All language subtitles for Mostly Martha - 2001 - 1080p - Comedy - Romance - Drama

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,935 --> 00:00:38,814 Love to serve them roasted. 2 00:00:38,872 --> 00:00:42,217 It gives them a more robust taste. 3 00:00:42,275 --> 00:00:46,587 A wonderful side dish would be ravioli with boletus, 4 00:00:46,646 --> 00:00:48,853 truffles and wild mushrooms 5 00:00:48,915 --> 00:00:50,121 or chanterelles 6 00:00:50,183 --> 00:00:52,185 depending on the season. 7 00:00:52,252 --> 00:00:55,290 But you need a good pigeon. 8 00:00:55,355 --> 00:01:01,203 It must be meaty or it'll dry out. 9 00:01:01,261 --> 00:01:04,129 You could also cook them in a pig's bladder 10 00:01:04,130 --> 00:01:04,733 You could also cook them in a pig's bladder 11 00:01:04,798 --> 00:01:07,142 in Madeira, cognac and port. 12 00:01:07,200 --> 00:01:11,307 It keeps the pigeon well-protected and juicy. 13 00:01:11,371 --> 00:01:13,715 Serve it with tagliatelle with spring onions, 14 00:01:13,773 --> 00:01:19,655 truffles and glazed shallots in a delicate thyme sauce. 15 00:01:19,712 --> 00:01:23,592 Truffles are perfect for any pigeon dish 16 00:01:23,650 --> 00:01:27,223 because the delicate pigeon flavor... 17 00:01:27,287 --> 00:01:29,494 Do you feel ill? 18 00:01:29,556 --> 00:01:30,534 No, no. 19 00:01:30,590 --> 00:01:33,628 Please go on. 20 00:01:36,229 --> 00:01:39,369 A wonderful starter would be a crayfish and mussels... 21 00:01:39,432 --> 00:01:40,376 Martha. 22 00:01:40,433 --> 00:01:46,076 May change the subject for a moment? 23 00:01:46,139 --> 00:01:47,948 Yes. 24 00:01:50,944 --> 00:01:54,016 Why do you come to therapy every week? 25 00:01:56,783 --> 00:01:59,320 Why do you ask? 26 00:01:59,385 --> 00:02:05,563 Well, thought perhaps it might be helpful to know. 27 00:02:09,229 --> 00:02:14,736 My boss says she'll fire me, if don't go to therapy. 28 00:02:14,801 --> 00:02:20,410 Why do you think your boss believes you need therapy? 29 00:02:20,473 --> 00:02:23,113 You know what? 30 00:02:23,176 --> 00:02:25,156 Have no idea! 31 00:05:23,756 --> 00:05:25,702 Table 19 has asked for the check. 32 00:05:25,758 --> 00:05:27,328 Carry on with 14. 33 00:05:27,393 --> 00:05:29,100 When is six ready? 34 00:05:29,162 --> 00:05:31,836 Four minutes. 35 00:05:31,898 --> 00:05:34,538 Gregor says the lamb was never better. 36 00:05:34,600 --> 00:05:36,341 The Steinbergs are here. 37 00:05:36,402 --> 00:05:37,346 I'm busy. 38 00:05:37,403 --> 00:05:38,347 Martha, please. 39 00:05:38,404 --> 00:05:40,782 Two rucola salads, one without the duck. 40 00:05:40,840 --> 00:05:42,786 Don't cook them too long, or... 41 00:05:42,842 --> 00:05:43,946 They'll get tough. 42 00:05:44,043 --> 00:05:47,581 Dry, Lea. Quails go dry, not tough. 43 00:05:47,647 --> 00:05:48,887 And hold off table nine. 44 00:05:48,948 --> 00:05:49,892 Yes. 45 00:05:49,949 --> 00:05:51,895 Let's go through next week's menu later on. 46 00:05:51,951 --> 00:05:53,521 Okay. Lea, table 14! 47 00:06:07,934 --> 00:06:10,574 The quails were tremendous! 48 00:06:10,636 --> 00:06:12,513 Amazing! Magical! 49 00:06:12,572 --> 00:06:13,550 I'm glad. 50 00:06:13,606 --> 00:06:15,142 My husband worships you. 51 00:06:15,208 --> 00:06:16,915 You could make me jealous! 52 00:06:16,976 --> 00:06:20,150 Worship everyone who tickles my palate. 53 00:06:20,213 --> 00:06:21,886 Heaven knows why he married me. 54 00:06:21,948 --> 00:06:24,451 I'm not even allowed to make him a cup of tea! 55 00:06:24,517 --> 00:06:26,861 There's only one thing lonelier than sleeping alone, 56 00:06:26,919 --> 00:06:27,920 and that's eating alone! 57 00:06:27,987 --> 00:06:32,231 Don't give me that! 58 00:06:32,291 --> 00:06:35,397 Excuse me, please. 59 00:06:35,461 --> 00:06:38,101 The woman at table nine asks what this is. 60 00:06:38,164 --> 00:06:39,108 Lemon thyme. 61 00:06:39,165 --> 00:06:41,611 Would you like me to remove the plate? 62 00:06:41,667 --> 00:06:42,611 Please. 63 00:06:42,668 --> 00:06:44,306 May ask what this is about? 64 00:06:44,370 --> 00:06:45,314 I'll handle it. 65 00:06:45,371 --> 00:06:46,315 Now what? 66 00:06:46,372 --> 00:06:47,942 Want to talk to the chef! 67 00:06:48,007 --> 00:06:49,850 Am the chef! 68 00:06:49,909 --> 00:06:51,388 Is that so? 69 00:06:51,444 --> 00:06:52,388 Bernd, please! 70 00:06:52,445 --> 00:06:53,924 You stay out of this! 71 00:06:53,980 --> 00:06:56,688 Listen, your foie grass is undercooked! 72 00:06:56,749 --> 00:06:57,955 Beg your pardon? 73 00:06:58,050 --> 00:06:59,927 I'll take it off the bill. 74 00:06:59,986 --> 00:07:01,260 Never! 75 00:07:01,320 --> 00:07:03,425 My foie grass is not undercooked! 76 00:07:03,489 --> 00:07:05,901 Believe me, dear, know what's what! 77 00:07:05,958 --> 00:07:07,198 Am not your dear! 78 00:07:07,260 --> 00:07:10,901 This was perfectly poached at 140 degrees in the oven, 79 00:07:10,963 --> 00:07:14,240 and a water temperature of 80 degree Celsius, for 25 minutes. 80 00:07:14,300 --> 00:07:16,746 And it's got the right rose color. 81 00:07:16,803 --> 00:07:19,374 "Comme it faut," as the French say. 82 00:07:19,439 --> 00:07:20,645 Don't give a damn. 83 00:07:20,706 --> 00:07:22,708 This liver is still undercooked! 84 00:07:22,775 --> 00:07:24,254 Would you like something else? 85 00:07:24,310 --> 00:07:26,153 Like casting pearls before swine. 86 00:07:26,212 --> 00:07:27,190 What? 87 00:07:27,246 --> 00:07:28,748 Where do you think you are? 88 00:07:28,815 --> 00:07:29,759 At a snack bar? 89 00:07:29,816 --> 00:07:32,319 If you want liverwurst, go someplace else! 90 00:07:32,385 --> 00:07:33,489 Excuse me, please. 91 00:07:33,553 --> 00:07:35,430 Why not pour out the wine, too? 92 00:07:35,488 --> 00:07:38,435 With all that smoking you won't taste it anyway! 93 00:07:38,491 --> 00:07:41,233 I'll never cook for you again! 94 00:07:41,294 --> 00:07:44,901 How many times have told you to pull yourself together? 95 00:07:44,964 --> 00:07:45,908 But no... 96 00:07:45,965 --> 00:07:48,468 You always have to make a scene! 97 00:07:48,534 --> 00:07:49,877 He's a barbarian! 98 00:07:49,936 --> 00:07:50,937 He's a paying customer! 99 00:07:51,070 --> 00:07:53,516 And if he says it's undercooked, it's undercooked! 100 00:07:53,573 --> 00:07:55,075 Foie grass is cruelty to animals! 101 00:07:55,141 --> 00:07:56,142 You stay out of this! 102 00:07:56,209 --> 00:07:57,847 The foie grass is perfect! 103 00:07:57,910 --> 00:08:00,516 It's not a matter of taste, as you know! 104 00:08:00,580 --> 00:08:02,526 Do. But the customer is always king! 105 00:08:02,582 --> 00:08:04,061 And who am ? The fool? 106 00:08:06,452 --> 00:08:10,127 If you weren't the second-best cook in the city 107 00:08:10,189 --> 00:08:12,191 I'd fire you on the spot! 108 00:08:12,258 --> 00:08:13,202 Second best? 109 00:08:13,259 --> 00:08:15,500 What's that supposed to mean? 110 00:08:15,561 --> 00:08:17,871 Do you know who she means? 111 00:08:20,566 --> 00:08:23,206 She only says it to annoy me. 112 00:08:23,269 --> 00:08:27,149 I'm sure, she only says it to annoy me. 113 00:08:27,206 --> 00:08:28,844 One knows a good chef 114 00:08:28,908 --> 00:08:32,185 by the quality of his simplest of dishes. 115 00:08:34,747 --> 00:08:39,560 Take for instance salmon in a light basil sauce. 116 00:08:39,619 --> 00:08:43,157 Most people think it's no big deal 117 00:08:43,222 --> 00:08:45,702 and put it on the menu. 118 00:08:45,758 --> 00:08:49,365 But frying or steaming a salmon just right 119 00:08:49,428 --> 00:08:51,931 and putting the right amount 120 00:08:51,998 --> 00:08:56,504 of salt and spices in the sauce is very difficult. 