last
night. Bringing that man in.
537
00:27:13,518 --> 00:27:15,762
Thank you, sir. You've no
idea how much I need this.
538
00:27:15,785 --> 00:27:18,445
Oh Higgins, sleep. No driving.
539
00:27:18,999 --> 00:27:20,230
Absolutely, sir.
540
00:27:20,449 --> 00:27:21,533
Sergeant.
541
00:27:22,807 --> 00:27:25,896
- Sir?
- I need you to go to Station House Number One.
542
00:27:28,299 --> 00:27:30,666
- Be as quick as you can, Sergeant.
- Right away, sir.
543
00:27:34,965 --> 00:27:36,881
Oi. Oi! Come back here!
544
00:27:37,056 --> 00:27:38,657
I said, come here.
545
00:27:42,566 --> 00:27:43,768
Who did that?
546
00:27:45,787 --> 00:27:46,940
Where do ya live?
547
00:27:47,538 --> 00:27:48,710
Do you have any money?
548
00:27:49,264 --> 00:27:51,935
- They took it all.
- Come on.
549
00:27:52,383 --> 00:27:54,115
Please don't arrest me.
550
00:27:54,134 --> 00:27:56,031
I don't even have the shells anymore.
551
00:27:56,055 --> 00:27:59,163
- I don't have anything...
- I'm not going to arrest you. Come on.
552
00:28:07,772 --> 00:28:10,507
I do hope we can make a
habit of these little visits.
553
00:28:10,632 --> 00:28:12,546
Yes, that would be quite nice.
554
00:28:13,211 --> 00:28:14,481
Is everything all right?
555
00:28:14,746 --> 00:28:17,390
Oh. It's nothing.
556
00:28:18,110 --> 00:28:19,283
What is it?
557
00:28:19,458 --> 00:28:22,338
Don't be shy. We're friends. Julia.
558
00:28:23,233 --> 00:28:25,165
Well, it may be a strange question,
559
00:28:25,174 --> 00:28:26,599
but I was wondering,
560
00:28:26,988 --> 00:28:29,016
do you know what may have happened
561
00:28:29,031 --> 00:28:30,913
to our clay pelican yesterday?
562
00:28:31,038 --> 00:28:32,429
Your clay pelican?
563
00:28:32,805 --> 00:28:35,247
From Ecuador. It's missing.
564
00:28:36,303 --> 00:28:37,602
Oh dear.
565
00:28:37,655 --> 00:28:40,204
No, no, I'm afraid I don't.
566
00:28:42,533 --> 00:28:44,642
Why would I know anything about that?
567
00:28:45,749 --> 00:28:47,879
I just thought
568
00:28:48,118 --> 00:28:50,307
you might have... taken it.
569
00:28:50,432 --> 00:28:51,882
Mistakenly.
570
00:28:52,438 --> 00:28:53,601
Taken it?
571
00:28:54,078 --> 00:28:57,645
- It may have fallen into your handbag.
- Fallen?
572
00:28:57,770 --> 00:29:01,088
A statue of a clay pelican
573
00:29:01,107 --> 00:29:03,136
has fallen into my handbag?
574
00:29:04,176 --> 00:29:05,863
It's not impossible.
575
00:29:07,416 --> 00:29:09,299
I didn't mean to insinuate that...
576
00:29:09,401 --> 00:29:11,705
Well you're certainly
doing a good job of it.
577
00:29:12,216 --> 00:29:13,617
I just thought I would ask.
578
00:29:13,656 --> 00:29:14,964
Here I thought that you'd come over
579
00:29:14,983 --> 00:29:17,166
because you actually wanted
to spend time with me.
580
00:29:19,716 --> 00:29:23,567
I'm sorry, it wasn't my
intention to offend you...
581
00:29:23,582 --> 00:29:26,296
I don't know what
happened to your pelican.
582
00:29:28,417 --> 00:29:30,416
Now, if you don't mind,
I'd like to be alone.
583
00:29:30,693 --> 00:29:31,870
Doctor.
584
00:29:33,612 --> 00:29:34,818
Of course.
585
00:29:38,004 --> 00:29:39,448
Detective Murdoch.
586
00:29:39,935 --> 00:29:42,362
I recognize you from the papers.
