Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,933 --> 00:01:11,897
PARIS: Porte de Clignancourt
September 2nd 1979
2
00:01:17,649 --> 00:01:19,301
Go away!
3
00:01:19,596 --> 00:01:22,776
- Sir, Inspector, only one question...
- There's nothing that will help him.
4
00:01:22,802 --> 00:01:25,062
- How many of you were there?
- Maybe 30, not more.
5
00:01:25,192 --> 00:01:29,763
- How long have you been following them for?
- You know all details...
6
00:01:30,944 --> 00:01:33,230
- I'll inform you about everything.
- Couldn't you make the mistake?
7
00:01:33,317 --> 00:01:34,586
No, I absolutly disagree.
8
00:01:34,673 --> 00:01:38,844
- Did the operation go without any complications?
- Yes. Two teams worked on it,
9
00:01:38,896 --> 00:01:41,347
detectives and guys from command center.
10
00:01:41,738 --> 00:01:43,563
One last question...
11
00:01:51,149 --> 00:01:54,947
Open the doors. We've seen him to carry the weapons.
He had two grenades.
12
00:01:55,460 --> 00:02:00,221
We fired a warning shots...
He didn't want to give it up. We had no other choice.
13
00:02:01,091 --> 00:02:03,750
We would lose him if he managed
to get to the circle.
14
00:02:05,488 --> 00:02:08,347
Jojo! Bring the stretchers!
15
00:02:31,427 --> 00:02:33,244
We already seen everything important. Let's go.
16
00:02:34,409 --> 00:02:35,721
Hold on.
17
00:03:06,875 --> 00:03:13,201
Year 1973...
18
00:03:14,687 --> 00:03:16,859
...thursday...
19
00:03:17,311 --> 00:03:19,562
...eight...
20
00:03:20,830 --> 00:03:22,925
...of march.
21
00:03:34,657 --> 00:03:35,977
Testimony...
22
00:03:37,880 --> 00:03:42,069
... of Mesrine, Jacques.
23
00:03:42,191 --> 00:03:45,701
Hey, you clown.
What do you think would break first, handcuffs or radiator?
24
00:03:46,545 --> 00:03:49,716
My last name is Merine not Mesrine!
25
00:03:50,143 --> 00:03:53,418
Like the name "Miromesnil", it is with "s"
but you don't pronounce it.
26
00:03:53,549 --> 00:03:57,051
That's enough Mesrine!
Let's talk about your friend,
27
00:03:57,156 --> 00:04:00,588
- Grangier Ardouin.
- I don't know him.
28
00:04:02,412 --> 00:04:04,273
Seriously, I don't know him.
29
00:04:04,342 --> 00:04:10,755
- Mister Jacques. Welcome.
- Hey, what's going on?
30
00:04:11,581 --> 00:04:15,361
- Looks like you gained a few.
- Are you crazy? I'm on diet for last three months.
31
00:04:16,083 --> 00:04:18,854
- Really? Let me see.
- You see?
32
00:04:21,357 --> 00:04:24,520
- Armed to the teeth.
- Yeah, like it's supposed to be.
33
00:04:27,903 --> 00:04:28,987
Clear.
34
00:04:37,390 --> 00:04:40,806
- Wait! Where are you going?
- Come on, one more right here.
35
00:04:42,257 --> 00:04:43,856
On the floor! All of you on the floor!
36
00:04:45,524 --> 00:04:47,088
On the floor!
37
00:04:48,045 --> 00:04:50,156
Nobody moves! Lie down!
38
00:04:50,660 --> 00:04:53,450
I said don't move!
39
00:04:55,631 --> 00:04:58,160
Put all money in the bag! Hurry up!
Everybody stays down!
40
00:04:58,421 --> 00:05:00,541
Hurry! Hurry! Let's go!
41
00:05:01,957 --> 00:05:05,763
- Good girl.
- We're outta here! We're outta here!
42
00:05:07,180 --> 00:05:10,309
The bank teller... ok she recognized me...
sure, because i didn't have a mask on... so?
43
00:05:10,482 --> 00:05:14,757
- She identified your accomplice too.
- I don't give a shit.
44
00:05:15,148 --> 00:05:18,928
First, i don't know any of them and secondly,
my buddies always wear masks.
45
00:05:19,371 --> 00:05:20,832
Maybe she eats too many carrots.
46
00:05:21,050 --> 00:05:22,648
We caught you too easy.
47
00:05:29,119 --> 00:05:36,100
Freeze! Don't move!
Hold him!
48
00:05:37,291 --> 00:05:41,288
- You're confessing to the robbery and the murder attempt.
- Yes, I am.
49
00:05:42,010 --> 00:05:46,511
- But you are not confessing to the kidnapping.
- Why should I admit something
50
00:05:46,598 --> 00:05:47,606
that I haven't done.
51
00:05:47,892 --> 00:05:50,152
It's completly logical I won't admit
something I haven't done.
52
00:05:50,856 --> 00:05:52,671
We'll take you to the court in Compiegne.
53
00:05:54,845 --> 00:05:57,626
You'll be locked up... for a very long time.
54
00:05:58,234 --> 00:06:00,424
In three months I won't be there.
You wanna bet?
55
00:06:19,855 --> 00:06:21,653
- What again?
- I have to go to bathroom.
56
00:06:21,734 --> 00:06:24,860
- Hold it.
- I am sick! Am i supposed to shit my pants in front of judge?
57
00:06:25,730 --> 00:06:28,519
- Mesrine, move.
- Sure.
58
00:06:33,307 --> 00:06:35,438
Am i going to wipe my ass with my foot or what?
59
00:06:38,625 --> 00:06:39,824
Hold on.
60
00:06:44,187 --> 00:06:45,308
Now you can.
61
00:06:48,914 --> 00:06:53,399
And what about you? What do you want? Are you gay or you want to smell
my shit? Let me shit!
62
00:06:55,883 --> 00:06:58,943
Am I supposed to shit right here?
Loosen up the cuffs. I won't run.
63
00:07:03,389 --> 00:07:07,633
Ahh, what a relief.
64
00:07:30,618 --> 00:07:31,730
Hurry!
65
00:07:32,796 --> 00:07:34,277
Now i feel better.
66
00:07:41,915 --> 00:07:44,775
Mister Mesrine, stand here...
67
00:07:44,785 --> 00:07:47,450
Your honor, by the law i shouldn't
have the handcuffs on me.
68
00:07:47,590 --> 00:07:49,137
It's the violation of my rights.
69
00:07:49,415 --> 00:07:53,569
It's sounds very funny when
you talk about the law.
70
00:07:53,759 --> 00:07:56,697
- For your defense you won't need to use your hands.
- Your honor...!
71
00:07:56,731 --> 00:07:58,418
Enough! That's enough Mesrine!
72
00:08:01,320 --> 00:08:03,640
Everyone on the ground! Let's go!
73
00:08:03,858 --> 00:08:09,254
Unlock my handcuffs! Hurry!
Fat ass next to the wall, let's go!
74
00:08:11,435 --> 00:08:13,025
Nobody moves!
75
00:08:13,468 --> 00:08:15,042
Get out of there!
76
00:08:18,083 --> 00:08:20,543
Stay on the floor!
You get up! Move!
77
00:08:21,107 --> 00:08:22,211
On the floor!
78
00:08:23,714 --> 00:08:27,321
Hands up! On the floor!
79
00:08:29,345 --> 00:08:32,014
Everybody with your face to the floor!
80
00:08:32,786 --> 00:08:34,099
Let's go!
81
00:08:34,455 --> 00:08:35,559
Quickly after him!
82
00:08:35,602 --> 00:08:37,749
This won't help your case, Mesrine.
83
00:08:38,835 --> 00:08:41,190
- Don't shoot!
- Stay over there!
84
00:08:42,099 --> 00:08:43,902
Put the gun down! Move!
85
00:08:44,153 --> 00:08:46,613
- Hurry or i kill him!
- Easy, take it easy.
86
00:08:46,937 --> 00:08:48,490
All of you back off!
87
00:08:50,994 --> 00:08:53,287
- get out of here!
- move, go after him!
88
00:08:56,250 --> 00:08:57,563
Go! Go!
89
00:09:01,255 --> 00:09:02,881
- Why did you let the judge go?
- Move!
90
00:09:04,905 --> 00:09:06,739
Go faster!
91
00:09:08,033 --> 00:09:10,076
- Jacques!
- Watch out!
92
00:09:15,437 --> 00:09:19,983
Hand me the gun.
Back up or i'll shoot!
93
00:09:20,852 --> 00:09:22,103
I said BACK UP!
94
00:09:23,146 --> 00:09:24,710
I'll kill you, you moron!
95
00:09:31,175 --> 00:09:32,948
Good bye, good luck!
96
00:09:58,914 --> 00:10:01,000
Robert caught a bullet.
Can you take it out?
97
00:10:02,251 --> 00:10:04,128
I don't know, I have to take a look.
98
00:10:05,171 --> 00:10:06,422
Here.
99
00:10:07,152 --> 00:10:09,655
- Jacques, I have a news from your family.
- What news?
100
00:10:09,759 --> 00:10:12,679
Your father is sick...
Come, I'll take a look.
101
00:10:13,618 --> 00:10:14,765
Shit!
102
00:10:17,268 --> 00:10:20,917
Jacques Mesrine may have not commited
his most serious crime ever, yesterday,
103
00:10:21,022 --> 00:10:23,107
but definitely his boldest.
104
00:10:23,295 --> 00:10:25,401
At first, he chose the place of his escape.
105
00:10:26,027 --> 00:10:29,677
After being arrested in march of this year,
Mesrine said he doesn't agree with the sentence.
106
00:10:29,781 --> 00:10:32,180
He knew that his appeal hearing will be held in Compiegne court.
107
00:10:33,222 --> 00:10:37,060
When they arrived he asked the guards a permission
to go to the bathroom.
108
00:10:37,185 --> 00:10:40,731
He knew his accomplices hid the gun
in a toilet
109
00:10:40,965 --> 00:10:45,797
without being noticed by the guards.
They didn't even realized and Jacques Mesrine was armed.
110
00:10:45,971 --> 00:10:51,011
He yelled: "I kill the judge..."
- That's lie! I've never said that.
111
00:10:51,185 --> 00:10:53,618
...all french cops now know
112
00:10:53,823 --> 00:11:00,396
that Jacques Mesrine must be considered as "The Public Enemy
Number 1"
113
00:11:02,108 --> 00:11:06,627
Number 1. Number 1!
114
00:11:11,676 --> 00:11:12,797
Hello.
115
00:11:27,877 --> 00:11:38,962
Dad. Dad it's me. Can you see?
It's me Jacques.
116
00:11:40,319 --> 00:11:45,562
- Jacques.
- How do you feel? - You came...
117
00:11:47,306 --> 00:11:50,338
I thought i'll pay you a little visit
since all banks are closed.
118
00:11:51,612 --> 00:11:53,258
Fool.
119
00:11:59,757 --> 00:12:07,889
- You came... Have you seen your daughter yet?
- No, not yet.
120
00:12:11,739 --> 00:12:15,991
I wasn't the best son,
but my father was proud of me.
121
00:12:18,486 --> 00:12:20,600
That's the way i was born. Forgive me.
122
00:12:21,500 --> 00:12:23,022
That's the way i am.
123
00:12:23,951 --> 00:12:26,714
- It's my fault.
- No, no.
124
00:12:32,642 --> 00:12:37,994
What ever happens you always
will be her father.