121 00:08:56,569 --> 00:09:00,949 In this recipe, there's nothing to distract you. 122 00:09:01,073 --> 00:09:02,882 No design. 123 00:09:03,009 --> 00:09:06,889 No exotic ingredient. 124 00:09:07,013 --> 00:09:09,892 There's only the fish. 125 00:09:09,982 --> 00:09:11,290 And the sauce. 126 00:09:11,350 --> 00:09:13,591 The fish and the sauce. 127 00:09:40,479 --> 00:09:42,356 Just a minute! 128 00:09:44,717 --> 00:09:46,060 Yes, please? 129 00:09:46,118 --> 00:09:48,928 You're the new neighbor? 130 00:09:48,988 --> 00:09:50,433 Was the music too loud? 131 00:09:50,489 --> 00:09:51,900 No... 132 00:09:51,958 --> 00:09:55,201 live in the apartment above you. 133 00:09:55,261 --> 00:09:59,141 And thought, as you have only just... 134 00:09:59,198 --> 00:10:01,474 You can't have settled in yet... 135 00:10:01,534 --> 00:10:04,105 Yeah, it's all a bit chaotic. 136 00:10:04,170 --> 00:10:07,151 Haven't had time to clear it all up. 137 00:10:10,843 --> 00:10:12,948 I've just made something to eat. 138 00:10:13,012 --> 00:10:14,958 Are you hungry? 139 00:10:15,014 --> 00:10:16,925 Are you inviting me to dinner? 140 00:10:16,983 --> 00:10:19,486 No, but... 141 00:10:19,552 --> 00:10:22,965 could bring you something if you're hungry. 142 00:10:23,022 --> 00:10:25,298 You don't even know me! 143 00:10:25,358 --> 00:10:27,668 You're Samuel Thalberg. 144 00:10:27,727 --> 00:10:29,764 You're an architect, 145 00:10:29,829 --> 00:10:32,332 divorced, two children. 146 00:10:32,398 --> 00:10:35,311 Your friends call you Sam. 147 00:10:35,368 --> 00:10:38,975 Frau Schumann tells you more than you care to hear. 148 00:10:39,038 --> 00:10:40,642 The gossip in the basement! 149 00:10:40,706 --> 00:10:43,152 Don't listen to her, she thinks I'm nuts. 150 00:10:43,209 --> 00:10:44,153 And you are...? 151 00:10:44,210 --> 00:10:45,587 A chef. 152 00:10:45,645 --> 00:10:46,885 Klein. Martha Klein. 153 00:10:46,946 --> 00:10:48,948 Nice to meet you, Martha Klein. 154 00:10:49,015 --> 00:10:50,494 So if you're hungry... 155 00:10:50,549 --> 00:10:52,187 I've got an appointment. 156 00:10:52,251 --> 00:10:56,700 I'm sorry. Don't let me keep you. 157 00:10:56,756 --> 00:10:58,702 Maybe some other time. 158 00:10:58,758 --> 00:11:01,637 Yes, maybe. 159 00:11:01,694 --> 00:11:03,640 Whatsit cook? 160 00:11:03,696 --> 00:11:06,870 Nothing, we'll order pizza or eat out. 161 00:11:06,932 --> 00:11:09,435 No, that's out of the question. 162 00:11:09,502 --> 00:11:11,448 Does Lina have a favorite dish? 163 00:11:11,504 --> 00:11:13,313 She likes everything really. 164 00:11:13,372 --> 00:11:14,316 Except oysters. 165 00:11:14,373 --> 00:11:16,717 She won't eat anything that's still alive. 166 00:11:16,776 --> 00:11:18,119 No oysters, okay. 167 00:11:18,177 --> 00:11:19,121 Hang on. 168 00:11:19,178 --> 00:11:21,954 Lina, I've told you a hundred times 169 00:11:22,081 --> 00:11:25,290 to take off your roller skates outside! 170 00:11:25,351 --> 00:11:27,092 Sorry, are you still there? 171 00:11:27,153 --> 00:11:28,257 Yes. 172 00:11:28,320 --> 00:11:29,264 Mom!! 173 00:11:29,321 --> 00:11:30,629 I'm on the phone, dear. 174 00:11:30,690 --> 00:11:31,634 In a minute... 175 00:11:31,691 --> 00:11:33,295 What are you doing tonight? 176 00:11:33,359 --> 00:11:34,303 Nothing. 177 00:11:34,360 --> 00:11:37,102 Go to the theater or the movies. 178 00:11:37,163 --> 00:11:39,302 It's your day off, right? 179 00:11:39,365 --> 00:11:42,175 Call a friend, have a nice meal, 180 00:11:42,234 --> 00:11:43,975 go dancing afterward. 181 00:11:44,070 --> 00:11:45,140 Maybe will. 182 00:11:45,204 --> 00:11:47,980 But do it this time, don't just say you will! 183 00:11:48,040 --> 00:11:48,984 Who is it? 184 00:11:49,041 --> 00:11:50,645 It's Martha. 185 00:11:50,710 --> 00:11:52,155 I'll see you on Friday. 186 00:11:52,211 --> 00:11:53,155 Okay. 187 00:11:53,212 --> 00:11:54,748 I'm not compulsive! 188 00:11:54,814 --> 00:11:55,849 I'm precise! 189 00:11:55,915 --> 00:12:00,864 Precision is a most important ingredient in a kitchen. 190 00:12:00,920 --> 00:12:03,127 Precision and timing. 191 00:12:03,189 --> 00:12:05,635 Do you have any idea how complicated it is 192 00:12:05,691 --> 00:12:07,329 to coordinate 47 customers? 193 00:12:07,393 --> 00:12:09,930 Logistics is half the battle! 194 00:12:10,029 --> 00:12:11,702 However gifted you are, 195 00:12:11,764 --> 00:12:15,644 if you can't master logistics, forget about cooking! 196 00:12:15,701 --> 00:12:17,681 Hope you like mussels. 197 00:12:29,582 --> 00:12:33,189 We agreed you wouldn't cook for me any more. 198 00:12:33,252 --> 00:12:35,425 Didn't cook it for you! 199 00:12:35,488 --> 00:12:37,968 I've just tried out something. 200 00:12:38,057 --> 00:12:39,798 You want me to throw it all away, 201 00:12:39,859 --> 00:12:41,770 just because you've got principles? 202 00:12:44,029 --> 00:12:46,805 If you'd at least join me, 203 00:12:46,866 --> 00:12:51,508 then would venture to say that we're making progress. 204 00:13:04,984 --> 00:13:06,258 Hey, that's a good one! 205 00:13:06,318 --> 00:13:09,299 Calm down! 206 00:13:09,355 --> 00:13:12,393 Would think, one with the hair loose 207 00:13:12,458 --> 00:13:14,961 and one with the hair tied up. 208 00:13:22,134 --> 00:13:24,080 ...So just looked at him 209 00:13:24,136 --> 00:13:27,413 and said, "When you're looking for an actress 210 00:13:27,473 --> 00:13:29,475 "who strips, puts on leather gear 211 00:13:29,542 --> 00:13:31,317 "and lets a priest whip her, 212 00:13:31,377 --> 00:13:33,948 you're barking up the wrong tree!" 213 00:13:34,013 --> 00:13:36,425 She only does that in her spare time. 214 00:13:36,482 --> 00:13:38,052 Like the guy at table 17 215 00:13:38,117 --> 00:13:40,961 who brings a different chick every Friday-- 216 00:13:41,053 --> 00:13:43,499 plenty of money but totally uptight. 217 00:13:43,556 --> 00:13:45,729 The special for the Steinbergs. 218 00:13:45,791 --> 00:13:48,965 No salad for him, she wants it after the fish. 219 00:13:49,061 --> 00:13:52,201 If he stares at my tits again, he's in for it 220 00:13:52,264 --> 00:13:54,369 tip or no tip, don't care! 221 00:14:00,372 --> 00:14:02,909 Now I've got to ask that jerk to be patient! 222 00:14:03,042 --> 00:14:04,783 You must eat something. 223 00:14:19,859 --> 00:14:22,897 Could someone answer the damn phone? 224 00:14:25,931 --> 00:14:28,707 If it's my sister, I'll be home at 1:00. 225 00:14:28,767 --> 00:14:30,713 Yes, she's here. 226 00:14:30,769 --> 00:14:31,873 Martha, it's for you. 227 00:14:31,937 --> 00:14:33,109 I'm busy. 228 00:14:35,074 --> 00:14:37,247 Keep an eye on it. 229 00:14:44,950 --> 00:14:46,930 Yes...? 230 00:15:12,745 --> 00:15:14,725 I'm on my way. 231 00:16:29,855 --> 00:16:31,562 Hello, dear, it's me again. 232 00:16:31,623 --> 00:16:34,502 Just wanted to let you know, we'll be late. 233 00:16:34,560 --> 00:16:38,030 Had to see Lina's teacher after work, 234 00:16:38,097 --> 00:16:40,099 and that took forever, 235 00:16:40,165 --> 00:16:42,406 so we hit the road way too late. 236 00:16:42,468 --> 00:16:44,709 Don't know what time it is now, 237 00:16:44,770 --> 00:16:47,410 but I've still got about 200 km to go. 238 00:16:47,473 --> 00:16:50,750 So don't worry when I'm not there when you get home. 239 00:16:50,809 --> 00:16:52,789 See you, bye. 240 00:17:28,047 --> 00:17:31,358 Ms. Klein? 241 00:17:37,956 --> 00:17:40,903 Have you seen Lina yet? 242 00:17:40,959 --> 00:17:44,338 Was just going to. 243 00:17:44,396 --> 00:17:48,401 No one has spoken to her about her mother yet. 244 00:17:48,467 --> 00:17:50,777 Do you know how to reach her father? 