Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,935 --> 00:00:38,814
Love to serve them roasted.
2
00:00:38,872 --> 00:00:42,217
It gives them
a more robust taste.
3
00:00:42,275 --> 00:00:46,587
A wonderful side dish
would be ravioli with boletus,
4
00:00:46,646 --> 00:00:48,853
truffles and wild mushrooms
5
00:00:48,915 --> 00:00:50,121
or chanterelles
6
00:00:50,183 --> 00:00:52,185
depending on the season.
7
00:00:52,252 --> 00:00:55,290
But you need a good pigeon.
8
00:00:55,355 --> 00:01:01,203
It must be meaty
or it'll dry out.
9
00:01:01,261 --> 00:01:04,129
You could also cook them
in a pig's bladder
10
00:01:04,130 --> 00:01:04,733
You could also cook them
in a pig's bladder
11
00:01:04,798 --> 00:01:07,142
in Madeira, cognac and port.
12
00:01:07,200 --> 00:01:11,307
It keeps the pigeon
well-protected and juicy.
13
00:01:11,371 --> 00:01:13,715
Serve it with tagliatelle
with spring onions,
14
00:01:13,773 --> 00:01:19,655
truffles and glazed shallots
in a delicate thyme sauce.
15
00:01:19,712 --> 00:01:23,592
Truffles are perfect
for any pigeon dish
16
00:01:23,650 --> 00:01:27,223
because the delicate pigeon
flavor...
17
00:01:27,287 --> 00:01:29,494
Do you feel ill?
18
00:01:29,556 --> 00:01:30,534
No, no.
19
00:01:30,590 --> 00:01:33,628
Please go on.
20
00:01:36,229 --> 00:01:39,369
A wonderful starter would be
a crayfish and mussels...
21
00:01:39,432 --> 00:01:40,376
Martha.
22
00:01:40,433 --> 00:01:46,076
May change the subject
for a moment?
23
00:01:46,139 --> 00:01:47,948
Yes.
24
00:01:50,944 --> 00:01:54,016
Why do you come
to therapy every week?
25
00:01:56,783 --> 00:01:59,320
Why do you ask?
26
00:01:59,385 --> 00:02:05,563
Well, thought perhaps
it might be helpful to know.
27
00:02:09,229 --> 00:02:14,736
My boss says she'll fire me,
if don't go to therapy.
28
00:02:14,801 --> 00:02:20,410
Why do you think your boss
believes you need therapy?
29
00:02:20,473 --> 00:02:23,113
You know what?
30
00:02:23,176 --> 00:02:25,156
Have no idea!
31
00:05:23,756 --> 00:05:25,702
Table 19 has asked
for the check.
32
00:05:25,758 --> 00:05:27,328
Carry on with 14.
33
00:05:27,393 --> 00:05:29,100
When is six ready?
34
00:05:29,162 --> 00:05:31,836
Four minutes.
35
00:05:31,898 --> 00:05:34,538
Gregor says the lamb
was never better.
36
00:05:34,600 --> 00:05:36,341
The Steinbergs are here.
37
00:05:36,402 --> 00:05:37,346
I'm busy.
38
00:05:37,403 --> 00:05:38,347
Martha, please.
39
00:05:38,404 --> 00:05:40,782
Two rucola salads,
one without the duck.
40
00:05:40,840 --> 00:05:42,786
Don't cook them too long, or...
41
00:05:42,842 --> 00:05:43,946
They'll get tough.
42
00:05:44,043 --> 00:05:47,581
Dry, Lea.
Quails go dry, not tough.
43
00:05:47,647 --> 00:05:48,887
And hold off table nine.
44
00:05:48,948 --> 00:05:49,892
Yes.
45
00:05:49,949 --> 00:05:51,895
Let's go through
next week's menu later on.
46
00:05:51,951 --> 00:05:53,521
Okay. Lea, table 14!
47
00:06:07,934 --> 00:06:10,574
The quails were tremendous!
48
00:06:10,636 --> 00:06:12,513
Amazing! Magical!
49
00:06:12,572 --> 00:06:13,550
I'm glad.
50
00:06:13,606 --> 00:06:15,142
My husband worships you.
51
00:06:15,208 --> 00:06:16,915
You could make me jealous!
52
00:06:16,976 --> 00:06:20,150
Worship everyone
who tickles my palate.
53
00:06:20,213 --> 00:06:21,886
Heaven knows why he married me.
54
00:06:21,948 --> 00:06:24,451
I'm not even allowed
to make him a cup of tea!
55
00:06:24,517 --> 00:06:26,861
There's only one thing lonelier
than sleeping alone,
56
00:06:26,919 --> 00:06:27,920
and that's eating alone!
57
00:06:27,987 --> 00:06:32,231
Don't give me that!
58
00:06:32,291 --> 00:06:35,397
Excuse me, please.
59
00:06:35,461 --> 00:06:38,101
The woman at table nine
asks what this is.
60
00:06:38,164 --> 00:06:39,108
Lemon thyme.
61
00:06:39,165 --> 00:06:41,611
Would you like me
to remove the plate?
62
00:06:41,667 --> 00:06:42,611
Please.
63
00:06:42,668 --> 00:06:44,306
May ask what this is about?
64
00:06:44,370 --> 00:06:45,314
I'll handle it.
65
00:06:45,371 --> 00:06:46,315
Now what?
66
00:06:46,372 --> 00:06:47,942
Want to talk to the chef!
67
00:06:48,007 --> 00:06:49,850
Am the chef!
68
00:06:49,909 --> 00:06:51,388
Is that so?
69
00:06:51,444 --> 00:06:52,388
Bernd, please!
70
00:06:52,445 --> 00:06:53,924
You stay out of this!
71
00:06:53,980 --> 00:06:56,688
Listen, your foie grass
is undercooked!
72
00:06:56,749 --> 00:06:57,955
Beg your pardon?
73
00:06:58,050 --> 00:06:59,927
I'll take it off the bill.
74
00:06:59,986 --> 00:07:01,260
Never!
75
00:07:01,320 --> 00:07:03,425
My foie grass is not undercooked!
76
00:07:03,489 --> 00:07:05,901
Believe me, dear,
know what's what!
77
00:07:05,958 --> 00:07:07,198
Am not your dear!
78
00:07:07,260 --> 00:07:10,901
This was perfectly poached
at 140 degrees in the oven,
79
00:07:10,963 --> 00:07:14,240
and a water temperature of 80
degree Celsius, for 25 minutes.
80
00:07:14,300 --> 00:07:16,746
And it's got
the right rose color.
81
00:07:16,803 --> 00:07:19,374
"Comme it faut,"
as the French say.
82
00:07:19,439 --> 00:07:20,645
Don't give a damn.
83
00:07:20,706 --> 00:07:22,708
This liver is still undercooked!
84
00:07:22,775 --> 00:07:24,254
Would you like something else?
85
00:07:24,310 --> 00:07:26,153
Like casting pearls
before swine.
86
00:07:26,212 --> 00:07:27,190
What?
87
00:07:27,246 --> 00:07:28,748
Where do you think you are?
88
00:07:28,815 --> 00:07:29,759
At a snack bar?
89
00:07:29,816 --> 00:07:32,319
If you want liverwurst,
go someplace else!
90
00:07:32,385 --> 00:07:33,489
Excuse me, please.
91
00:07:33,553 --> 00:07:35,430
Why not pour out the wine, too?
92
00:07:35,488 --> 00:07:38,435
With all that smoking
you won't taste it anyway!
93
00:07:38,491 --> 00:07:41,233
I'll never cook for you again!
94
00:07:41,294 --> 00:07:44,901
How many times have told you
to pull yourself together?
95
00:07:44,964 --> 00:07:45,908
But no...
96
00:07:45,965 --> 00:07:48,468
You always have to make a scene!
97
00:07:48,534 --> 00:07:49,877
He's a barbarian!
98
00:07:49,936 --> 00:07:50,937
He's a paying customer!
99
00:07:51,070 --> 00:07:53,516
And if he says it's undercooked,
it's undercooked!
100
00:07:53,573 --> 00:07:55,075
Foie grass is cruelty to animals!
101
00:07:55,141 --> 00:07:56,142
You stay out of this!
102
00:07:56,209 --> 00:07:57,847
The foie grass is perfect!
103
00:07:57,910 --> 00:08:00,516
It's not a matter of taste,
as you know!
104
00:08:00,580 --> 00:08:02,526
Do.
But the customer is always king!
105
00:08:02,582 --> 00:08:04,061
And who am ?
The fool?
106
00:08:06,452 --> 00:08:10,127
If you weren't
the second-best cook in the city
107
00:08:10,189 --> 00:08:12,191
I'd fire you on the spot!
108
00:08:12,258 --> 00:08:13,202
Second best?
109
00:08:13,259 --> 00:08:15,500
What's that supposed to mean?
110
00:08:15,561 --> 00:08:17,871
Do you know who she means?
111
00:08:20,566 --> 00:08:23,206
She only says it to annoy me.
112
00:08:23,269 --> 00:08:27,149
I'm sure, she only says it
to annoy me.
113
00:08:27,206 --> 00:08:28,844
One knows a good chef
114
00:08:28,908 --> 00:08:32,185
by the quality
of his simplest of dishes.
115
00:08:34,747 --> 00:08:39,560
Take for instance
salmon in a light basil sauce.
116
00:08:39,619 --> 00:08:43,157
Most people think
it's no big deal
117
00:08:43,222 --> 00:08:45,702
and put it on the menu.
118
00:08:45,758 --> 00:08:49,365
But frying or steaming
a salmon just right
119
00:08:49,428 --> 00:08:51,931
and putting the right amount
120
00:08:51,998 --> 00:08:56,504
of salt and spices in the sauce
is very difficult.
121
00:08:56,569 --> 00:09:00,949
In this recipe,
there's nothing to distract you.
122
00:09:01,073 --> 00:09:02,882
No design.
123
00:09:03,009 --> 00:09:06,889
No exotic ingredient.