125
00:12:43,383 --> 00:12:44,807
I know.
126
00:12:47,406 --> 00:12:49,778
Like you always will be my son.
127
00:12:54,297 --> 00:12:55,418
Yes.
128
00:13:03,781 --> 00:13:09,052
Forgive me, please forgive me.
129
00:13:15,877 --> 00:13:21,923
- I think you should go.
- Yes, i will.
130
00:13:48,725 --> 00:13:52,164
Except children, mother and friends
no one else is here.
131
00:13:52,636 --> 00:13:54,667
He is not such an idiot to come here.
132
00:13:54,703 --> 00:13:57,587
Paris, september, 1973
133
00:14:05,191 --> 00:14:09,579
- What"s that? Remembrance from the fight?
- No, it's from boxing.
134
00:14:09,884 --> 00:14:11,665
Oh, so you're a boxer.
135
00:14:15,932 --> 00:14:17,504
Michel is a boxer too.
136
00:14:24,274 --> 00:14:26,994
- Do you know how to drive?
- Yeah.
137
00:14:28,174 --> 00:14:31,165
We're planning a small job.
Are you interested?
138
00:14:58,176 --> 00:15:02,345
Stolen car have been reported.
It is a silver Renault 16,
139
00:15:02,545 --> 00:15:07,663
license plate number is 7791YL75.
- We spotted the reported vehicle.
140
00:15:15,954 --> 00:15:18,404
Unit... we got the car.
141
00:15:20,284 --> 00:15:21,794
Shit!
142
00:15:27,375 --> 00:15:30,397
The street is not an ashtray, sir.
We'll have to give you a fine.
143
00:15:30,597 --> 00:15:32,472
Get out of the car and show us
your papers, please.
144
00:15:37,698 --> 00:15:39,678
I'm waiting. Get out of the car!
145
00:15:40,827 --> 00:15:43,119
Don't resist! Put the hands behind your back!
Quickly!
146
00:15:48,960 --> 00:15:50,107
Shit.
147
00:16:10,119 --> 00:16:11,588
Move out of my way.
148
00:16:16,480 --> 00:16:18,262
Stop! Stop!
149
00:16:19,817 --> 00:16:22,527
Get out of the car!
Open the door! Hurry!
150
00:16:33,061 --> 00:16:34,217
Get out!
151
00:16:39,537 --> 00:16:40,682
Don't move!
152
00:16:44,115 --> 00:16:45,166
Go already!
153
00:16:46,096 --> 00:16:47,252
Fast!
154
00:17:03,511 --> 00:17:04,771
Step on it!
155
00:17:21,030 --> 00:17:22,384
Faster! Faster!
156
00:17:48,362 --> 00:17:49,403
Go!
157
00:17:55,903 --> 00:17:56,877
Let's leave!
158
00:18:06,870 --> 00:18:07,991
Out of way!
159
00:18:12,449 --> 00:18:13,865
Come on, train is here!
160
00:18:14,907 --> 00:18:16,959
Move! Quick! Jump in!
161
00:18:21,112 --> 00:18:23,737
Nobody moves!
Shut up! Sit down!
162
00:18:37,677 --> 00:18:38,783
Shit!
163
00:18:39,353 --> 00:18:41,135
Who are you starring at? Stare at floor!
164
00:18:46,765 --> 00:18:51,416
I knew he'd fuck it up. He's an asshole!
They almost got us because of him!
165
00:18:51,833 --> 00:18:55,065
You're always the smartest one and i'm an idiot.
And now leave me alone!
166
00:18:55,587 --> 00:19:00,530
Alone? What are you talking about?! Cops got him!
Now that moron is blabbing to them!
167
00:19:05,744 --> 00:19:09,769
Listen to me! I only choose those
who knows how to keep their mouth shut.
168
00:19:10,290 --> 00:19:11,438
Go fuck yourself!
169
00:19:15,747 --> 00:19:16,685
Always!
170
00:19:21,136 --> 00:19:23,326
If you're so sure about it
then you'll have to do it without me.
171
00:19:25,098 --> 00:19:26,454
I'm done Mesrin!
172
00:19:26,600 --> 00:19:28,154
- Then just leave!
- I'm gone!
173
00:19:30,720 --> 00:19:34,414
You get out of here too!
Come on! Get out!
174
00:20:12,484 --> 00:20:13,649
Inspector Broussard!
175
00:20:16,056 --> 00:20:19,049
- Are we going to wait any longer?
- I'll let you know.
176
00:20:19,602 --> 00:20:24,573
- My guys are on the roof for 8 hours already and it's raining.
- I see. We have a plenty of time.
177
00:20:28,119 --> 00:20:29,267
Moron.
178
00:20:39,068 --> 00:20:41,031
Open! The police.
179
00:20:44,013 --> 00:20:46,141
The Police! The building is surrounded!
180
00:20:54,962 --> 00:20:56,778
The police! Open up!
181
00:20:57,361 --> 00:21:01,888
- The house is surrounded!
- What? What's going on?
182
00:21:02,053 --> 00:21:07,623
- Who is it? What do you want from me?
- Open or we kick the door!
183
00:21:08,832 --> 00:21:13,254
Go fuck yourselves!
I belong to Baader's!
184
00:21:13,316 --> 00:21:17,425
I'll blow it all up!
Long live revolution!
185
00:21:17,591 --> 00:21:19,511
Quickly, get dressed! Move yourself!
186
00:21:19,990 --> 00:21:22,952
Of course...
Danke schon.
187
00:21:23,222 --> 00:21:26,289
That's enough Jacques, you lost.
188
00:21:28,323 --> 00:21:33,546
- Who do you think you are talking to me like that?
- Robert Broussard, police inspector.
189
00:21:37,326 --> 00:21:42,392
Aha, Broussard, the one with the moustache like a sailor.
All newspapers write about you.
190
00:21:43,730 --> 00:21:45,156
Exactly.
191
00:21:45,816 --> 00:21:48,837
- Let's end this circus. Give up!
- I don't care!
192
00:21:49,726 --> 00:21:53,185
How can I trust you?
Slip your identity card through the door so I can see it.
193
00:21:53,689 --> 00:21:57,075
- So you could shoot me?
- Or you me, when i try to pick it up?
194
00:21:58,277 --> 00:21:59,651
You're right.
195
00:22:08,132 --> 00:22:11,643
So then what? I'm giving you my word,
you can trust me.
196
00:22:12,616 --> 00:22:17,066
I won't fire.
Come on Broussard, don't hesitate.
197
00:22:21,011 --> 00:22:23,531
- Ok Jacques.
- I'm waiting.
198
00:22:25,703 --> 00:22:26,868
Catch.
199
00:22:43,431 --> 00:22:44,596
So what?
200
00:22:52,399 --> 00:22:53,877
- Broussard?
- yes?
201
00:22:57,248 --> 00:23:00,029
- I have two requirements.
- I hope they're reasonable...
202
00:23:01,732 --> 00:23:04,513
First one is that you won't touch the girl who's
here with me.
203
00:23:05,486 --> 00:23:08,299
And second one, I need 20 minutes to get
something in the order.
204
00:23:09,128 --> 00:23:11,500
Do you have any other wish?
Would you like a car with a driver?
205
00:23:11,848 --> 00:23:15,703
If I want to maybe that too.
You are not in position to negotiate, Broussard.
206
00:23:17,218 --> 00:23:18,831
So? I'm waiting!
207
00:23:22,067 --> 00:23:23,201
So what is it!
208
00:23:24,726 --> 00:23:26,830
You got 20 minutes, Jacques. 20 minutes!
209
00:23:31,869 --> 00:23:33,504
Jacques, what should i do?
210
00:23:37,084 --> 00:23:39,375
Answer me, Jacques.
Can i help you with something?
211
00:23:41,880 --> 00:23:44,140
- What are they going to do with me?
- Bring me the matches from the table.
212
00:23:44,331 --> 00:23:46,466
- I'm scared.
- Bring the matches!
213
00:23:52,204 --> 00:23:53,317
Here you go.
214
00:23:53,403 --> 00:23:57,697
They'll arrest me. You think they put me in jail?
I don't want to go to jail...
215
00:23:58,722 --> 00:24:01,764
- Calm down. Easy.
- How can i calm down, they will...
216
00:24:01,798 --> 00:24:03,015
Calm down!
217
00:24:04,249 --> 00:24:06,769
Are you finished? Are you calm?
218
00:24:11,548 --> 00:24:18,063
- What will they do with me?
- Don't worry. Everything will be all right.
219
00:24:23,488 --> 00:24:24,810
Just easy, quiet...
220
00:24:40,226 --> 00:24:43,997
What are you waiting for, Mesrine?
What are you trying to do over there?
221
00:24:45,440 --> 00:24:47,856
We gave you 20 minutes not 40.
222
00:24:47,942 --> 00:24:52,966
Broussard, are you brave enough to come in here without a gun
and bulletproof vest?
223
00:24:55,346 --> 00:25:01,308
- Why is that?
- I want to know, if you can do it.
224
00:25:02,802 --> 00:25:07,461
So, are you coming in or are you scared?
225
00:25:11,301 --> 00:25:12,779
Hey! Broussard?
226
00:25:15,160 --> 00:25:16,742
Well, ok then.
227
00:25:29,863 --> 00:25:33,009
See? I took the vest down and put gun away.
228
00:25:33,096 --> 00:25:35,721
And what about you?
Do you have a courage to come out without the gun?
229
00:25:40,500 --> 00:25:41,769
As you can see, I do.
230
00:25:49,468 --> 00:25:54,595
Hey you the artist, take a picture of us together.
The big glory moment of Inspector Broussard!
231
00:25:55,308 --> 00:25:56,681
If you insist.
232
00:26:00,105 --> 00:26:02,656
Didn't you wonder why i didn't kill you and your buddies?
233
00:26:03,066 --> 00:26:05,649
We cops do not wonder, but we act.
234
00:26:06,049 --> 00:26:10,550
Just because the woman was here.
Just because of that... that she was here.
235
00:26:10,898 --> 00:26:15,035
Next time there won't be a woman nor champaigne.
Just two of us.
236
00:26:19,814 --> 00:26:23,168
To our next meeting.
237
00:26:34,361 --> 00:26:37,278
Prison de la Sant?
Paris, 1973.
238
00:27:16,073 --> 00:27:17,290
Guard!
239
00:27:20,244 --> 00:27:21,461
Guard!
240
00:27:30,151 --> 00:27:34,914
- What do you need Jacques?
- What kind of guy is he, that Pinochet?
241
00:27:36,460 --> 00:27:40,440
- He's Chilean general.
- The general in Chile?
242
00:27:43,238 --> 00:27:46,385
The whole page about some Pinochet
but no a word about me!
243
00:27:46,732 --> 00:27:54,133
- There was a coup.
- A coup? Bring me the typewriter.
244
00:27:54,240 --> 00:27:56,813
- I want to write something!
- Alright, I try.
245
00:27:57,942 --> 00:27:59,002
Go!
246
00:28:00,028 --> 00:28:04,217
Pinochet. Pinochet!
247
00:28:15,565 --> 00:28:18,868
County jail...
248
00:28:49,248 --> 00:28:50,934
" DEATH INSTINCT"
What do you think it is?
249
00:28:52,064 --> 00:28:58,755
- This is my book.
- This is not a book, it is the death sentence.
250
00:28:59,676 --> 00:29:05,221
You have a trial in two months and you're publishing a book in which
you're confessing to committing 40 murders.