245 00:17:54,606 --> 00:17:58,782 Christin doesn't... didn't keep in touch with him. 246 00:17:58,844 --> 00:18:01,120 Don't even know his name. 247 00:18:01,180 --> 00:18:04,024 See. 248 00:18:04,083 --> 00:18:06,893 Please, excuse me. 249 00:18:06,952 --> 00:18:08,898 Lina hasn't touched her food. 250 00:18:08,954 --> 00:18:10,433 Could you talk to her? 251 00:18:10,489 --> 00:18:12,264 She should eat something. 252 00:18:14,593 --> 00:18:15,537 Will. 253 00:18:15,594 --> 00:18:17,574 Good luck. 254 00:18:27,473 --> 00:18:29,453 Does it hurt real bad? 255 00:18:39,118 --> 00:18:41,428 Don't you want to eat anything? 256 00:18:55,834 --> 00:18:58,713 You know what? 257 00:18:58,770 --> 00:19:03,082 When they let you out, 258 00:19:03,142 --> 00:19:06,919 I'll cook you the best dinner you've ever had. 259 00:19:11,617 --> 00:19:13,255 Is Mom dead? 260 00:19:23,629 --> 00:19:25,939 Yes. 261 00:19:41,547 --> 00:19:44,084 If Martha doesn't find a replacement soon 262 00:19:44,149 --> 00:19:46,026 I'll have my baby right here! 263 00:19:46,084 --> 00:19:48,724 A friend of mine has been in bed for six weeks 264 00:19:48,787 --> 00:19:50,733 and she's only eight months gone. 265 00:20:14,413 --> 00:20:16,415 In the tank 266 00:20:16,481 --> 00:20:22,955 a lobster eats itself slowly from the inside. 267 00:20:23,088 --> 00:20:29,733 That's why you have to check its weight when you buy one. 268 00:20:29,795 --> 00:20:35,541 If it's not as heavy as it looks... 269 00:20:35,601 --> 00:20:42,985 it has been in the tank too long. 270 00:20:43,041 --> 00:20:49,788 Some people still kill a lobster by throwing it in boiling water. 271 00:20:49,848 --> 00:20:54,319 But by now everyone should know that for the animal 272 00:20:54,386 --> 00:20:59,426 it's the most agonizing death, 273 00:20:59,491 --> 00:21:02,768 because it takes so long for it to die. 274 00:21:09,301 --> 00:21:11,281 The best way to kill a lobster 275 00:21:11,336 --> 00:21:15,079 is with a well-placed stab in the neck. 276 00:21:15,140 --> 00:21:17,450 It's quickest. 277 00:21:29,988 --> 00:21:31,968 I'll be right there. 278 00:21:36,695 --> 00:21:37,969 Go home, Martha. 279 00:21:38,030 --> 00:21:40,476 Just need a minute. 280 00:21:40,532 --> 00:21:42,136 I'll be all right. 281 00:21:42,200 --> 00:21:46,979 You don't understand, it wasn't a suggestion. 282 00:21:47,105 --> 00:21:49,676 Want you to go home, now. 283 00:22:07,659 --> 00:22:10,640 I've brought us something. 284 00:22:34,086 --> 00:22:36,066 I'm not hungry. 285 00:22:43,662 --> 00:22:45,642 Neither am . 286 00:22:52,437 --> 00:22:55,247 Would you rather get some sleep? 287 00:22:55,307 --> 00:22:57,309 I'm not tired. 288 00:23:04,516 --> 00:23:06,826 This Friday you can go home... 289 00:23:06,885 --> 00:23:08,364 you'll be released. 290 00:23:08,420 --> 00:23:10,263 Did you know that? 291 00:23:10,322 --> 00:23:12,598 Yes. 292 00:23:12,657 --> 00:23:17,868 And you and need to talk about what to do. 293 00:23:17,929 --> 00:23:21,433 Can go back home? 294 00:23:21,500 --> 00:23:23,741 I'm afraid you can't. 295 00:23:23,802 --> 00:23:26,612 Why not? 296 00:23:26,671 --> 00:23:29,379 You'd be all alone there. 297 00:23:29,441 --> 00:23:33,947 I've been alone a lot. 298 00:23:34,012 --> 00:23:36,618 Yes, but sooner or later your mother 299 00:23:36,681 --> 00:23:39,457 would always come home, wouldn't she? 300 00:23:44,623 --> 00:23:47,627 Why can't live with my father? 301 00:23:51,530 --> 00:23:55,478 What do you know about your father? 302 00:23:55,534 --> 00:24:00,074 He's called Giuseppe. 303 00:24:00,138 --> 00:24:03,915 Giuseppe. Do you know his last name? 304 00:24:03,975 --> 00:24:08,219 From Italy. 305 00:24:08,280 --> 00:24:11,261 Well, that's a start. 306 00:24:13,819 --> 00:24:16,925 I'll try and find your father, Lina. 307 00:24:17,055 --> 00:24:19,262 And while I'm looking for him, 308 00:24:19,324 --> 00:24:21,930 you could live with me, if you like. 309 00:24:22,027 --> 00:24:24,803 What do you think? 310 00:24:24,863 --> 00:24:28,640 Until you find him? 311 00:24:28,700 --> 00:24:31,374 Until find him. 312 00:26:28,153 --> 00:26:30,292 Don't want to eat. 313 00:26:36,995 --> 00:26:39,475 Would you rather have something else? 314 00:26:44,169 --> 00:26:46,479 Aren't you hungry at all? 315 00:26:52,010 --> 00:26:54,991 May go back to my room now, please? 316 00:27:16,701 --> 00:27:18,908 Have to go out for a moment. 317 00:27:19,037 --> 00:27:20,141 Okay. 318 00:27:20,205 --> 00:27:22,742 I've put your dinner in the oven, 319 00:27:22,807 --> 00:27:24,912 in case you do get hungry. 320 00:27:24,976 --> 00:27:25,920 Okay. 321 00:27:25,977 --> 00:27:27,888 Do you need anything else? 322 00:27:31,850 --> 00:27:33,830 Right, I'm off then. 323 00:27:49,067 --> 00:27:52,378 Didn't see you come in. 324 00:27:52,437 --> 00:27:54,383 No, was on my way out, 325 00:27:54,439 --> 00:27:56,441 just forgot something. 326 00:27:59,477 --> 00:28:02,981 So, how are you? 327 00:28:03,048 --> 00:28:06,518 Fine. 328 00:28:06,584 --> 00:28:09,861 Have you had dinner? 329 00:28:09,921 --> 00:28:11,662 Today? 330 00:28:11,723 --> 00:28:12,895 This evening, yes. 331 00:28:13,024 --> 00:28:13,900 Well... 332 00:28:14,025 --> 00:28:14,901 Neither have . 333 00:28:15,026 --> 00:28:17,802 Would you like to have dinner with me? 334 00:28:17,862 --> 00:28:21,969 I'm sorry, haven't got time right now. 335 00:28:23,601 --> 00:28:25,638 That's too bad. 336 00:28:25,704 --> 00:28:28,412 Maybe some other time. 337 00:28:28,473 --> 00:28:30,453 Yes, maybe. 338 00:28:33,578 --> 00:28:34,921 Good-bye. 339 00:28:34,979 --> 00:28:39,826 Hadn't you forgotten something? 340 00:28:39,884 --> 00:28:42,421 Yes, of course. 341 00:28:42,487 --> 00:28:43,431 Thanks. 342 00:28:43,488 --> 00:28:45,468 You're welcome. 343 00:29:04,008 --> 00:29:05,715 I'm off now. 344 00:29:05,777 --> 00:29:06,847 Okay. 345 00:29:30,535 --> 00:29:33,277 Only a well-fed cook is a good cook. 346 00:29:33,338 --> 00:29:35,818 First you must saturate your taste buds 347 00:29:35,874 --> 00:29:37,820 and only then season to taste. 348 00:29:37,876 --> 00:29:40,322 If you're satisfied on a full stomach, 349 00:29:40,378 --> 00:29:43,359 then you're a really good cook. 350 00:29:51,089 --> 00:29:53,069 What are you doing here? 351 00:29:56,094 --> 00:29:59,234 Please tell me the secret of your saffron sauce. 352 00:29:59,297 --> 00:30:00,901 Beg your pardon? 353 00:30:00,965 --> 00:30:03,844 Lea didn't want to show me and... 354 00:30:03,902 --> 00:30:05,882 Listen! 355 00:30:16,815 --> 00:30:18,761 How he savors the song! 356 00:30:18,817 --> 00:30:20,797 Fantastic, isn't it? 357 00:30:28,393 --> 00:30:32,102 Meant to call you. This is Mario. 358 00:30:32,163 --> 00:30:35,940 This is Martha, our chef. 359 00:30:36,000 --> 00:30:38,742 Believe me, the world would be a sad place 360 00:30:38,803 --> 00:30:41,044 without your pigeon with truffles. 361 00:30:44,075 --> 00:30:45,486 You could've asked! 362 00:30:45,543 --> 00:30:47,648 You had other things to worry about. 363 00:30:47,712 --> 00:30:48,656 Right, but... 364 00:30:48,713 --> 00:30:49,657 Good evening. 365 00:30:49,714 --> 00:30:50,988 You've booked a table? 366 00:30:51,049 --> 00:30:52,995 Yes, Mendel, table for two. 367 00:30:53,051 --> 00:30:55,531 Let me show you to your table. 368 00:30:55,587 --> 00:30:57,931 Great! A madman in my kitchen! 369 00:30:57,989 --> 00:31:00,492 It's my kitchen and he isn't mad. 370 00:31:00,558 --> 00:31:03,402 He's eccentric. Your coats, please. 371 00:31:03,461 --> 00:31:05,407 Eccentric? Are you mad? 372 00:31:05,463 --> 00:31:06,533 The man's Italian! 373 00:31:06,598 --> 00:31:08,839 Someone will be with you in a minute. 