124
00:09:07,013 --> 00:09:09,892
There's only the fish.
125
00:09:09,982 --> 00:09:11,290
And the sauce.
126
00:09:11,350 --> 00:09:13,591
The fish and the sauce.
127
00:09:40,479 --> 00:09:42,356
Just a minute!
128
00:09:44,717 --> 00:09:46,060
Yes, please?
129
00:09:46,118 --> 00:09:48,928
You're the new neighbor?
130
00:09:48,988 --> 00:09:50,433
Was the music too loud?
131
00:09:50,489 --> 00:09:51,900
No...
132
00:09:51,958 --> 00:09:55,201
live in the apartment
above you.
133
00:09:55,261 --> 00:09:59,141
And thought,
as you have only just...
134
00:09:59,198 --> 00:10:01,474
You can't have settled in yet...
135
00:10:01,534 --> 00:10:04,105
Yeah, it's all a bit chaotic.
136
00:10:04,170 --> 00:10:07,151
Haven't had time
to clear it all up.
137
00:10:10,843 --> 00:10:12,948
I've just made something to eat.
138
00:10:13,012 --> 00:10:14,958
Are you hungry?
139
00:10:15,014 --> 00:10:16,925
Are you inviting me to dinner?
140
00:10:16,983 --> 00:10:19,486
No, but...
141
00:10:19,552 --> 00:10:22,965
could bring you something
if you're hungry.
142
00:10:23,022 --> 00:10:25,298
You don't even know me!
143
00:10:25,358 --> 00:10:27,668
You're Samuel Thalberg.
144
00:10:27,727 --> 00:10:29,764
You're an architect,
145
00:10:29,829 --> 00:10:32,332
divorced, two children.
146
00:10:32,398 --> 00:10:35,311
Your friends call you Sam.
147
00:10:35,368 --> 00:10:38,975
Frau Schumann tells you more
than you care to hear.
148
00:10:39,038 --> 00:10:40,642
The gossip in the basement!
149
00:10:40,706 --> 00:10:43,152
Don't listen to her,
she thinks I'm nuts.
150
00:10:43,209 --> 00:10:44,153
And you are...?
151
00:10:44,210 --> 00:10:45,587
A chef.
152
00:10:45,645 --> 00:10:46,885
Klein. Martha Klein.
153
00:10:46,946 --> 00:10:48,948
Nice to meet you, Martha Klein.
154
00:10:49,015 --> 00:10:50,494
So if you're hungry...
155
00:10:50,549 --> 00:10:52,187
I've got an appointment.
156
00:10:52,251 --> 00:10:56,700
I'm sorry.
Don't let me keep you.
157
00:10:56,756 --> 00:10:58,702
Maybe some other time.
158
00:10:58,758 --> 00:11:01,637
Yes, maybe.
159
00:11:01,694 --> 00:11:03,640
Whatsit cook?
160
00:11:03,696 --> 00:11:06,870
Nothing, we'll order pizza
or eat out.
161
00:11:06,932 --> 00:11:09,435
No, that's out of the question.
162
00:11:09,502 --> 00:11:11,448
Does Lina have a favorite dish?
163
00:11:11,504 --> 00:11:13,313
She likes everything really.
164
00:11:13,372 --> 00:11:14,316
Except oysters.
165
00:11:14,373 --> 00:11:16,717
She won't eat anything
that's still alive.
166
00:11:16,776 --> 00:11:18,119
No oysters, okay.
167
00:11:18,177 --> 00:11:19,121
Hang on.
168
00:11:19,178 --> 00:11:21,954
Lina, I've told you
a hundred times
169
00:11:22,081 --> 00:11:25,290
to take off
your roller skates outside!
170
00:11:25,351 --> 00:11:27,092
Sorry, are you still there?
171
00:11:27,153 --> 00:11:28,257
Yes.
172
00:11:28,320 --> 00:11:29,264
Mom!!
173
00:11:29,321 --> 00:11:30,629
I'm on the phone, dear.
174
00:11:30,690 --> 00:11:31,634
In a minute...
175
00:11:31,691 --> 00:11:33,295
What are you doing tonight?
176
00:11:33,359 --> 00:11:34,303
Nothing.
177
00:11:34,360 --> 00:11:37,102
Go to the theater or the movies.
178
00:11:37,163 --> 00:11:39,302
It's your day off, right?
179
00:11:39,365 --> 00:11:42,175
Call a friend, have a nice meal,
180
00:11:42,234 --> 00:11:43,975
go dancing afterward.
181
00:11:44,070 --> 00:11:45,140
Maybe will.
182
00:11:45,204 --> 00:11:47,980
But do it this time,
don't just say you will!
183
00:11:48,040 --> 00:11:48,984
Who is it?
184
00:11:49,041 --> 00:11:50,645
It's Martha.
185
00:11:50,710 --> 00:11:52,155
I'll see you on Friday.
186
00:11:52,211 --> 00:11:53,155
Okay.
187
00:11:53,212 --> 00:11:54,748
I'm not compulsive!
188
00:11:54,814 --> 00:11:55,849
I'm precise!
189
00:11:55,915 --> 00:12:00,864
Precision is a most important
ingredient in a kitchen.
190
00:12:00,920 --> 00:12:03,127
Precision and timing.
191
00:12:03,189 --> 00:12:05,635
Do you have any idea
how complicated it is
192
00:12:05,691 --> 00:12:07,329
to coordinate 47 customers?
193
00:12:07,393 --> 00:12:09,930
Logistics is half the battle!
194
00:12:10,029 --> 00:12:11,702
However gifted you are,
195
00:12:11,764 --> 00:12:15,644
if you can't master logistics,
forget about cooking!
196
00:12:15,701 --> 00:12:17,681
Hope you like mussels.
197
00:12:29,582 --> 00:12:33,189
We agreed you wouldn't cook
for me any more.
198
00:12:33,252 --> 00:12:35,425
Didn't cook it for you!
199
00:12:35,488 --> 00:12:37,968
I've just tried out something.
200
00:12:38,057 --> 00:12:39,798
You want me
to throw it all away,
201
00:12:39,859 --> 00:12:41,770
just because you've
got principles?
202
00:12:44,029 --> 00:12:46,805
If you'd at least join me,
203
00:12:46,866 --> 00:12:51,508
then would venture to say
that we're making progress.
204
00:13:04,984 --> 00:13:06,258
Hey, that's a good one!
205
00:13:06,318 --> 00:13:09,299
Calm down!
206
00:13:09,355 --> 00:13:12,393
Would think,
one with the hair loose
207
00:13:12,458 --> 00:13:14,961
and one with the hair tied up.
208
00:13:22,134 --> 00:13:24,080
...So just looked at him
209
00:13:24,136 --> 00:13:27,413
and said, "When you're looking
for an actress
210
00:13:27,473 --> 00:13:29,475
"who strips,
puts on leather gear
211
00:13:29,542 --> 00:13:31,317
"and lets a priest whip her,
212
00:13:31,377 --> 00:13:33,948
you're barking
up the wrong tree!"
213
00:13:34,013 --> 00:13:36,425
She only does that
in her spare time.
214
00:13:36,482 --> 00:13:38,052
Like the guy at table 17
215
00:13:38,117 --> 00:13:40,961
who brings a different chick
every Friday--
216
00:13:41,053 --> 00:13:43,499
plenty of money
but totally uptight.
217
00:13:43,556 --> 00:13:45,729
The special for the Steinbergs.
218
00:13:45,791 --> 00:13:48,965
No salad for him, she wants it
after the fish.
219
00:13:49,061 --> 00:13:52,201
If he stares at my tits again,
he's in for it
220
00:13:52,264 --> 00:13:54,369
tip or no tip, don't care!
221
00:14:00,372 --> 00:14:02,909
Now I've got to ask that jerk
to be patient!
222
00:14:03,042 --> 00:14:04,783
You must eat something.
223
00:14:19,859 --> 00:14:22,897
Could someone answer
the damn phone?
224
00:14:25,931 --> 00:14:28,707
If it's my sister,
I'll be home at 1:00.
225
00:14:28,767 --> 00:14:30,713
Yes, she's here.
226
00:14:30,769 --> 00:14:31,873
Martha, it's for you.
227
00:14:31,937 --> 00:14:33,109
I'm busy.
228
00:14:35,074 --> 00:14:37,247
Keep an eye on it.
229
00:14:44,950 --> 00:14:46,930
Yes...?
230
00:15:12,745 --> 00:15:14,725
I'm on my way.
231
00:16:29,855 --> 00:16:31,562
Hello, dear, it's me again.
232
00:16:31,623 --> 00:16:34,502
Just wanted to let you know,
we'll be late.
233
00:16:34,560 --> 00:16:38,030
Had to see Lina's teacher
after work,
234
00:16:38,097 --> 00:16:40,099
and that took forever,
235
00:16:40,165 --> 00:16:42,406
so we hit the road way too late.
236
00:16:42,468 --> 00:16:44,709
Don't know
what time it is now,
237
00:16:44,770 --> 00:16:47,410
but I've still got
about 200 km to go.
238
00:16:47,473 --> 00:16:50,750
So don't worry when I'm not
there when you get home.
239
00:16:50,809 --> 00:16:52,789
See you, bye.
240
00:17:28,047 --> 00:17:31,358
Ms. Klein?
241
00:17:37,956 --> 00:17:40,903
Have you seen Lina yet?
242
00:17:40,959 --> 00:17:44,338
Was just going to.
243
00:17:44,396 --> 00:17:48,401
No one has spoken to her
about her mother yet.
244
00:17:48,467 --> 00:17:50,777
Do you know
how to reach her father?
245
00:17:54,606 --> 00:17:58,782
Christin doesn't...
didn't keep in touch with him.
246
00:17:58,844 --> 00:18:01,120
Don't even know his name.
247
00:18:01,180 --> 00:18:04,024
See.
248
00:18:04,083 --> 00:18:06,893
Please, excuse me.
