Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,765 --> 00:00:51,613
# Lonely
2
00:00:51,677 --> 00:00:55,900
# I'm Mr. Lonely
3
00:00:55,965 --> 00:00:59,991
# I have nobody
4
00:01:00,061 --> 00:01:03,989
# For my own
5
00:01:04,061 --> 00:01:07,028
# I'm so lonely
6
00:01:08,029 --> 00:01:11,193
# I'm Mr. Lonely
7
00:01:12,157 --> 00:01:16,086
# Wish I had someone
8
00:01:16,157 --> 00:01:20,565
# To call on the phone
9
00:01:20,637 --> 00:01:24,183
# Now I'm a soldier
10
00:01:24,253 --> 00:01:28,214
# A lonely soldier
11
00:01:28,286 --> 00:01:32,082
# Away from home
12
00:01:32,157 --> 00:01:36,892
# Through no wish of my own
13
00:01:36,957 --> 00:01:39,641
# That's why I'm lonely
14
00:01:40,957 --> 00:01:43,707
# I'm Mr. Lonely
15
00:01:44,957 --> 00:01:52,147
# I wish that I could go back home
16
00:01:54,109 --> 00:01:57,108
# Letters
17
00:01:57,181 --> 00:02:01,076
# Never a letter
18
00:02:01,149 --> 00:02:05,142
# I get no letters
19
00:02:05,213 --> 00:02:09,337
# In the mail
20
00:02:09,405 --> 00:02:12,155
# I've been forgotten
21
00:02:13,213 --> 00:02:16,213
# Yeah, forgotten
22
00:02:17,245 --> 00:02:21,020
# Oh, how I wonder
23
00:02:21,085 --> 00:02:25,395
# How is it I failed?
24
00:02:25,469 --> 00:02:28,982
# Now I'm a soldier
25
00:02:29,053 --> 00:02:33,112
# A lonely soldier
26
00:02:33,181 --> 00:02:36,629
# Away from home
27
00:02:36,702 --> 00:02:41,404
# Through no wish of my own
28
00:02:41,469 --> 00:02:44,436
# That's why I'm lonely
29
00:02:45,437 --> 00:02:48,405
# I'm Mr. Lonely
30
00:02:49,277 --> 00:02:52,693
# I wish that I could
31
00:02:52,765 --> 00:03:02,040
# Go back home #
32
00:03:10,813 --> 00:03:15,286
I don't know if you know
what it is like to want to be someone else.
33
00:03:15,357 --> 00:03:18,356
To not want to look like you look.
34
00:03:18,429 --> 00:03:22,488
To hate your own face
and to go completely unnoticed.
35
00:03:24,509 --> 00:03:28,054
I have always wanted to be
someone else.
36
00:03:28,125 --> 00:03:31,256
I have never felt comfortable
the way I am.
37
00:03:31,325 --> 00:03:35,635
All I want is to be better than myself,
38
00:03:35,709 --> 00:03:40,499
to become less ordinary
and to find some purpose in this world.
39
00:03:42,141 --> 00:03:45,370
It is easier to see things in others,
40
00:03:45,437 --> 00:03:49,496
to see things you admire
and then try and become that.
41
00:03:50,653 --> 00:03:52,890
To own a different face.
42
00:03:54,237 --> 00:03:59,671
To dance a different dance
and... sing a different song.
43
00:04:01,053 --> 00:04:04,152
It is out there waiting for us,
44
00:04:04,221 --> 00:04:05,977
inviting us to change.
45
00:04:06,749 --> 00:04:10,164
It is time to become who we're not,
46
00:04:10,237 --> 00:04:13,750
to change our face
and become who we want to be.
47
00:04:16,157 --> 00:04:19,386
I think the world is a better place that way.
48
00:05:10,461 --> 00:05:12,370
Bam, bam.
49
00:05:12,925 --> 00:05:14,234
Bam.
50
00:05:14,301 --> 00:05:17,399
If you like it, you can put money here!
51
00:05:19,325 --> 00:05:21,234
You see?
52
00:05:49,405 --> 00:05:51,642
You look good, my friend.
53
00:05:51,709 --> 00:05:54,327
Good, strong skin. Beautiful.
54
00:05:54,397 --> 00:05:56,339
Thank you. Thank you.
55
00:05:57,021 --> 00:06:02,585
- Michael, you still like Paris?
- Mm, not really. It's too hot.
56
00:06:02,652 --> 00:06:06,995
The heat is not good for the dancing.
It ruins my makeup, but anyway...
57
00:06:07,069 --> 00:06:09,305
Tr�s chaud, tr�s chaud, oui.
58
00:06:09,372 --> 00:06:12,122
These plants. Poor plants.
59
00:06:12,701 --> 00:06:13,978
Yeah.
60
00:06:14,813 --> 00:06:16,918
Want a coffee? Expresso?
61
00:06:17,469 --> 00:06:19,443
You know I don't drink coffee.
62
00:06:19,869 --> 00:06:21,779
C'est vrai.
63
00:06:23,677 --> 00:06:25,978
But you look sad, no?
64
00:06:26,044 --> 00:06:27,833
No, no, I'm OK, I'm OK.
65
00:06:27,901 --> 00:06:30,771
I think you need more friends, more people.
66
00:06:31,804 --> 00:06:35,798
Well, I don't speak French
and I know no one here.
67
00:06:35,869 --> 00:06:37,778
You know me.
68
00:06:38,941 --> 00:06:41,275
You should come here more.
69
00:06:41,341 --> 00:06:44,854
Yeah, but you forgot about me, Renard.
70
00:06:44,925 --> 00:06:47,642
Mmm,jamais, jamais, jamais.
71
00:06:47,709 --> 00:06:49,564
I don't forget.
72
00:06:49,629 --> 00:06:55,543
I tell everybody I've got the best
Michael Jackson, the very best Michael.
73
00:06:55,613 --> 00:06:59,322
And I got you a job.
I've got you a good job.
74
00:06:59,388 --> 00:07:01,493
Nice money, easy.
75
00:07:01,564 --> 00:07:04,598
- Go to the old people's home.
- Oh, yeah, yeah.
76
00:07:04,669 --> 00:07:07,222
Dance for them again. They love you.
77
00:07:07,932 --> 00:07:10,932
Give them a nice day,
et cetera, et cetera.
78
00:07:11,005 --> 00:07:14,071
OK, that's good news.
79
00:07:14,141 --> 00:07:16,378
You see, I don't forget you.
80
00:07:17,373 --> 00:07:20,243
- You need money?
- No, no, I'm fine.
81
00:07:20,316 --> 00:07:22,072
You need money.
82
00:07:22,141 --> 00:07:25,588
No, I'm fine, Renard. I'm...
Seriously, Renard, I'm fine, rea...
83
00:07:25,661 --> 00:07:27,766
You need money.
84
00:07:29,213 --> 00:07:31,384
OK.
85
00:07:31,453 --> 00:07:32,729
Thank you.
86
00:07:33,565 --> 00:07:35,834
I'm gonna go. Thank you.
87
00:07:35,901 --> 00:07:38,105
Come and see me. I'll take you out.
88
00:07:38,173 --> 00:07:44,218
We'll go to a place where they have
this good steak, green sauce. You'll like it.
89
00:07:44,668 --> 00:07:47,483
- OK.
- And I'll introduce you to a French woman.
90
00:07:47,548 --> 00:07:50,134
Nice woman, a strip-teaseuse.
91
00:07:50,780 --> 00:07:53,682
- What?
- Mmm, a stripper,
92
00:07:53,756 --> 00:07:57,171
but with a great, beautiful mind.
93
00:07:59,324 --> 00:08:00,731
OK.
94
00:08:03,260 --> 00:08:04,373
Whoo-hoo!
95
00:08:04,445 --> 00:08:06,714
Bam! Bam!
96
00:08:45,021 --> 00:08:46,995
# Ooh, that pussy gets damp
97
00:08:47,068 --> 00:08:49,076
# Pump that, pump that,
pump that, pump that,
98
00:08:49,149 --> 00:08:50,839
# Pump that, pump that thing
99
00:08:50,908 --> 00:08:53,145
# Ass-shakin' competition champ
100
00:08:53,213 --> 00:08:54,904
# Ooh, that pussy gets damp
101
00:08:54,973 --> 00:08:58,835
# Pump, pump, pump that,
pump that, pump that, pump that ass
102
00:08:58,909 --> 00:09:03,099
# Make it till the bells start ringing...
103
00:09:04,925 --> 00:09:06,332
Hello.
104
00:09:06,397 --> 00:09:08,252
Test, test.
105
00:09:08,317 --> 00:09:11,252
- Bonjour, bonjour, mes amis.
- Bonjour.
106
00:09:11,324 --> 00:09:13,080
Bonjour.
107
00:09:13,148 --> 00:09:16,661
I just wanna tell you that
it's great to be here again with you guys.
108
00:09:16,732 --> 00:09:21,108
With everything going on in this world, it's
good to know there's a place you can come
109
00:09:21,180 --> 00:09:23,733
and get away from it all,
so thank you for having me.
110
00:09:23,804 --> 00:09:28,147
And now I'm gonna need your help.
Are you with me? Yeah?
111
00:09:28,221 --> 00:09:31,385
OK, so, please come on,
everyone, everyone...
112
00:09:31,453 --> 00:09:33,787
Tapez les mains avec moi! Oui?
113
00:09:34,941 --> 00:09:37,275
There you go. Come on.
114
00:09:37,340 --> 00:09:38,769
On y va!
115
00:09:40,637 --> 00:09:43,092
Now I want you to sing with me, OK?
116
00:09:43,165 --> 00:09:44,855
- # Ooh-hoo
- # Ooh-hoo
117
00:09:44,924 --> 00:09:47,739
- Tout le monde avec moi! # Ooh-hoo
- # Ooh-hoo
118
00:09:47,804 --> 00:09:49,746
- # Ooh-hoo
- # Ooh-hoo
119
00:09:49,820 --> 00:09:51,544
- # Eee-hee
- # Eee-hee
120
00:09:51,613 --> 00:09:53,653
- # Ooh-hoo
- # You, you
121
00:09:53,725 --> 00:09:56,724
- # Hey, hey
- # Ooh, ooh
122
00:09:58,268 --> 00:10:00,472
Come on. Come on!
123
00:10:01,277 --> 00:10:04,987
There you go!
# Whoo! Whoo! Whoo!
124
00:10:05,053 --> 00:10:06,613
- # Whoa!
- # Ooh-hoo
125
00:10:06,685 --> 00:10:09,849
- # Oh, whoa
- You can live forever, you know that?
126
00:10:09,917 --> 00:10:11,924
- Yeah, yeah.
- Yeah, you know that!
127
00:10:11,996 --> 00:10:15,641
- Can I kiss you? Can I kiss you?
- Please, please.
128
00:10:15,709 --> 00:10:17,531
- # Ooh-hoo
- # Ooh-hoo
129
00:10:17,597 --> 00:10:19,353
# Eh-heh
130
00:10:19,421 --> 00:10:20,981
Music!
131
00:10:28,284 --> 00:10:29,746
Whoo!
132
00:10:29,821 --> 00:10:31,414
# Ow!
133
00:10:37,116 --> 00:10:40,345
OK, keep clapping. Keep going.
134
00:10:40,413 --> 00:10:43,893
You know something?
If you want, you can live forever.
135
00:10:43,965 --> 00:10:47,827
Don't think 'cause you're old you have
to die. Who says that? That's not true!
136
00:10:47,901 --> 00:10:52,986
We can live forever, yeah! Let's be children
forever! Let's be the age we wanna be!
137
00:10:53,053 --> 00:10:57,460
How old do you wanna be? Eight, nine?
Let's be children forever.
138
00:10:57,532 --> 00:11:00,532
You can live forever, and you too,
and you and you and you...
139
00:11:00,604 --> 00:11:02,808
We can all live forever here!
140
00:11:04,221 --> 00:11:07,832
Hey, folks, we have our beautiful
Marilyn Monroe in here.
141
00:11:07,901 --> 00:11:12,057
Come on, let's welcome Marilyn Monroe!