374 00:31:08,900 --> 00:31:12,677 We agreed that would choose my staff and train them. 375 00:31:12,737 --> 00:31:14,944 Lea would've coped for a few days. 376 00:31:15,039 --> 00:31:17,451 And what does he want my recipe for? 377 00:31:17,508 --> 00:31:18,452 Can't understand... 378 00:31:18,509 --> 00:31:21,115 Calm down! needed a replacement. 379 00:31:21,179 --> 00:31:23,216 Mario is an excellent cook. 380 00:31:23,281 --> 00:31:25,283 We'll be glad found him. 381 00:31:25,350 --> 00:31:28,888 In her condition, Lea shouldn't work at all after 8:00. 382 00:31:28,953 --> 00:31:31,661 Any day now, we'll have to do without her. 383 00:31:31,723 --> 00:31:33,999 If we're lucky, Mario will stay on. 384 00:31:36,895 --> 00:31:39,967 He could do the fish dishes for instance. 385 00:31:40,031 --> 00:31:43,672 Hang on, the fish dishes? 386 00:31:43,735 --> 00:31:46,306 You know we've got to change. 387 00:31:46,371 --> 00:31:49,318 Nowadays people want light dishes. 388 00:31:49,374 --> 00:31:51,752 They watch their diet, but also their 389 00:31:51,809 --> 00:31:54,415 cholesterol level, their blood pressure, 390 00:31:54,479 --> 00:31:56,390 the salt content of table water! 391 00:31:56,447 --> 00:31:58,950 Olive oil instead of butter! Light dishes! 392 00:31:59,017 --> 00:32:01,964 If you want to get rid of me, tell me now! 393 00:32:02,020 --> 00:32:05,934 If want to get rid of you, you'll be the first to know! 394 00:32:47,031 --> 00:32:49,102 Good morning. 395 00:32:49,167 --> 00:32:50,475 Hello. 396 00:32:54,806 --> 00:32:57,787 Didn't you say, had to go to school today? 397 00:33:01,646 --> 00:33:05,093 It's 8:30. 398 00:33:05,149 --> 00:33:07,129 8:30? 399 00:33:10,021 --> 00:33:11,523 Do you need anything? 400 00:33:11,589 --> 00:33:13,125 A pen or maybe paper? 401 00:33:13,191 --> 00:33:16,138 No, thanks. 402 00:33:16,194 --> 00:33:18,140 Do you want to take sandwiches? 403 00:33:18,196 --> 00:33:19,834 No, thanks. 404 00:33:27,538 --> 00:33:29,142 Can't find my scarf. 405 00:33:29,207 --> 00:33:32,188 Hurry up, Lina, put on your jacket. 406 00:33:34,445 --> 00:33:36,618 Won't go without my scarf! 407 00:33:36,681 --> 00:33:38,627 What did you say? 408 00:33:38,683 --> 00:33:40,560 Can't find my scarf. 409 00:33:40,618 --> 00:33:41,961 You can have mine. 410 00:33:42,020 --> 00:33:42,964 Want mine! 411 00:33:43,021 --> 00:33:45,262 We're late as it is. 412 00:33:45,323 --> 00:33:47,234 Put on mine today 413 00:33:47,291 --> 00:33:50,272 and you can wear yours tomorrow, okay? 414 00:33:59,370 --> 00:34:00,314 Is that it? 415 00:34:00,371 --> 00:34:01,315 Yes, that's it. 416 00:34:01,372 --> 00:34:02,578 Thank God! 417 00:34:02,640 --> 00:34:04,950 But didn't put it on him. 418 00:34:08,112 --> 00:34:09,420 There! 419 00:34:17,822 --> 00:34:19,130 Good morning. 420 00:34:19,190 --> 00:34:21,670 I'll get you some. 421 00:34:27,932 --> 00:34:29,309 Good morning. 422 00:34:31,335 --> 00:34:34,111 Who are you then? 423 00:34:34,172 --> 00:34:36,652 I'm Sam, your neighbor. 424 00:34:42,880 --> 00:34:44,450 There you are. 425 00:34:44,515 --> 00:34:45,619 Thank you. 426 00:34:45,683 --> 00:34:48,459 Have you had breakfast yet? 427 00:34:48,519 --> 00:34:52,695 No, but we've got to go, or we'll be late for school. 428 00:34:54,992 --> 00:34:57,973 Isn't she a little too old for that? 429 00:35:03,401 --> 00:35:05,438 Right, good-bye. 430 00:35:05,503 --> 00:35:06,811 See you around. 431 00:35:08,606 --> 00:35:10,608 Why do have to go to school here, 432 00:35:10,675 --> 00:35:12,621 when I'll be going to Italy soon? 433 00:35:12,677 --> 00:35:14,884 Because... all children do. 434 00:35:14,946 --> 00:35:17,085 All children go to school. 435 00:35:17,148 --> 00:35:18,786 Besides, don't know how long 436 00:35:18,850 --> 00:35:20,727 it'll take me to find your father. 437 00:35:20,785 --> 00:35:23,265 Have you started looking at all? 438 00:35:23,321 --> 00:35:25,927 Don't really know where to start. 439 00:35:26,057 --> 00:35:27,968 In Italy, of course! 440 00:35:29,994 --> 00:35:33,441 Two chefs in one kitchen... 441 00:35:36,134 --> 00:35:38,341 ...is like two people driving a car. 442 00:35:38,402 --> 00:35:40,006 It's impossible. 443 00:35:43,674 --> 00:35:46,655 My wife and often drive in the car together. 444 00:35:49,347 --> 00:35:52,328 But you're not both behind the wheel. 445 00:35:58,422 --> 00:35:59,958 Well, 446 00:36:00,057 --> 00:36:03,595 I'm sure you'll manage to avoid the worst. 447 00:36:05,997 --> 00:36:08,375 The worst? 448 00:36:08,432 --> 00:36:11,413 That he'll put up with you for a long time. 449 00:36:14,472 --> 00:36:18,215 Are you this nice to all your patients? 450 00:36:18,276 --> 00:36:21,018 Only to those who deserve it. 451 00:36:49,707 --> 00:36:52,381 Know you don't need a baby-sitter. 452 00:36:52,443 --> 00:36:54,445 But this way, can go to work 453 00:36:54,512 --> 00:36:57,118 knowing you'll get everything you need. 454 00:36:57,181 --> 00:36:59,127 Don't need anything. 455 00:36:59,183 --> 00:37:04,394 Or if anything happens, like a fire or something. 456 00:37:04,455 --> 00:37:08,062 Just don't want you to be alone. 457 00:37:08,125 --> 00:37:10,901 She's probably nicer than she looks. 458 00:37:10,962 --> 00:37:15,536 She's probably brought a book she can read to you. 459 00:37:15,600 --> 00:37:17,546 Can read myself. 460 00:37:17,602 --> 00:37:20,310 Maybe she's brought a game. 461 00:37:20,371 --> 00:37:22,442 Haven't you got any? 462 00:37:25,309 --> 00:37:27,118 When will you be back? 463 00:37:27,178 --> 00:37:29,784 Late. You'll be asleep by then. 464 00:37:29,847 --> 00:37:31,656 I've prepared everything. 465 00:37:31,716 --> 00:37:35,391 The veal's in the fridge, everything else is here. 466 00:37:35,453 --> 00:37:40,698 All you have to do is heat it up. 467 00:37:40,758 --> 00:37:42,863 Here's the recipe. 468 00:37:42,927 --> 00:37:45,066 You can cook, can't you? 469 00:37:45,129 --> 00:37:47,234 Not a bit. 470 00:37:47,298 --> 00:37:48,606 Great! 471 00:37:52,503 --> 00:37:55,347 Why, why, why... 472 00:37:57,508 --> 00:37:59,454 Hire a detective! 473 00:37:59,510 --> 00:38:01,080 No, they find nothing, 474 00:38:01,145 --> 00:38:02,886 and they cost a fortune! 475 00:38:02,980 --> 00:38:05,221 My sister once hired a detective 476 00:38:05,283 --> 00:38:07,092 to find her ex-boyfriend. 477 00:38:07,151 --> 00:38:09,791 He bled her, but never found the guy. 478 00:38:09,854 --> 00:38:11,527 That's what I'm saying. 479 00:38:11,589 --> 00:38:13,569 Isn't Mario there yet? 480 00:38:18,062 --> 00:38:20,167 Maybe he's changed his mind. 481 00:38:20,231 --> 00:38:22,040 Don't you dare hope it! 482 00:38:41,385 --> 00:38:43,729 Good day. 483 00:38:43,788 --> 00:38:45,563 Did miss out on something? 484 00:38:45,623 --> 00:38:46,931 Don't think so. 485 00:38:46,991 --> 00:38:49,096 We've been working here for an hour. 486 00:38:49,160 --> 00:38:51,265 Apart from that nothing's happened. 487 00:39:30,201 --> 00:39:33,205 Hey, chef! 488 00:39:33,270 --> 00:39:35,477 No, thank you. 489 00:39:43,647 --> 00:39:45,627 Never eat in the afternoon. 490 00:39:55,292 --> 00:39:56,669 My mother whispered 491 00:39:56,727 --> 00:39:59,173 this recipe to me on her deathbed. 492 00:39:59,230 --> 00:40:02,939 It's been a family secret for centuries. 493 00:40:03,000 --> 00:40:04,502 Today made it 494 00:40:04,568 --> 00:40:07,242 especially for all of you. 495 00:40:07,304 --> 00:40:10,148 You can't say no, that's impossible. 496 00:40:12,176 --> 00:40:13,621 For me the memory 497 00:40:13,677 --> 00:40:16,817 of my mama is more important than... 498 00:40:21,352 --> 00:40:23,354 Satisfied? 