249
00:18:06,952 --> 00:18:08,898
Lina hasn't touched her food.
250
00:18:08,954 --> 00:18:10,433
Could you talk to her?
251
00:18:10,489 --> 00:18:12,264
She should eat something.
252
00:18:14,593 --> 00:18:15,537
Will.
253
00:18:15,594 --> 00:18:17,574
Good luck.
254
00:18:27,473 --> 00:18:29,453
Does it hurt real bad?
255
00:18:39,118 --> 00:18:41,428
Don't you want to eat anything?
256
00:18:55,834 --> 00:18:58,713
You know what?
257
00:18:58,770 --> 00:19:03,082
When they let you out,
258
00:19:03,142 --> 00:19:06,919
I'll cook you the best dinner
you've ever had.
259
00:19:11,617 --> 00:19:13,255
Is Mom dead?
260
00:19:23,629 --> 00:19:25,939
Yes.
261
00:19:41,547 --> 00:19:44,084
If Martha doesn't find
a replacement soon
262
00:19:44,149 --> 00:19:46,026
I'll have my baby right here!
263
00:19:46,084 --> 00:19:48,724
A friend of mine has been in bed
for six weeks
264
00:19:48,787 --> 00:19:50,733
and she's
only eight months gone.
265
00:20:14,413 --> 00:20:16,415
In the tank
266
00:20:16,481 --> 00:20:22,955
a lobster eats itself
slowly from the inside.
267
00:20:23,088 --> 00:20:29,733
That's why you have to check
its weight when you buy one.
268
00:20:29,795 --> 00:20:35,541
If it's not as heavy
as it looks...
269
00:20:35,601 --> 00:20:42,985
it has been
in the tank too long.
270
00:20:43,041 --> 00:20:49,788
Some people still kill a lobster
by throwing it in boiling water.
271
00:20:49,848 --> 00:20:54,319
But by now everyone should know
that for the animal
272
00:20:54,386 --> 00:20:59,426
it's the most agonizing death,
273
00:20:59,491 --> 00:21:02,768
because it takes
so long for it to die.
274
00:21:09,301 --> 00:21:11,281
The best way to kill a lobster
275
00:21:11,336 --> 00:21:15,079
is with a well-placed stab
in the neck.
276
00:21:15,140 --> 00:21:17,450
It's quickest.
277
00:21:29,988 --> 00:21:31,968
I'll be right there.
278
00:21:36,695 --> 00:21:37,969
Go home, Martha.
279
00:21:38,030 --> 00:21:40,476
Just need a minute.
280
00:21:40,532 --> 00:21:42,136
I'll be all right.
281
00:21:42,200 --> 00:21:46,979
You don't understand,
it wasn't a suggestion.
282
00:21:47,105 --> 00:21:49,676
Want you to go home, now.
283
00:22:07,659 --> 00:22:10,640
I've brought us something.
284
00:22:34,086 --> 00:22:36,066
I'm not hungry.
285
00:22:43,662 --> 00:22:45,642
Neither am .
286
00:22:52,437 --> 00:22:55,247
Would you rather get some sleep?
287
00:22:55,307 --> 00:22:57,309
I'm not tired.
288
00:23:04,516 --> 00:23:06,826
This Friday you can go home...
289
00:23:06,885 --> 00:23:08,364
you'll be released.
290
00:23:08,420 --> 00:23:10,263
Did you know that?
291
00:23:10,322 --> 00:23:12,598
Yes.
292
00:23:12,657 --> 00:23:17,868
And you and need to talk
about what to do.
293
00:23:17,929 --> 00:23:21,433
Can go back home?
294
00:23:21,500 --> 00:23:23,741
I'm afraid you can't.
295
00:23:23,802 --> 00:23:26,612
Why not?
296
00:23:26,671 --> 00:23:29,379
You'd be all alone there.
297
00:23:29,441 --> 00:23:33,947
I've been alone a lot.
298
00:23:34,012 --> 00:23:36,618
Yes, but sooner or later
your mother
299
00:23:36,681 --> 00:23:39,457
would always come home,
wouldn't she?
300
00:23:44,623 --> 00:23:47,627
Why can't live with my father?
301
00:23:51,530 --> 00:23:55,478
What do you know
about your father?
302
00:23:55,534 --> 00:24:00,074
He's called Giuseppe.
303
00:24:00,138 --> 00:24:03,915
Giuseppe.
Do you know his last name?
304
00:24:03,975 --> 00:24:08,219
From Italy.
305
00:24:08,280 --> 00:24:11,261
Well, that's a start.
306
00:24:13,819 --> 00:24:16,925
I'll try and find your father,
Lina.
307
00:24:17,055 --> 00:24:19,262
And while I'm looking for him,
308
00:24:19,324 --> 00:24:21,930
you could live with me,
if you like.
309
00:24:22,027 --> 00:24:24,803
What do you think?
310
00:24:24,863 --> 00:24:28,640
Until you find him?
311
00:24:28,700 --> 00:24:31,374
Until find him.
312
00:26:28,153 --> 00:26:30,292
Don't want to eat.
313
00:26:36,995 --> 00:26:39,475
Would you rather
have something else?
314
00:26:44,169 --> 00:26:46,479
Aren't you hungry at all?
315
00:26:52,010 --> 00:26:54,991
May go back to my room now,
please?
316
00:27:16,701 --> 00:27:18,908
Have to go out for a moment.
317
00:27:19,037 --> 00:27:20,141
Okay.
318
00:27:20,205 --> 00:27:22,742
I've put your dinner
in the oven,
319
00:27:22,807 --> 00:27:24,912
in case you do get hungry.
320
00:27:24,976 --> 00:27:25,920
Okay.
321
00:27:25,977 --> 00:27:27,888
Do you need anything else?
322
00:27:31,850 --> 00:27:33,830
Right, I'm off then.
323
00:27:49,067 --> 00:27:52,378
Didn't see you come in.
324
00:27:52,437 --> 00:27:54,383
No, was on my way out,
325
00:27:54,439 --> 00:27:56,441
just forgot something.
326
00:27:59,477 --> 00:28:02,981
So, how are you?
327
00:28:03,048 --> 00:28:06,518
Fine.
328
00:28:06,584 --> 00:28:09,861
Have you had dinner?
329
00:28:09,921 --> 00:28:11,662
Today?
330
00:28:11,723 --> 00:28:12,895
This evening, yes.
331
00:28:13,024 --> 00:28:13,900
Well...
332
00:28:14,025 --> 00:28:14,901
Neither have .
333
00:28:15,026 --> 00:28:17,802
Would you like
to have dinner with me?
334
00:28:17,862 --> 00:28:21,969
I'm sorry,
haven't got time right now.
335
00:28:23,601 --> 00:28:25,638
That's too bad.
336
00:28:25,704 --> 00:28:28,412
Maybe some other time.
337
00:28:28,473 --> 00:28:30,453
Yes, maybe.
338
00:28:33,578 --> 00:28:34,921
Good-bye.
339
00:28:34,979 --> 00:28:39,826
Hadn't you forgotten something?
340
00:28:39,884 --> 00:28:42,421
Yes, of course.
341
00:28:42,487 --> 00:28:43,431
Thanks.
342
00:28:43,488 --> 00:28:45,468
You're welcome.
343
00:29:04,008 --> 00:29:05,715
I'm off now.
344
00:29:05,777 --> 00:29:06,847
Okay.
345
00:29:30,535 --> 00:29:33,277
Only a well-fed cook is
a good cook.
346
00:29:33,338 --> 00:29:35,818
First you must
saturate your taste buds
347
00:29:35,874 --> 00:29:37,820
and only then season to taste.
348
00:29:37,876 --> 00:29:40,322
If you're satisfied
on a full stomach,
349
00:29:40,378 --> 00:29:43,359
then you're a really good cook.
350
00:29:51,089 --> 00:29:53,069
What are you doing here?
351
00:29:56,094 --> 00:29:59,234
Please tell me the secret
of your saffron sauce.
352
00:29:59,297 --> 00:30:00,901
Beg your pardon?
353
00:30:00,965 --> 00:30:03,844
Lea didn't want
to show me and...
354
00:30:03,902 --> 00:30:05,882
Listen!
355
00:30:16,815 --> 00:30:18,761
How he savors the song!
356
00:30:18,817 --> 00:30:20,797
Fantastic, isn't it?
357
00:30:28,393 --> 00:30:32,102
Meant to call you.
This is Mario.
358
00:30:32,163 --> 00:30:35,940
This is Martha, our chef.
359
00:30:36,000 --> 00:30:38,742
Believe me, the world
would be a sad place
360
00:30:38,803 --> 00:30:41,044
without your pigeon
with truffles.
361
00:30:44,075 --> 00:30:45,486
You could've asked!
362
00:30:45,543 --> 00:30:47,648
You had other things
to worry about.
363
00:30:47,712 --> 00:30:48,656
Right, but...
364
00:30:48,713 --> 00:30:49,657
Good evening.
365
00:30:49,714 --> 00:30:50,988
You've booked a table?
366
00:30:51,049 --> 00:30:52,995
Yes, Mendel, table for two.
367
00:30:53,051 --> 00:30:55,531
Let me show you to your table.
368
00:30:55,587 --> 00:30:57,931
Great! A madman in my kitchen!
369
00:30:57,989 --> 00:31:00,492
It's my kitchen
and he isn't mad.
370
00:31:00,558 --> 00:31:03,402
He's eccentric.
Your coats, please.
371
00:31:03,461 --> 00:31:05,407
Eccentric? Are you mad?
372
00:31:05,463 --> 00:31:06,533
The man's Italian!
373
00:31:06,598 --> 00:31:08,839
Someone will be with you
in a minute.
374
00:31:08,900 --> 00:31:12,677
We agreed that would
choose my staff and train them.
375
00:31:12,737 --> 00:31:14,944
Lea would've coped
for a few days.
376
00:31:15,039 --> 00:31:17,451
And what does he want
my recipe for?