142
00:11:13,213 --> 00:11:15,155
- # Ooh-hoo
- # Ooh-hoo
143
00:11:15,229 --> 00:11:17,138
- # Eh-heh
- # Ooh-hoo
144
00:11:17,213 --> 00:11:19,035
# Ooh! Ooh!
145
00:11:19,100 --> 00:11:22,581
You can live forever and you can
live forever, and you and you and you.
146
00:11:22,652 --> 00:11:26,613
I want you to live forever,
and you and you and you and you, too!
147
00:11:26,684 --> 00:11:28,626
# Don't die, don't die
148
00:11:28,764 --> 00:11:30,837
# Don't die, don't die
149
00:11:30,972 --> 00:11:33,209
# Don't die, don't die
150
00:11:33,277 --> 00:11:35,065
# Ooh-hoo! Eh-heh!
151
00:11:35,132 --> 00:11:36,561
Live forever!
152
00:12:04,284 --> 00:12:05,975
Hey.
153
00:12:06,044 --> 00:12:07,189
Hey!
154
00:12:07,260 --> 00:12:10,806
- I'm sorry, am I bothering you?
- No, not at all.
155
00:12:10,877 --> 00:12:13,844
- Please sit down.
- Thank you.
156
00:12:15,677 --> 00:12:18,546
Wow, so you speak very good English.
157
00:12:18,620 --> 00:12:21,490
- I'm an American.
- Oh, I see.
158
00:12:23,868 --> 00:12:27,130
- I saw you at the house.
- I saw you too.
159
00:12:27,197 --> 00:12:30,295
You were great.
You're an incredible dancer.
160
00:12:31,901 --> 00:12:34,137
Thank you. You, too.
161
00:12:35,516 --> 00:12:39,259
- I mean, you're great, too. Incredible.
- Thanks.
162
00:12:39,325 --> 00:12:41,627
- Do you want a coffee?
- Hmm...
163
00:12:42,461 --> 00:12:44,370
- Red wine?
- Oh!
164
00:12:46,237 --> 00:12:50,131
Excusez-moi, deux verres
de vin rouge, s'il vous pla�t.
165
00:12:50,204 --> 00:12:51,797
Merci.
166
00:12:54,652 --> 00:12:57,140
- Do you live in Paris?
- Yeah, yeah.
167
00:12:57,213 --> 00:13:00,409
Not far from here,
where the immigrants live.
168
00:13:00,476 --> 00:13:02,843
- Here?
- Yeah, in the city.
169
00:13:02,909 --> 00:13:05,298
Wow, you must love it here.
170
00:13:07,132 --> 00:13:08,987
No, not really.
171
00:13:09,404 --> 00:13:10,997
Oh.
172
00:13:12,604 --> 00:13:14,906
How long have you been Michael?
173
00:13:14,972 --> 00:13:18,387
Hmm, I don't know.
I guess I was born this way.
174
00:13:22,877 --> 00:13:25,244
Mmm, oui.
175
00:13:25,308 --> 00:13:27,697
Bonjour.
Do you speak English?
176
00:13:29,468 --> 00:13:31,770
- Do you like Marilyn Monroe?
- Yes.
177
00:13:31,836 --> 00:13:33,243
So cute.
178
00:13:33,308 --> 00:13:35,163
- Au revoir.
- Merci.
179
00:13:35,228 --> 00:13:36,657
Au revoir.
180
00:13:38,620 --> 00:13:41,337
So how long have you been Marilyn?
181
00:13:42,173 --> 00:13:44,180
Since I first got my boobs.
182
00:13:45,565 --> 00:13:47,703
- Of course.
- Of course!
183
00:13:48,189 --> 00:13:49,879
Merci.
184
00:13:50,013 --> 00:13:51,801
Merci.
185
00:13:51,869 --> 00:13:53,778
- Salut!
- Chin-chin.
186
00:13:54,940 --> 00:13:58,323
I am married.
I have been married for seven years,
187
00:13:58,397 --> 00:14:01,244
and my husband,
he lives as Charlie Chaplin.
188
00:14:01,308 --> 00:14:03,730
He was Buster Keaton
before he became Chaplin.
189
00:14:03,805 --> 00:14:07,929
I met him on a cruise ship while he was
doing his act. We have a daughter as well.
190
00:14:07,997 --> 00:14:09,011
- Really?
- Yeah.
191
00:14:09,084 --> 00:14:11,702
- How old is she?
- She's six, almost seven.
192
00:14:11,772 --> 00:14:13,845
She lives as Shirley Temple.
193
00:14:13,916 --> 00:14:17,461
- She impersonates?
- Yeah! Well, she tries.
194
00:14:17,532 --> 00:14:21,013
- But she's so young.
- I know, but she seems to enjoy it,
195
00:14:21,085 --> 00:14:25,241
and her father, you know,
it's very important for him.
196
00:14:27,484 --> 00:14:30,932
So, what? Charles Chaplin
meets Marilyn Monroe on a cruise ship
197
00:14:31,004 --> 00:14:34,103
and they have a daughter
named Shirley Temple?
198
00:14:34,173 --> 00:14:39,323
Yeah, kind of. I wasn't Marilyn yet
when I met Charlie, but he showed me.
199
00:14:39,388 --> 00:14:40,981
Mmm.
200
00:14:43,484 --> 00:14:45,939
- When are you leaving?
- I leave in two days.
201
00:14:46,012 --> 00:14:48,019
- On Sunday?
- Yeah.
202
00:14:48,092 --> 00:14:49,685
Hm.
203
00:14:50,364 --> 00:14:52,819
Where do you live?
204
00:14:52,892 --> 00:14:54,802
I live in the Highlands.
205
00:14:54,877 --> 00:14:57,560
- Really?
- Yeah, way up.
206
00:14:58,717 --> 00:15:00,440
Why?
207
00:15:01,372 --> 00:15:05,682
Well, it's kind of a long story,
but I guess it's not that long.
208
00:15:05,756 --> 00:15:08,123
But isn't it cold over there, like freezing?
209
00:15:08,188 --> 00:15:09,781
No, no, no, no, no.
210
00:15:09,852 --> 00:15:14,008
It's cold, like, half the year
and the other half it's warm.
211
00:15:14,972 --> 00:15:18,267
- And what do you do there?
- We do lots of things,
212
00:15:18,333 --> 00:15:21,944
like, some people take care of the animals,
some people garden,
213
00:15:22,013 --> 00:15:24,696
some people take care of the house.
214
00:15:24,764 --> 00:15:30,067
Sometimes we perform for each other, then
we go out and perform for other people.
215
00:15:30,140 --> 00:15:33,653
It's so beautiful there.
There are mountains all around.
216
00:15:33,724 --> 00:15:36,692
You would just not believe
how beautiful it is.
217
00:15:36,764 --> 00:15:40,409
And we're building a great stage and
we're gonna put a show on every night,
218
00:15:40,476 --> 00:15:43,575
and it's only for people like us -
impersonators.
219
00:15:43,645 --> 00:15:46,776
It's gonna be the greatest show on earth.
220
00:15:47,804 --> 00:15:49,876
It's such a special place.
221
00:15:51,069 --> 00:15:55,379
A place where everyone is famous
and no one ages.
222
00:15:55,452 --> 00:15:58,748
A place that we created
and built ourselves.
223
00:15:58,812 --> 00:16:02,041
There's gonna be nowhere like it on earth.
224
00:16:04,476 --> 00:16:06,581
Do you wanna come?
225
00:16:06,652 --> 00:16:09,685
I would love it if you came.
They would love you there!
226
00:16:09,756 --> 00:16:12,309
- No, I don't think so.
- Why not?
227
00:16:14,172 --> 00:16:17,849
- I don't know, what would I do there?
- Anything at all, anything you want.
228
00:16:17,916 --> 00:16:19,825
We have many extra rooms.
229
00:16:19,900 --> 00:16:24,024
And we need a Michael.
We don't have a Michael.
230
00:16:24,092 --> 00:16:27,092
No, I... I wouldn't know
what to do in a commune.
231
00:16:27,164 --> 00:16:29,717
Neither did I, but there's plenty you can do.
232
00:16:30,044 --> 00:16:33,524
Oh, Michael, say you'll come.
233
00:16:33,596 --> 00:16:35,090
Please come.
234
00:16:35,164 --> 00:16:37,717
You must, you simply must.
235
00:16:39,804 --> 00:16:42,138
I really don't know.
236
00:17:09,948 --> 00:17:11,857
Goodbye, room.
237
00:17:13,820 --> 00:17:16,122
You've been really nice to me.
238
00:17:17,180 --> 00:17:18,773
You served me well.
239
00:17:19,068 --> 00:17:21,435
The chair was nice to sit upon.
240
00:17:22,716 --> 00:17:25,400
The bed was good comfort at nights.
241
00:17:26,396 --> 00:17:30,804
And the windows,
the windows allowed me to see the world.
242
00:17:30,876 --> 00:17:33,559
You've been a wonderful room to me.
243
00:17:34,301 --> 00:17:36,537
But I gotta go.
244
00:17:38,108 --> 00:17:39,930
I gotta leave you.
245
00:17:39,996 --> 00:17:43,379
Remember,
I'll always remember you forever
246
00:17:43,452 --> 00:17:46,485
and I'm sure you'll always remember me.
247
00:18:01,692 --> 00:18:03,285
Adios.
248
00:18:46,236 --> 00:18:50,295
No, come on, Eugenio, you can't fly
this plane. You cannot fly this plane.
249
00:18:50,364 --> 00:18:52,884
What, you think I can't manage that?
250
00:18:52,956 --> 00:18:56,339
I know that you can manage that.
I know you can manage it.
251
00:18:56,412 --> 00:18:58,517
- You know me...
- No, we have to drop food.
252
00:18:58,588 --> 00:19:02,232
We are flying out, we are not flying
to Los Angeles. We are not flying...
253
00:19:02,300 --> 00:19:06,326
I've seen you a lot.
Your name is Eugenio?
254
00:19:06,396 --> 00:19:09,462
Eugene. I fly to Denver, Colorado
or Mexico.
255
00:19:09,532 --> 00:19:13,078
Yeah, but I can't let you fly.
You see, we have to drop food.
256
00:19:13,148 --> 00:19:17,403
All right, we gotta get some food.
But next week, we can do it.
257
00:19:17,468 --> 00:19:19,257
No, I cannot let you fly now.
258
00:19:19,324 --> 00:19:22,172
I cannot let you.
I cannot give you my plane.
259
00:19:22,236 --> 00:19:24,374
What are you doing
with these flowers each day?
260
00:19:24,444 --> 00:19:28,984
Because God give me, God tell me,
"Give flowers and you get love."
261
00:19:29,052 --> 00:19:32,597
"Love with flowers,
you will be good and great."
262
00:19:32,668 --> 00:19:35,352
Yes, but you're in love with whom?
263
00:19:35,420 --> 00:19:39,478
With the whole world.
Peace and love, that we say.
264
00:19:39,548 --> 00:19:42,101
But I know you are waiting for your wife.
Tell it.
265
00:19:42,172 --> 00:19:45,685
- Yes.
- Yes, I know. I can see in your heart.
266
00:19:45,756 --> 00:19:49,204
- You're waiting for your wife.
- The dollar say, "In God we trust," amigo.
267
00:19:49,276 --> 00:19:51,545
Yes, but why did she leave you?
Why did she go?
268
00:19:51,612 --> 00:19:54,001
- She don't leave me.
- She left you.
269
00:19:54,076 --> 00:19:57,043
You are here for two years now.
Why did she leave you?
270
00:19:57,116 --> 00:20:00,465
- And she got the kids.
- Why did she leave and go with the kids?
271
00:20:00,540 --> 00:20:02,809
Because I was too great,
too intelligent and...
272
00:20:02,876 --> 00:20:05,876
No, no, no, no. You did it to other women.
You were sinning.
273
00:20:05,948 --> 00:20:09,210
- No, sir! I never done nothing!
- My son, you were sinning.
274
00:20:09,276 --> 00:20:11,665
- I used to fix shoes...
- No, you were...
275
00:20:11,740 --> 00:20:15,897
- I don't have no time for her.
- You sinned with other women. Confess.
276
00:20:15,964 --> 00:20:18,037
- You did it to other women...
- Afterward...
277
00:20:18,108 --> 00:20:20,595
Yes, and that's why she left you.