251
00:29:05,620 --> 00:29:08,662
At this moment all cops in France are studying your book.
252
00:29:08,749 --> 00:29:13,980
And after they finish, they use everything from your
memoirs in a indictment against you.
253
00:29:14,275 --> 00:29:19,820
- Well in that case they have to be retarded.
- What do you mean?
254
00:29:20,532 --> 00:29:25,034
- This is not the truth?
- Audience loves the plot, the action...
255
00:29:26,581 --> 00:29:30,040
- And?
- And i don't think that jurry will believe
256
00:29:30,126 --> 00:29:34,628
that i am such an idiot, that would confess to something
that would put me on gilotene.
257
00:29:36,487 --> 00:29:40,468
And in the eyes of the nation I'm a Star.
258
00:29:42,223 --> 00:29:45,315
You entertain the nation but at the same time you horrify it.
259
00:29:45,351 --> 00:29:49,957
And as far as they can push the fear by not letting you go free,
they won't.
260
00:29:50,044 --> 00:29:55,067
So middle-class, such a funny honest word.
261
00:29:56,509 --> 00:29:58,331
They allowed you a visit.
262
00:30:48,076 --> 00:30:50,753
- I grew up.
- I see.
263
00:30:52,091 --> 00:30:57,114
- I cannot notice.
- I'm not a child anymore.
264
00:31:02,363 --> 00:31:08,794
- You really are beautiful.
- Thanks.
265
00:31:13,833 --> 00:31:20,994
- And how are... your brothers?
- Boris and Bruno are doing fine,
266
00:31:21,435 --> 00:31:24,540
they're acting like a fools otherwise nothing is new.
267
00:31:26,139 --> 00:31:30,901
- That's weird.
- Yes.
268
00:31:32,656 --> 00:31:39,035
- Didn't he ride his bike with some punks.
- Do you want play on a father...?
269
00:31:40,999 --> 00:31:46,126
- I didn't come here to be lectured.
- Alright, just be careful.
270
00:31:57,371 --> 00:32:05,314
- When you come back home?
- It won't be that soon.
271
00:32:11,344 --> 00:32:17,827
Honey i'm sorry... i'd rather to meet you
under different circumstances.
272
00:32:18,644 --> 00:32:23,980
At least i know where i can always find you.
273
00:32:30,011 --> 00:32:31,592
I miss you.
274
00:32:49,928 --> 00:32:56,724
Jacques Merine, are you still denying
contact with Michele Ardouin?
275
00:32:57,019 --> 00:32:59,331
I already said I don't know him.
I do not know him!
276
00:32:59,418 --> 00:33:03,502
Michel Ardouin stand up so
Mesrine can see you better.
277
00:33:05,987 --> 00:33:09,968
I'm telling you i don't know him.
I would remember that nose for sure.
278
00:33:14,121 --> 00:33:19,666
Do you admit that you took chief judge as a hostage during your escape?
279
00:33:19,752 --> 00:33:23,629
I've hid behind the justice
as any decent citizen would.
280
00:33:24,184 --> 00:33:24,984
What's wrong about that?
281
00:33:27,678 --> 00:33:30,720
Nothing, if your escape doesn't change to kidnaping.
282
00:33:34,873 --> 00:33:45,215
Sir, in clothes from 101 dalmatians,
escape is everyone's bounden duty and the right,
283
00:33:45,406 --> 00:33:48,239
and it is a business too,
284
00:33:49,212 --> 00:33:54,809
and so i wouldn't just talk in the wind,
ladies and gentlemen, in my hand i have a key. Can you see?
285
00:33:56,042 --> 00:34:01,305
And do you know what kind of key it is?
It is by a coincidence a key for my handcuffs.
286
00:34:02,768 --> 00:34:06,384
Just look!
And do you know how did i get ahold of it?
287
00:34:06,575 --> 00:34:12,432
I simply bought it from my guard
for a half million of old franks.
288
00:34:13,353 --> 00:34:16,186
Sirs journalists, dear jury,
289
00:34:17,211 --> 00:34:21,922
this is your system, which you and prosecutor
are so defending it.
290
00:34:22,269 --> 00:34:24,633
We are honored by his presence.
inspector Broussard,
291
00:34:25,032 --> 00:34:30,473
who's sitting right next to journalists.
Inspector! Look at it yourself.
292
00:34:31,289 --> 00:34:32,558
I'm done.
293
00:34:32,853 --> 00:34:37,668
Tell us Mr. Mesrine, why would you need such a big arsenal of weapons
we found at your place?
294
00:34:42,239 --> 00:34:44,551
Your honor, how should i explain it...
295
00:34:44,741 --> 00:34:49,765
Since i was a kid, this unexplainable
feeling of vulnerability is following me.
296
00:34:53,292 --> 00:34:54,353
You should thank me...
297
00:34:54,439 --> 00:34:59,254
I analyze murderers, i help cops,
i provide work for the doctors at the emergency rooms.
298
00:35:04,190 --> 00:35:06,867
Before us we have a picture of nice looking man.
299
00:35:07,162 --> 00:35:11,278
But he is a gangster,
who doesn't hurt any one,
300
00:35:11,542 --> 00:35:15,001
he's even gentle to his victims...
301
00:35:15,973 --> 00:35:24,699
All this is just a pretence,
a mask covering a bestial animal.
302
00:35:26,245 --> 00:35:31,685
They don't exist good gangsters,
there are only gangsters and nothing more...
303
00:35:32,189 --> 00:35:34,710
and before you is standing one.
304
00:35:35,422 --> 00:35:43,261
Mesrine, you start shooting without thinking,
when you see that situation is getting out of your hands.
305
00:35:47,936 --> 00:35:52,124
Ladies and gentlemen, dear jury,
you're deciding today about the justice
306
00:35:52,263 --> 00:35:53,793
and you will bring the sentence.
307
00:35:53,984 --> 00:35:58,590
The society which doesn't punish criminals,
cannot be considered righteous.
308
00:36:14,423 --> 00:36:17,287
So I am the public enemy nbr. 1?!
What?
309
00:36:18,959 --> 00:36:20,489
This is all bullshit.
310
00:36:21,514 --> 00:36:26,120
I am the enemy of the government, the banks,
yes, it is right and accurate to jep
311
00:36:26,519 --> 00:36:28,518
I steal from them, that's why they don't like me,
312
00:36:29,335 --> 00:36:33,315
but when i steal from banks,
i don't feel like i'm breaking the law.
313
00:36:34,132 --> 00:36:36,444
I'm stealing from a bigger thief.
314
00:36:39,242 --> 00:36:44,578
Do you want to put me in jail,
throw out the key and forget about me?!
315
00:36:44,873 --> 00:36:47,602
Go ahead, just stick me in there!
316
00:36:47,897 --> 00:36:54,589
But remember what i said,
i'll run away from there. I promise you that!
317
00:36:56,448 --> 00:37:00,950
The jury with eight votes
found guilty and sentenced...
318
00:37:01,245 --> 00:37:05,257
Pierre Vondorin to 5 years
on probation.
319
00:37:05,990 --> 00:37:09,918
Michel Grangier to 7 years
in prison.
320
00:37:11,464 --> 00:37:16,175
Michel Ardouina to 10 years
in prison.
321
00:37:17,200 --> 00:37:23,266
Accused Jacques Mesrine
to 20 years in prison with maximum security.
322
00:37:31,330 --> 00:37:34,142
March, 1978
323
00:37:43,896 --> 00:37:48,606
- Do you have a light?
- Sure I do, Mr. Jacques.
324
00:37:54,011 --> 00:37:54,863
Thanks.
325
00:38:05,169 --> 00:38:06,751
- Hi, Luc.
- Hey Jacques.
326
00:38:17,787 --> 00:38:18,743
Hi.
327
00:38:23,627 --> 00:38:25,834
Are you sweating on purpose or is this normal?
328
00:38:33,533 --> 00:38:37,201
Could you at least answer me,
I am Jacques Mesrine.
329
00:38:38,956 --> 00:38:42,311
So what?
What you doing in my yard?
330
00:38:45,734 --> 00:38:49,610
Here, is not a custom to forbid anything from me.
331
00:38:52,721 --> 00:38:54,094
Yeah , i've noticed.
332
00:38:54,285 --> 00:39:00,977
- By the way, i have 3 escapes behind me.
- Me too.
333
00:39:05,235 --> 00:39:06,191
Maybe...
334
00:39:11,909 --> 00:39:15,816
...i'd like to try one more time.
335
00:39:19,834 --> 00:39:25,170
- My name is FranK is Besse.
- I know.
336
00:39:42,776 --> 00:39:43,941
Control.
337
00:39:57,949 --> 00:39:59,166
Control.
338
00:40:50,663 --> 00:40:52,797
- It's ok boss, a tin foil is inside.
- Allright
339
00:41:17,359 --> 00:41:19,358
Mr. Jacques, your lawyer is here.
340
00:41:43,064 --> 00:41:48,692
- Boss, i'm cold i want to go back to cell.
- In two minutes, first we'll take Jacques back .
341
00:41:51,198 --> 00:41:52,415
Two minutes?
342
00:42:07,257 --> 00:42:08,474
Hello.
343
00:42:11,637 --> 00:42:15,492
- What's going on?
- It's about the story in Canada.
344
00:42:17,268 --> 00:42:20,779
- But i don't have your manuscripts.
- Then let's get it right.
345
00:42:22,325 --> 00:42:23,386
Boss! Boss!
346
00:42:25,037 --> 00:42:28,809
- What do you want?
- I need my manuscripts,
347
00:42:29,364 --> 00:42:32,771
i gave them to my neighbor.
348
00:42:32,806 --> 00:42:34,231
- To Bess?
- Yeah.
349
00:42:34,526 --> 00:42:37,360
Can you do me a favor and bring them here,
as fast as you can, please.
350
00:42:40,679 --> 00:42:43,544
- Ok.
- Thanks chief.
351
00:43:28,544 --> 00:43:30,751
If someone will get to know about this, nothing will help me.
352
00:43:35,322 --> 00:43:37,947
- I'm done.
- Don't worry,
353
00:43:38,138 --> 00:43:43,682
you are saving my life
and i won't be destroying yours.
354
00:43:44,812 --> 00:43:49,418
- Will everything go smoothly?
- Already did.
355
00:43:51,851 --> 00:43:53,797
Mesrine wants his manuscripts.
356
00:44:01,392 --> 00:44:04,538
- We got a problem.
- Move back.
357
00:44:33,824 --> 00:44:36,553
What's going on, why are you over here?
358
00:44:38,933 --> 00:44:43,644
Hey, what's happening here?!
Both of you go inside, hurry!
359
00:44:43,730 --> 00:44:45,208
- Pistols.
- Catch!
360
00:44:46,337 --> 00:44:49,588
- Lets go, take off your clothes! Quick, Quick!
- Hey, what's going on over there?
361
00:44:49,674 --> 00:44:53,029
- Hurry! move!
- what's going on?
362
00:44:53,481 --> 00:44:57,409
- Move on!
- I'm with you,I'm with you!
363
00:44:57,495 --> 00:45:00,850
- To the wall! Face to the wall! Move!
364
00:45:01,041 --> 00:45:04,708
- Shut up!
- Guys, take me with you.
365
00:45:07,089 --> 00:45:11,278
- I save your life.
- Move it! Get in the cell!
366
00:45:11,678 --> 00:45:14,824
Lets go, Lets go! Get in the cell!
Move it!