587
00:29:42,410 --> 00:29:44,331
Detective Babcock, Station House One.
588
00:29:44,346 --> 00:29:45,941
Thank you for coming in.
589
00:29:45,985 --> 00:29:48,448
We are investigating a string of murders
590
00:29:48,456 --> 00:29:51,208
that may be linked to a case
you worked on some weeks ago.
591
00:29:51,234 --> 00:29:53,125
The MacRury murder. I was told.
592
00:29:53,451 --> 00:29:55,660
Any idea who could have
committed this murder,
593
00:29:55,684 --> 00:29:57,080
or any apparent motive?
594
00:29:57,138 --> 00:29:58,588
Wish I could say.
595
00:29:58,713 --> 00:30:00,655
No one who was there would go on record.
596
00:30:00,689 --> 00:30:03,029
I took their names, but
it was typical Toronto...
597
00:30:03,053 --> 00:30:04,459
everyone out for themselves.
598
00:30:04,541 --> 00:30:07,120
They didn't want the
inconvenience of being a witness.
599
00:30:07,893 --> 00:30:09,960
And was that the end
of the investigation?
600
00:30:10,328 --> 00:30:13,035
Without someone willing to come
forward, the case went cold.
601
00:30:13,398 --> 00:30:15,807
I'd heard the owner,
MacRury, was a gambler.
602
00:30:15,834 --> 00:30:17,120
May have owed some money.
603
00:30:17,149 --> 00:30:18,803
That's about as far as I got.
604
00:30:19,289 --> 00:30:20,408
I see.
605
00:30:20,982 --> 00:30:23,297
Did you bring in your
notes, as requested?
606
00:30:23,422 --> 00:30:25,403
The file doesn't go into much detail.
607
00:30:25,437 --> 00:30:28,186
The pages are earmarked,
but it's all in the file.
608
00:30:28,653 --> 00:30:31,115
It just wasn't solvable
without a cooperative witness.
609
00:30:31,974 --> 00:30:33,103
Thank you.
610
00:30:33,147 --> 00:30:35,175
Have you got any leads?
611
00:30:36,128 --> 00:30:38,010
We have a suspect in custody.
612
00:30:38,025 --> 00:30:39,614
- A Frank Rizzo.
- Rizzo?
613
00:30:40,625 --> 00:30:43,316
Hate to throw a wrench into things,
but he couldn't have done it.
614
00:30:43,481 --> 00:30:44,530
Why do you say that?
615
00:30:44,581 --> 00:30:46,495
You want him for the
Pears murder, correct?
616
00:30:46,557 --> 00:30:47,557
Among others.
617
00:30:47,581 --> 00:30:49,534
Pears was murdered two days ago,
618
00:30:49,567 --> 00:30:51,064
when Frank was in our cells.
619
00:30:51,189 --> 00:30:52,430
Drunk and disorderly.
620
00:30:52,473 --> 00:30:54,087
I know because I put him there.
621
00:30:55,687 --> 00:30:56,862
Right.
622
00:30:57,262 --> 00:30:59,243
I take no pleasure in being the bearer.
623
00:30:59,862 --> 00:31:03,052
Thank you, Detective. And I will
return this as soon as possible.
624
00:31:03,060 --> 00:31:04,724
Oh, please. Take your time.
625
00:31:07,511 --> 00:31:10,505
- Told ya.
- Go on. Get out before I change my mind.
626
00:31:17,593 --> 00:31:18,906
How are you feeling?
627
00:31:20,025 --> 00:31:21,416
My teeth are loose.
628
00:31:21,599 --> 00:31:23,084
I've got just the thing.
629
00:31:27,705 --> 00:31:28,950
Try a couple of these.
630
00:31:29,007 --> 00:31:30,677
Pickled eggs. Work wonders.
631
00:31:31,699 --> 00:31:33,090
Thank you.
632
00:31:34,033 --> 00:31:36,966
Now, if you don't mind
learning me a new trade.
633
00:31:38,678 --> 00:31:41,115
Sir, I...
634
00:31:44,743 --> 00:31:45,905
Hold onto these.
635
00:31:56,810 --> 00:31:59,154
All of the people
Detective Babcock spoke with
636
00:31:59,183 --> 00:32:00,881
on the night of the Macrury murder.