278
00:20:20,668 --> 00:20:24,280
- No.
- Eugenio, my son, confess.
279
00:20:24,348 --> 00:20:27,217
You did it to other women.
You sinned. Did you not?
280
00:20:27,292 --> 00:20:29,561
- Yeah.
- Yes, you did it. How many women?
281
00:20:29,628 --> 00:20:33,818
Five at least. I know you.
You look like that, yes.
282
00:20:33,884 --> 00:20:35,924
- You look like that.
- How you read me.
283
00:20:35,996 --> 00:20:41,080
- I read your heart, yes. I read your heart.
- But what matters is something after that.
284
00:20:41,147 --> 00:20:43,831
I give her everything,
I go and give her everything.
285
00:20:43,900 --> 00:20:46,518
Then I go with the next woman
and I got my kids.
286
00:20:46,588 --> 00:20:50,745
Yes, but they will not return
until you go the path of the Lord.
287
00:20:50,812 --> 00:20:54,423
In the name of the Father
and the Holy Ghost,
288
00:20:54,492 --> 00:20:58,321
oh, God, mercy,
take care of me where I go.
289
00:21:00,956 --> 00:21:02,930
I absolve you of your sins.
290
00:21:03,004 --> 00:21:05,208
Stand up.
291
00:21:05,276 --> 00:21:08,659
So, you will not sin anymore.
292
00:21:08,732 --> 00:21:11,929
Go home and you will come back
with new flowers tomorrow.
293
00:21:11,996 --> 00:21:14,778
- I will give you the flowers.
- Thank you very much, yes.
294
00:21:14,844 --> 00:21:17,779
I will give it to the sisters.
They will enjoy it.
295
00:21:17,852 --> 00:21:21,201
- The sisters, they live in chastity...
- Yes.
296
00:21:21,276 --> 00:21:23,731
...but you don't.
- OK.
297
00:21:23,804 --> 00:21:27,578
And that's why your wife has left you,
and you will not do it again.
298
00:21:27,644 --> 00:21:28,920
- OK.
- Yes.
299
00:21:28,988 --> 00:21:31,956
- But she love me.
- Yes, and you love her?
300
00:21:32,027 --> 00:21:34,002
- Mm-hm.
- You love her dearly?
301
00:21:34,076 --> 00:21:38,069
- Mm-hm.
- So, just be a better man.
302
00:21:38,140 --> 00:21:40,988
I know in your heart you are a good man.
303
00:21:44,476 --> 00:21:45,905
- OK?
- Yeah.
304
00:21:45,980 --> 00:21:48,663
- We're done then?
- Yes, and I keep the flowers.
305
00:21:48,732 --> 00:21:52,693
I gotta tell you something. You keep
the flowers and you take my daughters,
306
00:21:52,764 --> 00:21:55,513
kiss them and tell them I love them,
you get me?
307
00:21:55,580 --> 00:21:57,173
- Yes.
- OK?
308
00:21:57,243 --> 00:22:00,211
Yeah, when I'm flying to Los Angeles
where she is, or where...
309
00:22:00,284 --> 00:22:02,585
Do you know where she is?
310
00:22:02,652 --> 00:22:07,638
I will tell them to return and I will tell them
that you are not sinning anymore.
311
00:22:07,708 --> 00:22:11,417
OK, my son.
You're a good man, I know.
312
00:22:11,484 --> 00:22:14,801
You don't have to cry.
The Lord is with you.
313
00:22:14,875 --> 00:22:17,723
OK, sisters,
the cardboard boxes first.
314
00:22:17,788 --> 00:22:19,959
Yes, put them right there.
315
00:22:20,700 --> 00:22:23,896
Move this here. Yeah, the rice bags,
I need the rice bags.
316
00:22:23,964 --> 00:22:27,379
This here goes close to the door, yes.
317
00:22:27,452 --> 00:22:29,819
Put it close. This goes first.
318
00:22:29,883 --> 00:22:33,495
And don't drop it over Zapaxa,
don't drop it over Shazuta.
319
00:22:33,564 --> 00:22:37,339
You wait for Puerto Escondido,
you wait for my signal.
320
00:22:37,404 --> 00:22:40,339
And this goes close to the exit.
Close to the exit.
321
00:22:40,412 --> 00:22:43,707
How many of you are going?
How much place do we have?
322
00:22:43,772 --> 00:22:45,365
Three... three spaces.
323
00:22:45,436 --> 00:22:48,535
So it's you, Sister, you, and you.
324
00:22:48,604 --> 00:22:51,670
You will go on the plane
and you will do it.
325
00:22:51,740 --> 00:22:54,326
You will be onboard.
Where's the third?
326
00:22:54,396 --> 00:22:57,330
Ah, you are already...
Yes, you stay onboard.
327
00:22:57,404 --> 00:23:00,154
And you wait for my signal.
You wait, you wait.
328
00:23:00,220 --> 00:23:02,489
Don't drop it over
the first or second village.
329
00:23:02,556 --> 00:23:05,556
Over Puerto Escondido,
and I'm gonna give the signal.
330
00:23:05,628 --> 00:23:07,057
Sisters, good luck.
331
00:23:07,132 --> 00:23:08,920
- Sisters, goodbye.
- Bye.
332
00:23:08,987 --> 00:23:13,843
I'll see you, but step back from the wing,
step back from the wing! We are gonna fly.
333
00:23:13,916 --> 00:23:16,698
- Sisters, are you ready?
- Yes, Father.
334
00:23:16,764 --> 00:23:19,993
- Ready all the time?
- Yes, Father, always.
335
00:23:20,059 --> 00:23:22,645
- Ready with the Lord?
- Yes, amen.
336
00:24:50,395 --> 00:24:51,988
There is the village.
337
00:24:52,060 --> 00:24:54,930
There is the village coming!
The village is right down there!
338
00:24:55,003 --> 00:24:58,135
Hold on, hold on, wait for my signal!
339
00:24:58,204 --> 00:24:59,960
I'm turning once more around!
340
00:25:00,028 --> 00:25:01,937
Turn around!
341
00:25:05,147 --> 00:25:07,449
Hang on, Sisters! Hang on!
342
00:25:07,516 --> 00:25:09,883
Get ready now! Get ready!
343
00:25:10,459 --> 00:25:12,598
Wait for my signal!
344
00:25:13,564 --> 00:25:15,538
Now! Drop it now!
345
00:25:15,611 --> 00:25:19,540
Rice. Yes, yes, faster.
Rice first, yes!
346
00:25:19,611 --> 00:25:23,354
Drop it! Bring it down,
they are waiting for it! They are hungry!
347
00:25:23,420 --> 00:25:27,217
Wait, wait...
Yes! Drop it, toss it down!
348
00:25:27,291 --> 00:25:29,626
Down, down, down!
349
00:25:29,692 --> 00:25:31,601
Aargh!
350
00:26:13,115 --> 00:26:17,109
Oh, Lord, do not let me die.
351
00:26:17,948 --> 00:26:20,534
I believe, oh, Lord.
352
00:26:20,604 --> 00:26:22,840
Let me fall safe.
353
00:26:23,771 --> 00:26:25,397
I believe in you.
354
00:26:25,468 --> 00:26:27,191
I fear nothing.
355
00:26:27,259 --> 00:26:30,423
For you are always with me,
356
00:26:30,491 --> 00:26:35,193
and it is your will that I shall fly.
357
00:27:44,284 --> 00:27:47,350
Hey! Hey!
358
00:27:47,420 --> 00:27:51,064
Hey! I'm home!
359
00:27:51,131 --> 00:27:54,066
Hey!
360
00:27:54,140 --> 00:27:58,679
- Mommy, Mommy!
- Hey-hey! Hey-hey!
361
00:27:58,748 --> 00:28:02,261
- Mommy!
- Mommy! Mommy!
362
00:28:02,332 --> 00:28:04,241
Hey! Hey!
363
00:28:05,820 --> 00:28:07,642
Hey!
364
00:28:07,707 --> 00:28:09,617
I found a Michael!
365
00:28:18,908 --> 00:28:21,842
Surprise!
366
00:28:23,867 --> 00:28:25,776
I'm back!
367
00:28:27,804 --> 00:28:30,171
- Hey!
- Welcome back!
368
00:28:30,235 --> 00:28:31,828
I found a Michael!
369
00:28:34,139 --> 00:28:36,823
I found a Michael!
370
00:28:40,732 --> 00:28:43,928
- Where'd you find him, in Paris?
- What a surprise!
371
00:29:28,603 --> 00:29:31,025
Hello, I am Charlie Chaplin.
372
00:29:31,100 --> 00:29:33,653
Hello, I'm Sammy Davis Jr.
373
00:29:33,724 --> 00:29:35,546
Hello, I'm Madonna.
374
00:29:35,612 --> 00:29:37,303
Hello, I'm James Dean.
375
00:29:37,372 --> 00:29:39,706
Hello, I'm Little Red Riding Hood.
376
00:29:39,771 --> 00:29:41,681
Hello, I'm the Queen.
377
00:29:41,755 --> 00:29:43,894
Hello, I'm Shirley Temple.
378
00:29:43,963 --> 00:29:46,778
Hello, Michael. I'm the Pope.
379
00:29:46,843 --> 00:29:49,560
I'm Abe fucking Lincoln.
380
00:29:49,627 --> 00:29:51,416
I'm Buckwheat.
381
00:29:51,483 --> 00:29:53,305
Buck-wheat.
382
00:29:53,371 --> 00:29:55,760
- My name is Moe.
- Larry.
383
00:29:55,835 --> 00:29:58,705
I'm Curly.
Nyuk-nyuk-nyuk.
384
00:29:58,779 --> 00:30:00,689
Welcome!
385
00:30:29,531 --> 00:30:32,313
My, it's good to be alive!
386
00:30:32,379 --> 00:30:33,972
Thank you, thank you, thank you.
387
00:30:34,043 --> 00:30:38,386
The mountains and the trees
and the sea and the breeze.
388
00:30:38,460 --> 00:30:41,078
Wonderful.
The clouds touching the mountain.
389
00:30:41,147 --> 00:30:43,056
They all join into... Oh...
390
00:30:43,131 --> 00:30:44,560
Whoo!
391
00:30:44,635 --> 00:30:47,024
Ah-whoo-ooh!
392
00:30:47,100 --> 00:30:48,693
Thank you.
393
00:30:48,764 --> 00:30:50,389
Thank you, thank you.
394
00:30:59,932 --> 00:31:03,379
Hey-hey, Michael! Beautiful day!
395
00:31:09,084 --> 00:31:12,379
Hey, what is this, fellas, a monastery?
Come on, let's get busy!
396
00:31:12,443 --> 00:31:16,404
We gotta get this thing finished.
I'm trusting you.
397
00:31:24,892 --> 00:31:28,088
Hey, come on, Jimmy!
You're the laziest bastard here!
398
00:31:28,155 --> 00:31:32,345
It's not so hard, man!
Two legs is chicken, four legs is sheep.
399
00:31:32,411 --> 00:31:34,451
Jesus Christ!
400
00:31:34,523 --> 00:31:39,280
Abe, if you'd stop shouting for a
second, I could get some work done here.
401
00:31:39,355 --> 00:31:43,697
And get these fucking animals
down the fucking hill!
402
00:31:43,771 --> 00:31:48,408
- Get 'em down the fucking hill!
- This way! This way, come on!
403
00:31:55,899 --> 00:31:58,136
- Hey, Michael.
- Hola.
404
00:32:23,803 --> 00:32:25,396
Hello.
405
00:32:27,259 --> 00:32:29,168
Cluck-cluck-cluck.
406
00:32:30,267 --> 00:32:34,097
- What?
- Cluck-cluck, cluck, cluck-cluck-cluck.
407
00:32:37,467 --> 00:32:39,889
Are you a chicken?
408
00:32:44,187 --> 00:32:47,383
Listen, I love the chicken
more than anything in the whole world,
409
00:32:47,452 --> 00:32:49,939
but I think she's pregnant.
410
00:32:50,011 --> 00:32:51,921
Really?
411
00:32:51,995 --> 00:32:53,424
Really.
412
00:32:54,299 --> 00:32:58,041
- Do you know the father?
- Yeah, but I think they just got divorced.