367
00:45:17,517 --> 00:45:20,768
Listen to me! You're a prisoner, get it?!
Prisoner!
368
00:45:25,234 --> 00:45:26,712
Here, catch!
369
00:45:27,945 --> 00:45:31,717
Seven, eight...
Put your hands closer to each other...
370
00:46:02,045 --> 00:46:03,627
let's go, quit twitching!
371
00:46:04,861 --> 00:46:06,964
Go! Go, be quiet!
372
00:46:08,354 --> 00:46:10,301
Not a word! Move yourself!
373
00:46:11,952 --> 00:46:14,994
- Hey, you! Get down!
- Quick! Move!
374
00:46:16,697 --> 00:46:23,545
Who wants to go with us?
Let's go! Bad for you! - Move it!
375
00:46:24,153 --> 00:46:25,422
Quickly, Quickly!
376
00:46:39,065 --> 00:46:42,107
Don't move! Put the gun down!
377
00:46:45,791 --> 00:46:47,321
Put it down!
378
00:46:48,189 --> 00:46:51,179
- To the wall! To the wall! Hurry!
- Catch!
379
00:46:57,001 --> 00:47:00,982
- Take it off! Take it off!
- Done!
380
00:47:04,874 --> 00:47:06,508
Give me the gloves!
381
00:47:10,140 --> 00:47:11,827
Francois, here are the gloves!
382
00:47:15,928 --> 00:47:17,979
- Cover us!
- What? - Cover us!
383
00:47:27,399 --> 00:47:29,033
Whoever moves i'll shoot him!
384
00:47:36,211 --> 00:47:37,271
Hang the rope.
385
00:48:12,605 --> 00:48:16,304
Stop! Police is confiscating the car.
Get out!
386
00:48:16,463 --> 00:48:20,892
- Move yourself! Jump off the rope, quick!
- Get out of the car.
387
00:48:23,971 --> 00:48:26,075
- Step out, please.
- Get out of the car!
388
00:48:30,385 --> 00:48:32,123
Get out!!
389
00:48:35,442 --> 00:48:41,195
- Jump in! - Chris!
- Get inside, quick!
390
00:48:52,336 --> 00:48:53,396
Jump in!
391
00:48:55,881 --> 00:48:56,942
Lets go!
392
00:49:07,509 --> 00:49:11,989
Shocking ending. The pursuing by Red brigades
from all over Italy.
393
00:49:12,253 --> 00:49:13,731
Ended by murder.
394
00:49:14,235 --> 00:49:15,712
Alda More is dead.
395
00:49:16,320 --> 00:49:19,258
Leader of Christian Democrats
paid by his life
396
00:49:19,344 --> 00:49:24,712
for hideous intimidating by terrorists.
This threat could be avoided.
397
00:49:25,028 --> 00:49:29,165
Anonymous caller noticed parked car
near to headquarters...
398
00:49:29,251 --> 00:49:34,796
of Communist party,
399
00:49:34,882 --> 00:49:37,924
inside of which was found dead body
of man, Alda Mora.
400
00:49:38,219 --> 00:49:45,672
- Where you been? You could say something.
- Jean-Luc, it's my honor and pleasure,
401
00:49:45,800 --> 00:49:52,033
to introduce to you princess Annie
and princess Christiane.
402
00:49:52,297 --> 00:49:54,818
- Good evening.
- My cousin Jean-Luc,
403
00:49:54,904 --> 00:49:56,903
- as you can see, he's armed.
- Yeah.
404
00:49:56,990 --> 00:50:00,136
Take a seat next to him and surround him
by your warm and charm.
405
00:50:01,161 --> 00:50:04,829
You see, how badly he needs it?
406
00:50:07,418 --> 00:50:09,625
- Is it real?
- Take your hands off it!
407
00:50:11,537 --> 00:50:20,992
- So, do we begin?
- Bruno, come here for a moment.
408
00:50:21,913 --> 00:50:29,856
My princesses, excuse me for a moment.
Wait here, i'll be right back.
409
00:50:33,749 --> 00:50:36,113
- What's up?
- What kind of whores are they?
410
00:50:36,408 --> 00:50:38,198
- Franéžis, they're not whores.
- Then who are they?
411
00:50:38,254 --> 00:50:43,308
They're two charming students,
who wants to have fun and we gonna help them with it.
412
00:50:43,916 --> 00:50:50,191
We have to inform you that Public enemy
nbr. 1 is still free.
413
00:50:50,277 --> 00:50:51,755
- Wait.
- What for?
414
00:50:51,841 --> 00:50:54,466
- We don't have a time for this.
- Francis, sexual passion...
415
00:50:54,553 --> 00:50:56,239
is natural human necessity.
416
00:50:56,534 --> 00:51:02,183
- I didn't have a girl for 5 years...
- Do what i do, devote yourself to sport.
417
00:51:03,208 --> 00:51:05,416
...two other prisoners ran away
with Mesrine,
418
00:51:05,471 --> 00:51:08,336
one was shot and the other succeded
to escape.
419
00:51:08,526 --> 00:51:12,090
Escapees are armed.
They managed to obtain the gun,
420
00:51:12,176 --> 00:51:15,010
which helped them to remove all witnesses
during the jailbreak.
421
00:51:15,200 --> 00:51:17,408
- Francis, don't spoil my plans.
- Go fuck yourself!
422
00:51:20,206 --> 00:51:23,905
We're gonna go. Your friend doesn't
like our presence.
423
00:51:24,273 --> 00:51:31,486
Wait, wait! Come to me!
Francis, shit, you frightened them.
424
00:51:31,937 --> 00:51:33,780
Turn the tv on.
425
00:51:35,014 --> 00:51:38,681
- Don't trust journalists, they babble nonsense.
- I think i'll take a walk.
426
00:51:40,228 --> 00:51:44,448
Come on, again? Francis! Francis!
427
00:51:44,712 --> 00:51:48,692
- That was you on tv, wasn't it?
- You know the answer.
428
00:51:49,092 --> 00:51:51,299
- Jacques Mesrine.
- No, Merine.
429
00:51:52,429 --> 00:51:53,593
Jacques Merine.
430
00:51:54,827 --> 00:51:58,390
- Nice to meet you.
- Jacques Merine, nice to meet you too.
431
00:52:16,100 --> 00:52:18,829
Police inspector Vaugier and
divisional inspector Lerio.
432
00:52:19,281 --> 00:52:21,645
- Hello.
- Hello.
433
00:52:23,087 --> 00:52:26,369
- Is your boss here?
- No, he isn't. I'm covering him today.
434
00:52:28,093 --> 00:52:31,969
- Is always so many people here?
- You arrived from Paris
435
00:52:32,024 --> 00:52:35,546
to find out how many people is here?
- Without comments, corporal.
436
00:52:40,189 --> 00:52:44,170
- Tell me, how many of you are working here?
- Here, a few tens of employees.
437
00:52:44,882 --> 00:52:50,458
- Well, what did i say? It's not that bad.
- Not at all. - No doubt.
438
00:52:51,034 --> 00:52:55,015
- Why are you here?
- Obviously you know,
439
00:52:55,070 --> 00:52:59,707
that your cutthroats escaped from prison.
Did you hear any gossip about their plans?
440
00:53:00,472 --> 00:53:07,143
- It's about Besse and Mesrine.
- No, i didn't. And you think they could come here?
441
00:53:07,354 --> 00:53:10,167
You never know with these guys, corporal.
442
00:53:10,796 --> 00:53:14,724
Be careful, especially the shorter one,
because he is very dangerous.
443
00:53:14,915 --> 00:53:17,748
- Sure.
- Sure...
444
00:53:19,503 --> 00:53:24,870
Henry, we should be on our way.
We have a lot of work to do. Thank you, corporal.
445
00:53:26,073 --> 00:53:31,336
What we can do.
See you later.
446
00:53:38,274 --> 00:53:40,721
We thought there will be like 5 of them
but they have the whole regimnet there.
447
00:53:41,089 --> 00:53:44,788
Don't whine! Even if they had a whole army in there
you would act like a chicken.
448
00:53:46,147 --> 00:53:47,260
See you.
449
00:54:35,576 --> 00:54:38,806
- Are you talking about counterfeit money?
- Yes, exactly.
450
00:54:41,103 --> 00:54:43,571
And you'd probably like to check my safe.
451
00:54:44,544 --> 00:54:45,761
That would be nice.
452
00:54:54,399 --> 00:54:57,440
Do you have a court order?
453
00:55:00,760 --> 00:55:03,729
No no, please.
The court order.
454
00:55:04,983 --> 00:55:06,200
- Court order.
- Yes.
455
00:55:09,624 --> 00:55:14,125
He's right. Do you have a warrant, inspector?
I have it...
456
00:55:15,776 --> 00:55:19,027
I have a brilliant order, clearly it is a metal one.
Let's go grandpa, fill up the bag.
457
00:55:20,625 --> 00:55:25,388
To the safe, move! Let's go, hurry!
Open the safe!
458
00:55:31,210 --> 00:55:34,564
Don't stare at me, help him out!
Hurry up!
459
00:56:19,961 --> 00:56:20,792
Run!
460
00:56:42,642 --> 00:56:43,911
Get in!
461
00:56:48,013 --> 00:56:49,230
Come on, go already!
462
00:57:01,413 --> 00:57:02,473
Hang on!
463
00:57:13,196 --> 00:57:14,153
Move!
464
00:57:20,600 --> 00:57:23,642
- Shit!
- What? Why did you stop?
465
00:57:25,606 --> 00:57:26,562
Damn!
466
00:57:49,330 --> 00:57:50,755
Platoon ready.
467
00:57:52,458 --> 00:57:53,675
Only leg...
468
00:57:55,847 --> 00:58:00,172
Leaders of platoons. Get ready for the operation!
Turn right!
469
00:58:00,383 --> 00:58:01,809
Give me your tie.
470
00:58:02,365 --> 00:58:03,582
Get in!
471
00:58:06,901 --> 00:58:07,857
Hang on.
472
00:59:22,192 --> 00:59:28,571
Jacques Merine together with his accomplice
Francis Besse...
473
00:59:28,761 --> 00:59:37,257
ran away from the crime scene in a car. Gangsters...
- Enough of it, right?
474
00:59:42,422 --> 00:59:45,078
This is a way better.
We change the clothes...
475
00:59:53,424 --> 00:59:54,641
Thanks for them.
476
01:00:48,171 --> 01:00:50,118
What do you say
if instead of school...
477
01:00:50,830 --> 01:00:54,842
we would make a trip with uncle Francis
and uncle Jacques?
478
01:00:55,523 --> 01:01:01,307
with dad and mom too, if they want to?
What?
479
01:01:01,988 --> 01:01:06,834
We'll vote.
I'm for it. Francis, what about you?
480
01:01:10,592 --> 01:01:19,942
Aha, now it's two of us.
And dad? He agrees too. And mom?
481
01:01:23,940 --> 01:01:27,482
and kids.
Excellent, everyone agrees.
482
01:01:29,623 --> 01:01:31,413
Great, perfect!
483
01:01:37,965 --> 01:01:39,130
So, are we going?
484
01:01:53,764 --> 01:01:57,901
- careful... hang on.
- Damn!
485
01:02:00,907 --> 01:02:06,035
- Come here. What's your name?
- Daniel.
486
01:02:06,955 --> 01:02:10,936
Do you know how to get to Chafourux?
487
01:02:11,127 --> 01:02:15,524
You take us and drop us off overthere.