637
00:32:01,119 --> 00:32:03,390
Digby Pears, Bill Buckles,
638
00:32:03,410 --> 00:32:06,230
Stuart Manchester, Frank Rizzo.
639
00:32:07,281 --> 00:32:09,528
They were all there the
night MacRury was killed?
640
00:32:10,846 --> 00:32:14,366
Which means whoever killed MacRury
is also killing the witnesses.
641
00:32:14,421 --> 00:32:17,131
And we just let one of
them back onto the street.
642
00:32:36,765 --> 00:32:39,743
As with the others, there's not much
more I can offer than what's here.
643
00:32:39,928 --> 00:32:42,749
It appears he bled to death
as a result of the stab wounds.
644
00:32:43,060 --> 00:32:44,765
That makes four victims.
645
00:32:44,962 --> 00:32:46,387
All on the witness list.
646
00:32:46,713 --> 00:32:47,968
List?
647
00:32:48,093 --> 00:32:49,962
Is this the work of a sequential killer?
648
00:32:50,087 --> 00:32:53,015
- Kind of.
- Whoever killed Wendel MacRury
649
00:32:53,041 --> 00:32:55,743
is now eliminating all of
the witnesses to the crime.
650
00:32:56,645 --> 00:32:58,275
A completest.
651
00:32:59,072 --> 00:33:00,866
Very good, Miss Hart.
652
00:33:03,139 --> 00:33:05,809
These are all of the
people Detective Babcock
653
00:33:05,820 --> 00:33:08,558
noted as present the night
that Mr. MacRury was murdered.
654
00:33:08,724 --> 00:33:11,156
And these are the people
that were in the taxicab
655
00:33:11,175 --> 00:33:12,693
the night that Buckles was murdered.
656
00:33:13,967 --> 00:33:17,114
These people have all been murdered.
657
00:33:17,907 --> 00:33:20,616
And we've spoken to these two...
658
00:33:22,207 --> 00:33:25,209
That leave the young woman
with the burns unaccounted for.
659
00:33:26,074 --> 00:33:28,322
She must have some connection
to the billiard hall,
660
00:33:28,342 --> 00:33:29,553
just like the rest of them.
661
00:33:29,596 --> 00:33:31,308
How many young women do you know
662
00:33:31,323 --> 00:33:33,107
that spend time in billiard halls?
663
00:33:39,862 --> 00:33:41,044
MacRury's.
664
00:33:41,774 --> 00:33:42,951
Nice night?
665
00:33:46,920 --> 00:33:49,172
Sure, I'm just the driver. Why bother?
666
00:33:50,343 --> 00:33:53,086
It's fine. Hot.
667
00:33:55,859 --> 00:33:56,982
You...
668
00:33:58,506 --> 00:33:59,866
Excuse me?
669
00:34:00,343 --> 00:34:03,028
You a billiards player?
670
00:34:07,157 --> 00:34:08,525
Where are you going?
671
00:34:08,650 --> 00:34:10,250
Wellington's closed.
672
00:34:10,309 --> 00:34:11,777
Carriage overturned,
673
00:34:11,991 --> 00:34:13,557
cabbages everywhere.
674
00:34:15,274 --> 00:34:17,024
We're going back the way we came.
675
00:34:19,573 --> 00:34:21,864
I'd prefer you just
take the main streets.
676
00:34:21,879 --> 00:34:22,953
Uh-huh.
677
00:34:24,020 --> 00:34:25,216
Driver?
678
00:34:51,233 --> 00:34:53,961
Miss Anderson, we have some questions.
679
00:34:54,375 --> 00:34:55,929
I think you've just answered them.
680
00:34:55,937 --> 00:34:58,098
Stay back. Don't come near me.
681
00:34:58,223 --> 00:35:00,367
Tell us what happened.
Perhaps we can help you.
682
00:35:00,468 --> 00:35:03,539
I already told Babcock
everything. I don't want your help.
683
00:35:03,559 --> 00:35:05,179
I want my father back.
684
00:35:05,466 --> 00:35:07,319
Wendel MacRury was your father?
685
00:35:12,022 --> 00:35:13,958
More than my real father ever was.