413
00:33:00,731 --> 00:33:02,324
OK.
414
00:33:03,291 --> 00:33:05,974
And what, you're like the stepfather?
415
00:33:06,651 --> 00:33:08,659
Yep, I take real care of it.
416
00:33:09,692 --> 00:33:13,488
I'm the best stepdad
she's ever gonna have and ever will have.
417
00:33:16,156 --> 00:33:17,432
All right.
418
00:33:17,499 --> 00:33:19,474
Well, nice to meet you.
419
00:33:19,900 --> 00:33:22,169
Nice to meet you too.
420
00:33:22,235 --> 00:33:23,347
Cluck-cluck!
421
00:33:23,484 --> 00:33:25,393
Cluck-cluck!
422
00:33:25,467 --> 00:33:28,816
He makes me laugh when he does that.
423
00:33:28,892 --> 00:33:33,048
- Does he think he's really a chicken?
- I don't know why he likes being a chicken,
424
00:33:33,115 --> 00:33:39,956
but I think it's because he just likes the way
chickens live and he wants to be a chicken.
425
00:33:40,027 --> 00:33:44,762
It's just like, a bit like,
if I really liked, maybe, a dolphin
426
00:33:44,827 --> 00:33:50,904
and I really wanted to be a dolphin, so that
I could see how the dolphin's life worked.
427
00:33:50,972 --> 00:33:52,881
Maybe it's just like that.
428
00:33:55,387 --> 00:33:58,802
Now I'm 9'7"!
429
00:34:00,827 --> 00:34:05,464
- Stop showing me your ass.
- Oh, man, this is beautiful.
430
00:34:05,531 --> 00:34:07,800
- I want a drink.
- It's the Grand Canyon.
431
00:34:07,867 --> 00:34:10,518
- You want a drink?
- Give me your toe.
432
00:34:10,587 --> 00:34:13,336
Give me your toe!
# This little piggy...
433
00:34:18,812 --> 00:34:22,008
Michael?
A little toke on that, Michael?
434
00:34:22,075 --> 00:34:24,945
- Thank you very much.
- Don't let your mother catch you!
435
00:34:29,819 --> 00:34:30,768
Bleurgh!
436
00:34:30,843 --> 00:34:34,421
- What happened?
- Like everything, it went out of style.
437
00:34:34,491 --> 00:34:36,563
- Not for me.
- Not for you?
438
00:34:36,635 --> 00:34:39,864
None for Little Red Riding Hood.
439
00:34:39,932 --> 00:34:44,307
- Yeah, man.
- OK, if you say so.
440
00:34:44,380 --> 00:34:46,649
Here...
441
00:34:46,715 --> 00:34:51,090
- Are you sure you're old enough to drink?
- Ah, he's one of us.
442
00:34:51,163 --> 00:34:55,636
- So what do you think, Michael?
- I like the mud.
443
00:34:55,707 --> 00:34:58,424
He likes the mud!
444
00:34:58,491 --> 00:35:00,946
Ladies and gentlemen, I propose a toast.
445
00:35:01,019 --> 00:35:03,440
- To Michael.
- To Michael!
446
00:35:05,115 --> 00:35:07,122
Welcome aboard, Michael!
447
00:35:07,963 --> 00:35:09,719
Three cheers for Michael!
448
00:35:09,787 --> 00:35:11,926
- Hip-hip.
- Hooray!
449
00:35:12,059 --> 00:35:14,361
- Hip-hip.
- Hooray!
450
00:35:14,492 --> 00:35:17,012
- Hip-hip.
- Hooray!
451
00:35:17,083 --> 00:35:19,636
- Speech, speech!
- No, no.
452
00:35:19,707 --> 00:35:22,674
- Yeah.
- Or give us a song.
453
00:35:22,747 --> 00:35:25,943
- No, no, I'd rather give a speech.
- A speech?
454
00:35:26,012 --> 00:35:28,695
- We love you, Michael.
- You're welcome here.
455
00:35:28,763 --> 00:35:31,251
- Damn, he made me cry.
- Goddamn!
456
00:35:31,323 --> 00:35:33,079
# Marilyn's hugging Michael...
457
00:35:33,147 --> 00:35:35,219
# Marilyn's hugging Michael...
458
00:35:35,291 --> 00:35:36,568
You're next.
459
00:35:42,715 --> 00:35:44,144
Yeah...
460
00:35:46,363 --> 00:35:48,436
- Ready?
- Yeah.
461
00:35:49,915 --> 00:35:52,784
Ha-ha! 14 to 2!
462
00:35:54,747 --> 00:35:56,176
OK.
463
00:35:58,331 --> 00:36:00,568
Ah... 15 to 2!
464
00:36:00,635 --> 00:36:04,563
You know that the point of this game
is to hit the ball back to me, no?
465
00:36:04,635 --> 00:36:06,326
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
466
00:36:07,707 --> 00:36:11,700
- But you hit it too fast for me.
- 16 to 2. Yes.
467
00:36:11,771 --> 00:36:15,087
I always hit the ball fast.
Always good at this.
468
00:36:17,627 --> 00:36:18,772
Oh!
469
00:36:18,843 --> 00:36:23,186
I used to play all sports, when I was young.
I used to be a gymnast.
470
00:36:23,259 --> 00:36:24,569
- Really?
- Yeah.
471
00:36:27,387 --> 00:36:32,122
As a boy, I could put both legs behind
my head and balance on one finger.
472
00:36:32,187 --> 00:36:35,668
- No way.
- Yeah! I won always at contests.
473
00:36:35,739 --> 00:36:37,649
I never lose, you know?
474
00:36:37,723 --> 00:36:40,308
- 19 to 2, I think, yeah?
- Yeah.
475
00:36:40,379 --> 00:36:44,308
You have problems with your hands,
Michael?
476
00:36:44,379 --> 00:36:46,354
- No.
- Something's wrong with you.
477
00:36:46,427 --> 00:36:48,499
No, no, no, I'm just having fun.
478
00:36:48,571 --> 00:36:52,183
- Did you play sports? Basketball?
- No.
479
00:36:52,251 --> 00:36:55,513
- Why?
- No, I was never really good at anything.
480
00:36:55,579 --> 00:36:59,289
Why not? You are strong.
You are a good dancer.
481
00:36:59,931 --> 00:37:03,193
Well, I don't know. Everyone
seemed to be better than me.
482
00:37:03,259 --> 00:37:06,936
- Even the girls.
- You are too nice, I think.
483
00:37:07,003 --> 00:37:08,913
- Go.
- I'm gonna beat you.
484
00:37:09,787 --> 00:37:11,609
Be careful.
485
00:37:12,411 --> 00:37:15,575
Yeah! 21 to 2!
486
00:37:15,643 --> 00:37:17,236
I win!
487
00:37:17,307 --> 00:37:19,478
Yeah.
488
00:37:20,859 --> 00:37:22,518
I mean, good.
489
00:37:23,803 --> 00:37:27,032
- Congratulations.
- Ah...
490
00:37:27,099 --> 00:37:30,295
Serious. You are too nice.
491
00:37:30,363 --> 00:37:33,778
If I lose, I wouldn't talk to you for a week.
492
00:37:33,851 --> 00:37:35,673
Really?
493
00:37:35,739 --> 00:37:38,772
- You want to play again?
- No.
494
00:37:38,843 --> 00:37:43,316
No, no, it's too cold for me anyway.
But thank you.
495
00:37:43,387 --> 00:37:45,362
You're welcome.
496
00:37:46,203 --> 00:37:48,210
I love women.
497
00:37:48,283 --> 00:37:52,342
They're hot. They make me sweat.
498
00:37:53,307 --> 00:37:55,608
I love chickens.
499
00:37:55,674 --> 00:37:58,871
I love their wings, like breasts.
500
00:37:58,939 --> 00:38:04,154
If you combine chicken with a woman's
breasts, you get chicken breasts.
501
00:38:04,219 --> 00:38:07,088
I like chicken breast.
502
00:38:07,163 --> 00:38:10,545
Chicken breast is nice...
503
00:38:10,619 --> 00:38:12,529
and hot!
504
00:38:13,179 --> 00:38:15,219
If it was up to me,
505
00:38:15,291 --> 00:38:21,041
I'd make the world
naked woman and naked chickens.
506
00:38:21,115 --> 00:38:24,082
That's hot, yeah.
507
00:38:24,155 --> 00:38:26,359
I love women.
508
00:38:26,427 --> 00:38:29,144
They are so... They make me sweat.
509
00:38:29,211 --> 00:38:31,350
I love chickens.
510
00:38:31,419 --> 00:38:33,044
Ahh...
511
00:38:33,114 --> 00:38:38,166
Their breasts are so smooth, yeah.
512
00:38:42,395 --> 00:38:44,468
Looks healthy.
513
00:38:44,539 --> 00:38:46,448
It's nearly dead.
514
00:38:47,995 --> 00:38:51,923
I know it's nearly dead,
but it still looks healthy to me.
515
00:38:51,995 --> 00:38:55,029
It was healthy, it was young, it was fed.
516
00:38:58,299 --> 00:39:00,306
What do you think?
517
00:39:00,379 --> 00:39:02,681
I don't fucking know.
518
00:39:02,747 --> 00:39:06,806
I guess we ought to check the others.
Here, give me...
519
00:39:11,770 --> 00:39:14,356
What do you want me to do,
take its fucking pulse?
520
00:39:14,427 --> 00:39:17,296
I look like a fucking vet?
Give it fucking mouth-to-mouth?
521
00:39:17,371 --> 00:39:19,859
Come on, let's check the others.
522
00:39:26,235 --> 00:39:28,504
- Grab that one!
- Come here!
523
00:39:28,571 --> 00:39:30,480
Grab any one!
524
00:39:37,307 --> 00:39:39,925
Dear world...
525
00:39:39,995 --> 00:39:42,842
Dear world and everyone in it,
526
00:39:42,907 --> 00:39:47,696
I have noticed that over the years
you have tried to pass me by.
527
00:39:48,219 --> 00:39:50,870
I have noticed that
you think I'm very strange,
528
00:39:50,939 --> 00:39:54,452
and the way I think
you might consider it to be wrong.
529
00:39:56,186 --> 00:39:59,220
Dear world and everyone in it...
530
00:39:59,899 --> 00:40:03,794
from the moment I was born,
I remember feeling different.
531
00:40:03,866 --> 00:40:06,419
I remember thinking
I had a special kind of vision
532
00:40:06,490 --> 00:40:10,385
that allowed me to see things
that you couldn't see.
533
00:40:10,459 --> 00:40:13,808
I don't think I ever felt the same
as you felt and...
534
00:40:13,883 --> 00:40:18,487
I'm not exactly angry about it,
it just seems that's the way things are.
535
00:40:18,555 --> 00:40:23,509
I have to admit that I have spent
the majority of my life feeling confused,
536
00:40:23,579 --> 00:40:26,034
feeling alien and disconnected.
537
00:40:26,875 --> 00:40:29,973
Never getting things the way
it seems everyone else gets them
538
00:40:30,043 --> 00:40:33,010
or understanding things exactly.
539
00:40:36,411 --> 00:40:38,800
Dear world...
540
00:40:38,874 --> 00:40:41,362
Dear world and everyone in it...
541
00:40:42,811 --> 00:40:45,528
It's hard to always laugh
542
00:40:45,594 --> 00:40:49,107
when you don't know
what people find so funny.
543
00:40:55,706 --> 00:40:57,616
You are a slut.
544
00:41:00,187 --> 00:41:02,097
Yes?
545
00:41:03,579 --> 00:41:05,489
No.
546
00:41:11,195 --> 00:41:13,104
Did you fuck him?
547
00:41:15,835 --> 00:41:17,777
No.
548
00:41:17,851 --> 00:41:19,760
Yes.
549
00:41:21,370 --> 00:41:22,647
No.
550
00:41:24,987 --> 00:41:26,896
Why is he here?
551
00:41:29,819 --> 00:41:31,728
Because.
552
00:41:35,291 --> 00:41:37,200
You asked him to come?
553
00:41:38,939 --> 00:41:40,848
Yes...
554
00:41:46,395 --> 00:41:48,304
- What?
- Please...
555
00:41:49,914 --> 00:41:52,151
Please stop, please stop.