Do we have a deal?
488
01:02:17,383 --> 01:02:22,511
I don't have to tell you what happens if...
489
01:02:25,622 --> 01:02:26,891
Good.
490
01:02:33,651 --> 01:02:35,129
We can go.
491
01:02:38,031 --> 01:02:40,447
Go, Go, faster!
492
01:02:41,368 --> 01:02:43,576
Keep going, keep going.
493
01:02:44,392 --> 01:02:46,078
Faster, faster!
494
01:02:48,668 --> 01:02:50,250
Hello, madam. Control.
495
01:03:05,353 --> 01:03:06,517
What's going on?
496
01:03:09,524 --> 01:03:10,689
Control.
497
01:03:11,401 --> 01:03:12,774
Could you please open the trunk?
498
01:03:12,830 --> 01:03:17,675
- Put the armrest back and turn off the radio!
- Kids, put it back.
499
01:03:23,080 --> 01:03:25,809
God, help us.
500
01:03:32,361 --> 01:03:35,716
Keep going please.
Faster, go.
501
01:03:36,845 --> 01:03:37,906
Stop!
502
01:03:39,035 --> 01:03:43,224
Madam, have you noticed anything out of ordinary?
We check your car.
503
01:03:43,728 --> 01:03:45,226
Open the trunk please
504
01:03:54,469 --> 01:03:55,738
Ok thank you.
505
01:03:55,929 --> 01:03:57,511
Just sit here quietly.
506
01:03:59,996 --> 01:04:01,098
Bye madam.
507
01:04:06,878 --> 01:04:10,024
- Hello, sir.
- Hello.
508
01:04:10,320 --> 01:04:13,706
- You haven't noticed on your way anything out of ordinary?
- No.
509
01:04:21,895 --> 01:04:23,581
- Everything alright kids?
- Yes.
510
01:04:23,772 --> 01:04:26,709
- We must to check your car.
- I'm on the road from 4 am!
511
01:04:26,900 --> 01:04:30,046
- When do you finally get that Mesrine?
- Step out of the car.
512
01:04:30,863 --> 01:04:36,199
- Open the trunk.
- What's going on? I don't have anything there!
513
01:04:39,205 --> 01:04:45,793
- Don't argue, we must to check it out.
- I said i don't have anything there!
514
01:04:46,505 --> 01:04:49,860
You can go sir. Go, Go already!
515
01:05:26,132 --> 01:05:27,505
Nobody is here.
516
01:05:58,980 --> 01:06:06,610
Daniel, come closer.
Come here! Don't be afraid!
517
01:06:17,646 --> 01:06:18,707
Here, it's yours.
518
01:06:21,974 --> 01:06:25,798
Reward for your trouble,
but mainly for being quiet.
519
01:06:27,084 --> 01:06:28,645
I understand. Okay.
520
01:06:28,909 --> 01:06:32,576
- How much did you give him?
- Some change, around hundred.
521
01:06:32,767 --> 01:06:37,478
- Hundred thousand for these lousy clothes?
You're some businessman. - Come on, stop!
522
01:06:37,773 --> 01:06:40,533
- You good. Go.
- Thank you.
523
01:06:41,892 --> 01:06:42,900
Bye.
524
01:07:34,606 --> 01:07:36,188
Soldiers just arrived.
525
01:07:43,887 --> 01:07:45,677
- Here it is.
- Are you sure?
526
01:07:45,868 --> 01:07:53,185
We can cross here. Look.
Hand me that wood. Do you doubt that?
527
01:07:54,315 --> 01:07:58,399
- Well it doesn't seem...
- Do you see that? Look.
528
01:07:58,799 --> 01:08:02,362
- He's not sure. See?
- Ok?
529
01:08:07,350 --> 01:08:08,515
Well, go.
530
01:08:13,190 --> 01:08:17,587
You see? Here is shallow water, look and
you didn't believe me.
531
01:08:18,195 --> 01:08:21,133
Oops, a little bit deeper here.
532
01:08:22,575 --> 01:08:23,531
Shit!
533
01:08:23,870 --> 01:08:25,095
Are you coming?
534
01:08:34,202 --> 01:08:35,732
Here, hold on to it.
535
01:08:38,530 --> 01:08:42,823
Good, good... Watch out there's a hole!
536
01:08:43,744 --> 01:08:47,307
- Here, take it. Hold it!
- What are you doing?
537
01:08:47,602 --> 01:08:50,436
- I'll thow the money on river bank.
- Cut it out! It's too far!
538
01:08:50,491 --> 01:08:56,692
- Calm down! Don't you trust me again?
- Don't throw it! Don't do it, it's too far!
539
01:09:01,472 --> 01:09:05,973
- Shit!
- Stop! Watch out!
540
01:09:07,103 --> 01:09:08,998
Come back Francis! Francis!
541
01:09:10,335 --> 01:09:13,690
- Shit!
- Francis, they drifted away!
542
01:09:18,052 --> 01:09:20,364
- That was your share!
- Good then.
543
01:09:23,162 --> 01:09:30,688
- What's in those bushes over there? Look Jacques!
- A little boat. You kidding me.
544
01:10:01,954 --> 01:10:05,101
...and the search of the area
continued the whole night,
545
01:10:05,396 --> 01:10:10,106
despite the effort of the dogs,
helicopters and armed forces,
546
01:10:10,193 --> 01:10:17,197
we must confirm that their effort was fruitless.
547
01:10:58,266 --> 01:11:00,484
- Hi. - Hello.
- Hello.
548
01:11:10,154 --> 01:11:19,870
- So? Are you gonna buy me a drink?
- Chapaigne, the best one you have.
549
01:11:21,104 --> 01:11:23,436
- Do you have Crystal?
- Yes, of course.
550
01:11:24,336 --> 01:11:25,918
Give me the bottle.
551
01:11:37,163 --> 01:11:40,413
- What's your name?
- Sylvia.
552
01:11:42,481 --> 01:11:46,253
And you? What's your name?
553
01:11:47,174 --> 01:11:52,718
- Jacques! Jacques! Jacques!
- So what's my name? What is it?
554
01:12:08,030 --> 01:12:12,532
- I read my horoscope in the morning.
- And? What did it say?
555
01:12:16,372 --> 01:12:18,163
That i fall in love.
556
01:12:19,605 --> 01:12:22,647
Paris, July 1978.
557
01:12:22,734 --> 01:12:24,837
So, Isabelle? Where's my gift?
558
01:12:37,229 --> 01:12:39,019
- Thanks.
- Can we begin?
559
01:12:39,210 --> 01:12:41,417
Be brave Isabelle, get on me.
560
01:12:46,301 --> 01:12:47,779
Why are you doing this?
561
01:13:02,256 --> 01:13:03,838
Because i don't like the laws.
562
01:13:04,133 --> 01:13:07,488
i don't like the laws and i don't want
to be a slave of the alarm clock the whole my life.
563
01:13:07,543 --> 01:13:10,616
I don't want the whole my life just to dream.
I don't want always to think,
564
01:13:10,671 --> 01:13:14,579
how i have to work a half year,
so i could buy some thing.
565
01:13:14,665 --> 01:13:18,020
- No. No!
- What do you expect from the life?
566
01:13:19,984 --> 01:13:24,100
-Recognition? Money?
- Money, Money! All of you...
567
01:13:24,155 --> 01:13:28,344
just keep talking abot them, always the same.
But i'm completely different.
568
01:13:28,743 --> 01:13:33,975
What exactly am i doing?
I'm looking for the money in the places where they are, that means in the banks.
569
01:13:36,251 --> 01:13:39,012
Regarding the politics,
are you on the left or the right?
570
01:13:39,588 --> 01:13:43,986
Neither side. I think politics are dirty game
it's better to keep the distance from it.
571
01:13:44,281 --> 01:13:46,593
I don't trust any politician.
572
01:13:47,201 --> 01:13:55,592
- Do you consider yourself as a dangerous individual?
- Dangerous... And according to you?
573
01:13:57,003 --> 01:14:02,131
I don't know, maybe i'm dangerous. I don't know.
Why are you asking?
574
01:14:04,355 --> 01:14:09,430
Depends to whom.
For instance i don't play with cops...
575
01:14:10,873 --> 01:14:12,246
Shoot it!
576
01:14:13,845 --> 01:14:15,374
Good photograph, publish it!
577
01:14:17,442 --> 01:14:24,447
Dangerous...
Probably yes. I'm probably dangerous.
578
01:14:24,742 --> 01:14:33,102
- What kind of old age and death will you have?
- Old age. Honestly, i don't think i'll live that long.
579
01:14:34,857 --> 01:14:40,298
One day they shoot me to death, it completly makes sense.
Natural.
580
01:14:42,157 --> 01:14:46,137
After all for some one who was in prison with maximum security,
there are no rules.
581
01:14:46,537 --> 01:14:50,309
- Like me, i live without rules.
- Without rules and without hope?
582
01:14:52,585 --> 01:14:56,044
- Do you have any plans?
- I've got a lot of plans. Plans...
583
01:14:56,235 --> 01:14:59,381
Close the prison with maximum security.
I lived there for 5 years.
584
01:14:59,468 --> 01:15:04,209
Can you imagine? The whole 5 years!
i want all of those who sit there to let go!
585
01:15:04,577 --> 01:15:06,472
I've seen over there, how they break people,
how they destroy them.
586
01:15:07,914 --> 01:15:11,373
But our Mr. Minister, Alain Perfite
he didn't get it yet,
587
01:15:11,668 --> 01:15:16,379
i am an excellent shooter and i can kill a few judges.
588
01:15:16,778 --> 01:15:21,103
Do we need in France gangs of Bordeleo?
Do we need Red brigades?
589
01:15:21,721 --> 01:15:25,243
Let them ask themselves the question.
Because if there will be need to go in their neighborhoods,
590
01:15:25,329 --> 01:15:29,518
to train with Palestinians, I'll go!
They can shit their pants!
591
01:15:29,813 --> 01:15:34,033
- Do you want something to drink? Coffee?
- with delight. - Sugar?
592
01:15:44,934 --> 01:15:54,546
- Jacques Merine.
- Yes? - They write about you in "Match".
593
01:16:12,777 --> 01:16:16,997
Not even a year have passed.
594
01:16:22,475 --> 01:16:29,271
Today's menu, lamb legs.
I'm getting sick of these english meals.
595
01:16:38,221 --> 01:16:41,055
"if there will be need to join Palestinian,
i'll come..."
596
01:16:42,184 --> 01:16:46,894
"if there will be need , i'll start wave of violence
France never seen before".
597
01:16:47,085 --> 01:16:52,421
- I said it and i will do it.
- "I'm the expert on explosives". Moron!
598
01:16:52,716 --> 01:16:56,384
- Next?
- "...can kill a few judges"
599
01:16:56,471 --> 01:17:01,390
- What kind of nonsense is this?!
- It's not a nonsense.
600
01:17:02,206 --> 01:17:04,935
- It's a revolution.
- A what? - A revolution!
601
01:17:05,126 --> 01:17:08,481
We are a criminals, not a revolutionists.
We are not going to destroy the system.
602
01:17:10,340 --> 01:17:14,216
You see honey? This is typical
little cry baby.
603
01:17:14,720 --> 01:17:17,657
Sam is short, his ideals are small.
604
01:17:21,394 --> 01:17:26,208
I'm not overestimating my power
and i'm not calling for vendetta against the state.
605
01:17:26,295 --> 01:17:27,877
- That's it!