686
00:35:14,658 --> 00:35:19,529
Wendel gave me a home, a job, a life...
687
00:35:20,023 --> 00:35:21,692
And they just let him die.
688
00:35:21,817 --> 00:35:23,768
- Who let him die?
- You know who.
689
00:35:23,953 --> 00:35:25,959
They were all here the
night he was murdered.
690
00:35:26,497 --> 00:35:28,366
Those men said they didn't see anything.
691
00:35:28,429 --> 00:35:30,535
Liars. They saw.
692
00:35:30,559 --> 00:35:31,702
How do you know?
693
00:35:31,892 --> 00:35:33,834
Were you here the night
MacRury was killed?
694
00:35:34,917 --> 00:35:38,648
I was downstairs when
I heard the shot. I...
695
00:35:39,164 --> 00:35:43,093
came up, and he was
bleeding on the floor,
696
00:35:43,113 --> 00:35:44,723
gasping for air.
697
00:35:45,292 --> 00:35:48,882
They just stared as
he died in my arms...
698
00:35:49,547 --> 00:35:51,318
But you didn't see who killed him?
699
00:35:51,599 --> 00:35:54,421
If I had, he'd be dead as well.
700
00:35:54,796 --> 00:35:57,495
- Bloody racketeers.
- Racketeers?
701
00:35:57,725 --> 00:35:59,459
Wendel was being extorted.
702
00:35:59,972 --> 00:36:03,173
He never said who, but he stopped
paying, and got killed for it.
703
00:36:03,202 --> 00:36:06,242
Those bastards saw who it
was and they wouldn't say.
704
00:36:07,147 --> 00:36:10,223
Miss Anderson, are you admitting
to the killing those four men?
705
00:36:12,041 --> 00:36:13,482
They weren't men.
706
00:36:13,811 --> 00:36:15,221
They were cowards.
707
00:36:15,403 --> 00:36:16,850
Put down the knife.
708
00:36:17,519 --> 00:36:19,246
No one is going to hurt you.
709
00:36:19,371 --> 00:36:21,744
- Don't come near me.
- Put it down.
710
00:36:28,548 --> 00:36:30,147
Bloody hell!
711
00:36:45,500 --> 00:36:46,819
Well done, Henry.
712
00:36:46,944 --> 00:36:49,889
Sir, I saw her coming in the mirror.
713
00:36:58,516 --> 00:37:02,031
Murdoch. How's our Avenging
Angel this fine morning?
714
00:37:02,086 --> 00:37:04,760
Miss Anderson has
made a full confession.
715
00:37:04,885 --> 00:37:07,418
The constables are
preparing her for transport.
716
00:37:07,543 --> 00:37:10,097
The truth shall set you
free. Good work, Detective.
717
00:37:11,466 --> 00:37:12,885
Pardon the interruption.
718
00:37:12,934 --> 00:37:14,300
Detective Babcock.
719
00:37:14,535 --> 00:37:17,509
I was anxious to hear the details,
if you wouldn't mind sharing.
720
00:37:17,527 --> 00:37:19,472
This was related to my case.
721
00:37:19,941 --> 00:37:22,744
Well, it appears Miss
Anderson murdered the victims
722
00:37:22,792 --> 00:37:25,899
out of revenge for
their part - or lack of -
723
00:37:25,936 --> 00:37:27,748
in the murder of Mr. MacRury.
724
00:37:27,849 --> 00:37:30,052
Wouldn't have thought she had it in her.
725
00:37:30,064 --> 00:37:31,620
Did she admit to his murder?
726
00:37:31,745 --> 00:37:34,054
She maintains she doesn't
know who killed him.
727
00:37:34,155 --> 00:37:35,621
She's confessed to the other four.
728
00:37:35,652 --> 00:37:37,224
It's up to you to solve that one.
729
00:37:37,609 --> 00:37:39,838
I do have a question for you however.
730
00:37:39,906 --> 00:37:43,346
She insists she gave you a
statement on the night of the murder,
731
00:37:43,364 --> 00:37:45,359
and yet it wasn't
included in your notes.
732
00:37:45,432 --> 00:37:48,311
Oh. Perhaps she's mistaken.