377
00:31:17,508 --> 00:31:18,452
Can't understand...
378
00:31:18,509 --> 00:31:21,115
Calm down!
needed a replacement.
379
00:31:21,179 --> 00:31:23,216
Mario is an excellent cook.
380
00:31:23,281 --> 00:31:25,283
We'll be glad found him.
381
00:31:25,350 --> 00:31:28,888
In her condition, Lea shouldn't
work at all after 8:00.
382
00:31:28,953 --> 00:31:31,661
Any day now,
we'll have to do without her.
383
00:31:31,723 --> 00:31:33,999
If we're lucky,
Mario will stay on.
384
00:31:36,895 --> 00:31:39,967
He could do
the fish dishes for instance.
385
00:31:40,031 --> 00:31:43,672
Hang on, the fish dishes?
386
00:31:43,735 --> 00:31:46,306
You know we've got to change.
387
00:31:46,371 --> 00:31:49,318
Nowadays people want
light dishes.
388
00:31:49,374 --> 00:31:51,752
They watch their diet,
but also their
389
00:31:51,809 --> 00:31:54,415
cholesterol level,
their blood pressure,
390
00:31:54,479 --> 00:31:56,390
the salt content of table water!
391
00:31:56,447 --> 00:31:58,950
Olive oil instead of butter!
Light dishes!
392
00:31:59,017 --> 00:32:01,964
If you want to get rid of me,
tell me now!
393
00:32:02,020 --> 00:32:05,934
If want to get rid of you,
you'll be the first to know!
394
00:32:47,031 --> 00:32:49,102
Good morning.
395
00:32:49,167 --> 00:32:50,475
Hello.
396
00:32:54,806 --> 00:32:57,787
Didn't you say,
had to go to school today?
397
00:33:01,646 --> 00:33:05,093
It's 8:30.
398
00:33:05,149 --> 00:33:07,129
8:30?
399
00:33:10,021 --> 00:33:11,523
Do you need anything?
400
00:33:11,589 --> 00:33:13,125
A pen or maybe paper?
401
00:33:13,191 --> 00:33:16,138
No, thanks.
402
00:33:16,194 --> 00:33:18,140
Do you want
to take sandwiches?
403
00:33:18,196 --> 00:33:19,834
No, thanks.
404
00:33:27,538 --> 00:33:29,142
Can't find my scarf.
405
00:33:29,207 --> 00:33:32,188
Hurry up, Lina,
put on your jacket.
406
00:33:34,445 --> 00:33:36,618
Won't go without my scarf!
407
00:33:36,681 --> 00:33:38,627
What did you say?
408
00:33:38,683 --> 00:33:40,560
Can't find my scarf.
409
00:33:40,618 --> 00:33:41,961
You can have mine.
410
00:33:42,020 --> 00:33:42,964
Want mine!
411
00:33:43,021 --> 00:33:45,262
We're late as it is.
412
00:33:45,323 --> 00:33:47,234
Put on mine today
413
00:33:47,291 --> 00:33:50,272
and you can wear
yours tomorrow, okay?
414
00:33:59,370 --> 00:34:00,314
Is that it?
415
00:34:00,371 --> 00:34:01,315
Yes, that's it.
416
00:34:01,372 --> 00:34:02,578
Thank God!
417
00:34:02,640 --> 00:34:04,950
But didn't put it on him.
418
00:34:08,112 --> 00:34:09,420
There!
419
00:34:17,822 --> 00:34:19,130
Good morning.
420
00:34:19,190 --> 00:34:21,670
I'll get you some.
421
00:34:27,932 --> 00:34:29,309
Good morning.
422
00:34:31,335 --> 00:34:34,111
Who are you then?
423
00:34:34,172 --> 00:34:36,652
I'm Sam, your neighbor.
424
00:34:42,880 --> 00:34:44,450
There you are.
425
00:34:44,515 --> 00:34:45,619
Thank you.
426
00:34:45,683 --> 00:34:48,459
Have you had breakfast yet?
427
00:34:48,519 --> 00:34:52,695
No, but we've got to go,
or we'll be late for school.
428
00:34:54,992 --> 00:34:57,973
Isn't she a little too old
for that?
429
00:35:03,401 --> 00:35:05,438
Right, good-bye.
430
00:35:05,503 --> 00:35:06,811
See you around.
431
00:35:08,606 --> 00:35:10,608
Why do have to go
to school here,
432
00:35:10,675 --> 00:35:12,621
when I'll be going
to Italy soon?
433
00:35:12,677 --> 00:35:14,884
Because... all children do.
434
00:35:14,946 --> 00:35:17,085
All children go to school.
435
00:35:17,148 --> 00:35:18,786
Besides, don't know how long
436
00:35:18,850 --> 00:35:20,727
it'll take me to find
your father.
437
00:35:20,785 --> 00:35:23,265
Have you started looking at all?
438
00:35:23,321 --> 00:35:25,927
Don't really know
where to start.
439
00:35:26,057 --> 00:35:27,968
In Italy, of course!
440
00:35:29,994 --> 00:35:33,441
Two chefs in one kitchen...
441
00:35:36,134 --> 00:35:38,341
...is like two people
driving a car.
442
00:35:38,402 --> 00:35:40,006
It's impossible.
443
00:35:43,674 --> 00:35:46,655
My wife and
often drive in the car together.
444
00:35:49,347 --> 00:35:52,328
But you're not both behind
the wheel.
445
00:35:58,422 --> 00:35:59,958
Well,
446
00:36:00,057 --> 00:36:03,595
I'm sure you'll manage
to avoid the worst.
447
00:36:05,997 --> 00:36:08,375
The worst?
448
00:36:08,432 --> 00:36:11,413
That he'll put up with you
for a long time.
449
00:36:14,472 --> 00:36:18,215
Are you this nice
to all your patients?
450
00:36:18,276 --> 00:36:21,018
Only to those who deserve it.
451
00:36:49,707 --> 00:36:52,381
Know you don't need
a baby-sitter.
452
00:36:52,443 --> 00:36:54,445
But this way, can go to work
453
00:36:54,512 --> 00:36:57,118
knowing you'll get
everything you need.
454
00:36:57,181 --> 00:36:59,127
Don't need anything.
455
00:36:59,183 --> 00:37:04,394
Or if anything happens,
like a fire or something.
456
00:37:04,455 --> 00:37:08,062
Just don't want you
to be alone.
457
00:37:08,125 --> 00:37:10,901
She's probably nicer
than she looks.
458
00:37:10,962 --> 00:37:15,536
She's probably brought
a book she can read to you.
459
00:37:15,600 --> 00:37:17,546
Can read myself.
460
00:37:17,602 --> 00:37:20,310
Maybe she's brought a game.
461
00:37:20,371 --> 00:37:22,442
Haven't you got any?
462
00:37:25,309 --> 00:37:27,118
When will you be back?
463
00:37:27,178 --> 00:37:29,784
Late. You'll be asleep by then.
464
00:37:29,847 --> 00:37:31,656
I've prepared everything.
465
00:37:31,716 --> 00:37:35,391
The veal's in the fridge,
everything else is here.
466
00:37:35,453 --> 00:37:40,698
All you have to do
is heat it up.
467
00:37:40,758 --> 00:37:42,863
Here's the recipe.
468
00:37:42,927 --> 00:37:45,066
You can cook, can't you?
469
00:37:45,129 --> 00:37:47,234
Not a bit.
470
00:37:47,298 --> 00:37:48,606
Great!
471
00:37:52,503 --> 00:37:55,347
Why, why, why...
472
00:37:57,508 --> 00:37:59,454
Hire a detective!
473
00:37:59,510 --> 00:38:01,080
No, they find nothing,
474
00:38:01,145 --> 00:38:02,886
and they cost a fortune!
475
00:38:02,980 --> 00:38:05,221
My sister once hired
a detective
476
00:38:05,283 --> 00:38:07,092
to find her ex-boyfriend.
477
00:38:07,151 --> 00:38:09,791
He bled her,
but never found the guy.
478
00:38:09,854 --> 00:38:11,527
That's what I'm saying.
479
00:38:11,589 --> 00:38:13,569
Isn't Mario there yet?
480
00:38:18,062 --> 00:38:20,167
Maybe he's changed his mind.
481
00:38:20,231 --> 00:38:22,040
Don't you dare hope it!
482
00:38:41,385 --> 00:38:43,729
Good day.
483
00:38:43,788 --> 00:38:45,563
Did miss out on something?
484
00:38:45,623 --> 00:38:46,931
Don't think so.
485
00:38:46,991 --> 00:38:49,096
We've been working here
for an hour.
486
00:38:49,160 --> 00:38:51,265
Apart from that
nothing's happened.
487
00:39:30,201 --> 00:39:33,205
Hey, chef!
488
00:39:33,270 --> 00:39:35,477
No, thank you.
489
00:39:43,647 --> 00:39:45,627
Never eat in the afternoon.
490
00:39:55,292 --> 00:39:56,669
My mother whispered
491
00:39:56,727 --> 00:39:59,173
this recipe to me
on her deathbed.
492
00:39:59,230 --> 00:40:02,939
It's been a family secret
for centuries.
493
00:40:03,000 --> 00:40:04,502
Today made it
494
00:40:04,568 --> 00:40:07,242
especially for all of you.
495
00:40:07,304 --> 00:40:10,148
You can't say no,
that's impossible.
496
00:40:12,176 --> 00:40:13,621
For me the memory
497
00:40:13,677 --> 00:40:16,817
of my mama is more
important than...
498
00:40:21,352 --> 00:40:23,354
Satisfied?
499
00:40:23,421 --> 00:40:25,059
Yes, very!
500
00:40:30,694 --> 00:40:34,403
Thought your mother lived
in Nice?
501
00:40:34,465 --> 00:40:36,877
Well, yes. At first
we all thought
502
00:40:36,934 --> 00:40:39,574
she wasn't going to make it,
but then...
503
00:40:39,637 --> 00:40:41,617
It was a miracle!