556
00:41:52,219 --> 00:41:54,488
If I smell my finger,
557
00:41:54,555 --> 00:41:56,464
will I smell him?
558
00:42:07,771 --> 00:42:09,680
You know I love you.
559
00:42:11,611 --> 00:42:14,294
You are the most beautiful person.
560
00:42:17,851 --> 00:42:19,761
I had a dream.
561
00:42:21,371 --> 00:42:23,607
It was a strange dream.
562
00:42:25,467 --> 00:42:27,703
You killed me in the dream.
563
00:42:29,882 --> 00:42:34,552
You stood above me,
waiting for me to die.
564
00:42:35,898 --> 00:42:39,990
You said, "Everything will be OK, Charlie."
565
00:42:40,059 --> 00:42:43,058
"Everything will be good now."
566
00:42:43,130 --> 00:42:45,040
"I promise, Charlie."
567
00:42:46,939 --> 00:42:49,427
And then you said,
568
00:42:49,498 --> 00:42:51,408
"Go with God."
569
00:42:53,563 --> 00:42:58,964
I was curious because you know
I don't believe in such things.
570
00:42:59,034 --> 00:43:01,587
But it was comforting to me.
571
00:43:07,322 --> 00:43:09,711
- You know, Charlie...
- Hmm?
572
00:43:12,186 --> 00:43:14,575
Sometimes when I look at you...
573
00:43:17,147 --> 00:43:21,303
you seem more like Adolf Hitler
than Charlie Chaplin.
574
00:44:52,699 --> 00:44:56,015
Who are these men
dressed like this?
575
00:44:56,922 --> 00:45:00,305
Are they afraid of these little lambs?
576
00:45:01,274 --> 00:45:06,163
I have known these lambs for many years
and they have not hurt me!
577
00:45:08,794 --> 00:45:13,072
Perhaps you should be dressed like this
on the moon.
578
00:45:14,202 --> 00:45:17,104
These lambs are not from outer space.
579
00:45:17,178 --> 00:45:22,481
They are poor, lowly, lowly animals,
for Christ's sake.
580
00:45:27,867 --> 00:45:34,195
Do they not know their little arms
are too short to box with God?
581
00:45:58,714 --> 00:46:06,549
# What a friend
we have in Jesus
582
00:46:06,619 --> 00:46:13,329
# All our sins and greeds to bear
583
00:46:14,170 --> 00:46:22,070
# What a privilege to carry
584
00:46:22,139 --> 00:46:25,270
# Everything to God...
585
00:46:25,338 --> 00:46:26,712
No.
586
00:46:26,779 --> 00:46:28,437
- Yes.
- No!
587
00:46:28,507 --> 00:46:29,816
Yes!
588
00:46:33,851 --> 00:46:35,989
- No... no!
- Please! Please!
589
00:46:36,058 --> 00:46:38,611
No, tart! Tart, no!
590
00:46:38,682 --> 00:46:41,813
No! No!
591
00:46:41,882 --> 00:46:43,311
No!
592
00:46:44,282 --> 00:46:51,669
#... take it to the Lord in prayer
593
00:46:51,739 --> 00:46:59,191
# Can you find a friend so faithful
594
00:46:59,258 --> 00:47:06,296
# Who will all your sorrows share?
595
00:47:07,163 --> 00:47:14,615
# Jesus knows our every weakness
596
00:47:14,683 --> 00:47:18,294
# Thou will find...
597
00:47:18,362 --> 00:47:25,815
#... our solace there #
598
00:47:27,706 --> 00:47:30,489
Oh, no, that's terrible news.
599
00:47:31,163 --> 00:47:34,424
Are you sure there's not been
some mistake?
600
00:47:34,491 --> 00:47:36,214
Hmm...
601
00:47:36,282 --> 00:47:38,584
OK, so what options do we have?
602
00:47:39,451 --> 00:47:40,978
Mm-hm.
603
00:47:41,050 --> 00:47:43,352
And there's no way to treat it?
604
00:47:44,955 --> 00:47:47,988
What, even those that are not infected?
605
00:47:49,210 --> 00:47:53,552
Do you have any concept
of how valuable these beasts are?
606
00:47:55,355 --> 00:47:59,795
No, no, no, no, no, you will not do it.
We will do it ourselves, thank you.
607
00:47:59,866 --> 00:48:03,641
Stop, stop.
I said we will do it ourselves.
608
00:48:03,706 --> 00:48:05,713
It's the right thing to do.
609
00:48:07,066 --> 00:48:08,976
Yes, I give you my word.
610
00:49:14,778 --> 00:49:17,167
Yeah, I'm...
611
00:49:17,754 --> 00:49:19,664
Come on in.
612
00:49:25,051 --> 00:49:26,676
- Hello.
- Hey.
613
00:49:26,746 --> 00:49:28,273
Good morning.
614
00:49:28,410 --> 00:49:30,320
Good morning.
615
00:49:31,066 --> 00:49:34,928
- I brought you some strawberries.
- Oh, thank you.
616
00:49:35,738 --> 00:49:37,942
That's really nice, thanks.
617
00:49:47,898 --> 00:49:49,807
What's this?
618
00:49:50,682 --> 00:49:52,591
It's a recorder.
619
00:49:55,290 --> 00:49:56,883
Why?
620
00:49:56,954 --> 00:49:58,864
"Why" what?
621
00:49:59,707 --> 00:50:02,128
Why do you need to record things?
622
00:50:03,162 --> 00:50:06,511
Oh, it's just something I do, you know?
623
00:50:09,178 --> 00:50:11,087
When I write songs...
624
00:50:11,802 --> 00:50:15,031
or when I see something beautiful.
625
00:50:17,754 --> 00:50:21,845
I talk into it, mostly, or read from books,
just to remember things.
626
00:50:22,234 --> 00:50:24,176
Like what?
627
00:50:24,250 --> 00:50:27,250
People... stories, mainly.
628
00:50:29,530 --> 00:50:33,970
I always felt like
life moves too quickly,
629
00:50:34,042 --> 00:50:36,824
and this is my attempt at slowing it.
630
00:50:37,914 --> 00:50:40,401
I get to keep the days with me...
631
00:50:41,274 --> 00:50:44,056
get to keep the people I meet with me.
632
00:50:45,242 --> 00:50:47,151
Otherwise, they all leave me.
633
00:51:01,562 --> 00:51:03,667
The sheep have to be killed.
634
00:51:05,146 --> 00:51:07,382
Those people said they're diseased.
635
00:51:07,450 --> 00:51:09,043
What?
636
00:51:12,058 --> 00:51:13,651
All of them?
637
00:51:13,722 --> 00:51:15,730
Yeah, all of them.
638
00:51:15,803 --> 00:51:18,039
They all have to be killed.
639
00:51:18,939 --> 00:51:20,051
Whoa.
640
00:51:20,122 --> 00:51:22,610
It's easy to get sick these days.
641
00:51:32,762 --> 00:51:35,031
Do you ever talk about me?
642
00:51:36,186 --> 00:51:37,779
When?
643
00:51:38,714 --> 00:51:40,340
In your recorder.
644
00:51:41,402 --> 00:51:43,191
Oh.
645
00:51:43,258 --> 00:51:44,851
Yeah.
646
00:51:46,074 --> 00:51:48,943
Yeah, sometimes.
647
00:51:51,002 --> 00:51:52,912
What do you say?
648
00:51:54,459 --> 00:51:56,695
I don't know.
649
00:51:58,618 --> 00:52:00,527
Different things.
650
00:52:01,658 --> 00:52:03,568
It depends.
651
00:52:05,658 --> 00:52:07,284
Oops...
652
00:52:07,354 --> 00:52:09,263
Sorry.
653
00:52:25,082 --> 00:52:26,991
I hope they're good.
654
00:52:29,722 --> 00:52:31,217
What?
655
00:52:31,290 --> 00:52:33,679
The things you say about me.
656
00:52:37,402 --> 00:52:39,312
Mmm...
657
00:53:04,410 --> 00:53:06,417
Viva la fresa.
658
00:54:02,042 --> 00:54:04,376
I never...
659
00:54:05,114 --> 00:54:07,962
I never would act...
660
00:54:10,074 --> 00:54:13,718
I never... I never would...
661
00:54:13,786 --> 00:54:19,220
It going,
it going to be OK, OK, OK.
662
00:54:20,250 --> 00:54:22,159
It going to be OK.
663
00:54:23,770 --> 00:54:25,908
The pretty girl...
664
00:54:26,042 --> 00:54:27,951
The pretty girl...
665
00:54:30,138 --> 00:54:33,651
Pleased to meet you.
Pleased to meet you, too.
666
00:54:34,202 --> 00:54:35,828
What are you doing?
667
00:54:35,898 --> 00:54:37,174
What do you do?
668
00:54:37,242 --> 00:54:39,631
What do you know how to do?
669
00:54:40,314 --> 00:54:43,478
Sheep...
Mmm, sheep!
670
00:54:43,546 --> 00:54:46,862
Sheep, sheep, sheep, sheep,
671
00:54:46,938 --> 00:54:50,287
sheep, sheep, sheep...
672
00:54:51,002 --> 00:54:53,368
Shit, shit.
673
00:54:53,434 --> 00:54:54,960
Fuck.
674
00:54:55,034 --> 00:54:57,816
Fucking government. Fuck!
675
00:54:58,746 --> 00:55:02,291
Fucking government. Fuck! Bullshit!
676
00:55:02,970 --> 00:55:05,840
Bullshit, bullshit!
677
00:55:07,930 --> 00:55:09,839
What's, uh...
678
00:55:10,746 --> 00:55:14,608
How, how old...
How old are you?
679
00:55:15,994 --> 00:55:19,442
I'm... 34.
680
00:55:20,794 --> 00:55:23,860
Mmm, perhaps 35.
681
00:55:24,890 --> 00:55:29,145
My life, my life, it's...
682
00:55:29,210 --> 00:55:32,854
My life, it don't count for nothing.
683
00:55:47,610 --> 00:55:51,887
I would like to speak for a moment here.
I would like to propose a toast.
684
00:55:51,962 --> 00:55:53,871
A toast.
685
00:55:55,642 --> 00:55:59,155
To the dreams we dream, my friends.
686
00:55:59,226 --> 00:56:02,095
Oh, yeah.
Hear! Hear!
687
00:56:02,170 --> 00:56:04,690
Yes, dreams.
688
00:56:04,762 --> 00:56:08,537
To the dreams who make us who we are.
689
00:56:08,602 --> 00:56:12,661
To the dreams that allow us
to find one another,
690
00:56:12,730 --> 00:56:16,723
to seek refuge
and to pause for comfort.
691
00:56:18,234 --> 00:56:20,176
I'm not stupid,
692
00:56:20,250 --> 00:56:22,486
and I'm an old man.
693
00:56:22,553 --> 00:56:25,782
But I know that I'm not like everybody else.
694
00:56:25,850 --> 00:56:30,552
And everyone in this room
is not like everybody else.
695
00:56:30,618 --> 00:56:33,465
But the good thing is
696
00:56:33,530 --> 00:56:39,443
that we have found one another and
we have become what we wish we were.
697
00:56:40,154 --> 00:56:44,758
And I say this tonight because, you know,
698
00:56:44,826 --> 00:56:47,063
our sheep have fallen ill.
699
00:56:47,930 --> 00:56:52,436
Those gentle creatures
who provide so much for us
700
00:56:52,506 --> 00:56:54,895
and ask for so little in return.
701
00:56:57,562 --> 00:57:03,029
These sheep did not have the choice
to be human as we are.
702
00:57:03,098 --> 00:57:05,170
They are simply sheep.
703
00:57:05,242 --> 00:57:08,276
They cannot choose to do what we do.
704
00:57:09,658 --> 00:57:13,880
And so tonight, my friends,
I propose that we should get drunk
705
00:57:13,945 --> 00:57:19,128
on behalf of our fallen comrades in
the pastures whose lives shall soon cease.
706
00:57:22,266 --> 00:57:25,048
To the dreams that propel us.
707
00:57:25,530 --> 00:57:29,304
To the dreams that keep us well.
708
00:57:30,330 --> 00:57:35,894
And finally, to the dreams that unite us
here, tonight, with each other.