499 00:40:23,421 --> 00:40:25,059 Yes, very! 500 00:40:30,694 --> 00:40:34,403 Thought your mother lived in Nice? 501 00:40:34,465 --> 00:40:36,877 Well, yes. At first we all thought 502 00:40:36,934 --> 00:40:39,574 she wasn't going to make it, but then... 503 00:40:39,637 --> 00:40:41,617 It was a miracle! 504 00:41:33,023 --> 00:41:35,333 Table 15: three tureens, one rucola salad, 505 00:41:35,392 --> 00:41:36,803 one angler and two lambs. 506 00:41:36,861 --> 00:41:37,805 Six minutes. 507 00:41:37,862 --> 00:41:39,500 Lea, are you ready? 508 00:41:43,701 --> 00:41:45,977 Carlos, one lobster, three artichokes. 509 00:41:46,036 --> 00:41:47,845 Let me know if you need help. 510 00:41:50,040 --> 00:41:52,350 Lea, table three, 30 seconds. 511 00:41:55,713 --> 00:41:57,158 Carry on with table six. 512 00:41:57,214 --> 00:42:00,491 Tables two and four. 513 00:42:00,551 --> 00:42:04,795 Lea, next are one quail and one rabbit. 514 00:42:35,052 --> 00:42:38,329 Carlos, two rucola salads, one tureen. 515 00:43:22,433 --> 00:43:24,879 Two mousses, quickly, please. 516 00:43:27,938 --> 00:43:29,178 I'll need that. 517 00:43:29,239 --> 00:43:30,912 You'll get it back. 518 00:43:36,614 --> 00:43:38,958 May ask you something? 519 00:43:39,083 --> 00:43:42,587 If you must. 520 00:43:42,653 --> 00:43:47,432 Who taught you to cook this good? 521 00:43:47,491 --> 00:43:49,971 Pere Bise. 522 00:43:50,060 --> 00:43:52,973 Pierre Bise? 523 00:43:53,097 --> 00:43:55,338 Pere Bise. 524 00:43:55,399 --> 00:43:58,380 That's French for "father." 525 00:43:58,435 --> 00:44:00,745 In English he'd be a pear! 526 00:44:05,976 --> 00:44:11,449 What's wrong with you? 527 00:44:11,515 --> 00:44:16,658 Is there something wrong with my work? 528 00:44:16,720 --> 00:44:20,099 It's my kitchen. worked hard for it. 529 00:44:20,157 --> 00:44:23,502 Won't let you take it away from me. 530 00:44:23,560 --> 00:44:29,238 Why do you think I'd want to do that? 531 00:44:29,299 --> 00:44:32,212 What else could you want here? 532 00:44:52,122 --> 00:44:54,762 Now you listen to me. 533 00:44:54,825 --> 00:44:57,499 Don't need this job. 534 00:44:57,561 --> 00:45:01,668 Can work anywhere want. 535 00:45:01,732 --> 00:45:03,405 I'd like to work here, 536 00:45:03,467 --> 00:45:05,071 because admire you. 537 00:45:05,135 --> 00:45:08,776 It's a great honor for me 538 00:45:08,839 --> 00:45:11,342 to cook with you. 539 00:45:11,408 --> 00:45:12,580 But most of all 540 00:45:12,643 --> 00:45:15,351 I'd like to work where I'm wanted. 541 00:45:15,412 --> 00:45:17,619 You do understand, right? 542 00:45:17,681 --> 00:45:21,219 So if you want me to leave, just tell me 543 00:45:21,285 --> 00:45:25,165 and I'm gone. 544 00:45:25,222 --> 00:45:27,099 Yes? 545 00:45:31,128 --> 00:45:34,837 Will you let me in on what's going on here? 546 00:45:34,898 --> 00:45:37,879 What is it you want? 547 00:45:52,816 --> 00:45:54,352 Sorry, Frida. 548 00:45:54,418 --> 00:45:55,692 Find someone else. 549 00:45:55,753 --> 00:45:58,097 Why? Martha, what have you done? 550 00:45:58,155 --> 00:46:01,261 Nothing at all. 551 00:46:01,325 --> 00:46:03,737 Please stay, Mario, we need you. 552 00:46:03,794 --> 00:46:07,503 Well, I'd need to hear her say so. 553 00:46:07,564 --> 00:46:11,740 After all, it's her kitchen. Isn't it? 554 00:46:11,802 --> 00:46:13,145 - It's my kitchen too. - No. 555 00:46:13,203 --> 00:46:15,308 It's your restaurant, but her kitchen. 556 00:46:15,372 --> 00:46:17,545 Without her, it's just a pile of metal. 557 00:46:17,608 --> 00:46:19,918 It's for her to decide. 558 00:46:35,425 --> 00:46:38,929 All right, if there's no other way... 559 00:46:39,029 --> 00:46:41,134 We can give it a try. 560 00:46:47,871 --> 00:46:50,579 You want me to stay? 561 00:46:50,641 --> 00:46:52,245 Didn't just say so? 562 00:46:52,309 --> 00:46:56,189 Excuse me? 563 00:46:56,246 --> 00:46:58,192 Want you to stay. 564 00:47:00,250 --> 00:47:01,923 All right, I'll stay. 565 00:47:04,588 --> 00:47:06,568 I'll stay. 566 00:47:09,860 --> 00:47:11,840 Your towel's on fire. 567 00:47:16,900 --> 00:47:19,813 AM AT SAM'S. 568 00:47:28,679 --> 00:47:30,556 I'm sorry, 569 00:47:30,614 --> 00:47:32,218 I'd hoped the baby-sitter... 570 00:47:32,282 --> 00:47:34,523 That's okay. It was a pleasant change. 571 00:47:36,553 --> 00:47:39,693 If can thank you in any way... 572 00:47:39,756 --> 00:47:40,791 Well, 573 00:47:40,858 --> 00:47:44,738 you could go out with me some time. 574 00:47:44,795 --> 00:47:46,468 Don't go out. 575 00:47:46,530 --> 00:47:49,943 You don't go out? What a shame. 576 00:47:50,033 --> 00:47:53,276 What a shame. We could stay in together. 577 00:48:08,385 --> 00:48:10,422 Well, good night. 578 00:48:10,487 --> 00:48:13,093 Good night. 579 00:48:13,156 --> 00:48:15,329 I'll never hire that bitch again, 580 00:48:15,392 --> 00:48:17,872 promise. 581 00:48:17,928 --> 00:48:19,908 She wouldn't come anyway. 582 00:48:23,567 --> 00:48:25,547 Did you have anything to eat? 583 00:48:30,307 --> 00:48:32,014 Would you like anything? 584 00:48:32,075 --> 00:48:33,952 Can make you something? 585 00:48:38,982 --> 00:48:40,962 Want to go home. 586 00:48:43,987 --> 00:48:45,227 Would you like to sleep 587 00:48:45,289 --> 00:48:46,768 with me in the living room? 588 00:48:46,823 --> 00:48:48,097 No. 589 00:48:48,158 --> 00:48:49,728 Do you want me to stay with you 590 00:48:49,793 --> 00:48:51,204 until you've fallen asleep? 591 00:48:51,261 --> 00:48:53,605 No. 592 00:48:53,664 --> 00:48:55,769 All right. 593 00:48:55,832 --> 00:48:57,539 Good night then. 594 00:49:11,181 --> 00:49:12,717 Gnocchi? 595 00:49:12,783 --> 00:49:14,228 You want to serve gnocchi? 596 00:49:14,284 --> 00:49:16,321 Why not? 597 00:49:16,386 --> 00:49:17,888 I've never made gnocchi. 598 00:49:17,955 --> 00:49:19,696 That's okay. 599 00:49:19,756 --> 00:49:23,704 Mario's gnocchi in sage butter are glorious, believe me. 600 00:49:23,760 --> 00:49:26,468 Wonderful! Was it his idea? 601 00:49:26,530 --> 00:49:28,510 No, it was my idea. 602 00:49:39,042 --> 00:49:40,578 Gnocchi! 603 00:49:40,644 --> 00:49:44,182 Of all things! 604 00:49:44,247 --> 00:49:48,696 They have to be prepared with great care, that's all. 605 00:49:48,752 --> 00:49:52,928 With gnocchi you have to take your time. 606 00:49:52,990 --> 00:49:56,130 They tend to get tough and inedible 607 00:49:56,193 --> 00:49:58,639 if you don't do your best. 608 00:49:58,695 --> 00:50:01,073 Always do my best. 609 00:50:01,131 --> 00:50:03,941 With cooking, yes, you do. 610 00:50:04,034 --> 00:50:07,675 Exactly! 611 00:50:07,738 --> 00:50:10,218 Could you do me a favor? 612 00:50:10,273 --> 00:50:13,914 Here, just need his address. 613 00:50:29,526 --> 00:50:31,938 If his wife answers, say you're an old friend 614 00:50:31,995 --> 00:50:33,770 and you've forgotten the address. 615 00:50:38,602 --> 00:50:41,640 What's wrong now? 616 00:50:41,705 --> 00:50:44,743 If have to lie, want to know why. 617 00:50:58,055 --> 00:51:03,027 Want to send this letter to Giuseppe. 618 00:51:03,093 --> 00:51:05,403 Could you translate it for me? 619 00:51:40,664 --> 00:51:43,110 Table 5 wants the crayfish as a main course. 620 00:51:43,166 --> 00:51:46,113 - Is that okay? - Yes. 621 00:51:46,169 --> 00:51:48,740 She won't touch anything cook. 622 00:51:48,805 --> 00:51:50,079 Give her time. 623 00:51:50,140 --> 00:51:54,247 And how long? Until she's... 624 00:51:54,311 --> 00:51:56,257 ...no more than skin and bones? 625 00:51:56,313 --> 00:51:58,793 She fainted for hunger at school today. 626 00:52:04,187 --> 00:52:06,599 Do you like it here? 627 00:52:06,656 --> 00:52:09,500 My mother was a vegetarian. 