504
00:41:33,023 --> 00:41:35,333
Table 15: three tureens,
one rucola salad,
505
00:41:35,392 --> 00:41:36,803
one angler and two lambs.
506
00:41:36,861 --> 00:41:37,805
Six minutes.
507
00:41:37,862 --> 00:41:39,500
Lea, are you ready?
508
00:41:43,701 --> 00:41:45,977
Carlos, one lobster,
three artichokes.
509
00:41:46,036 --> 00:41:47,845
Let me know if you need help.
510
00:41:50,040 --> 00:41:52,350
Lea, table three, 30 seconds.
511
00:41:55,713 --> 00:41:57,158
Carry on with table six.
512
00:41:57,214 --> 00:42:00,491
Tables two and four.
513
00:42:00,551 --> 00:42:04,795
Lea, next are one quail
and one rabbit.
514
00:42:35,052 --> 00:42:38,329
Carlos, two rucola salads,
one tureen.
515
00:43:22,433 --> 00:43:24,879
Two mousses, quickly, please.
516
00:43:27,938 --> 00:43:29,178
I'll need that.
517
00:43:29,239 --> 00:43:30,912
You'll get it back.
518
00:43:36,614 --> 00:43:38,958
May ask you something?
519
00:43:39,083 --> 00:43:42,587
If you must.
520
00:43:42,653 --> 00:43:47,432
Who taught you to cook
this good?
521
00:43:47,491 --> 00:43:49,971
Pere Bise.
522
00:43:50,060 --> 00:43:52,973
Pierre Bise?
523
00:43:53,097 --> 00:43:55,338
Pere Bise.
524
00:43:55,399 --> 00:43:58,380
That's French for "father."
525
00:43:58,435 --> 00:44:00,745
In English he'd be a pear!
526
00:44:05,976 --> 00:44:11,449
What's wrong with you?
527
00:44:11,515 --> 00:44:16,658
Is there something wrong
with my work?
528
00:44:16,720 --> 00:44:20,099
It's my kitchen.
worked hard for it.
529
00:44:20,157 --> 00:44:23,502
Won't let you take it
away from me.
530
00:44:23,560 --> 00:44:29,238
Why do you think
I'd want to do that?
531
00:44:29,299 --> 00:44:32,212
What else could you want here?
532
00:44:52,122 --> 00:44:54,762
Now you listen to me.
533
00:44:54,825 --> 00:44:57,499
Don't need this job.
534
00:44:57,561 --> 00:45:01,668
Can work anywhere want.
535
00:45:01,732 --> 00:45:03,405
I'd like to work here,
536
00:45:03,467 --> 00:45:05,071
because admire you.
537
00:45:05,135 --> 00:45:08,776
It's a great honor for me
538
00:45:08,839 --> 00:45:11,342
to cook with you.
539
00:45:11,408 --> 00:45:12,580
But most of all
540
00:45:12,643 --> 00:45:15,351
I'd like to work
where I'm wanted.
541
00:45:15,412 --> 00:45:17,619
You do understand, right?
542
00:45:17,681 --> 00:45:21,219
So if you want me to leave,
just tell me
543
00:45:21,285 --> 00:45:25,165
and I'm gone.
544
00:45:25,222 --> 00:45:27,099
Yes?
545
00:45:31,128 --> 00:45:34,837
Will you let me in
on what's going on here?
546
00:45:34,898 --> 00:45:37,879
What is it you want?
547
00:45:52,816 --> 00:45:54,352
Sorry, Frida.
548
00:45:54,418 --> 00:45:55,692
Find someone else.
549
00:45:55,753 --> 00:45:58,097
Why? Martha, what have you done?
550
00:45:58,155 --> 00:46:01,261
Nothing at all.
551
00:46:01,325 --> 00:46:03,737
Please stay, Mario,
we need you.
552
00:46:03,794 --> 00:46:07,503
Well, I'd need to hear
her say so.
553
00:46:07,564 --> 00:46:11,740
After all, it's her kitchen.
Isn't it?
554
00:46:11,802 --> 00:46:13,145
- It's my kitchen too.
- No.
555
00:46:13,203 --> 00:46:15,308
It's your restaurant,
but her kitchen.
556
00:46:15,372 --> 00:46:17,545
Without her,
it's just a pile of metal.
557
00:46:17,608 --> 00:46:19,918
It's for her to decide.
558
00:46:35,425 --> 00:46:38,929
All right, if there's
no other way...
559
00:46:39,029 --> 00:46:41,134
We can give it a try.
560
00:46:47,871 --> 00:46:50,579
You want me to stay?
561
00:46:50,641 --> 00:46:52,245
Didn't just say so?
562
00:46:52,309 --> 00:46:56,189
Excuse me?
563
00:46:56,246 --> 00:46:58,192
Want you to stay.
564
00:47:00,250 --> 00:47:01,923
All right, I'll stay.
565
00:47:04,588 --> 00:47:06,568
I'll stay.
566
00:47:09,860 --> 00:47:11,840
Your towel's on fire.
567
00:47:16,900 --> 00:47:19,813
AM AT SAM'S.
568
00:47:28,679 --> 00:47:30,556
I'm sorry,
569
00:47:30,614 --> 00:47:32,218
I'd hoped the baby-sitter...
570
00:47:32,282 --> 00:47:34,523
That's okay.
It was a pleasant change.
571
00:47:36,553 --> 00:47:39,693
If can thank you in any way...
572
00:47:39,756 --> 00:47:40,791
Well,
573
00:47:40,858 --> 00:47:44,738
you could go out
with me some time.
574
00:47:44,795 --> 00:47:46,468
Don't go out.
575
00:47:46,530 --> 00:47:49,943
You don't go out?
What a shame.
576
00:47:50,033 --> 00:47:53,276
What a shame.
We could stay in together.
577
00:48:08,385 --> 00:48:10,422
Well, good night.
578
00:48:10,487 --> 00:48:13,093
Good night.
579
00:48:13,156 --> 00:48:15,329
I'll never hire
that bitch again,
580
00:48:15,392 --> 00:48:17,872
promise.
581
00:48:17,928 --> 00:48:19,908
She wouldn't come anyway.
582
00:48:23,567 --> 00:48:25,547
Did you have anything to eat?
583
00:48:30,307 --> 00:48:32,014
Would you like anything?
584
00:48:32,075 --> 00:48:33,952
Can make you something?
585
00:48:38,982 --> 00:48:40,962
Want to go home.
586
00:48:43,987 --> 00:48:45,227
Would you like to sleep
587
00:48:45,289 --> 00:48:46,768
with me in the living room?
588
00:48:46,823 --> 00:48:48,097
No.
589
00:48:48,158 --> 00:48:49,728
Do you want me to stay with you
590
00:48:49,793 --> 00:48:51,204
until you've fallen asleep?
591
00:48:51,261 --> 00:48:53,605
No.
592
00:48:53,664 --> 00:48:55,769
All right.
593
00:48:55,832 --> 00:48:57,539
Good night then.
594
00:49:11,181 --> 00:49:12,717
Gnocchi?
595
00:49:12,783 --> 00:49:14,228
You want to serve gnocchi?
596
00:49:14,284 --> 00:49:16,321
Why not?
597
00:49:16,386 --> 00:49:17,888
I've never made gnocchi.
598
00:49:17,955 --> 00:49:19,696
That's okay.
599
00:49:19,756 --> 00:49:23,704
Mario's gnocchi in sage butter
are glorious, believe me.
600
00:49:23,760 --> 00:49:26,468
Wonderful! Was it his idea?
601
00:49:26,530 --> 00:49:28,510
No, it was my idea.
602
00:49:39,042 --> 00:49:40,578
Gnocchi!
603
00:49:40,644 --> 00:49:44,182
Of all things!
604
00:49:44,247 --> 00:49:48,696
They have to be prepared
with great care, that's all.
605
00:49:48,752 --> 00:49:52,928
With gnocchi
you have to take your time.
606
00:49:52,990 --> 00:49:56,130
They tend to get tough
and inedible
607
00:49:56,193 --> 00:49:58,639
if you don't do your best.
608
00:49:58,695 --> 00:50:01,073
Always do my best.
609
00:50:01,131 --> 00:50:03,941
With cooking, yes, you do.
610
00:50:04,034 --> 00:50:07,675
Exactly!
611
00:50:07,738 --> 00:50:10,218
Could you do me a favor?
612
00:50:10,273 --> 00:50:13,914
Here, just need his address.
613
00:50:29,526 --> 00:50:31,938
If his wife answers,
say you're an old friend
614
00:50:31,995 --> 00:50:33,770
and you've forgotten
the address.
615
00:50:38,602 --> 00:50:41,640
What's wrong now?
616
00:50:41,705 --> 00:50:44,743
If have to lie,
want to know why.
617
00:50:58,055 --> 00:51:03,027
Want to send this letter
to Giuseppe.
618
00:51:03,093 --> 00:51:05,403
Could you translate it for me?
619
00:51:40,664 --> 00:51:43,110
Table 5 wants the crayfish
as a main course.
620
00:51:43,166 --> 00:51:46,113
- Is that okay?
- Yes.
621
00:51:46,169 --> 00:51:48,740
She won't touch anything cook.
622
00:51:48,805 --> 00:51:50,079
Give her time.
623
00:51:50,140 --> 00:51:54,247
And how long? Until she's...
624
00:51:54,311 --> 00:51:56,257
...no more than skin and bones?
625
00:51:56,313 --> 00:51:58,793
She fainted for hunger
at school today.
626
00:52:04,187 --> 00:52:06,599
Do you like it here?
627
00:52:06,656 --> 00:52:09,500
My mother was a vegetarian.
628
00:52:11,995 --> 00:52:13,668
Shall show you how to make
629
00:52:13,730 --> 00:52:15,937
"creme brulee"
when I'm finished here?
630
00:52:16,066 --> 00:52:18,342
No, thank you.
631
00:52:18,401 --> 00:52:21,177
Carry on with tables 7 and 11.
