Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:11:13,833 --> 00:11:15,500
It's been two years.
2
00:11:15,542 --> 00:11:17,125
It's not been two years.
3
00:11:17,167 --> 00:11:19,667
Two years, no face, nothing.
4
00:11:19,708 --> 00:11:21,667
So Google showed you the way home?
5
00:11:22,375 --> 00:11:23,458
I've come from work.
6
00:11:23,500 --> 00:11:25,333
You owl face!
7
00:11:25,375 --> 00:11:28,083
You were supposed to text me
when you landed.
8
00:11:31,500 --> 00:11:32,875
You doing OK?
9
00:11:41,292 --> 00:11:43,000
You've lost weight.
10
00:11:43,042 --> 00:11:44,208
You don't eat enough.
11
00:11:46,250 --> 00:11:47,375
You're fasting?
12
00:11:47,417 --> 00:11:48,542
No.
13
00:11:48,583 --> 00:11:51,250
Good. No need
when you're travelling.
14
00:12:10,042 --> 00:12:11,708
The one we have is just fine.
15
00:12:16,208 --> 00:12:18,833
Do you smell anything?
16
00:12:23,708 --> 00:12:24,875
The peppers have no smell.
17
00:12:26,542 --> 00:12:29,417
You've got the 'evil eye'.
18
00:12:30,583 --> 00:12:33,250
How's your Bina?
19
00:12:33,750 --> 00:12:34,833
Is she fine?
20
00:12:35,875 --> 00:12:38,208
Where's Dad?
21
00:12:38,250 --> 00:12:40,875
He's taking a nap before we break fast.
22
00:12:44,333 --> 00:12:46,958
You don't think I've told him?
23
00:12:47,750 --> 00:12:50,583
He's as stubborn as you.
24
00:12:55,125 --> 00:12:56,125
I'm opening this.
25
00:12:57,333 --> 00:12:58,667
What are you doing?
26
00:12:59,500 --> 00:13:01,792
I told you the old one's working.
27
00:14:43,875 --> 00:14:45,042
That's how you greet your Dad?
28
00:14:45,083 --> 00:14:46,167
I was getting up.
29
00:14:46,208 --> 00:14:47,583
Come here, asshole.
30
00:14:49,750 --> 00:14:52,083
You good?
31
00:14:52,125 --> 00:14:53,292
You still have some life in you.
32
00:14:53,333 --> 00:14:55,958
Of course I do.
33
00:15:03,542 --> 00:15:06,208
So, you're a big deal now?
34
00:15:09,292 --> 00:15:11,917
I'm talking about your tour.
35
00:15:17,208 --> 00:15:18,667
What are you up to?
36
00:15:23,667 --> 00:15:26,417
Are you crazy?
37
00:15:26,458 --> 00:15:29,958
Vinyl cassette stores are all over Brick Lane.
We can still corner the market.
38
00:15:36,458 --> 00:15:38,917
Show me what you're throwing away.
39
00:15:38,958 --> 00:15:40,958
These are my businesses.
40
00:15:47,833 --> 00:15:51,417
Tell me, do people even remember
the opening act?
41
00:15:54,958 --> 00:15:56,083
Sure.
42
00:16:23,125 --> 00:16:26,042
A man was staring at a woman's chest.
43
00:16:26,083 --> 00:16:27,792
Yaar, Nasra. Sit down!
44
00:16:27,833 --> 00:16:29,458
I'm coming!
45
00:16:48,458 --> 00:16:49,375
That's enough.
46
00:16:55,708 --> 00:16:56,750
Stop it now.
47
00:18:13,750 --> 00:18:16,792
Once skinheads chased me from school.
48
00:18:18,333 --> 00:18:21,083
Look at the scar, look.
49
00:18:21,125 --> 00:18:23,708
I took a cricket bat once
and put up a fight.
50
00:18:24,583 --> 00:18:27,250
The Bengalis always ran.
51
00:18:37,417 --> 00:18:38,958
That's enough.
52
00:18:39,000 --> 00:18:41,542
That's enough now.
53
00:18:41,583 --> 00:18:44,167
We just broke our fast
and this is what we're talking about?
54
00:18:44,208 --> 00:18:46,833
Bashir, you've seen some crazy shit.
55
00:18:48,042 --> 00:18:50,083
Tell him how you fled India.
56
00:18:50,125 --> 00:18:52,708
I don't remember it.
57
00:18:52,958 --> 00:18:55,250
You forgot the train ride to Pakistan?
58
00:18:55,292 --> 00:18:57,917
The bloodshed, massacres, come on!
59
00:18:58,167 --> 00:19:01,875
It's not like I saved anyone.
I just hid under layers of clothes.
60
00:19:01,917 --> 00:19:04,667
They need to know about Partition.
61
00:19:08,458 --> 00:19:10,917
Leave my station alone.
62
00:19:11,250 --> 00:19:13,333
Sometimes they play my son's music.
63
00:19:13,667 --> 00:19:16,333
As if they play his music.