628 00:52:11,995 --> 00:52:13,668 Shall show you how to make 629 00:52:13,730 --> 00:52:15,937 "creme brulee" when I'm finished here? 630 00:52:16,066 --> 00:52:18,342 No, thank you. 631 00:52:18,401 --> 00:52:21,177 Carry on with tables 7 and 11. 632 00:52:33,617 --> 00:52:36,496 The Steinbergs want to speak to you. 633 00:52:46,429 --> 00:52:48,409 Here, smell this. 634 00:52:50,567 --> 00:52:51,978 Now speak after me. 635 00:52:52,068 --> 00:52:54,810 In Italian it's called: "Basilico." 636 00:52:56,506 --> 00:52:58,952 We've heard, you've got company now? 637 00:52:59,009 --> 00:53:00,716 Only for the time being. 638 00:53:00,777 --> 00:53:03,223 And? Do you get along? 639 00:53:03,280 --> 00:53:06,523 Don't seem to know how to deal with children. 640 00:53:09,052 --> 00:53:10,656 How amusing! 641 00:53:10,720 --> 00:53:11,824 Amusing? 642 00:53:11,888 --> 00:53:14,334 There's a little boy in every man! 643 00:53:14,391 --> 00:53:16,735 But seriously. It was you who 644 00:53:16,793 --> 00:53:19,330 prepared the angler, wasn't it? 645 00:53:19,396 --> 00:53:22,172 Lea, take over table 5, will you? 646 00:53:50,627 --> 00:53:53,164 Is 12 still not ready? Get a move on! 647 00:53:56,733 --> 00:53:58,713 Leave me some! 648 00:54:14,517 --> 00:54:17,498 Thought was never going to get... 649 00:54:28,698 --> 00:54:30,678 Thank you. 650 00:55:11,341 --> 00:55:12,911 See you tomorrow. 651 00:55:13,009 --> 00:55:15,455 - Right, see you tomorrow. - Good night. 652 00:55:23,653 --> 00:55:26,862 Hope she finds a home soon. 653 00:55:34,464 --> 00:55:36,740 She needs a home. 654 00:55:39,769 --> 00:55:41,715 Does anyone want a ride? 655 00:55:41,771 --> 00:55:43,079 Yes, please. 656 00:55:46,309 --> 00:55:49,085 Take care. 657 00:56:14,804 --> 00:56:19,810 Nearly finished... First this arm. 658 00:56:19,876 --> 00:56:21,981 And now this one. 659 00:57:25,909 --> 00:57:28,219 Wake up. 660 00:57:28,278 --> 00:57:29,518 We've overslept, 661 00:57:29,579 --> 00:57:31,616 we'll be late for school. 662 00:57:46,963 --> 00:57:49,671 Just tell them it was my fault, okay? 663 00:57:49,732 --> 00:57:53,179 And that it'll never happen again. 664 00:57:53,236 --> 00:57:55,216 I'll pick you up later! 665 00:58:11,087 --> 00:58:13,567 This is for you. 666 00:58:13,623 --> 00:58:15,933 Could have some cheese, please? 667 00:58:21,264 --> 00:58:26,009 The rosemary first, right? Smell! 668 00:58:26,069 --> 00:58:28,208 In she goes! 669 00:58:28,271 --> 00:58:30,182 Doesn't that smell wonderful? 670 00:58:30,240 --> 00:58:32,220 Now the fish. 671 00:58:36,880 --> 00:58:38,826 Hey, what's wrong with you? 672 00:58:38,882 --> 00:58:40,384 Hey, don't fall down! 673 00:58:40,450 --> 00:58:42,020 Don't fall down! 674 00:58:43,686 --> 00:58:45,324 Watch the potatoes. 675 00:59:41,244 --> 00:59:42,917 The baby's coming! 676 00:59:42,979 --> 00:59:44,219 Oh dear! 677 00:59:44,280 --> 00:59:47,193 We need an ambulance! 678 00:59:47,250 --> 00:59:49,230 An ambulance! 679 01:00:02,632 --> 01:00:04,441 Oh my God! 680 01:00:22,518 --> 01:00:23,895 I'm sorry, ... 681 01:00:23,953 --> 01:00:25,261 You forgot me! 682 01:00:25,321 --> 01:00:26,265 No, didn't. 683 01:00:26,322 --> 01:00:28,802 Yes, you did! 684 01:00:28,858 --> 01:00:31,236 No, didn't. 685 01:00:31,294 --> 01:00:33,296 Had to take Lea to the hospital. 686 01:00:33,363 --> 01:00:36,503 We were at the market when her contractions started. 687 01:00:36,566 --> 01:00:38,546 You forgot me! 688 01:00:40,803 --> 01:00:44,307 All right, forgot you. 689 01:00:44,374 --> 01:00:46,354 I'm really sorry. 690 01:00:48,478 --> 01:00:50,082 Let's go home. 691 01:00:55,084 --> 01:00:57,997 Come on, it's freezing out here! 692 01:00:58,054 --> 01:01:01,399 Come on, will you? 693 01:01:32,555 --> 01:01:34,865 I'll make you a deal: 694 01:01:34,924 --> 01:01:37,598 will grant you a wish. 695 01:01:37,660 --> 01:01:40,231 You may wish for anything you like, 696 01:01:40,296 --> 01:01:43,573 and I'll do everything to make it come true. 697 01:01:43,633 --> 01:01:44,633 In return, you forgive me for having forgotten you. 698 01:01:44,634 --> 01:01:47,615 In return, you forgive me for having forgotten you. 699 01:01:51,674 --> 01:01:54,848 All right, forgive you. 700 01:01:54,911 --> 01:01:57,289 Wonderful. 701 01:01:57,346 --> 01:02:00,259 I've got to go to work, are you coming? 702 01:02:21,037 --> 01:02:23,313 You've got a day off tomorrow, right? 703 01:02:23,372 --> 01:02:24,817 Yes. 704 01:02:24,874 --> 01:02:26,683 And Mario, too? 705 01:02:28,845 --> 01:02:30,483 Yes, why? 706 01:02:36,619 --> 01:02:39,361 But why can't cook for us? 707 01:02:39,422 --> 01:02:40,730 Together we could... 708 01:02:40,790 --> 01:02:42,599 prefer Italian food. 709 01:02:42,658 --> 01:02:46,105 Martha, could see you for a moment? 710 01:02:46,162 --> 01:02:48,733 What do you suggest do? 711 01:02:48,798 --> 01:02:51,210 Can't leave her at home alone. 712 01:02:51,267 --> 01:02:52,211 She's only 8. 713 01:02:52,268 --> 01:02:53,770 Right, she's only 8! 714 01:02:53,836 --> 01:02:55,338 She should be at home, 715 01:02:55,404 --> 01:02:57,941 play with other kids, do her homework 716 01:02:58,007 --> 01:03:00,749 and go to bed at the proper time. 717 01:03:00,810 --> 01:03:04,917 Why don't you find her a baby-sitter? 718 01:03:05,014 --> 01:03:09,053 She doesn't need a baby-sitter, she needs a mother. 719 01:03:11,654 --> 01:03:16,694 It was Lina's idea, not mine. 720 01:03:16,759 --> 01:03:20,138 Now why doesn't that surprise me? 721 01:03:28,771 --> 01:03:30,944 And I'll do the shopping. 722 01:03:31,007 --> 01:03:33,419 No need, we've got everything. 723 01:03:33,476 --> 01:03:35,353 Will do the shopping! 724 01:03:46,889 --> 01:03:48,960 He's late. 725 01:03:49,025 --> 01:03:51,403 He's always late. 726 01:03:54,063 --> 01:03:55,838 Men! 727 01:03:59,235 --> 01:04:03,513 What if your letter gets lost? 728 01:04:03,573 --> 01:04:06,918 Sent it by registered mail. 729 01:04:06,976 --> 01:04:08,956 Right. 730 01:04:15,751 --> 01:04:16,991 I'll go! 731 01:04:21,424 --> 01:04:24,701 - Where's the kitchen? - This way. 732 01:04:26,829 --> 01:04:27,933 I'll take it. 733 01:04:27,997 --> 01:04:30,136 No, no, I've got it. 734 01:04:45,815 --> 01:04:47,726 Have you got an iron pan? 735 01:04:47,783 --> 01:04:49,421 Of course. 736 01:04:56,525 --> 01:04:59,972 Hands off! 737 01:05:00,029 --> 01:05:01,906 Tonight Lina and will do the cooking! 738 01:05:01,964 --> 01:05:05,275 Just Lina and . 739 01:05:05,334 --> 01:05:07,314 But could... 740 01:05:23,920 --> 01:05:26,764 Why can't we eat at the table? 741 01:05:26,822 --> 01:05:30,360 We haven't got a table! We're camping! 742 01:05:30,426 --> 01:05:33,100 You forgot the plates. 743 01:05:33,162 --> 01:05:34,835 No plates. 744 01:05:34,897 --> 01:05:38,071 We don't need them today. 745 01:05:38,134 --> 01:05:40,774 - No plates? - No plates! 746 01:06:00,690 --> 01:06:03,170 Think Burgnich made the first goal, the defender. 747 01:06:03,225 --> 01:06:04,169 A header. 748 01:06:04,226 --> 01:06:05,637 Then Germany tied them, yeah. 749 01:06:12,301 --> 01:06:13,905 It was that traitor, Schnellinger. 750 01:06:13,970 --> 01:06:15,244 He played for Milan 751 01:06:15,304 --> 01:06:18,080 and all Italians called him "The Traitor" after that. 752 01:06:22,812 --> 01:06:24,758 Then Riva, with his left. 753 01:06:24,814 --> 01:06:26,088 Then Rivera! 754 01:06:26,148 --> 01:06:29,425 Goalie on the right, ball on the left! 755 01:06:29,485 --> 01:06:31,465 Here, try this. 756 01:06:33,656 --> 01:06:35,932 And then? What happened then? 757 01:06:35,992 --> 01:06:38,598 - Go on! - Delicious, isn't it? 758 01:06:38,661 --> 01:06:40,265 Go on! 759 01:06:40,329 --> 01:06:46,439 Rivera was so happy, he flung himself on the grass. 