632
00:52:33,617 --> 00:52:36,496
The Steinbergs want
to speak to you.
633
00:52:46,429 --> 00:52:48,409
Here, smell this.
634
00:52:50,567 --> 00:52:51,978
Now speak after me.
635
00:52:52,068 --> 00:52:54,810
In Italian it's called:
"Basilico."
636
00:52:56,506 --> 00:52:58,952
We've heard,
you've got company now?
637
00:52:59,009 --> 00:53:00,716
Only for the time being.
638
00:53:00,777 --> 00:53:03,223
And? Do you get along?
639
00:53:03,280 --> 00:53:06,523
Don't seem to know
how to deal with children.
640
00:53:09,052 --> 00:53:10,656
How amusing!
641
00:53:10,720 --> 00:53:11,824
Amusing?
642
00:53:11,888 --> 00:53:14,334
There's a little boy
in every man!
643
00:53:14,391 --> 00:53:16,735
But seriously. It was you who
644
00:53:16,793 --> 00:53:19,330
prepared the angler, wasn't it?
645
00:53:19,396 --> 00:53:22,172
Lea, take over table 5,
will you?
646
00:53:50,627 --> 00:53:53,164
Is 12 still not ready?
Get a move on!
647
00:53:56,733 --> 00:53:58,713
Leave me some!
648
00:54:14,517 --> 00:54:17,498
Thought
was never going to get...
649
00:54:28,698 --> 00:54:30,678
Thank you.
650
00:55:11,341 --> 00:55:12,911
See you tomorrow.
651
00:55:13,009 --> 00:55:15,455
- Right, see you tomorrow.
- Good night.
652
00:55:23,653 --> 00:55:26,862
Hope she finds a home soon.
653
00:55:34,464 --> 00:55:36,740
She needs a home.
654
00:55:39,769 --> 00:55:41,715
Does anyone want a ride?
655
00:55:41,771 --> 00:55:43,079
Yes, please.
656
00:55:46,309 --> 00:55:49,085
Take care.
657
00:56:14,804 --> 00:56:19,810
Nearly finished...
First this arm.
658
00:56:19,876 --> 00:56:21,981
And now this one.
659
00:57:25,909 --> 00:57:28,219
Wake up.
660
00:57:28,278 --> 00:57:29,518
We've overslept,
661
00:57:29,579 --> 00:57:31,616
we'll be late for school.
662
00:57:46,963 --> 00:57:49,671
Just tell them it was my fault,
okay?
663
00:57:49,732 --> 00:57:53,179
And that it'll never
happen again.
664
00:57:53,236 --> 00:57:55,216
I'll pick you up later!
665
00:58:11,087 --> 00:58:13,567
This is for you.
666
00:58:13,623 --> 00:58:15,933
Could have some cheese,
please?
667
00:58:21,264 --> 00:58:26,009
The rosemary first, right?
Smell!
668
00:58:26,069 --> 00:58:28,208
In she goes!
669
00:58:28,271 --> 00:58:30,182
Doesn't that smell wonderful?
670
00:58:30,240 --> 00:58:32,220
Now the fish.
671
00:58:36,880 --> 00:58:38,826
Hey, what's wrong with you?
672
00:58:38,882 --> 00:58:40,384
Hey, don't fall down!
673
00:58:40,450 --> 00:58:42,020
Don't fall down!
674
00:58:43,686 --> 00:58:45,324
Watch the potatoes.
675
00:59:41,244 --> 00:59:42,917
The baby's coming!
676
00:59:42,979 --> 00:59:44,219
Oh dear!
677
00:59:44,280 --> 00:59:47,193
We need an ambulance!
678
00:59:47,250 --> 00:59:49,230
An ambulance!
679
01:00:02,632 --> 01:00:04,441
Oh my God!
680
01:00:22,518 --> 01:00:23,895
I'm sorry, ...
681
01:00:23,953 --> 01:00:25,261
You forgot me!
682
01:00:25,321 --> 01:00:26,265
No, didn't.
683
01:00:26,322 --> 01:00:28,802
Yes, you did!
684
01:00:28,858 --> 01:00:31,236
No, didn't.
685
01:00:31,294 --> 01:00:33,296
Had to take Lea
to the hospital.
686
01:00:33,363 --> 01:00:36,503
We were at the market
when her contractions started.
687
01:00:36,566 --> 01:00:38,546
You forgot me!
688
01:00:40,803 --> 01:00:44,307
All right, forgot you.
689
01:00:44,374 --> 01:00:46,354
I'm really sorry.
690
01:00:48,478 --> 01:00:50,082
Let's go home.
691
01:00:55,084 --> 01:00:57,997
Come on, it's freezing out here!
692
01:00:58,054 --> 01:01:01,399
Come on, will you?
693
01:01:32,555 --> 01:01:34,865
I'll make you a deal:
694
01:01:34,924 --> 01:01:37,598
will grant you a wish.
695
01:01:37,660 --> 01:01:40,231
You may wish
for anything you like,
696
01:01:40,296 --> 01:01:43,573
and I'll do everything
to make it come true.
697
01:01:43,633 --> 01:01:44,633
In return, you forgive me
for having forgotten you.
698
01:01:44,634 --> 01:01:47,615
In return, you forgive me
for having forgotten you.
699
01:01:51,674 --> 01:01:54,848
All right, forgive you.
700
01:01:54,911 --> 01:01:57,289
Wonderful.
701
01:01:57,346 --> 01:02:00,259
I've got to go to work,
are you coming?
702
01:02:21,037 --> 01:02:23,313
You've got a day off tomorrow,
right?
703
01:02:23,372 --> 01:02:24,817
Yes.
704
01:02:24,874 --> 01:02:26,683
And Mario, too?
705
01:02:28,845 --> 01:02:30,483
Yes, why?
706
01:02:36,619 --> 01:02:39,361
But why can't cook for us?
707
01:02:39,422 --> 01:02:40,730
Together we could...
708
01:02:40,790 --> 01:02:42,599
prefer Italian food.
709
01:02:42,658 --> 01:02:46,105
Martha, could see you
for a moment?
710
01:02:46,162 --> 01:02:48,733
What do you suggest do?
711
01:02:48,798 --> 01:02:51,210
Can't leave her at home alone.
712
01:02:51,267 --> 01:02:52,211
She's only 8.
713
01:02:52,268 --> 01:02:53,770
Right, she's only 8!
714
01:02:53,836 --> 01:02:55,338
She should be at home,
715
01:02:55,404 --> 01:02:57,941
play with other kids,
do her homework
716
01:02:58,007 --> 01:03:00,749
and go to bed
at the proper time.
717
01:03:00,810 --> 01:03:04,917
Why don't you find her
a baby-sitter?
718
01:03:05,014 --> 01:03:09,053
She doesn't need a baby-sitter,
she needs a mother.
719
01:03:11,654 --> 01:03:16,694
It was Lina's idea, not mine.
720
01:03:16,759 --> 01:03:20,138
Now why doesn't
that surprise me?
721
01:03:28,771 --> 01:03:30,944
And I'll do the shopping.
722
01:03:31,007 --> 01:03:33,419
No need, we've got everything.
723
01:03:33,476 --> 01:03:35,353
Will do the shopping!
724
01:03:46,889 --> 01:03:48,960
He's late.
725
01:03:49,025 --> 01:03:51,403
He's always late.
726
01:03:54,063 --> 01:03:55,838
Men!
727
01:03:59,235 --> 01:04:03,513
What if your letter gets lost?
728
01:04:03,573 --> 01:04:06,918
Sent it by registered mail.
729
01:04:06,976 --> 01:04:08,956
Right.
730
01:04:15,751 --> 01:04:16,991
I'll go!
731
01:04:21,424 --> 01:04:24,701
- Where's the kitchen?
- This way.
732
01:04:26,829 --> 01:04:27,933
I'll take it.
733
01:04:27,997 --> 01:04:30,136
No, no, I've got it.
734
01:04:45,815 --> 01:04:47,726
Have you got an iron pan?
735
01:04:47,783 --> 01:04:49,421
Of course.
736
01:04:56,525 --> 01:04:59,972
Hands off!
737
01:05:00,029 --> 01:05:01,906
Tonight Lina and will do
the cooking!
738
01:05:01,964 --> 01:05:05,275
Just Lina and .
739
01:05:05,334 --> 01:05:07,314
But could...
740
01:05:23,920 --> 01:05:26,764
Why can't we eat at the table?
741
01:05:26,822 --> 01:05:30,360
We haven't got a table!
We're camping!
742
01:05:30,426 --> 01:05:33,100
You forgot the plates.
743
01:05:33,162 --> 01:05:34,835
No plates.
744
01:05:34,897 --> 01:05:38,071
We don't need them today.
745
01:05:38,134 --> 01:05:40,774
- No plates?
- No plates!
746
01:06:00,690 --> 01:06:03,170
Think Burgnich made
the first goal, the defender.
747
01:06:03,225 --> 01:06:04,169
A header.
748
01:06:04,226 --> 01:06:05,637
Then Germany tied them, yeah.
749
01:06:12,301 --> 01:06:13,905
It was that traitor,
Schnellinger.
750
01:06:13,970 --> 01:06:15,244
He played for Milan
751
01:06:15,304 --> 01:06:18,080
and all Italians called him
"The Traitor" after that.
752
01:06:22,812 --> 01:06:24,758
Then Riva, with his left.
753
01:06:24,814 --> 01:06:26,088
Then Rivera!
754
01:06:26,148 --> 01:06:29,425
Goalie on the right,
ball on the left!
755
01:06:29,485 --> 01:06:31,465
Here, try this.
756
01:06:33,656 --> 01:06:35,932
And then? What happened then?
757
01:06:35,992 --> 01:06:38,598
- Go on!
- Delicious, isn't it?
758
01:06:38,661 --> 01:06:40,265
Go on!
759
01:06:40,329 --> 01:06:46,439
Rivera was so happy,
he flung himself on the grass.