733
00:37:48,532 --> 00:37:50,370
She seemed quite insistent.
734
00:37:51,299 --> 00:37:53,516
Do you not remember
taking her statement?
735
00:37:54,600 --> 00:37:56,539
It was a chaotic crime scene, Detective,
736
00:37:56,581 --> 00:37:57,931
you know how it can be.
737
00:37:58,119 --> 00:37:59,613
I'm afraid I don't.
738
00:37:59,714 --> 00:38:02,082
Did you or did you
not take her statement?
739
00:38:02,183 --> 00:38:03,683
I don't believe I did.
740
00:38:03,785 --> 00:38:06,804
- Why is this important?
- It's an inconsistency.
741
00:38:06,871 --> 00:38:09,607
Paul! Paul, help me!
742
00:38:10,051 --> 00:38:13,024
- Hey, Paul, look at me!
- How does she know your first name?
743
00:38:13,243 --> 00:38:15,605
- What?
- Constables!
744
00:38:15,851 --> 00:38:17,898
Bring Miss Anderson into my office.
745
00:38:18,374 --> 00:38:19,705
Come here.
746
00:38:20,490 --> 00:38:22,082
Miss Anderson.
747
00:38:22,976 --> 00:38:25,420
How do you know the
Detective's first name?
748
00:38:28,260 --> 00:38:29,919
You said you'd keep me safe.
749
00:38:30,044 --> 00:38:32,491
- Why is she here?
- What do you mean safe?
750
00:38:32,515 --> 00:38:35,312
- Take her to jail!
- Quiet! Go on.
751
00:38:37,975 --> 00:38:39,553
He came to me
752
00:38:39,654 --> 00:38:42,765
and said he was a friend of Wendel's,
753
00:38:42,777 --> 00:38:46,169
and how horrible it was the
witnesses wouldn't come forward.
754
00:38:46,192 --> 00:38:50,048
He said if I wanted to
do something about it,
755
00:38:50,096 --> 00:38:52,145
he'd make sure I didn't get caught.
756
00:38:52,351 --> 00:38:54,434
You conspired with her? Why?
757
00:38:54,535 --> 00:38:57,846
- I didn't, she's deranged...
- It was you.
758
00:38:57,971 --> 00:39:00,980
- You murdered Wendel MacRury.
- What? Are you completely insane?
759
00:39:01,008 --> 00:39:02,956
That's why you left the
statement out of the report.
760
00:39:02,971 --> 00:39:05,297
You didn't want the police to
know she had been there that night.
761
00:39:05,313 --> 00:39:07,474
This is ludicrous, I'm a Detective.
762
00:39:07,599 --> 00:39:09,887
You scared the witnesses into silence,
763
00:39:09,918 --> 00:39:12,581
but when you thought they might
not keep your little secret,
764
00:39:12,706 --> 00:39:14,362
you had her eliminate them.
765
00:39:14,429 --> 00:39:16,454
Detective? Is this true?
766
00:39:16,806 --> 00:39:19,329
You had been extorting Wendel MacRury,
767
00:39:19,360 --> 00:39:22,156
and when he refused to pay
you anymore, you murdered him.
768
00:39:23,476 --> 00:39:26,666
Don't make a scene,
keep your hands down.
769
00:39:27,092 --> 00:39:30,411
Not a chance in hell I'm going to
prison. I'm walking out of here.
770
00:39:30,438 --> 00:39:32,217
- Detective.
- Back off.
771
00:39:37,398 --> 00:39:40,675
Detective Babcock, you are under
arrest for the extortion and murder
772
00:39:40,712 --> 00:39:42,530
- of Wendel MacRury.
- Paul!
773
00:39:48,852 --> 00:39:51,120
Tell the devil I'm right behind you.
774
00:39:57,523 --> 00:39:59,669
Higgins, I've worked out a way
775
00:39:59,687 --> 00:40:01,927
for you to keep both jobs,
if that's what you still want.
776
00:40:02,361 --> 00:40:04,291
Yes, it is. Absolutely sir.
777
00:40:04,316 --> 00:40:06,388
Henry Higgins, meet Tim Little.
778
00:40:07,205 --> 00:40:08,496
Hiya, Henry.