709
00:57:38,553 --> 00:57:40,528
To our sheep!
710
00:57:40,602 --> 00:57:43,220
To our sheep!
711
00:57:43,674 --> 00:57:45,583
To our sheep.
712
00:57:50,906 --> 00:57:54,102
# Hangman, hangman
713
00:57:54,170 --> 00:57:57,301
# Slack your line
714
00:57:57,370 --> 00:58:00,719
# Slack it just a while
715
00:58:00,794 --> 00:58:05,016
# For I think I see my pappy coming
716
00:58:05,081 --> 00:58:08,660
# Traveling many a mile
717
00:58:08,794 --> 00:58:12,918
# Traveling many a mile
718
00:58:12,986 --> 00:58:15,735
# Papa, Papa
719
00:58:15,802 --> 00:58:18,551
# Has you brought gold
720
00:58:18,617 --> 00:58:22,414
# For to pay this hangman's fee
721
00:58:22,490 --> 00:58:27,443
# Or did you come to see me swinging
722
00:58:27,513 --> 00:58:30,743
# High from this hangman's tree
723
00:58:30,874 --> 00:58:35,959
# High from this hangman's tree
724
00:58:36,026 --> 00:58:38,165
# Daughter, daughter, daughter
725
00:58:38,234 --> 00:58:44,376
# I brought no gold
for to pay this hangman's fee
726
00:58:44,441 --> 00:58:49,559
# But I come to see you
swinging, swinging
727
00:58:49,626 --> 00:58:53,401
# High from this hangman's tree
728
00:58:53,529 --> 00:58:56,399
# High from this hangman's tree...
729
00:58:58,906 --> 00:59:01,361
# Hangman, hangman
730
00:59:01,434 --> 00:59:04,151
# Slack your line
731
00:59:04,218 --> 00:59:07,534
# Slack it just a while
732
00:59:07,610 --> 00:59:11,472
# Oh, I think I see my mama coming
733
00:59:11,546 --> 00:59:14,546
# Traveling many a mile
734
00:59:14,618 --> 00:59:18,447
# Traveling many a mile
735
00:59:18,841 --> 00:59:21,656
# Mama, Mama, Mama
736
00:59:21,721 --> 00:59:27,701
# Has you brought gold
for to pay this hangman's fee
737
00:59:27,770 --> 00:59:32,472
# Or did you come to see me swinging
738
00:59:32,537 --> 00:59:35,537
# High from this hangman's tree
739
00:59:35,673 --> 00:59:40,430
# High from this hangman's tree
740
00:59:40,506 --> 00:59:43,822
# Daughter, daughter, daughter
741
00:59:43,898 --> 00:59:46,386
# I brought no gold
742
00:59:46,458 --> 00:59:50,200
# For to pay this hangman's fee...
743
00:59:50,265 --> 00:59:56,375
#... but I come to see you
swinging, swinging
744
00:59:56,441 --> 00:59:59,889
# High from this hangman's tree
745
01:00:00,025 --> 01:00:06,703
# High from this hangman's tree #
746
01:01:00,953 --> 01:01:04,728
Sisters, I know
this might sound ridiculous,
747
01:01:04,793 --> 01:01:07,182
but the Lord wants to test us.
748
01:01:07,258 --> 01:01:11,087
The Lord wants us
to jump out of an aeroplane,
749
01:01:11,161 --> 01:01:13,071
without a parachute!
750
01:01:13,145 --> 01:01:15,447
He wants to see us fly.
751
01:01:15,513 --> 01:01:19,921
He wants to see us
dance through the sky and do tricks,
752
01:01:19,994 --> 01:01:26,323
show the world there are miracles,
there are miracles to happen to everybody.
753
01:01:26,394 --> 01:01:28,663
If you're pure enough,
754
01:01:28,730 --> 01:01:31,185
if you believe enough,
755
01:01:31,258 --> 01:01:33,713
Sisters, believe me,
756
01:01:33,786 --> 01:01:35,695
you will fly.
757
01:01:37,337 --> 01:01:42,422
We here in the broken nation
are tired and bruised.
758
01:01:42,489 --> 01:01:45,523
We have been left here alone with nothing.
759
01:01:45,594 --> 01:01:47,960
We have been abandoned.
760
01:01:48,026 --> 01:01:52,084
We are like vomit in the street
outside of a seedy bar.
761
01:01:52,761 --> 01:01:57,017
We have been relegated
to the bottom of the barrel
762
01:01:57,082 --> 01:02:02,352
and all our senses of understanding
and love seem gone forever.
763
01:02:04,217 --> 01:02:09,171
In order to survive here,
we have to become like animals...
764
01:02:10,266 --> 01:02:15,219
and we have to fore go
all sense of civility and understanding.
765
01:02:17,082 --> 01:02:19,864
How is it possible that a nun can fly?
766
01:02:20,666 --> 01:02:26,743
How is it possible that she falls
out of a plane and lands unscathed?
767
01:02:27,546 --> 01:02:32,303
But who are we...
who are we to scoff at such things?
768
01:02:32,377 --> 01:02:34,963
Who are we to doubt such miracles?
769
01:02:35,961 --> 01:02:40,118
Alas, we are but tramps in the gutter,
770
01:02:40,185 --> 01:02:42,519
here in the broken nation.
771
01:02:42,585 --> 01:02:46,415
But a little faith
can take us a long, long way.
772
01:02:48,473 --> 01:02:50,895
If you're pure enough,
773
01:02:50,969 --> 01:02:53,206
if you believe enough,
774
01:02:53,273 --> 01:02:55,695
Sisters, believe me,
775
01:02:55,769 --> 01:02:57,842
you will fly.
776
01:02:57,914 --> 01:03:00,402
God will be your parachute.
777
01:03:00,473 --> 01:03:04,630
You will experience the miracle
that I have felt.
778
01:05:46,329 --> 01:05:48,784
Come on, move your ass!
779
01:05:48,857 --> 01:05:50,929
This should be ready for June!
780
01:05:51,001 --> 01:05:54,482
This is going to be
the greatest fucking show on earth!
781
01:06:00,441 --> 01:06:02,034
Let's go! Let's go!
782
01:06:02,105 --> 01:06:04,015
Out of the stage!
783
01:06:06,297 --> 01:06:08,719
Mind where you put
the fucking brush!
784
01:06:08,793 --> 01:06:11,990
I told you not to let
the fucking Stooges in here!
785
01:06:12,057 --> 01:06:13,650
I said don't let the fucking...
786
01:06:13,721 --> 01:06:16,143
Do you know
what this fucking outfit cost me?
787
01:06:16,282 --> 01:06:18,583
Do you know
what this fucking outfit cost me?
788
01:06:21,561 --> 01:06:23,471
Abe, stop it!
789
01:06:29,305 --> 01:06:33,648
- We'll never finish it.
- We will finish it, sweetie.
790
01:06:33,721 --> 01:06:36,754
- It looks like shit.
- She's crying.
791
01:06:36,825 --> 01:06:39,476
- I think we bet... I think, oh...
- Be quiet.
792
01:06:39,545 --> 01:06:42,065
- Look what you did.
- Shut up!
793
01:06:42,137 --> 01:06:45,454
- He always does this.
- Paint all over the clothes!
794
01:06:45,529 --> 01:06:49,206
We have a performance
and no one's gonna come!
795
01:06:49,274 --> 01:06:53,551
It looks like shit,
and you guys can't get to work!
796
01:06:53,625 --> 01:06:55,599
- You see?
- Fucking right.
797
01:06:55,673 --> 01:06:57,746
- Sorry.
- Tell the fucking Stooges.
798
01:06:57,818 --> 01:06:59,760
No, I'm sorry, I just...
799
01:06:59,834 --> 01:07:01,743
It is not the Stooges' fault.
800
01:07:01,817 --> 01:07:06,192
We just have to focus and get it done.
We want people to come see us, right?
801
01:07:06,265 --> 01:07:07,988
- Yeah.
- People will come.
802
01:07:08,057 --> 01:07:12,759
People are gonna see this place
and... turn away, unless we work.
803
01:07:22,809 --> 01:07:26,192
It's going to be the greatest
fucking show on the earth!
804
01:07:26,265 --> 01:07:27,574
Yeah!
805
01:07:27,641 --> 01:07:32,310
It's going to be the greatest
fucking show on the earth!
806
01:07:32,441 --> 01:07:37,329
It's going to be the greatest
fucking show on the earth!
807
01:07:42,137 --> 01:07:45,552
Ladies and gentlemen,
808
01:07:45,625 --> 01:07:50,840
for one night only, we will be presenting
the greatest show on earth,
809
01:07:50,905 --> 01:07:53,971
the greatest show the world has ever seen!
810
01:07:54,041 --> 01:07:57,173
You're gonna have Michael Jackson.
Say hi, Mike.
811
01:07:57,241 --> 01:08:00,372
- Hey, hey, people!
- There you go.
812
01:08:00,441 --> 01:08:03,507
Jimmy Dean will be performing
for one night only.
813
01:08:03,577 --> 01:08:05,006
One night only, people.
814
01:08:05,081 --> 01:08:07,470
We've got Shirley Temple,
little Shirley Temple.
815
01:08:07,545 --> 01:08:10,741
She's four and she's gonna be
staying up late that night!
816
01:08:10,809 --> 01:08:15,959
We've got that little bundle of energy
Sammy Davis Jr!
817
01:08:16,025 --> 01:08:20,019
- Yee-hee!
- Come watch Sammy tear up the boards.
818
01:08:20,089 --> 01:08:21,976
We've got the human pincushion.
819
01:08:22,041 --> 01:08:24,856
- We've got the great disappearing lady.
- What?
820
01:08:24,921 --> 01:08:27,791
This is a talent show
the likes of which
821
01:08:27,865 --> 01:08:32,437
you will never in your life
be privileged to see again. Trust me.
822
01:08:32,505 --> 01:08:34,992
Come out of your houses, people,
don't be shy.
823
01:08:35,065 --> 01:08:38,414
Come and join us,
visit our snack bar, if you will.
824
01:08:38,489 --> 01:08:41,456
Abraham Lincoln invites you to the show.
825
01:08:41,529 --> 01:08:45,653
The greatest show on earth!
826
01:08:46,650 --> 01:08:49,683
Four score and seven years ago
827
01:08:49,753 --> 01:08:52,819
our fathers brought forth
upon this continent
828
01:08:52,889 --> 01:08:56,501
a new nation,
conceived in liberty
829
01:08:56,569 --> 01:09:02,198
and dedicated to the proposition
that all men are created equal.
830
01:09:18,521 --> 01:09:23,737
So, you think that the Stooges
should go on before Madonna?
831
01:09:23,801 --> 01:09:26,583
I just think that's gonna slow
everything down.
832
01:09:26,649 --> 01:09:30,610
The music is better that way.
The Rivaldi leads well.
833
01:09:30,681 --> 01:09:34,543
- Yeah, but it's gonna interrupt the flow.
- No.
834
01:09:34,617 --> 01:09:36,886
We've been through it. It'll be fine.
835
01:09:36,953 --> 01:09:41,012
Yeah, I know, I know, I know, but I'm just
fucking worried sick about this show.
836
01:09:41,081 --> 01:09:45,336
You've just gotta focus your energies
through your stomach.
837
01:09:53,881 --> 01:09:57,591
The Pope stinks.
The Pope stinks.
838
01:09:59,641 --> 01:10:02,543
The Pope stinks, the Pope stinks.
839
01:10:02,617 --> 01:10:06,392
- The Pope stinks.
- He's right, the Pope stinks.
840
01:10:06,457 --> 01:10:09,653
- I do bathe, I just don't use soap.
- The Pope stinks!
841
01:10:09,721 --> 01:10:12,688
- Ah, the Pope stinks.
- The Pope stinks.
842
01:10:12,761 --> 01:10:16,722
- The Pope stinks...
- I do bathe, I'm just allergic to soap.
843
01:10:16,793 --> 01:10:20,949
The Pope stinks,
the Pope stinks, the Pope stinks...
844
01:10:21,017 --> 01:10:24,530
Just leave me
so that I may remain in peace.
845
01:10:26,201 --> 01:10:31,635
Leave me,
so that I may remain in peace.