760
01:06:46,502 --> 01:06:49,949
Me, my father and my brother
went out onto the balcony
761
01:06:50,072 --> 01:06:52,052
and cried: "ltalia!"
762
01:07:14,463 --> 01:07:15,908
What's wrong?
763
01:07:15,965 --> 01:07:19,572
Do you suffer from asthma?
764
01:07:19,635 --> 01:07:25,950
You've got to breathe
into something.
765
01:07:27,643 --> 01:07:29,623
Like this.
766
01:07:31,814 --> 01:07:33,452
Breathe!
767
01:08:13,589 --> 01:08:15,569
You've moved it!
768
01:08:45,921 --> 01:08:47,901
Good night.
769
01:09:29,031 --> 01:09:31,375
Napoleon's Casaro killed himself
770
01:09:31,433 --> 01:09:33,276
out of sheer desperation,
771
01:09:33,335 --> 01:09:35,144
because he couldn't get
772
01:09:35,204 --> 01:09:37,741
the mascarpone right in France.
773
01:09:39,775 --> 01:09:42,312
Or was it Louis XIV's
personal chef?
774
01:09:48,284 --> 01:09:50,787
Can't remember.
775
01:09:50,853 --> 01:09:53,834
Anyway, one of them
hit the dust.
776
01:09:58,093 --> 01:10:00,266
Bit the dust.
777
01:10:03,465 --> 01:10:05,445
Bit the dust.
778
01:10:11,740 --> 01:10:15,381
Why are you telling me this?
779
01:10:15,444 --> 01:10:17,890
Some things cannot be changed.
780
01:10:17,947 --> 01:10:20,553
No matter how hard you try.
781
01:10:25,921 --> 01:10:28,401
Have you ever been to Italy?
782
01:10:28,457 --> 01:10:30,903
No.
783
01:10:30,960 --> 01:10:32,940
Why?
784
01:10:47,409 --> 01:10:49,912
Has Lina got her own room?
785
01:10:49,979 --> 01:10:52,619
Why do you ask?
786
01:10:52,681 --> 01:10:56,094
Believe me, we only have
the children's
787
01:10:56,151 --> 01:10:59,132
best interest at heart,
Ms. Klein.
788
01:10:59,188 --> 01:11:02,067
She sleeps in my room.
789
01:11:02,124 --> 01:11:03,865
Together with you?
790
01:11:03,926 --> 01:11:07,203
- No, sleep on the couch.
- see.
791
01:11:07,263 --> 01:11:09,504
It's only for the time being.
792
01:11:09,565 --> 01:11:12,478
I've been in touch
with her father...
793
01:11:12,534 --> 01:11:15,640
Her father?
thought he was unknown.
794
01:11:15,704 --> 01:11:17,206
I've found him. He's Italian.
795
01:11:17,273 --> 01:11:19,116
He'll pick her up
as soon as he can.
796
01:11:19,174 --> 01:11:20,312
An Italian?
797
01:11:23,846 --> 01:11:26,793
And you believe he'll come
and get her?
798
01:11:26,849 --> 01:11:28,829
Yes, of course!
799
01:11:32,221 --> 01:11:34,963
Right, anyway, this is not about
800
01:11:35,024 --> 01:11:38,130
Lina being late for school
regularly.
801
01:11:38,193 --> 01:11:39,137
No?
802
01:11:39,194 --> 01:11:40,138
No.
803
01:11:40,195 --> 01:11:42,766
It's about her not coming here
at all.
804
01:11:42,831 --> 01:11:45,277
And if she comes,
she falls asleep!
805
01:11:47,303 --> 01:11:48,373
And do you know
806
01:11:48,437 --> 01:11:51,509
what her excuse
for her lack of sleep is?
807
01:11:53,909 --> 01:11:56,981
That she has to work late!
808
01:11:57,046 --> 01:11:58,684
She tells her friends
809
01:11:58,747 --> 01:12:00,954
she works as a kitchen help,
810
01:12:01,016 --> 01:12:04,020
to earn her board and lodgings
811
01:12:04,086 --> 01:12:06,088
with you, Ms. Klein!
812
01:12:06,155 --> 01:12:09,227
What did you do the whole time?
813
01:12:09,291 --> 01:12:12,295
Nothing, just walked round.
814
01:12:12,361 --> 01:12:13,738
You must go to school.
815
01:12:13,796 --> 01:12:15,139
That's the way it is.
816
01:12:15,197 --> 01:12:16,198
Don't want to.
817
01:12:16,265 --> 01:12:17,938
And why not?
818
01:12:18,000 --> 01:12:20,708
Just because.
819
01:12:20,769 --> 01:12:22,942
Can't take you
to the "Lido" any more,
820
01:12:23,005 --> 01:12:23,949
that's for sure.
821
01:12:24,006 --> 01:12:26,543
What? Why not?
822
01:12:26,608 --> 01:12:31,216
The kitchen of a restaurant
is no place for a child.
823
01:12:31,280 --> 01:12:34,921
And if promise to go
to school every day?
824
01:12:34,983 --> 01:12:37,486
Not even then.
just can't take you.
825
01:12:37,553 --> 01:12:38,930
But why not?
826
01:12:38,987 --> 01:12:41,797
You're only 8!
827
01:12:41,857 --> 01:12:42,961
SQ?
828
01:12:43,025 --> 01:12:46,302
You should go to school
and be in bed by 8:00.
829
01:12:46,362 --> 01:12:48,569
You shouldn't spend
your evenings...
830
01:12:48,630 --> 01:12:50,541
- You're so mean!
- Me?
831
01:12:50,599 --> 01:12:53,478
Mean? You're the one
telling stories!
832
01:12:53,535 --> 01:12:56,539
Then won't go to school
at all!
833
01:12:58,374 --> 01:13:01,583
If you really want to become
a foster child, go ahead!
834
01:13:01,643 --> 01:13:04,590
It won't be my fault!
835
01:13:04,646 --> 01:13:06,250
You don't want me anyway!
836
01:13:06,315 --> 01:13:09,091
Lina, stay here!
837
01:13:20,596 --> 01:13:23,008
Let me go! want my mommy!
838
01:13:28,003 --> 01:13:29,277
When Daddy arrives
839
01:13:29,338 --> 01:13:31,614
can finally get away from you!
840
01:13:54,229 --> 01:13:55,401
Let me in.
841
01:13:55,464 --> 01:13:57,239
Go away! hate you!
842
01:14:02,971 --> 01:14:04,917
That's enough, open the door!
843
01:14:04,973 --> 01:14:08,420
No! You can't order me around!
844
01:14:08,477 --> 01:14:10,081
Open the door, or I'll...
845
01:14:10,145 --> 01:14:14,685
You're not my mother
and you never will be!
846
01:14:14,750 --> 01:14:17,663
Don't even want to be
your mother!
847
01:14:17,719 --> 01:14:20,461
And never asked to be,
damn it!
848
01:14:40,175 --> 01:14:43,054
Sorry to disturb you.
849
01:14:43,111 --> 01:14:45,853
Is everything okay?
850
01:14:45,914 --> 01:14:48,155
Well...
851
01:14:48,217 --> 01:14:49,753
May ...
852
01:14:49,818 --> 01:14:52,094
Could you do me a favor?
853
01:14:52,154 --> 01:14:54,156
What favor?
854
01:14:54,223 --> 01:14:56,362
Could you look after
Lina tonight?
855
01:14:56,425 --> 01:14:59,736
Know it's
on very short notice,
856
01:14:59,795 --> 01:15:03,766
but I've got to go to work.
857
01:15:03,832 --> 01:15:05,709
She probably won't come out
858
01:15:05,767 --> 01:15:07,906
of her room anyway
this evening.
859
01:15:08,036 --> 01:15:09,106
But could you
860
01:15:09,171 --> 01:15:11,845
look in on her now and then?
861
01:15:11,907 --> 01:15:13,887
Well, one little devil
862
01:15:13,942 --> 01:15:16,320
more or less won't matter.
863
01:15:16,378 --> 01:15:18,722
Thank you, that's very kind.
864
01:15:18,780 --> 01:15:21,226
- Good-bye.
- Good-bye.
865
01:15:21,283 --> 01:15:22,887
Come on.
866
01:15:22,951 --> 01:15:24,931
Let's play
867
01:15:29,925 --> 01:15:31,905
Look up there!
868
01:15:31,960 --> 01:15:37,239
You should film that, Lina.
The kite!
869
01:15:42,304 --> 01:15:44,944
Stop it!
870
01:15:45,073 --> 01:15:47,110
Hey, this is a serious moment.
871
01:15:47,175 --> 01:15:48,950
Listen to me for a minute.
872
01:15:49,044 --> 01:15:50,955
You're not in the picture.
873
01:15:51,013 --> 01:15:52,617
Yes, now you're in it!
874
01:15:52,681 --> 01:15:55,161
Our first holiday together!
875
01:16:07,963 --> 01:16:10,603
You could throw sand at her.
876
01:16:10,666 --> 01:16:12,703
No!
877
01:16:16,338 --> 01:16:19,649
Thanks for the tip!
878
01:17:01,516 --> 01:17:04,656
Mom, want the camera!
want it!
879
01:19:17,319 --> 01:19:19,595
We picked her up at the station.
880
01:19:19,654 --> 01:19:21,895
She was buying a ticket
to Italy.
881
01:19:21,990 --> 01:19:24,869
For 22 marks!
882
01:19:28,630 --> 01:19:31,611
Keep an eye on your niece
in the future!
883
01:20:40,001 --> 01:20:42,982
Don't ever do that again,
you hear?
884
01:20:55,183 --> 01:20:58,494
Was so worried about you!
885
01:20:58,553 --> 01:21:00,533
I'm sorry.
886
01:21:03,825 --> 01:21:08,103
Wish had a recipe for you,
that could follow.
887
01:21:12,968 --> 01:21:16,381
Know can't replace
your mother.
888
01:21:16,438 --> 01:21:20,944
Couldn't, even if wanted to.