- Yeah, that's it.
606
01:17:29,110 --> 01:17:33,956
Well, i won't sign your magazine then.
607
01:17:36,877 --> 01:17:38,650
You can wipe your ass with it.
608
01:17:39,017 --> 01:17:45,083
- Please stop it. Francis, come to the table.
- I don't work like this.
609
01:17:45,274 --> 01:17:49,046
Simple just know how to use media.
That's all.
610
01:17:49,237 --> 01:17:53,457
- We have to talk.
- Anytime. But now come to the table.
611
01:17:54,242 --> 01:17:59,192
I'm inviting you to the table of accused.
612
01:18:02,168 --> 01:18:08,963
i have a great plan.
we kidnap a billionaire.
613
01:18:11,761 --> 01:18:14,595
- What are we going to do?
- What kind of question is that? Think about it.
614
01:18:14,681 --> 01:18:24,606
I tell you, the one i've chose
is a big fat cat.
615
01:18:24,901 --> 01:18:27,734
Old fart is forcing people to live in rabbit holes.
616
01:18:29,176 --> 01:18:36,494
It's a serious thing, you can trust me.
And then... You know what we gonna do then?
617
01:18:37,414 --> 01:18:42,333
We'll buy the bazookas and we attack the prison.
618
01:18:48,155 --> 01:18:51,844
Listen Jacques, we attack the prison,
again why not...
619
01:18:52,848 --> 01:18:59,780
- And then? What else do you want to drag me in to?
- After all... - Besides you're not going ever stop.
620
01:19:00,982 --> 01:19:05,411
You want to destroy this sytem
and on contrary i want to profit from it.
621
01:19:08,021 --> 01:19:12,470
simply you're fool,
you don't realize the consequences.
622
01:19:15,529 --> 01:19:21,053
- Fool? - Fool.
- What's this fool? I don't understand you at all.
623
01:19:24,914 --> 01:19:28,561
Sarthe, june 1979.
624
01:19:41,964 --> 01:19:47,123
- Hi, how are you? Is Mr. Lelirre at home?
- I'm his son. And you are?
625
01:19:51,558 --> 01:19:55,226
Inspector Vaugier, police.
Can we go in?
626
01:20:02,820 --> 01:20:07,041
- What's going on?
- Do you own a few houses for rent?
627
01:20:08,191 --> 01:20:09,304
We'd like to talk about that.
628
01:20:13,144 --> 01:20:14,205
Wait.
629
01:20:14,813 --> 01:20:15,769
Thank you.
630
01:20:21,174 --> 01:20:23,903
Two cops are here and they
want to talk to you.
631
01:20:37,911 --> 01:20:42,152
- How can i be to use for you gentlemen?
- We received a complaint from...
632
01:20:42,207 --> 01:20:44,895
a few renters of your apartments,
regarding a bad living conditions.
633
01:20:45,471 --> 01:20:47,679
We ask you to come with us
to police station.
634
01:20:48,339 --> 01:20:52,059
- Couldn't we to take care of it here?
- Please, how would it look like.
635
01:20:52,302 --> 01:20:58,764
Well in that case let's go.
I hope it won't take too long.
636
01:20:59,706 --> 01:21:03,978
- Tell Charlie, to get the car ready...
- That won't be necessary, we have a car.
637
01:21:05,232 --> 01:21:10,443
- We can bring you back.
- Excellent, lets go then.
638
01:21:12,793 --> 01:21:13,958
Thank you for understanding.
639
01:21:23,638 --> 01:21:28,036
From now on you're in hands
of Palestine Liberation Organization.
640
01:21:28,331 --> 01:21:34,637
What? Palestine?
And what's my connection with it?
641
01:21:35,317 --> 01:21:40,445
We rent apartments in Paris and
i'm not a jew.
642
01:21:41,053 --> 01:21:42,113
What's the difference?
643
01:21:44,286 --> 01:21:52,886
- You will pay me. I'm Jacques Mesrine.
- Mesrine? - right.
644
01:21:56,486 --> 01:21:58,068
How long am i gonna be here?
645
01:22:03,890 --> 01:22:09,122
Depends on you.
If you reach deep in your pockets you can go home.
646
01:22:11,086 --> 01:22:14,336
- How much do you need?
- 10 millions in cash.
647
01:22:15,674 --> 01:22:17,360
- 10 millions?
- Yeah.
648
01:22:17,447 --> 01:22:28,550
What are... 10 millions is too much.
I'll dissapoint you, but i'm 82 years old. I rather be killed.
649
01:22:37,156 --> 01:22:44,369
- Then give us eight.
- No. - I didn't understand. - No.
650
01:22:45,186 --> 01:22:47,080
Do you think we are morons, you old fart?
651
01:22:49,305 --> 01:22:51,564
- Seven and we go separate ways for good!
- No!
652
01:22:52,694 --> 01:23:00,564
- How much can you pay me then, you penny pincher?
- Six... in four payments.
653
01:23:00,776 --> 01:23:04,078
Aha, in four payments?! In four!
654
01:23:05,990 --> 01:23:10,158
So, you'll pay in three payments
and if you try to screw me,
655
01:23:10,265 --> 01:23:15,445
i put the bullet in you, for free! Got it?
- Yes.
656
01:23:16,157 --> 01:23:18,677
- Did you get it?
- Yes, i did.
657
01:23:21,475 --> 01:23:23,162
Right word of obedient old man.
658
01:23:25,751 --> 01:23:31,191
Excellent, realy good cognac.
We are not that different Mr. Mesrine.
659
01:23:31,486 --> 01:23:35,707
We both like good things and to get them,
660
01:23:36,075 --> 01:23:43,392
we have to steal from honest hard
working man. And why not?
661
01:23:44,938 --> 01:23:50,483
What are you talking about? We've got nothing in common.
You are an exploiter and i'm a revolutionary.
662
01:23:50,674 --> 01:23:51,943
It's not the same thing.
663
01:23:54,480 --> 01:24:00,390
- Mr. Mesrine, what's the difference
between a revolutionary and gangster?
- What is it, a riddle?
664
01:24:01,832 --> 01:24:10,714
A Revolutionary would already put a bullet in my head
and left my body in a trunk of some car,
665
01:24:11,113 --> 01:24:21,142
in the meanwhile gangster needs a ransom,
he wants the money and then he let me go free.
666
01:24:21,854 --> 01:24:23,540
Will you do it too?
667
01:24:26,338 --> 01:24:28,024
You forgot the third option.
668
01:24:30,457 --> 01:24:34,594
I'll take your money, put a bullet in your head
and i put you in a trunk.
669
01:24:35,932 --> 01:24:39,495
- How about that?
- In that case, everything they write abou you in newspapers,
670
01:24:39,582 --> 01:24:47,212
Mesrine is honorable gangster,
he stands behind his word, all of it is just crap.
671
01:24:50,427 --> 01:24:53,677
- Jacques, look!
...accomplice of wanted Jacques Mesrine,
672
01:24:53,764 --> 01:24:58,057
Francis Besse, with whom he escaped
from prison in De la Sant?
673
01:24:58,058 --> 01:24:59,101
Mesrine...
674
01:24:59,186 --> 01:25:04,001
After a few months Besse
parted ways with the Public enemy Nbr.1
675
01:25:04,088 --> 01:25:09,215
Belgian police arrested Bessa
and his three accomplices not far from Brussels,
676
01:25:09,302 --> 01:25:13,386
in cooperation with french counter-terrorist agency.
677
01:25:13,473 --> 01:25:17,558
Belgian police...
- Only the biggest moron...
678
01:25:17,644 --> 01:25:20,060
could get caught by belgian cops.
679
01:25:22,650 --> 01:25:25,900
As i know him he won't stay
there for too long.
680
01:25:30,158 --> 01:25:32,470
Your excellency, i invite you to the table.
681
01:25:41,942 --> 01:25:45,192
- For now it's calm, nothing is happening.
- Have a look.
682
01:25:51,014 --> 01:25:56,454
- We've been stuck here for too long. When will we go to get the money?
- Let him wait. It's better to wait...
683
01:26:37,732 --> 01:26:42,025
- Wait, somebody stopped next to Lefebvre's car.
Let me see.
684
01:26:47,586 --> 01:26:49,429
Asshole, i saw it.
685
01:26:50,975 --> 01:26:52,662
They're cops, scumbags.
686
01:26:54,938 --> 01:26:59,753
Let's test the toughness of their glasses.
687
01:27:02,342 --> 01:27:06,114
So you brought the cops?
Here you go!
688
01:27:12,979 --> 01:27:16,542
You wanted to screw me!
Just wait.
689
01:27:33,939 --> 01:27:36,147
Let's split. Move it!
690
01:27:58,237 --> 01:28:00,653
Your shitty son double crossed me,
he talked to cops!
691
01:28:06,266 --> 01:28:08,995
I swear, it won't happen again.
692
01:28:16,590 --> 01:28:20,570
It's in your interest,
trust me.
693
01:28:39,010 --> 01:28:42,678
I have two good news.
694
01:28:44,850 --> 01:28:49,143
First: old grandpa can go back home
because his famous son...
695
01:28:50,064 --> 01:28:55,713
paid first payment of ransom.
And second news... watch...
696
01:28:57,468 --> 01:29:02,700
Hold it! I'll take a picture of you.
"BESSE: MESRINE STYLE ESCAPE"
697
01:29:03,829 --> 01:29:09,061
Say cheese.
One, two, three... cheese.
698
01:29:10,190 --> 01:29:11,251
Done.
699
01:29:14,883 --> 01:29:15,839
Here!
700
01:29:18,220 --> 01:29:20,532
Life is beautiful and full of suprises.
701
01:29:34,801 --> 01:29:37,112
Hello. Welcome.
702
01:29:37,199 --> 01:29:40,168
- If you allow me i'd like to show you...
- Stop it, i'll take this one.
703
01:29:40,432 --> 01:29:42,243
- I'll get the key right away.
- Hurry up!
704
01:30:07,440 --> 01:30:11,734
...la la la, don't give a shit.
705
01:30:22,353 --> 01:30:26,229
Move!
706
01:30:27,358 --> 01:30:28,627
Where are the cops?
707
01:30:36,848 --> 01:30:38,117
And here we are.
708
01:31:04,586 --> 01:31:05,751
Try that one.
709
01:31:11,990 --> 01:31:13,155
How much is it?
710
01:31:22,418 --> 01:31:24,626
- I give up.
- You're under arrest.
711
01:31:25,547 --> 01:31:26,712
Do you like it?
712
01:31:27,528 --> 01:31:28,484
Here you go.
713
01:31:40,668 --> 01:31:46,421
Last year, in may of 1979, when was Mesrine
sentenced to 20 years in prison,
714
01:31:46,820 --> 01:31:51,739
the only thing was on his mind, how to escape,
because he always needs...
715
01:31:51,826 --> 01:31:55,910
to draw attention on himself and confirm
his reputation as "The Public Enemy nbr.1".
716
01:31:56,675 --> 01:31:59,873
Paris, August of 1979.
717
01:32:16,644 --> 01:32:17,705
Charly!
718
01:32:20,607 --> 01:32:22,444
Charly Bauer, invisible man.
719
01:32:24,778 --> 01:32:29,176
- It's not easy to get together with you.
- You know, i have so little time, Jacques.
720
01:32:29,367 --> 01:32:32,513
Organization, comrades to which
i report...
721
01:32:33,225 --> 01:32:39,187
I completely forgot, your ultra-left
comrades want to thank you...