846
01:10:37,785 --> 01:10:40,021
Oh, why?
847
01:10:44,024 --> 01:10:45,934
Why?
848
01:10:49,017 --> 01:10:53,011
Why, oh, why, oh, why?
849
01:11:45,625 --> 01:11:49,367
- Baby, don't let me fall asleep.
- Oh, don't worry, baby.
850
01:11:49,433 --> 01:11:51,342
I don't wanna burn.
851
01:11:52,313 --> 01:11:56,175
It's OK. I don't let you burn.
852
01:11:56,249 --> 01:11:58,638
- I love you.
- Mmm, my baby.
853
01:12:06,105 --> 01:12:08,014
Be quiet.
854
01:13:48,248 --> 01:13:51,314
In strict rotation...
855
01:13:51,384 --> 01:13:52,661
Charlie!
856
01:13:52,729 --> 01:13:55,762
Charlie, why did you leave me?
857
01:13:57,177 --> 01:14:01,268
Charlie, l-I-I-I said please,
please don't let me fall asleep.
858
01:14:01,336 --> 01:14:04,784
Charlie, why did you leave me?
859
01:14:04,857 --> 01:14:07,159
Charlie, I'm really burned.
860
01:14:07,225 --> 01:14:10,934
She'll be fine.
Don't worry, it's just a sunburn.
861
01:14:11,001 --> 01:14:14,678
Yeah, but, baby...
Charlie, why did you leave me?
862
01:14:14,745 --> 01:14:16,719
C'est la vie...
863
01:14:16,792 --> 01:14:19,247
I'm sorry, I forgot!
864
01:14:19,320 --> 01:14:22,735
- I'm just a man!
- You forgot?! You forgot?! You forgot?
865
01:14:22,808 --> 01:14:25,329
- Charlie, you shouldn't have left me.
- So sorry.
866
01:14:25,401 --> 01:14:27,506
You shouldn't have left me.
867
01:14:29,337 --> 01:14:32,336
The bastard. He let her burn.
868
01:14:45,337 --> 01:14:47,574
- Why?
- Shh...
869
01:14:55,833 --> 01:14:57,840
Don't worry, don't worry.
870
01:14:58,873 --> 01:15:00,783
Don't worry.
871
01:15:02,969 --> 01:15:05,358
It is going to be OK.
872
01:15:05,433 --> 01:15:08,215
- Mmm, it's going to be...
- Ow.
873
01:15:08,280 --> 01:15:09,971
- It's going to be all right.
- Ow!
874
01:15:10,041 --> 01:15:11,951
- Shh-shh-shh...
- Please stop.
875
01:15:12,024 --> 01:15:15,472
No, no, no, no.
It's going to be OK now.
876
01:15:15,545 --> 01:15:19,025
- Please don't, please...
- It's going to be all right.
877
01:15:19,096 --> 01:15:21,136
Oh!
878
01:15:21,209 --> 01:15:25,682
- Don't worry. I promise.
- Ow. Please stop it, please...
879
01:15:32,409 --> 01:15:34,318
Please... Ow! Please...
880
01:15:37,753 --> 01:15:41,549
Don't worry, it's going to be OK,
it's going to be all right.
881
01:15:43,481 --> 01:15:46,132
Charlie, Charlie...
882
01:15:46,201 --> 01:15:48,437
Oh! Please, you're hurting me, Charlie.
883
01:15:48,504 --> 01:15:50,676
Don't worry, don't worry.
884
01:15:51,992 --> 01:15:54,643
Please... Hey, hey, hey...
885
01:16:02,361 --> 01:16:04,270
I'm sorry, Michael.
886
01:16:05,272 --> 01:16:06,865
Why?
887
01:16:07,897 --> 01:16:09,807
Because I'm so weak.
888
01:16:10,809 --> 01:16:13,198
No, you're not weak.
889
01:16:13,273 --> 01:16:15,825
- Oh, yes, I am.
- No...
890
01:16:17,113 --> 01:16:19,633
You're the reason why I'm here.
891
01:16:19,705 --> 01:16:22,094
You make this place beautiful.
892
01:16:26,712 --> 01:16:29,014
- Michael?
- Hmm?
893
01:16:29,624 --> 01:16:32,046
Does anything ever really change?
894
01:16:33,145 --> 01:16:35,796
Yeah. Yeah, I think so.
895
01:16:35,865 --> 01:16:38,679
No, I mean really change.
896
01:16:41,144 --> 01:16:43,381
No. I don't know.
897
01:16:44,857 --> 01:16:47,574
I keep thinking about the sheep.
898
01:16:47,641 --> 01:16:51,470
You know, and them dying
and getting shot, you know, and I...
899
01:16:51,545 --> 01:16:54,480
Well, it didn't take too long.
900
01:16:54,552 --> 01:16:56,887
They didn't suffer, I'm sure.
901
01:16:57,945 --> 01:16:59,733
Give me your hand, come on.
902
01:17:03,736 --> 01:17:06,518
It doesn't take long to die, I think.
903
01:17:08,505 --> 01:17:11,058
Not as long as it takes to live.
904
01:17:13,817 --> 01:17:16,981
# Hangman, hangman
905
01:17:17,049 --> 01:17:19,569
# Slack your line
906
01:17:20,793 --> 01:17:24,241
# Slack it just a while
907
01:17:26,072 --> 01:17:30,382
# For I see my pappy coming
908
01:17:31,672 --> 01:17:35,152
# Traveling many a mile
909
01:17:36,280 --> 01:17:39,728
# Traveling many a mile
910
01:17:41,465 --> 01:17:43,854
# Papa, Papa
911
01:17:44,824 --> 01:17:48,021
# Has you brought gold
912
01:17:48,856 --> 01:17:52,369
# For to pay this hangman's fee
913
01:17:54,072 --> 01:17:58,579
# Or did you come to see me swinging
914
01:18:00,120 --> 01:18:03,503
# High from this hangman's tree
915
01:18:04,984 --> 01:18:08,781
# High from this hangman's tree #
916
01:18:15,161 --> 01:18:17,266
You think people will come?
917
01:18:18,616 --> 01:18:20,526
Of course they will.
918
01:18:24,440 --> 01:18:26,742
How do you know?
919
01:18:26,808 --> 01:18:28,718
People will come.
920
01:18:30,617 --> 01:18:32,526
They always do.
921
01:18:34,201 --> 01:18:37,910
They will come to see
the greatest show on earth.
922
01:18:41,433 --> 01:18:46,004
I now declare our majestic theater open!
923
01:18:59,960 --> 01:19:02,743
We did it! Oh, my God!
924
01:19:02,809 --> 01:19:06,125
Girl, we did it!
925
01:19:07,097 --> 01:19:11,155
Thy agents, the casting directors,
will be here!
926
01:19:11,224 --> 01:19:15,381
- Charlie!
- It's finally here! Our theater!
927
01:19:15,449 --> 01:19:17,358
Here!
928
01:19:31,257 --> 01:19:33,591
So a man walks into a bar
with his pet monkey.
929
01:19:33,656 --> 01:19:36,558
The monkey necks three beers
and falls asleep in the corner.
930
01:19:36,632 --> 01:19:39,502
Man goes to leave, barman says,
"Don't leave that lyin' there."
931
01:19:39,576 --> 01:19:41,399
He says, "It's not a lion, it's a monkey."
932
01:19:41,465 --> 01:19:45,010
That's right,
Blue Eyes, with a Dixie melody.
933
01:19:45,080 --> 01:19:49,074
And when you croon, don't get smart, see?
Just croon a little tune.
934
01:19:49,145 --> 01:19:54,163
And it better be from the heart of Brooklyn,
or else you get a knuckle sandwich.
935
01:24:14,488 --> 01:24:19,027
Thank you all for coming out tonight
to see our performance,
936
01:24:19,096 --> 01:24:21,300
our grand show spectacular.
937
01:24:21,976 --> 01:24:27,214
We are but humble impersonators,
regular people like you,
938
01:24:27,288 --> 01:24:30,584
and without you, we would be nothing.
939
01:24:30,648 --> 01:24:35,765
Our goal, as always in performing,
is to try and entertain you
940
01:24:35,832 --> 01:24:39,128
and search out the beauty that is life,
941
01:24:39,192 --> 01:24:42,061
the splendor and poetry of it all.
942
01:24:42,968 --> 01:24:45,139
And, like the song says,
943
01:24:45,208 --> 01:24:50,423
"There is heaven,
heaven when we dance together,
944
01:24:50,489 --> 01:24:54,002
you and I cheek to cheek."
945
01:24:54,937 --> 01:24:56,976
Thank you all.
946
01:24:57,048 --> 01:25:03,540
And remember, there's no truer souls
than those souls who impersonate.
947
01:25:03,608 --> 01:25:05,518
For we live through others
948
01:25:05,592 --> 01:25:10,197
in order to keep the spirit of wonder alive.
949
01:25:10,264 --> 01:25:13,580
Thank you, thank you.
950
01:25:13,656 --> 01:25:15,893
God be with you all.
951
01:25:29,752 --> 01:25:32,534
Well, that was only our first night.
952
01:25:36,728 --> 01:25:38,637
More people will come.
953
01:25:47,224 --> 01:25:49,134
It just takes time.
954
01:26:01,848 --> 01:26:04,717
That's show business, folks.
955
01:27:38,520 --> 01:27:40,429
No.
956
01:27:43,064 --> 01:27:44,973
No.
957
01:27:50,712 --> 01:27:52,622
No!
958
01:27:53,592 --> 01:27:55,502
Please...
959
01:27:58,903 --> 01:28:00,813
No!
960
01:28:09,048 --> 01:28:11,983
Please... no.
961
01:28:19,896 --> 01:28:21,805
No...
962
01:28:30,744 --> 01:28:33,297
No...
963
01:28:33,368 --> 01:28:36,663
Please... no.
964
01:28:39,160 --> 01:28:41,070
No...
965
01:28:43,128 --> 01:28:45,037
No...
966
01:28:45,784 --> 01:28:49,494
No... no!
967
01:28:53,688 --> 01:28:55,597
No!
968
01:28:57,880 --> 01:28:59,789
No.
969
01:29:02,968 --> 01:29:04,878
No...
970
01:30:23,480 --> 01:30:28,117
Yeah! Sisters, load the plane.
971
01:30:28,184 --> 01:30:29,777
- Have a safe flight.
- Yes.
972
01:30:29,848 --> 01:30:31,920
Come on, board it, board it, Sister.
973
01:30:31,992 --> 01:30:36,880
You are gonna go to the Vatican.
You're gonna go to the Vatican.
974
01:30:36,951 --> 01:30:39,799
Don't...
Yes, yes, come on, Sisters.
975
01:30:39,864 --> 01:30:42,581
You're going to the Vatican.
We have become legitimate.
976
01:30:42,648 --> 01:30:46,226
This is a legitimate miracle.
We've done miracles here.
977
01:30:46,296 --> 01:30:49,296
We have done miracles, yes, so...
978
01:30:49,368 --> 01:30:52,717
Oh, hey, hey, hey, hey, you kid,
you cannot ride this.
979
01:30:52,792 --> 01:30:56,850
I know you are a hell of a man,
but you're not gonna fly, come on.
980
01:30:59,031 --> 01:31:03,701
Sister Agnes, I want you... I want you to be
the first one to meet the Pope,
981
01:31:03,768 --> 01:31:07,565
but you have to kiss his ring.
Silence! Silencio, j�venes!
982
01:31:07,640 --> 01:31:11,950
So, yes, yes, just humble, but you kiss...
We'll rehearse more.
983
01:31:12,023 --> 01:31:14,358
Yeah, OK, load the plane, Sister.
984
01:31:14,936 --> 01:31:16,692
Ciao, adios.
985
01:31:16,760 --> 01:31:19,149
OK, OK, goodbye, bye-bye.
986
01:31:19,224 --> 01:31:23,861
Yes. Sisters, watch your toes.
987
01:31:26,071 --> 01:31:28,722
It's just unbelievable.
You did it, you did it, yes.
988
01:31:28,791 --> 01:31:31,028
Hallelujah!
989
01:31:31,096 --> 01:31:34,925
- Yes, hallelujah.
- We'll have a nice time with the Pope.