889
01:21:21,009 --> 01:21:24,115
I'm just trying to be there
for you
890
01:21:24,179 --> 01:21:27,126
as best as can,
you understand?
891
01:21:27,182 --> 01:21:31,096
Know I'm not doing
a very good job.
892
01:21:31,152 --> 01:21:35,157
But I'm trying very hard,
believe me.
893
01:21:41,563 --> 01:21:45,670
Where were you going?
To Giuseppe?
894
01:21:45,734 --> 01:21:48,715
He'll come, sweetie.
know he will.
895
01:21:52,674 --> 01:21:57,180
I'm starting to forget her.
896
01:21:57,245 --> 01:21:59,555
Oh, Lina, come here.
897
01:23:22,230 --> 01:23:25,006
Do you know what time it is?
898
01:23:27,035 --> 01:23:30,016
It's very, very late.
899
01:23:35,610 --> 01:23:38,250
Cognac, white wine.
900
01:23:53,962 --> 01:23:57,341
Celery.
901
01:23:57,399 --> 01:23:59,379
Leek.
902
01:24:03,304 --> 01:24:07,343
Frida was raging mad,
as you can imagine.
903
01:24:14,049 --> 01:24:16,188
Onions and garlic.
904
01:24:16,251 --> 01:24:20,324
I'm sure you got along
just fine without me.
905
01:24:25,593 --> 01:24:29,666
It was hell. Open your mouth.
906
01:24:40,408 --> 01:24:42,388
Basil.
907
01:25:29,591 --> 01:25:31,571
Star anise.
908
01:26:39,594 --> 01:26:41,574
Would you like another?
909
01:26:56,811 --> 01:26:58,791
Hand me the jam, will you?
910
01:27:01,382 --> 01:27:03,293
I'll go!
911
01:27:10,458 --> 01:27:12,768
Martha, could you come?
912
01:27:21,936 --> 01:27:24,576
Can help you?
913
01:27:24,639 --> 01:27:28,177
Are you Martha?
Christin's sister?
914
01:27:30,979 --> 01:27:32,617
Yes.
915
01:27:32,680 --> 01:27:34,626
You wrote to me.
916
01:27:34,682 --> 01:27:37,322
I'm Giuseppe Lorenzo.
917
01:27:39,387 --> 01:27:40,661
Lina's father.
918
01:27:53,101 --> 01:27:54,944
You'll be fine there.
919
01:27:55,069 --> 01:27:56,946
Yes.
920
01:27:57,005 --> 01:27:58,985
Giuseppe's very nice.
921
01:28:04,178 --> 01:28:06,124
You'll like Italy.
922
01:28:06,180 --> 01:28:08,820
It's very beautiful there.
923
01:28:08,883 --> 01:28:11,659
The sun nearly always shines.
924
01:28:11,719 --> 01:28:14,700
And the food is simply
delicious.
925
01:28:17,058 --> 01:28:20,904
Have you ever been to Italy?
926
01:28:20,995 --> 01:28:22,906
No, but your mom
927
01:28:22,964 --> 01:28:26,673
always told me about it.
928
01:28:26,734 --> 01:28:28,714
Yes. Me, too.
929
01:28:53,394 --> 01:28:56,136
Your mom will always be
your mom,
930
01:28:56,197 --> 01:28:59,474
even though she's not
with you any more.
931
01:28:59,534 --> 01:29:02,174
Always remember that,
you hear?
932
01:29:49,884 --> 01:29:54,128
That's a beautiful name.
933
01:29:54,188 --> 01:29:56,498
Do you know what it means?
934
01:30:01,929 --> 01:30:06,378
It's short for "Bellina."
935
01:30:06,434 --> 01:30:11,679
In Italy that means
"beautiful girl."
936
01:30:11,739 --> 01:30:13,980
That's "girl."
937
01:30:19,147 --> 01:30:21,457
Beautiful girl.
938
01:30:21,516 --> 01:30:22,460
Yes.
939
01:30:22,517 --> 01:30:24,292
Very good.
940
01:30:24,352 --> 01:30:26,195
Have a good trip.
941
01:30:26,254 --> 01:30:28,234
Drive carefully.
942
01:30:34,762 --> 01:30:37,072
If I'd known...
943
01:30:44,405 --> 01:30:46,316
I'm really sorry.
944
01:30:50,511 --> 01:30:53,981
Wish I'd met Lina
945
01:30:54,115 --> 01:30:57,187
under different circumstances.
946
01:31:30,818 --> 01:31:35,665
Lina is...
947
01:31:35,723 --> 01:31:40,365
She's a little bit like me.
948
01:31:40,428 --> 01:31:42,339
You know?
949
01:31:42,396 --> 01:31:44,535
A little bit.
950
01:31:47,068 --> 01:31:50,641
She's not easy
to get to know.
951
01:31:54,442 --> 01:31:56,422
She likes to cook.
952
01:31:59,547 --> 01:32:01,549
So if you...
953
01:32:07,021 --> 01:32:10,002
Lina will be fine with us.
954
01:32:14,128 --> 01:32:16,608
Of course. know.
955
01:32:44,992 --> 01:32:49,099
Take care, my angel.
956
01:32:49,163 --> 01:32:51,143
You too, Martha.
957
01:34:12,213 --> 01:34:16,559
Go away, leave me alone.
can't.
958
01:34:16,617 --> 01:34:19,564
Please.
959
01:34:19,620 --> 01:34:22,567
Told you to leave me alone!
960
01:34:24,225 --> 01:34:26,205
Want you to go!
961
01:35:49,744 --> 01:35:52,224
Table 7 wants it rare.
962
01:35:52,279 --> 01:35:53,952
It is rare.
963
01:35:54,081 --> 01:35:57,551
Obviously not rare enough.
964
01:35:57,618 --> 01:35:59,894
Any rarer and it would be raw.
965
01:35:59,954 --> 01:36:01,558
Please, not tonight.
966
01:36:01,622 --> 01:36:03,533
Make a new one.
967
01:36:09,096 --> 01:36:11,633
From the asshole at table 7.
968
01:36:11,699 --> 01:36:15,476
He wants to know, if you've
ever seen a really rare steak.
969
01:36:22,176 --> 01:36:23,382
Is that rare enough?
970
01:36:23,444 --> 01:36:25,424
I'll get you
some salt and pepper
971
01:36:25,479 --> 01:36:26,924
and you can eat it raw!
972
01:36:26,981 --> 01:36:30,929
Sorry, you'll get a clean
tablecloth at once.
973
01:36:30,985 --> 01:36:32,965
No need, I'll do it.
974
01:36:40,828 --> 01:36:43,104
And now, if you'd excuse me,
975
01:36:43,164 --> 01:36:45,474
I've got other things to do.
976
01:36:49,703 --> 01:36:51,546
If you go now, you won't have
977
01:36:51,605 --> 01:36:53,050
to come back tomorrow.
978
01:36:56,410 --> 01:36:59,584
Know, but have to go.
979
01:36:59,647 --> 01:37:01,957
Take care, Frida. Good luck.
980
01:37:45,659 --> 01:37:47,639
Need your help.
981
01:38:10,317 --> 01:38:14,265
Do you think she'll come back
with us?
982
01:38:14,321 --> 01:38:17,063
Of course she'll come back.
983
01:38:20,127 --> 01:38:22,539
Why would she want to stay
984
01:38:22,596 --> 01:38:25,440
with her family in sunny Italy
985
01:38:25,499 --> 01:38:27,274
when she can return
986
01:38:27,334 --> 01:38:29,041
to cold and gray Germany
987
01:38:29,103 --> 01:38:34,212
to live there
with a nutcase like you?
988
01:38:34,275 --> 01:38:36,585
You're so mean.
That's not funny.
989
01:38:42,116 --> 01:38:44,858
Lina loves you.
990
01:38:49,690 --> 01:38:52,432
Don't you know that?
991
01:41:57,811 --> 01:42:00,291
Not quite.
992
01:42:02,116 --> 01:42:05,586
Not quite?
993
01:42:05,652 --> 01:42:09,293
Something's wrong.
994
01:42:09,356 --> 01:42:12,303
But made it just the way
you said.
995
01:42:12,359 --> 01:42:15,932
Followed the recipe precisely,
step by step.
996
01:42:16,063 --> 01:42:18,771
Exactly the way
you wrote it down.
997
01:42:18,832 --> 01:42:20,812
Did you prebake the crust
998
01:42:20,868 --> 01:42:22,040
for 15 minutes?
999
01:42:22,102 --> 01:42:24,548
Exactly 15 minutes at precisely
1000
01:42:24,605 --> 01:42:26,175
210 degrees Celsius.
1001
01:42:26,240 --> 01:42:29,380
Are you sure your oven heats up
1002
01:42:29,443 --> 01:42:33,050
to 210 degrees when it's set
at 210?
1003
01:42:33,113 --> 01:42:37,289
The thing is brand-new.
1004
01:42:37,351 --> 01:42:40,355
Perhaps you kneaded the dough
too long?
1005
01:42:40,420 --> 01:42:45,631
Not a second longer
than necessary!
1006
01:42:45,692 --> 01:42:49,196
Then it must be the sugar.
1007
01:42:49,263 --> 01:42:52,267
The sugar?
1008
01:42:52,332 --> 01:42:55,074
Did you get
the Belgian Vergeoise,
1009
01:42:55,135 --> 01:42:56,478
like told you?
1010
01:42:59,506 --> 01:43:01,713
Are you telling me,
you can taste
1011
01:43:01,775 --> 01:43:03,777
what kind of sugar I've used?
1012
01:43:03,844 --> 01:43:07,087
Of course not.
1013
01:43:07,147 --> 01:43:08,626
But can taste which
1014
01:43:08,682 --> 01:43:10,127
kind you didn't use!
1015
01:43:15,055 --> 01:43:17,433
I give up.
1016
01:43:17,491 --> 01:43:19,471
I'll be right back.66626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.