64
00:19:16,375 --> 00:19:19,125
How would you know?
65
00:19:19,167 --> 00:19:21,750
I like hearing my son's songs.
66
00:19:22,583 --> 00:19:24,667
You like gloating to the family.
67
00:19:24,708 --> 00:19:27,333
Someone has to.
68
00:25:30,125 --> 00:25:31,333
Where's Zaheer?
69
00:25:37,167 --> 00:25:38,417
Zaheer?
70
00:25:38,458 --> 00:25:41,125
What are you doing?
71
00:25:45,083 --> 00:25:47,167
It's opening night I need...
72
00:25:47,208 --> 00:25:48,583
You like rap music, right?
73
00:25:48,625 --> 00:25:51,417
Think of this as our rap.
74
00:25:51,458 --> 00:25:53,125
Come on, sweet cheeks.
75
00:25:56,375 --> 00:25:58,083
Do it for me.
76
00:25:58,125 --> 00:25:59,375
Why?
77
00:26:00,750 --> 00:26:03,375
Come on! Come on!
78
00:26:08,667 --> 00:26:10,208
This is all for you.
79
00:26:35,500 --> 00:26:38,167
Boy!
80
00:27:05,333 --> 00:27:09,167
People pay attention.
81
00:27:10,917 --> 00:27:13,083
They drew a line in the sand.
82
00:27:13,458 --> 00:27:15,708
India and Pakistan.
83
00:27:15,750 --> 00:27:17,125
East and West.
84
00:27:17,167 --> 00:27:18,375
Us and them.
85
00:27:20,458 --> 00:27:23,125
I was born from this rupture.
86
00:27:24,917 --> 00:27:33,375
And I am the sickness from this separation.
87
00:27:34,833 --> 00:27:37,208
I am Toba Tek Singh!
88
00:27:37,250 --> 00:27:39,292
I am Toba Tek Singh!
89
00:27:39,333 --> 00:27:41,292
Toba Tek Singh!
90
00:27:41,333 --> 00:27:43,208
Toba Tek Singh!
91
00:27:43,250 --> 00:27:45,875
Toba Tek Singh!
92
00:28:49,417 --> 00:28:51,417
He's up. Thank God!
93
00:28:51,458 --> 00:28:54,125
Bilal, tell the nurse!
94
00:28:57,250 --> 00:28:59,875
A nice boy found you in the alleyway.
95
00:29:00,625 --> 00:29:03,292
Is that what happened?
96
00:29:05,458 --> 00:29:07,292
How you feeling?
97
00:29:11,167 --> 00:29:13,500
He doesn't need his phone now.
98
00:29:20,875 --> 00:29:22,458
Have you warded off the evil eye?
99
00:29:22,500 --> 00:29:24,667
I did the peppers.
100
00:29:24,708 --> 00:29:25,958
Any smell?
101
00:29:26,000 --> 00:29:27,333
None.
102
00:29:27,375 --> 00:29:30,000
There's a very strong evil eye on him.
103
00:29:30,958 --> 00:29:32,167
Why not?
104
00:29:46,167 --> 00:29:48,250
Enough.
105
00:29:49,083 --> 00:29:51,667
Want some water, son?
106
00:33:02,875 --> 00:33:07,750
O asshole...
Why are you running away?
107
00:35:58,708 --> 00:36:00,083
Welcome home.
108
00:36:21,833 --> 00:36:24,417
Dad...
109
00:36:25,292 --> 00:36:27,292
Give us a minute, please.
110
00:36:34,125 --> 00:36:36,708
Feeling better?
111
00:36:47,208 --> 00:36:48,583
I prayed on the water.
112
00:36:50,958 --> 00:36:51,958
Thank you.
113
00:40:19,042 --> 00:40:20,583
Are you OK in there?
114
00:41:09,667 --> 00:41:10,750
Need help?
115
00:41:18,333 --> 00:41:20,250
I told you let me help you!
116
00:41:32,500 --> 00:41:33,708
Get up.
117
00:41:38,417 --> 00:41:41,083
I got you.
118
00:41:49,792 --> 00:41:52,417
This smell is going to make me vomit.
119
00:42:00,833 --> 00:42:03,000
They're bringing it.
120
00:42:03,042 --> 00:42:05,083
I've told them.
121
00:45:54,583 --> 00:45:56,000
Ridiculous.
122
00:46:02,125 --> 00:46:04,333
Who are we without kids?
123
00:48:41,958 --> 00:48:46,750
I had a friend who lost movement.
124
00:48:49,875 --> 00:48:53,083
He did the cupping and I saw him walk
with my own eyes.
125
00:49:40,250 --> 00:49:43,250
Keep this between us.
126
00:51:05,250 --> 00:51:07,375
Let's show these doctors.
127
00:51:08,208 --> 00:51:11,917
You don't need their poison to reach the lift.
128
00:52:39,625 --> 00:52:42,208
Zaheer, be patient.