722
01:32:39,273 --> 01:32:45,026
something to drink, to eat, to go out. Is it true?
- You think, you destroy the system by yourself?
723
01:32:45,843 --> 01:32:49,406
No, i don't think so, i know so.
I know what i am doing.
724
01:32:50,483 --> 01:32:52,326
Have you read the newspapers? And my book?
725
01:32:52,381 --> 01:32:58,792
- Have you read my book?
- Some parts. And not all of it i liked,
726
01:32:59,817 --> 01:33:02,754
because there's nothing in it I could relate to.
727
01:33:02,945 --> 01:33:04,944
nor what i fight for...
728
01:33:05,344 --> 01:33:06,717
I tell it to you this way,
729
01:33:06,908 --> 01:33:12,035
if we've met during the war in Algeria,
we would fight against each other.
730
01:33:13,530 --> 01:33:19,231
- I know that and i would kill you.
- Don't be mistaken,
731
01:33:19,421 --> 01:33:21,869
just because you and me don't have anything...
732
01:33:28,181 --> 01:33:33,934
Ok... i've to go
home, to my family.
733
01:33:34,229 --> 01:33:36,541
- Keep in touch.
- Yeah.
734
01:33:46,952 --> 01:33:52,913
- If you need something don't be shy.
- It'll happen soon, friend.
735
01:34:00,195 --> 01:34:06,240
What kind of moves are these? What?
Where are your manners?
736
01:34:07,078 --> 01:34:10,328
- What manners?
- Shaking your butt in front of my friend.
737
01:34:19,174 --> 01:34:23,155
- What should i say to you. You're just a cheap whore.
- What's that?
738
01:34:25,014 --> 01:34:30,142
- Should I remind you where i bought you?
- You bought me? Nobody ever bought me!
739
01:34:31,010 --> 01:34:35,147
- Anybody with some extra money.
- I said that nobody ever paid for me!
740
01:34:35,442 --> 01:34:38,588
I'll never be bought!
If you'd just appreciate me a little bit,
741
01:34:38,675 --> 01:34:42,030
you wouldn't talk like that.
- You talk about respect? Come here!
742
01:34:43,211 --> 01:34:46,931
You're going talk about respect?
And the same time you're acting like a whore
in front of my friend!
743
01:34:47,017 --> 01:34:49,329
- What friend?
- Shut up! Listen to me.
744
01:34:49,624 --> 01:34:54,126
He was in jail with me. In jail!
And that's enough.
745
01:35:00,052 --> 01:35:06,640
Francis was your friend, but you always must have
the last word, that's why you're alone!
746
01:35:08,499 --> 01:35:10,915
That's how you end up... completely alone!
747
01:35:14,756 --> 01:35:23,116
- Why? You want to leave me?
- What are you talking about?
748
01:35:24,350 --> 01:35:29,060
- Sylvia, you don't love me anymore?
- Leave me alone.
749
01:35:29,251 --> 01:35:33,544
- Don't you love me anymore?
- I want us to leave. To leave.
750
01:35:33,735 --> 01:35:36,986
- We'll leave, honey.
- You always lie. - No, i don't.
751
01:35:37,281 --> 01:35:43,034
We won't go anywhere, they'll kill you. You will
get killed. - No, nobody will die.
752
01:35:44,893 --> 01:35:49,603
- Promise it. Promise it!
- I promise you, no one will die.
753
01:36:05,749 --> 01:36:10,376
- Charly.
- Hi.
754
01:36:13,362 --> 01:36:16,925
Hey you little. My little man.
755
01:36:21,704 --> 01:36:24,120
You're my little man.
756
01:36:26,918 --> 01:36:30,064
No, that's not your mom.
Dear, take a care of visitors.
757
01:36:34,218 --> 01:36:39,450
Awful conditions and at the same time an effort
to break you down, humiliate you.
758
01:36:40,266 --> 01:36:44,455
That's true. They lock you up so they can
make an animal out of you, living dead.
759
01:36:44,646 --> 01:36:47,062
We need to end this repressive, agressive system,
760
01:36:47,097 --> 01:36:49,482
whos existence is based on judgements.
761
01:36:50,381 --> 01:36:53,111
Are you aware, that gilotine compared to prison
with maximum security...
762
01:36:53,197 --> 01:36:55,019
it's like amnesty?
763
01:36:57,629 --> 01:37:02,621
1) blow up the prison
2) free up our comrades
764
01:37:03,625 --> 01:37:05,624
3) build an army together.
765
01:37:06,024 --> 01:37:09,514
Do you want to screw the system?
Then you're only pickpocketing thief.
766
01:37:10,195 --> 01:37:13,967
- The need to rob from banks and not...
- Banks will always be around.
767
01:37:14,470 --> 01:37:22,205
What are you doing with the money after robberies?
You're buying expensive jewelry for your girl
and cars for yourself.
768
01:37:23,230 --> 01:37:28,284
Actually you're not fighting the system
but you're supporting it.
769
01:37:31,677 --> 01:37:36,314
- I escaped from prison many times.
- How many times did you get caught?
770
01:37:36,995 --> 01:37:40,037
- Have you given any thought to it?
- They won't get me anymore.
771
01:37:41,166 --> 01:37:44,448
They'll have to kill me.
They won't have any other choice.
772
01:37:45,494 --> 01:37:49,036
Otherwise I'm going to die by natural death.
773
01:37:52,116 --> 01:37:53,593
Honey! Where you going?
774
01:37:54,650 --> 01:37:58,541
- Well, well.
- I can't talk about anything in front of her.
775
01:37:59,728 --> 01:38:03,187
She would cut my balls.
776
01:38:15,318 --> 01:38:17,714
- What are you doing?
- I want to scatter the smoke.
777
01:38:18,290 --> 01:38:22,615
- It's bad for your health.
- Stop it! You think you'll get killed by cigars?
778
01:38:23,765 --> 01:38:24,773
You never know.
779
01:38:41,493 --> 01:38:52,230
- Tell me you're happy.
- I'd like to go away from here.
780
01:38:54,423 --> 01:38:58,873
We stay for a little while and
then we leave this country.
781
01:39:02,349 --> 01:39:08,081
Don't worry if we stay together,
nothing will happen to us.
782
01:39:10,483 --> 01:39:11,616
We love each other forever.
783
01:39:15,957 --> 01:39:17,122
You're my treasure.
784
01:39:20,024 --> 01:39:23,483
- I love you.
- I love you too.
785
01:39:32,538 --> 01:39:33,911
That's Charly.
786
01:39:50,318 --> 01:39:55,425
- Do you know Dallier? Jacques Dallier?
- Fascist journalist.
787
01:39:56,523 --> 01:40:01,754
Corrupted journalist who works for
miniscule newspapers...
788
01:40:05,387 --> 01:40:08,846
Read it. Read!
Read it out loud!
789
01:40:10,601 --> 01:40:16,698
- "Mesrine, gangster without a bit of honor".
- He writes about me!
790
01:40:19,934 --> 01:40:25,249
"The kind who doesn't stand behind his word
and snitches on his friends".
Asshole!
791
01:40:28,954 --> 01:40:31,892
So what do you intend?
792
01:41:36,632 --> 01:41:37,797
Let's go.
793
01:42:38,262 --> 01:42:40,053
In the car! Get in the car!
794
01:42:44,363 --> 01:42:45,267
Charly!
795
01:43:01,204 --> 01:43:07,061
Reveal to me, your newspapers "Minute"
are they only for prisons with special regime?
796
01:43:07,357 --> 01:43:12,588
"Minute" are too extreme. As soon as i get the money for interview
i'll go to live on an island.
797
01:43:12,779 --> 01:43:17,177
An island?
And why not a french countryside?
798
01:43:17,680 --> 01:43:26,593
French? Maybe when France was proud and respected...
But then, in 40's it surrendered to Hitler
799
01:43:27,170 --> 01:43:32,193
and 20 years later to strong Africa and Arabs too.
800
01:43:32,280 --> 01:43:36,156
- So you think Algerie doesn't belong to algerians?
- And America belongs to indians?
801
01:43:38,119 --> 01:43:40,984
Who makes the country strong, savage or white man?
802
01:43:44,428 --> 01:43:51,902
- You used to be a cop. What do you think about them?
- They're idiots, bunch of scumbags.
803
01:43:53,240 --> 01:43:57,638
You should see how he crawls around you
big Jacques here, Mesrine there,
804
01:43:57,933 --> 01:43:59,410
despise them.
805
01:44:01,061 --> 01:44:06,084
In october of 1961 police was completely different.
Knew how to stand up to criminals.
806
01:44:06,380 --> 01:44:15,310
But back then they had old Pape.
He was a powerful director.
807
01:44:19,936 --> 01:44:24,469
If it would be you i would take care of
Broussard. He intends something with your daughter.
808
01:44:26,089 --> 01:44:31,320
- That's true. And what plans they have regarding me?
- They want to kill you.
809
01:44:44,181 --> 01:44:45,398
I'm sure about that.
810
01:45:11,451 --> 01:45:12,407
Wait here!
811
01:45:45,968 --> 01:45:48,592
- Do you want a piece of gum?
- No.
812
01:46:08,492 --> 01:46:10,074
Kalashnikov is good weapon.
813
01:46:21,945 --> 01:46:22,901
- Dallier!
- Go.
814
01:46:26,533 --> 01:46:27,489
Here you go.
815
01:46:26,533 --> 01:46:27,489
Go!
816
01:46:44,834 --> 01:46:45,843
This way.
817
01:46:46,868 --> 01:46:50,639
Go, keep going! Quickly! Move!
818
01:47:07,498 --> 01:47:12,914
- You think he's capable of it?
- What do i know what these types are capable of?
819
01:47:18,256 --> 01:47:19,630
Do we start the interview?
820
01:47:24,826 --> 01:47:28,942
I will speak to Jacques Mesrine
who's ready to answer my questions.
821
01:47:30,822 --> 01:47:32,769
- Are you Jacques Mesrine?
- Maybe I am.
822
01:47:34,315 --> 01:47:35,376
So, you are Jacques Mesrine.
823
01:47:39,894 --> 01:47:44,031
I don't know what you have been told,
but you seem nervous.
824
01:47:44,952 --> 01:47:47,055
- Are you scared of something?
- It only seems to you.
825
01:47:50,896 --> 01:47:52,165
You're not comfortable.
826
01:47:57,361 --> 01:48:00,122
- I'm shocked.
- Why are you shocked?
827
01:48:00,386 --> 01:48:02,280
After all you came to do interview with me.
828
01:48:03,869 --> 01:48:05,826
Have you kidnapped Mr. Lelievre?
829
01:48:10,292 --> 01:48:14,377
- Put the microphone down.
- What's that?
- I told you to put the microphone down!
830
01:48:15,193 --> 01:48:19,070
Take all of your clothes off!
You want interview? We do it right now.
831
01:48:20,303 --> 01:48:23,867
But first we have to see you.
Let's go, get undressed! Take them off!
832
01:48:25,726 --> 01:48:28,069
So we see you came here
for an interview.
833
01:48:28,437 --> 01:48:32,345
Take them off! They could think you belong to us,
but you don't.
834
01:48:32,817 --> 01:48:35,264
- But you said that...
- Move!
835
01:48:32,817 --> 01:48:35,264
- You always need a material, aren't you?
- What do you mean?
836
01:48:42,776 --> 01:48:45,453
And then we put handcuffs.
837
01:48:46,165 --> 01:48:52,679
- And now, my dear... we'll play.