990
01:31:35,000 --> 01:31:39,473
But don't overload the Vatican.
Don't overload the Vatican.
991
01:31:39,544 --> 01:31:43,406
Be humble, because I want to have
a drink with the Pope.
992
01:31:43,480 --> 01:31:45,619
I just want to have a real drink.
993
01:31:45,688 --> 01:31:48,470
You know, he's Bavarian
and he likes the beer.
994
01:31:48,536 --> 01:31:51,405
It's a real miracle,
and you are with me now.
995
01:31:51,479 --> 01:31:54,513
Sisters, Sisters, here we go.
996
01:31:54,584 --> 01:31:57,518
Here we go. All the way to Rome.
997
01:33:03,768 --> 01:33:07,117
# I feel so small
998
01:33:08,856 --> 01:33:12,467
# And my life
999
01:33:12,535 --> 01:33:15,831
# It's only a season
1000
01:33:15,896 --> 01:33:19,987
# A passing September
1001
01:33:20,055 --> 01:33:23,470
# That no one will recall
1002
01:33:27,991 --> 01:33:34,189
# But I gave joy to my mother
1003
01:33:36,119 --> 01:33:42,742
# And I made my lover smile
1004
01:33:44,088 --> 01:33:48,496
# And I can give comfort to my friends
1005
01:33:48,568 --> 01:33:51,601
# When they're hurting
1006
01:33:52,695 --> 01:33:57,202
# And I can make it seem better
1007
01:33:57,720 --> 01:34:01,200
# For a while
1008
01:34:07,896 --> 01:34:10,995
# And my life
1009
01:34:11,064 --> 01:34:14,380
# It's half the way traveled
1010
01:34:14,456 --> 01:34:18,384
# And still I have not found
1011
01:34:18,519 --> 01:34:22,065
# My way out of this night
1012
01:34:24,248 --> 01:34:27,597
# And my life
1013
01:34:27,671 --> 01:34:30,705
# It's tangled in wishes
1014
01:34:30,776 --> 01:34:39,189
# And so many things
that just never turned out right
1015
01:34:42,711 --> 01:34:49,138
# But I gave joy to my mother
1016
01:34:50,936 --> 01:34:57,875
# And I made my lover smile
1017
01:34:59,031 --> 01:35:03,439
# And I can give comfort to my friends
1018
01:35:03,512 --> 01:35:06,578
# When they're hurting
1019
01:35:07,800 --> 01:35:12,207
# And I can make it seem better
1020
01:35:12,791 --> 01:35:16,468
# I can make it seem better
1021
01:35:17,048 --> 01:35:20,942
# I can make it seem better
1022
01:35:21,015 --> 01:35:24,976
# For a while
1023
01:35:29,592 --> 01:35:32,177
# Oh...
1024
01:35:34,136 --> 01:35:37,584
# Oh, oh, oh
1025
01:35:37,655 --> 01:35:41,136
# Oh #
1026
01:35:45,015 --> 01:35:46,324
Hey.
1027
01:35:53,399 --> 01:35:55,439
What happened to you?
1028
01:35:55,512 --> 01:35:58,163
Michael, it's OK.
1029
01:35:58,232 --> 01:36:02,094
I had to leave, but I'm OK.
1030
01:36:03,159 --> 01:36:06,607
But... why did you die?
1031
01:36:07,576 --> 01:36:10,575
Life was just too difficult for me.
1032
01:36:10,647 --> 01:36:12,916
I wasn't cut out for it.
1033
01:36:15,799 --> 01:36:18,188
Am I ever gonna see you again?
1034
01:36:18,839 --> 01:36:21,523
Sure you will, Michael,
1035
01:36:21,591 --> 01:36:24,690
but your path is different than mine.
1036
01:36:24,760 --> 01:36:27,345
You must stay strong, Michael.
1037
01:36:27,415 --> 01:36:29,073
Keep searching.
1038
01:36:29,143 --> 01:36:31,053
Don't give up.
1039
01:36:31,736 --> 01:36:35,281
Yeah, but... you gave up.
1040
01:36:35,351 --> 01:36:37,588
Oh, no, Michael.
1041
01:36:38,712 --> 01:36:41,363
I just followed my own destiny,
1042
01:36:41,432 --> 01:36:43,887
as you must follow yours.
1043
01:36:47,096 --> 01:36:49,005
What is that?
1044
01:36:50,871 --> 01:36:53,173
What am I supposed to do now?
1045
01:37:30,808 --> 01:37:32,237
So, Michael...
1046
01:37:34,071 --> 01:37:36,243
what has happened to you?
1047
01:37:38,455 --> 01:37:40,211
I'm finished.
1048
01:37:40,279 --> 01:37:42,668
Finished? Why finished?
1049
01:37:45,015 --> 01:37:49,871
- I'm going straight, Renard.
- This is impossible, my friend. Impossible.
1050
01:37:49,944 --> 01:37:51,569
- No.
- Yes.
1051
01:37:51,639 --> 01:37:53,232
No, it's not impossible.
1052
01:37:53,303 --> 01:37:56,686
If you believe you can be
whoever you wanna be?
1053
01:37:56,759 --> 01:37:58,669
You can't.
1054
01:37:59,608 --> 01:38:02,804
I've seen hundreds of guys try this.
It never works.
1055
01:38:02,871 --> 01:38:05,555
You'll always be who you are. Always.
1056
01:38:05,623 --> 01:38:07,532
And you...
1057
01:38:07,607 --> 01:38:09,876
You are Michael Jackson.
1058
01:38:11,543 --> 01:38:13,812
- No, no, I'm not.
- Yes, yes, yes, you are.
1059
01:38:13,879 --> 01:38:16,727
- No, I'm not!
- Michael Jackson.
1060
01:38:18,392 --> 01:38:22,734
So tell me, why... why do you
wanna be like everybody else?
1061
01:38:23,735 --> 01:38:27,031
Can't you see
everybody else is miserable?
1062
01:38:28,631 --> 01:38:32,046
I pity you.
I'll never support you in this decision.
1063
01:38:33,943 --> 01:38:35,853
That's fine, Renard.
1064
01:38:38,903 --> 01:38:40,813
You don't have to.
1065
01:38:45,495 --> 01:38:48,811
I don't know who's sitting
in this chair in front of me.
1066
01:38:48,887 --> 01:38:51,757
And you don't know, do you?
1067
01:38:54,520 --> 01:38:56,429
I don't know.
1068
01:38:58,583 --> 01:39:00,492
I have to find out.
1069
01:39:15,479 --> 01:39:18,065
There are plagues everywhere.
1070
01:39:18,135 --> 01:39:21,364
There is sickness and disease
that is everywhere.
1071
01:39:22,168 --> 01:39:25,364
Everyone tries to hide from these things -
1072
01:39:25,431 --> 01:39:27,733
the darkness and the shadows.
1073
01:39:29,367 --> 01:39:33,109
It is just a matter of time
till it finds you.
1074
01:39:33,176 --> 01:39:35,510
I know that.
1075
01:39:35,575 --> 01:39:38,958
I cannot outrun it. I can't hide from it.
1076
01:39:40,087 --> 01:39:41,997
There is nowhere to go.
1077
01:39:43,767 --> 01:39:46,069
It is my wish to embrace it...
1078
01:39:47,031 --> 01:39:49,878
to be alone in the middle of the crowd.
1079
01:39:51,031 --> 01:39:54,260
I know this is all an illusion, a dream.
1080
01:39:56,663 --> 01:39:59,119
It must come to an end.
1081
01:39:59,191 --> 01:40:02,290
Nothing too good lasts too long.
1082
01:40:02,359 --> 01:40:05,294
I can see the hope in everyone's faces.
1083
01:40:05,368 --> 01:40:07,823
I know they're all searching for something.
1084
01:40:07,896 --> 01:40:10,230
They're all chasing a great dream.
1085
01:40:10,295 --> 01:40:13,524
Each of them wants to better themselves.
1086
01:40:13,591 --> 01:40:15,926
They're all looking for answers.
1087
01:40:17,271 --> 01:40:21,744
What they don't realize
is that they have found it already.
1088
01:40:21,815 --> 01:40:24,401
They have found it in one another.
1089
01:40:29,399 --> 01:40:32,017
And, as always,
1090
01:40:32,087 --> 01:40:35,383
the world outside is waiting for us.
1091
01:40:35,447 --> 01:40:37,967
Waiting patiently
1092
01:40:38,039 --> 01:40:39,949
to take us away.
1093
01:44:29,303 --> 01:44:33,711
# Standing
on the promises of Christ my King
1094
01:44:33,783 --> 01:44:38,540
# Through eternal ages
let his praises ring
1095
01:44:38,615 --> 01:44:43,318
# Glory in the highest,
I will shout and sing
1096
01:44:43,383 --> 01:44:47,245
# Standing on the promises of God
1097
01:44:47,319 --> 01:44:49,523
- # Standing...
- # Standing on the promises
1098
01:44:49,655 --> 01:44:52,110
- # Standing...
- # Standing on the promises
1099
01:44:52,183 --> 01:44:56,972
# Standing on the promises
of God my Savior
1100
01:44:57,047 --> 01:44:59,349
- # Standing...
- # Standing on the promises
1101
01:44:59,479 --> 01:45:02,578
- # Standing...
- # Standing on the promises
1102
01:45:02,647 --> 01:45:06,509
# I'm standing on the promises of God
1103
01:45:07,223 --> 01:45:11,729
# Standing on the promises
that cannot fail
1104
01:45:11,799 --> 01:45:16,501
# When the howling storms
of doubt and fear assail
1105
01:45:16,567 --> 01:45:21,138
# By the living word of God
I shall prevail
1106
01:45:21,207 --> 01:45:25,037
# Standing on the promises of God
1107
01:45:25,111 --> 01:45:27,249
- # Standing...
- # Standing on the promises
1108
01:45:27,383 --> 01:45:29,749
- # Standing...
- # Standing on the promises
1109
01:45:29,815 --> 01:45:34,703
# Standing on the promises
of God my Savior
1110
01:45:34,775 --> 01:45:36,946
- # Standing...
- # Standing on the promises
1111
01:45:37,078 --> 01:45:40,275
- # Standing...
- # Standing on the promises
1112
01:45:40,343 --> 01:45:43,987
# I'm standing on the promises of God
1113
01:45:44,791 --> 01:45:49,330
# Standing on the promises
of Christ our Lord
1114
01:45:49,399 --> 01:45:54,036
# Bound to him eternally
by love's strong cord
1115
01:45:54,102 --> 01:45:58,859
# Overcoming daily
with the spirit's sword
1116
01:45:58,935 --> 01:46:02,645
# Standing on the promises of God
1117
01:46:02,711 --> 01:46:04,915
- # Standing...
- # Standing on the promises
1118
01:46:05,047 --> 01:46:07,436
- # Standing...
- # Standing on the promises
1119
01:46:07,511 --> 01:46:12,268
# Standing on the promises
of God my Savior
1120
01:46:12,342 --> 01:46:14,644
- # Standing...
- # Standing on the promises
1121
01:46:14,774 --> 01:46:17,971
- # Standing...
- # Standing on the promises
1122
01:46:18,039 --> 01:46:21,651
# I'm standing on the promises of God
1123
01:46:22,391 --> 01:46:26,799
# Standing on the promises
I cannot fall
1124
01:46:26,871 --> 01:46:31,443
# Listening every moment
to the spirit's call
1125
01:46:31,511 --> 01:46:36,180
# Resting in my savior
as my all in all
1126
01:46:36,246 --> 01:46:39,858
# Standing on the promises of God
1127
01:46:39,927 --> 01:46:42,229
- # Standing...
- # Standing on the promises
1128
01:46:42,358 --> 01:46:44,627
- # Standing...
- # Standing on the promises
1129
01:46:44,695 --> 01:46:49,484
# Standing on the promises
of God my Savior
1130
01:46:49,559 --> 01:46:51,795
- # Standing...
- # Standing on the promises
1131
01:46:51,927 --> 01:46:55,058
- # Standing...
- # Standing on the promises
1132
01:46:55,127 --> 01:46:60,007
# I'm standing
on the promises of God #
1133
01:47:59,667 --> 01:48:00,667
Subtitles by LeapinLar
85520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.