779
00:40:09,628 --> 00:40:11,199
I'm afraid I don't understand, sir.
780
00:40:11,403 --> 00:40:13,315
Tim's going to be your new driver.
781
00:40:13,334 --> 00:40:14,569
You'll split shifts.
782
00:40:14,861 --> 00:40:17,765
There's nothing I'd like more, sir,
783
00:40:17,955 --> 00:40:19,253
but I can't afford an employee.
784
00:40:19,274 --> 00:40:21,179
Bloody hell Higgins,
show a bit of ingenuity.
785
00:40:21,199 --> 00:40:22,697
He'll pay you percentage
of what he earns,
786
00:40:22,711 --> 00:40:24,044
to be worked out amongst yourselves.
787
00:40:24,049 --> 00:40:26,083
- The rest he'll keep.
- Can he even...
788
00:40:26,563 --> 00:40:30,010
- Can you drive?
- Well, not exactly but...
789
00:40:30,040 --> 00:40:32,419
He can see over the steering
wheel. Look at the size of him.
790
00:40:32,488 --> 00:40:34,808
What else is there to operating
one of those bloody things?
791
00:40:36,229 --> 00:40:38,090
Perhaps a lesson or two first...
792
00:40:38,144 --> 00:40:39,732
That's good, it's settled.
793
00:40:39,756 --> 00:40:41,403
I'll leave you two to get acquainted.
794
00:40:41,528 --> 00:40:42,757
I'm gonna put the kettle on.
795
00:40:43,512 --> 00:40:44,781
How old are you?
796
00:40:46,240 --> 00:40:48,293
In all honesty, I'm not too sure.
797
00:40:48,852 --> 00:40:50,852
Fifteen, maybe,
798
00:40:51,489 --> 00:40:53,225
I think, fifteen.
799
00:40:54,110 --> 00:40:55,137
Fifteen.
800
00:41:00,149 --> 00:41:01,149
William!
801
00:41:01,572 --> 00:41:03,004
Have we been robbed?
802
00:41:03,510 --> 00:41:04,685
Oh my.
803
00:41:06,583 --> 00:41:08,089
My jade!
804
00:41:15,564 --> 00:41:17,629
The sensor must have malfunctioned.
805
00:41:18,450 --> 00:41:20,154
The house is a disaster.
806
00:41:20,169 --> 00:41:21,632
I don't understand what happened...
807
00:41:21,983 --> 00:41:25,406
William, could this be what
happened to the pelican?
808
00:41:25,531 --> 00:41:27,714
Open it and see if
the pieces are inside.
809
00:41:28,025 --> 00:41:30,808
I'm sorry, I emptied it's
contents this morning.
810
00:41:30,819 --> 00:41:32,447
I didn't save anything...
811
00:41:38,741 --> 00:41:41,951
I jumped to conclusions,
and I am truly sorry.
812
00:41:42,539 --> 00:41:43,897
So you found it then?
813
00:41:44,586 --> 00:41:45,860
In a way.
814
00:41:47,472 --> 00:41:51,383
It was rude of me to accuse you of...
815
00:41:51,417 --> 00:41:52,740
Being a thief.
816
00:41:53,100 --> 00:41:54,936
Well, I didn't exactly s...
817
00:41:56,870 --> 00:41:58,364
You're right, I did.
818
00:41:59,511 --> 00:42:01,161
I apologize.
819
00:42:02,309 --> 00:42:04,278
Do you think we can we
try and be friends again?
820
00:42:06,849 --> 00:42:08,983
I can't stay mad at you.
821
00:42:09,084 --> 00:42:11,414
You're a mensch, is what you are.
822
00:42:12,509 --> 00:42:13,788
A mensch?
823
00:42:14,133 --> 00:42:16,667
Is that a good thing? I hope so.
824
00:42:16,940 --> 00:42:19,147
Of course it's a good thing.
825
00:43:30,352 --> 00:43:31,975
You've done this before.
826
00:43:32,220 --> 00:43:33,640
It's...
827
00:43:33,810 --> 00:43:35,153
What did you call it?
828
00:43:35,931 --> 00:43:37,555
"Chiseling a mark?"
829
00:43:42,011 --> 00:43:47,011
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
61554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.