760 01:06:46,502 --> 01:06:49,949 Me, my father and my brother went out onto the balcony 761 01:06:50,072 --> 01:06:52,052 and cried: "ltalia!" 762 01:07:14,463 --> 01:07:15,908 What's wrong? 763 01:07:15,965 --> 01:07:19,572 Do you suffer from asthma? 764 01:07:19,635 --> 01:07:25,950 You've got to breathe into something. 765 01:07:27,643 --> 01:07:29,623 Like this. 766 01:07:31,814 --> 01:07:33,452 Breathe! 767 01:08:13,589 --> 01:08:15,569 You've moved it! 768 01:08:45,921 --> 01:08:47,901 Good night. 769 01:09:29,031 --> 01:09:31,375 Napoleon's Casaro killed himself 770 01:09:31,433 --> 01:09:33,276 out of sheer desperation, 771 01:09:33,335 --> 01:09:35,144 because he couldn't get 772 01:09:35,204 --> 01:09:37,741 the mascarpone right in France. 773 01:09:39,775 --> 01:09:42,312 Or was it Louis XIV's personal chef? 774 01:09:48,284 --> 01:09:50,787 Can't remember. 775 01:09:50,853 --> 01:09:53,834 Anyway, one of them hit the dust. 776 01:09:58,093 --> 01:10:00,266 Bit the dust. 777 01:10:03,465 --> 01:10:05,445 Bit the dust. 778 01:10:11,740 --> 01:10:15,381 Why are you telling me this? 779 01:10:15,444 --> 01:10:17,890 Some things cannot be changed. 780 01:10:17,947 --> 01:10:20,553 No matter how hard you try. 781 01:10:25,921 --> 01:10:28,401 Have you ever been to Italy? 782 01:10:28,457 --> 01:10:30,903 No. 783 01:10:30,960 --> 01:10:32,940 Why? 784 01:10:47,409 --> 01:10:49,912 Has Lina got her own room? 785 01:10:49,979 --> 01:10:52,619 Why do you ask? 786 01:10:52,681 --> 01:10:56,094 Believe me, we only have the children's 787 01:10:56,151 --> 01:10:59,132 best interest at heart, Ms. Klein. 788 01:10:59,188 --> 01:11:02,067 She sleeps in my room. 789 01:11:02,124 --> 01:11:03,865 Together with you? 790 01:11:03,926 --> 01:11:07,203 - No, sleep on the couch. - see. 791 01:11:07,263 --> 01:11:09,504 It's only for the time being. 792 01:11:09,565 --> 01:11:12,478 I've been in touch with her father... 793 01:11:12,534 --> 01:11:15,640 Her father? thought he was unknown. 794 01:11:15,704 --> 01:11:17,206 I've found him. He's Italian. 795 01:11:17,273 --> 01:11:19,116 He'll pick her up as soon as he can. 796 01:11:19,174 --> 01:11:20,312 An Italian? 797 01:11:23,846 --> 01:11:26,793 And you believe he'll come and get her? 798 01:11:26,849 --> 01:11:28,829 Yes, of course! 799 01:11:32,221 --> 01:11:34,963 Right, anyway, this is not about 800 01:11:35,024 --> 01:11:38,130 Lina being late for school regularly. 801 01:11:38,193 --> 01:11:39,137 No? 802 01:11:39,194 --> 01:11:40,138 No. 803 01:11:40,195 --> 01:11:42,766 It's about her not coming here at all. 804 01:11:42,831 --> 01:11:45,277 And if she comes, she falls asleep! 805 01:11:47,303 --> 01:11:48,373 And do you know 806 01:11:48,437 --> 01:11:51,509 what her excuse for her lack of sleep is? 807 01:11:53,909 --> 01:11:56,981 That she has to work late! 808 01:11:57,046 --> 01:11:58,684 She tells her friends 809 01:11:58,747 --> 01:12:00,954 she works as a kitchen help, 810 01:12:01,016 --> 01:12:04,020 to earn her board and lodgings 811 01:12:04,086 --> 01:12:06,088 with you, Ms. Klein! 812 01:12:06,155 --> 01:12:09,227 What did you do the whole time? 813 01:12:09,291 --> 01:12:12,295 Nothing, just walked round. 814 01:12:12,361 --> 01:12:13,738 You must go to school. 815 01:12:13,796 --> 01:12:15,139 That's the way it is. 816 01:12:15,197 --> 01:12:16,198 Don't want to. 817 01:12:16,265 --> 01:12:17,938 And why not? 818 01:12:18,000 --> 01:12:20,708 Just because. 819 01:12:20,769 --> 01:12:22,942 Can't take you to the "Lido" any more, 820 01:12:23,005 --> 01:12:23,949 that's for sure. 821 01:12:24,006 --> 01:12:26,543 What? Why not? 822 01:12:26,608 --> 01:12:31,216 The kitchen of a restaurant is no place for a child. 823 01:12:31,280 --> 01:12:34,921 And if promise to go to school every day? 824 01:12:34,983 --> 01:12:37,486 Not even then. just can't take you. 825 01:12:37,553 --> 01:12:38,930 But why not? 826 01:12:38,987 --> 01:12:41,797 You're only 8! 827 01:12:41,857 --> 01:12:42,961 SQ? 828 01:12:43,025 --> 01:12:46,302 You should go to school and be in bed by 8:00. 829 01:12:46,362 --> 01:12:48,569 You shouldn't spend your evenings... 830 01:12:48,630 --> 01:12:50,541 - You're so mean! - Me? 831 01:12:50,599 --> 01:12:53,478 Mean? You're the one telling stories! 832 01:12:53,535 --> 01:12:56,539 Then won't go to school at all! 833 01:12:58,374 --> 01:13:01,583 If you really want to become a foster child, go ahead! 834 01:13:01,643 --> 01:13:04,590 It won't be my fault! 835 01:13:04,646 --> 01:13:06,250 You don't want me anyway! 836 01:13:06,315 --> 01:13:09,091 Lina, stay here! 837 01:13:20,596 --> 01:13:23,008 Let me go! want my mommy! 838 01:13:28,003 --> 01:13:29,277 When Daddy arrives 839 01:13:29,338 --> 01:13:31,614 can finally get away from you! 840 01:13:54,229 --> 01:13:55,401 Let me in. 841 01:13:55,464 --> 01:13:57,239 Go away! hate you! 842 01:14:02,971 --> 01:14:04,917 That's enough, open the door! 843 01:14:04,973 --> 01:14:08,420 No! You can't order me around! 844 01:14:08,477 --> 01:14:10,081 Open the door, or I'll... 845 01:14:10,145 --> 01:14:14,685 You're not my mother and you never will be! 846 01:14:14,750 --> 01:14:17,663 Don't even want to be your mother! 847 01:14:17,719 --> 01:14:20,461 And never asked to be, damn it! 848 01:14:40,175 --> 01:14:43,054 Sorry to disturb you. 849 01:14:43,111 --> 01:14:45,853 Is everything okay? 850 01:14:45,914 --> 01:14:48,155 Well... 851 01:14:48,217 --> 01:14:49,753 May ... 852 01:14:49,818 --> 01:14:52,094 Could you do me a favor? 853 01:14:52,154 --> 01:14:54,156 What favor? 854 01:14:54,223 --> 01:14:56,362 Could you look after Lina tonight? 855 01:14:56,425 --> 01:14:59,736 Know it's on very short notice, 856 01:14:59,795 --> 01:15:03,766 but I've got to go to work. 857 01:15:03,832 --> 01:15:05,709 She probably won't come out 858 01:15:05,767 --> 01:15:07,906 of her room anyway this evening. 859 01:15:08,036 --> 01:15:09,106 But could you 860 01:15:09,171 --> 01:15:11,845 look in on her now and then? 861 01:15:11,907 --> 01:15:13,887 Well, one little devil 862 01:15:13,942 --> 01:15:16,320 more or less won't matter. 863 01:15:16,378 --> 01:15:18,722 Thank you, that's very kind. 864 01:15:18,780 --> 01:15:21,226 - Good-bye. - Good-bye. 865 01:15:21,283 --> 01:15:22,887 Come on. 866 01:15:22,951 --> 01:15:24,931 Let's play 867 01:15:29,925 --> 01:15:31,905 Look up there! 868 01:15:31,960 --> 01:15:37,239 You should film that, Lina. The kite! 869 01:15:42,304 --> 01:15:44,944 Stop it! 870 01:15:45,073 --> 01:15:47,110 Hey, this is a serious moment. 871 01:15:47,175 --> 01:15:48,950 Listen to me for a minute. 872 01:15:49,044 --> 01:15:50,955 You're not in the picture. 873 01:15:51,013 --> 01:15:52,617 Yes, now you're in it! 874 01:15:52,681 --> 01:15:55,161 Our first holiday together! 875 01:16:07,963 --> 01:16:10,603 You could throw sand at her. 876 01:16:10,666 --> 01:16:12,703 No! 877 01:16:16,338 --> 01:16:19,649 Thanks for the tip! 878 01:17:01,516 --> 01:17:04,656 Mom, want the camera! want it! 879 01:19:17,319 --> 01:19:19,595 We picked her up at the station. 880 01:19:19,654 --> 01:19:21,895 She was buying a ticket to Italy. 881 01:19:21,990 --> 01:19:24,869 For 22 marks! 882 01:19:28,630 --> 01:19:31,611 Keep an eye on your niece in the future! 883 01:20:40,001 --> 01:20:42,982 Don't ever do that again, you hear? 884 01:20:55,183 --> 01:20:58,494 Was so worried about you! 885 01:20:58,553 --> 01:21:00,533 I'm sorry. 886 01:21:03,825 --> 01:21:08,103 Wish had a recipe for you, that could follow. 