129
00:52:43,333 --> 00:52:45,250
There'll be more opportunities.
130
00:56:09,833 --> 00:56:12,417
I filled up your water jug.
131
00:56:12,917 --> 00:56:15,500
The phone is here.
132
00:56:19,542 --> 00:56:21,167
Where shall I put your phone?
133
00:56:21,208 --> 00:56:26,000
- We're late to prayers.
- If you're in a rush, go!
134
00:56:26,042 --> 00:56:29,042
Keep it under your pillow,
in case you want to call the nurse.
135
00:56:30,208 --> 00:56:32,833
Call us if you need anything.
136
00:56:33,125 --> 00:56:34,417
We're going now.
137
00:56:35,833 --> 00:56:38,417
Come on!
138
00:56:39,167 --> 00:56:41,417
Don't go to sleep too late.
139
00:56:42,292 --> 00:56:45,917
Don't listen to the doctors.
This sperm freezing is nonsense.
140
00:56:45,958 --> 00:56:48,458
Look at him. Be more sensitive.
141
00:56:49,125 --> 00:56:51,542
Don't tell me how to talk to my son.
142
00:56:51,583 --> 00:56:54,250
Be more sensitive.
143
00:57:14,042 --> 00:57:15,917
Dad.
144
00:57:15,958 --> 00:57:18,542
Sometimes I see that man.
145
00:57:19,167 --> 00:57:22,583
The fat man with flowers on his face.
146
00:57:23,958 --> 00:57:26,542
Why do I see him?
147
00:57:27,250 --> 00:57:29,250
What does he want?
148
00:57:30,667 --> 00:57:31,625
Son.
149
00:57:32,500 --> 00:57:34,917
Shut your face.
150
00:57:36,042 --> 00:57:38,625
It's all nonsense.
151
00:57:39,042 --> 00:57:40,125
Go to sleep.
152
00:57:42,250 --> 00:57:44,875
But Dad,
he's trying to say something to me.
153
00:57:46,250 --> 00:57:47,333
Who is he?
154
00:58:34,875 --> 00:58:36,333
Let me help you.
155
00:58:46,208 --> 00:58:47,667
Just submit.
156
00:58:47,708 --> 00:58:50,000
Come on...
157
00:58:52,042 --> 00:58:53,250
Submit!
158
01:03:33,750 --> 01:03:35,292
Maybe one time.
159
01:03:38,458 --> 01:03:41,375
Yeah, legs got stiff.
160
01:03:43,875 --> 01:03:45,375
Mine, who else?
161
01:03:51,542 --> 01:03:54,208
What's the big deal?
162
01:03:57,167 --> 01:03:59,750
Did you know,
as you get old you go grey?
163
01:04:04,375 --> 01:04:06,667
You don't want to learn from me.
164
01:04:06,708 --> 01:04:08,625
Look at your hairy armpits.
165
01:04:23,375 --> 01:04:26,000
You can barely walk
and you want to go on tour?
166
01:04:49,375 --> 01:04:52,000
I'm trying to help you!
167
01:04:57,625 --> 01:05:00,292
What's going on?
We can hear you outside.
168
01:05:01,000 --> 01:05:02,750
What's this?
169
01:05:02,792 --> 01:05:05,000
It's just cupping. No big deal.
170
01:05:05,042 --> 01:05:07,250
Cupping? Who did this?
171
01:05:07,458 --> 01:05:10,375
I've got to do something.
I can't just sit on my hands.
172
01:05:11,125 --> 01:05:13,625
I'm always stuck cleaning up your mess.
173
01:05:13,667 --> 01:05:15,708
Shut up, woman! He's my son.
174
01:05:18,333 --> 01:05:20,417
Did the doctors give you permission?
175
01:05:20,458 --> 01:05:22,917
You know what the infusion will do to him?
176
01:05:23,875 --> 01:05:28,000
What's going to happen!?
Nothing ever changes!
177
01:05:31,542 --> 01:05:34,125
Stop shouting. It's hurting him.
178
01:17:34,375 --> 01:17:35,875
Get out!
179
01:17:47,375 --> 01:17:48,375
Get out!
180
01:17:52,667 --> 01:17:53,667
Get out!
181
01:17:56,000 --> 01:17:57,208
Get out!
182
01:21:47,458 --> 01:21:48,500
Just in case.
183
01:21:53,625 --> 01:21:56,292
Make sure to use hot water
or your balls will freeze.
184
01:22:07,458 --> 01:22:10,125
Nasra, turn it down. Please.
185
01:22:10,333 --> 01:22:12,958
Why? It's my son's new song.
186
01:22:59,500 --> 01:23:00,708
Then show me how.
187
01:23:05,417 --> 01:23:07,458
What did you say?
188
01:23:07,500 --> 01:23:09,375
Louder with feeling!
189
01:23:25,417 --> 01:23:26,458
Like this?
190
01:24:13,250 --> 01:24:14,667
I'll be downstairs.
12169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.