887 01:21:12,968 --> 01:21:16,381 Know can't replace your mother. 888 01:21:16,438 --> 01:21:20,944 Couldn't, even if wanted to. 889 01:21:21,009 --> 01:21:24,115 I'm just trying to be there for you 890 01:21:24,179 --> 01:21:27,126 as best as can, you understand? 891 01:21:27,182 --> 01:21:31,096 Know I'm not doing a very good job. 892 01:21:31,152 --> 01:21:35,157 But I'm trying very hard, believe me. 893 01:21:41,563 --> 01:21:45,670 Where were you going? To Giuseppe? 894 01:21:45,734 --> 01:21:48,715 He'll come, sweetie. know he will. 895 01:21:52,674 --> 01:21:57,180 I'm starting to forget her. 896 01:21:57,245 --> 01:21:59,555 Oh, Lina, come here. 897 01:23:22,230 --> 01:23:25,006 Do you know what time it is? 898 01:23:27,035 --> 01:23:30,016 It's very, very late. 899 01:23:35,610 --> 01:23:38,250 Cognac, white wine. 900 01:23:53,962 --> 01:23:57,341 Celery. 901 01:23:57,399 --> 01:23:59,379 Leek. 902 01:24:03,304 --> 01:24:07,343 Frida was raging mad, as you can imagine. 903 01:24:14,049 --> 01:24:16,188 Onions and garlic. 904 01:24:16,251 --> 01:24:20,324 I'm sure you got along just fine without me. 905 01:24:25,593 --> 01:24:29,666 It was hell. Open your mouth. 906 01:24:40,408 --> 01:24:42,388 Basil. 907 01:25:29,591 --> 01:25:31,571 Star anise. 908 01:26:39,594 --> 01:26:41,574 Would you like another? 909 01:26:56,811 --> 01:26:58,791 Hand me the jam, will you? 910 01:27:01,382 --> 01:27:03,293 I'll go! 911 01:27:10,458 --> 01:27:12,768 Martha, could you come? 912 01:27:21,936 --> 01:27:24,576 Can help you? 913 01:27:24,639 --> 01:27:28,177 Are you Martha? Christin's sister? 914 01:27:30,979 --> 01:27:32,617 Yes. 915 01:27:32,680 --> 01:27:34,626 You wrote to me. 916 01:27:34,682 --> 01:27:37,322 I'm Giuseppe Lorenzo. 917 01:27:39,387 --> 01:27:40,661 Lina's father. 918 01:27:53,101 --> 01:27:54,944 You'll be fine there. 919 01:27:55,069 --> 01:27:56,946 Yes. 920 01:27:57,005 --> 01:27:58,985 Giuseppe's very nice. 921 01:28:04,178 --> 01:28:06,124 You'll like Italy. 922 01:28:06,180 --> 01:28:08,820 It's very beautiful there. 923 01:28:08,883 --> 01:28:11,659 The sun nearly always shines. 924 01:28:11,719 --> 01:28:14,700 And the food is simply delicious. 925 01:28:17,058 --> 01:28:20,904 Have you ever been to Italy? 926 01:28:20,995 --> 01:28:22,906 No, but your mom 927 01:28:22,964 --> 01:28:26,673 always told me about it. 928 01:28:26,734 --> 01:28:28,714 Yes. Me, too. 929 01:28:53,394 --> 01:28:56,136 Your mom will always be your mom, 930 01:28:56,197 --> 01:28:59,474 even though she's not with you any more. 931 01:28:59,534 --> 01:29:02,174 Always remember that, you hear? 932 01:29:49,884 --> 01:29:54,128 That's a beautiful name. 933 01:29:54,188 --> 01:29:56,498 Do you know what it means? 934 01:30:01,929 --> 01:30:06,378 It's short for "Bellina." 935 01:30:06,434 --> 01:30:11,679 In Italy that means "beautiful girl." 936 01:30:11,739 --> 01:30:13,980 That's "girl." 937 01:30:19,147 --> 01:30:21,457 Beautiful girl. 938 01:30:21,516 --> 01:30:22,460 Yes. 939 01:30:22,517 --> 01:30:24,292 Very good. 940 01:30:24,352 --> 01:30:26,195 Have a good trip. 941 01:30:26,254 --> 01:30:28,234 Drive carefully. 942 01:30:34,762 --> 01:30:37,072 If I'd known... 943 01:30:44,405 --> 01:30:46,316 I'm really sorry. 944 01:30:50,511 --> 01:30:53,981 Wish I'd met Lina 945 01:30:54,115 --> 01:30:57,187 under different circumstances. 946 01:31:30,818 --> 01:31:35,665 Lina is... 947 01:31:35,723 --> 01:31:40,365 She's a little bit like me. 948 01:31:40,428 --> 01:31:42,339 You know? 949 01:31:42,396 --> 01:31:44,535 A little bit. 950 01:31:47,068 --> 01:31:50,641 She's not easy to get to know. 951 01:31:54,442 --> 01:31:56,422 She likes to cook. 952 01:31:59,547 --> 01:32:01,549 So if you... 953 01:32:07,021 --> 01:32:10,002 Lina will be fine with us. 954 01:32:14,128 --> 01:32:16,608 Of course. know. 955 01:32:44,992 --> 01:32:49,099 Take care, my angel. 956 01:32:49,163 --> 01:32:51,143 You too, Martha. 957 01:34:12,213 --> 01:34:16,559 Go away, leave me alone. can't. 958 01:34:16,617 --> 01:34:19,564 Please. 959 01:34:19,620 --> 01:34:22,567 Told you to leave me alone! 960 01:34:24,225 --> 01:34:26,205 Want you to go! 961 01:35:49,744 --> 01:35:52,224 Table 7 wants it rare. 962 01:35:52,279 --> 01:35:53,952 It is rare. 963 01:35:54,081 --> 01:35:57,551 Obviously not rare enough. 964 01:35:57,618 --> 01:35:59,894 Any rarer and it would be raw. 965 01:35:59,954 --> 01:36:01,558 Please, not tonight. 966 01:36:01,622 --> 01:36:03,533 Make a new one. 967 01:36:09,096 --> 01:36:11,633 From the asshole at table 7. 968 01:36:11,699 --> 01:36:15,476 He wants to know, if you've ever seen a really rare steak. 969 01:36:22,176 --> 01:36:23,382 Is that rare enough? 970 01:36:23,444 --> 01:36:25,424 I'll get you some salt and pepper 971 01:36:25,479 --> 01:36:26,924 and you can eat it raw! 972 01:36:26,981 --> 01:36:30,929 Sorry, you'll get a clean tablecloth at once. 973 01:36:30,985 --> 01:36:32,965 No need, I'll do it. 974 01:36:40,828 --> 01:36:43,104 And now, if you'd excuse me, 975 01:36:43,164 --> 01:36:45,474 I've got other things to do. 976 01:36:49,703 --> 01:36:51,546 If you go now, you won't have 977 01:36:51,605 --> 01:36:53,050 to come back tomorrow. 978 01:36:56,410 --> 01:36:59,584 Know, but have to go. 979 01:36:59,647 --> 01:37:01,957 Take care, Frida. Good luck. 980 01:37:45,659 --> 01:37:47,639 Need your help. 981 01:38:10,317 --> 01:38:14,265 Do you think she'll come back with us? 982 01:38:14,321 --> 01:38:17,063 Of course she'll come back. 983 01:38:20,127 --> 01:38:22,539 Why would she want to stay 984 01:38:22,596 --> 01:38:25,440 with her family in sunny Italy 985 01:38:25,499 --> 01:38:27,274 when she can return 986 01:38:27,334 --> 01:38:29,041 to cold and gray Germany 987 01:38:29,103 --> 01:38:34,212 to live there with a nutcase like you? 988 01:38:34,275 --> 01:38:36,585 You're so mean. That's not funny. 989 01:38:42,116 --> 01:38:44,858 Lina loves you. 990 01:38:49,690 --> 01:38:52,432 Don't you know that? 991 01:41:57,811 --> 01:42:00,291 Not quite. 992 01:42:02,116 --> 01:42:05,586 Not quite? 993 01:42:05,652 --> 01:42:09,293 Something's wrong. 994 01:42:09,356 --> 01:42:12,303 But made it just the way you said. 995 01:42:12,359 --> 01:42:15,932 Followed the recipe precisely, step by step. 996 01:42:16,063 --> 01:42:18,771 Exactly the way you wrote it down. 997 01:42:18,832 --> 01:42:20,812 Did you prebake the crust 998 01:42:20,868 --> 01:42:22,040 for 15 minutes? 999 01:42:22,102 --> 01:42:24,548 Exactly 15 minutes at precisely 1000 01:42:24,605 --> 01:42:26,175 210 degrees Celsius. 1001 01:42:26,240 --> 01:42:29,380 Are you sure your oven heats up 1002 01:42:29,443 --> 01:42:33,050 to 210 degrees when it's set at 210? 1003 01:42:33,113 --> 01:42:37,289 The thing is brand-new. 1004 01:42:37,351 --> 01:42:40,355 Perhaps you kneaded the dough too long? 1005 01:42:40,420 --> 01:42:45,631 Not a second longer than necessary! 1006 01:42:45,692 --> 01:42:49,196 Then it must be the sugar. 1007 01:42:49,263 --> 01:42:52,267 The sugar? 1008 01:42:52,332 --> 01:42:55,074 Did you get the Belgian Vergeoise, 1009 01:42:55,135 --> 01:42:56,478 like told you? 1010 01:42:59,506 --> 01:43:01,713 Are you telling me, you can taste 1011 01:43:01,775 --> 01:43:03,777 what kind of sugar I've used? 1012 01:43:03,844 --> 01:43:07,087 Of course not. 1013 01:43:07,147 --> 01:43:08,626 But can taste which 1014 01:43:08,682 --> 01:43:10,127 kind you didn't use! 1015 01:43:15,055 --> 01:43:17,433 I give up. 1016 01:43:17,491 --> 01:43:19,471 I'll be right back.66626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.