- Hands! Hands behind your back!
838
01:48:52,995 --> 01:48:55,286
- Mesrine, we are...
- Shut up! I'm talking now!
839
01:48:56,332 --> 01:48:57,966
- Listen to me...
- Shut up!
840
01:48:59,304 --> 01:49:04,046
I explain to you what we're going to do.
Dallier won't be doing the interview...
841
01:49:05,665 --> 01:49:11,106
...but Jacques Mesrine will ask the questions.
- Wait, don't do it!
842
01:49:20,056 --> 01:49:25,319
- What's your name?! What?
- Your name!
- Jacques Dallier.
843
01:49:20,056 --> 01:49:25,319
Jacques Dallier. That's right, Dallier.
That's the name of this dirt!
844
01:49:28,764 --> 01:49:32,379
- Who do you work for? What cheap newspapers you work for?
- "Minute".
845
01:49:34,447 --> 01:49:39,397
- What?
- "Minute".
- Oh yes, for "Minute", the fascist newspapers.
846
01:49:43,311 --> 01:49:47,948
Did you write this? Did you write an article
about me? It is your article, isn't it?
847
01:49:48,212 --> 01:49:50,420
- That's not my article.
- I advise you, you better don't lie to me.
848
01:49:53,426 --> 01:49:57,333
That was you! You wrote the article!
849
01:50:01,768 --> 01:50:05,462
What? You wrote that i'm not honest
to my friends!
850
01:50:09,329 --> 01:50:12,350
I don't deal with my friends like that.
You tarnished me!
851
01:50:16,681 --> 01:50:20,244
My friend is here. Ask him if i'm honest man!
852
01:50:21,478 --> 01:50:22,851
If I'm honest!
853
01:50:24,606 --> 01:50:29,660
Journalists, who talk shit about me,
i break their neck! I break it!
854
01:50:43,272 --> 01:50:49,057
I show you how we used to do it in Algerie.
Look! You die, you asshole!
855
01:50:49,216 --> 01:50:52,811
That's enough. Stop!
Don't be a fascist like him!
856
01:50:54,013 --> 01:50:59,380
Stop!
If you want to, shoot him and let's end this.
857
01:50:59,382 --> 01:51:00,424
You right.
858
01:51:09,968 --> 01:51:12,176
Not necessary! We already made too much noise.
859
01:51:15,078 --> 01:51:16,243
Anyway he's dead.
860
01:51:27,070 --> 01:51:28,861
- You read the papers?
- Why?
861
01:51:30,199 --> 01:51:35,430
- That dick Dallier is alive. Would you believe it?
- He's alive? So? Only better.
862
01:51:35,621 --> 01:51:39,914
Better? What's so better about it? It's a disaster!
I told you not to send the photograph.
863
01:51:39,949 --> 01:51:42,209
Even journalists, your followers
are shocked!
864
01:51:43,755 --> 01:51:49,300
He wasn't even a reporter, just a regular snitch.
865
01:51:50,012 --> 01:51:57,329
Judge however you want. You pissed off
journalists! You attacked one of them!
866
01:51:57,416 --> 01:52:02,648
- Oh, one of them. So what? Just one.
- Read what the press is writing.
867
01:52:03,568 --> 01:52:09,113
From now on, my friend,
bear the repercussions yourself.
868
01:52:18,168 --> 01:52:23,608
Hi my love. If you're listening this cassette
my little Sylvia,
869
01:52:23,851 --> 01:52:30,699
i won't be here. It's only my voice,
my voice for your remembrance .
870
01:52:32,402 --> 01:52:36,122
That's the way it is my baby, your man is dead.
He was shot in barrage of police bullets.
871
01:52:37,981 --> 01:52:44,464
You know kitty, the man who chose
the life of war, robberies,
872
01:52:46,793 --> 01:52:48,635
won't die by a natural death.
873
01:52:51,538 --> 01:52:57,114
At the end, it's not important
if i died alone or in police fire.
874
01:52:57,690 --> 01:53:05,216
My death is like meaningless airplane catastrophy
or unfortunate coincidence.
875
01:53:07,440 --> 01:53:10,639
You know, death doesn't even exist.
876
01:53:11,977 --> 01:53:14,633
Death doesn't mean anything for someone
who knew how to live.
877
01:53:15,522 --> 01:53:20,024
I can say I didn't waste my life.
878
01:53:20,632 --> 01:53:26,177
A love for the law didn't work out,
but i had other love...
879
01:53:27,619 --> 01:53:29,931
...a love for woman, for you .
880
01:53:30,122 --> 01:53:33,716
I became a gangster.
That was my choice.
881
01:53:35,753 --> 01:53:39,316
I chose such life ,
an easy one, a criminal one,
882
01:53:40,132 --> 01:53:45,187
my victims have always been
or almost always been a filthy rich.
883
01:53:49,831 --> 01:53:53,529
After death i won't be guilty any more,
because i'll pay for everything.
884
01:53:54,315 --> 01:53:58,848
It's weird, people think of you as hero.
885
01:53:59,737 --> 01:54:03,092
but honestly, in the world of gangsters
heros don't exist.
886
01:54:03,491 --> 01:54:06,012
In this world there are only people,
who live outside of the law.
887
01:54:07,663 --> 01:54:11,122
I would die with gun in my hand even
if i couldn't use it.
888
01:54:11,834 --> 01:54:14,250
I can't know that, but i know this...
889
01:54:14,962 --> 01:54:20,507
If you're listening this cassette, i am in cell
i can't escape from.
890
01:54:22,262 --> 01:54:25,721
november 2nd, 1979.
891
01:54:31,126 --> 01:54:32,499
Your newspapers Robert.
892
01:54:36,965 --> 01:54:39,277
Barre pays off his last debt
to Robert Boulin
893
01:54:41,187 --> 01:54:44,701
Once again they're full of crap...
894
01:54:45,745 --> 01:54:47,518
Forget about it.
895
01:54:57,926 --> 01:54:59,091
Coming out! Coming out!
896
01:55:08,458 --> 01:55:11,636
Woman came out... with dog.
897
01:55:17,009 --> 01:55:20,155
She's walking down on Billiar.
She's going towards Monceni.
898
01:55:23,631 --> 01:55:25,286
She'll show up in three seconds.
899
01:55:28,793 --> 01:55:30,584
This is Dom.
What's she doing?
900
01:55:34,320 --> 01:55:35,714
She's looking around.
901
01:55:42,506 --> 01:55:45,006
A man is coming out of the building.
He's looking around.
902
01:56:03,831 --> 01:56:06,696
He's getting closer...
He's on Billiar.
903
01:56:28,963 --> 01:56:33,882
- What's he doing?
- He's heading toward Moncen.
904
01:56:39,391 --> 01:56:41,390
He's getting away from me. He's coming your way.
905
01:56:45,857 --> 01:56:48,398
Yeah, I see him, he's on Billiar.
906
01:56:55,033 --> 01:56:56,198
I lost him!
907
01:56:56,702 --> 01:56:58,941
Go? do you see him?
908
01:56:59,205 --> 01:57:01,621
I repeat , I don't know where he went.
909
01:57:05,044 --> 01:57:05,896
Damn!
910
01:57:12,031 --> 01:57:14,447
I see him.
He's walking slowly but not stopping.
911
01:57:23,815 --> 01:57:30,819
Shit! What am i going to do
if he'll find me here? Boss, what should i do?
912
01:57:30,906 --> 01:57:33,426
Relax G0? he won't notice anything.
- He's coming, He's coming
913
01:57:36,641 --> 01:57:39,162
He's looking at the truck.
He's getting closer!
914
01:57:39,457 --> 01:57:41,247
That's all. I'm turning it off!
915
01:57:43,315 --> 01:57:44,376
Go?
916
01:57:53,900 --> 01:57:54,804
Go?
917
01:58:09,803 --> 01:58:10,655
Go?
918
01:58:41,713 --> 01:58:44,859
- I don't see them.
- What do you mean you don't see them?
919
01:58:45,988 --> 01:58:50,177
They were next to me, but i lost them.
Do you see them? I don't see them.
920
01:58:50,994 --> 01:58:52,471
Good, just calm down.
921
01:59:02,569 --> 01:59:04,672
I don't see anybody...
They just showed up!
922
01:59:09,868 --> 01:59:10,720
Idiot!
923
01:59:14,040 --> 01:59:17,499
I see Mesrine! He's with girl friend
in his BMW.
924
01:59:26,240 --> 01:59:28,896
83CSG75. I repeat...
925
01:59:33,957 --> 01:59:35,852
Go? he's backing up towards you.
926
01:59:52,519 --> 01:59:56,708
Copy. BMW is backing up towards me.
927
01:59:57,003 --> 01:59:57,960
It stopped.
928
02:00:01,175 --> 02:00:03,382
Both of them are getting out of the car,
she first.
929
02:00:12,020 --> 02:00:16,553
She went in the building.
He got out of the car.
930
02:00:19,632 --> 02:00:21,944
He's walking towards me.
- Calm, keep calm.
931
02:00:22,239 --> 02:00:24,134
He's coming towards me. He's coming towards me!
What should i do?
932
02:00:28,079 --> 02:00:29,869
Speak Ga? Do you copy?
933
02:00:37,464 --> 02:00:38,525
Ga?
934
02:01:01,449 --> 02:01:05,982
he was leaning on me.
I almost shit my pants. Shit!
935
02:01:06,976 --> 02:01:09,110
He's putting things in the trunk.
936
02:01:18,134 --> 02:01:19,716
She got in the car again.
937
02:01:26,685 --> 02:01:29,831
- They're going your way.
- I see them.
938
02:01:33,776 --> 02:01:35,149
We're moving towards Monceni.
939
02:01:37,843 --> 02:01:41,093
- In a few days I'll go to Milan to see Charly.
- Milan? What for?
940
02:01:41,284 --> 02:01:43,492
- I have to.
- Why?
941
02:01:43,995 --> 02:01:46,933
He wants to introduce me to his friends
from Red brigades.
942
02:01:47,332 --> 02:01:49,957
- Will you take me with you?
I can't. Maybe next time.
943
02:01:50,982 --> 02:01:53,920
BMW went by me.
Is going by an average speed.
944
02:01:59,533 --> 02:02:05,005
- Don't be sad. You can furnish our new apartment,
while i'm away. - Not without you.
945
02:02:12,516 --> 02:02:18,217
- Suspect is standing three cars from me.
- All cars: Move towards Porte de Clignancourt.
946
02:02:25,812 --> 02:02:27,112
I'll be back soon.
947
02:02:33,529 --> 02:02:35,528
This is Dom. We're approaching Cornenau.
948
02:02:37,387 --> 02:02:39,699
- Do you love me?
- Sure.
949
02:02:51,924 --> 02:02:56,488
Suspect went on green light.
All units: The operation started!
950
02:03:01,893 --> 02:03:03,684
This is Ga?
I'm moving to Clignancourt.
951
02:03:34,742 --> 02:03:35,594
Shit!
952
02:03:37,557 --> 02:03:41,120
Did you know i was born just a half mile from here?
953
02:03:45,795 --> 02:03:47,169
BMW is approaching the square.
954
02:03:49,549 --> 02:03:50,819
BMW is arriving at square.
955
02:03:50,957 --> 02:03:51,966
Shit!
956
02:04:30,740 --> 02:04:31,905
Go ahead, go.
957
02:06:17,003 --> 02:06:24,007
Get out! Get out! I said get out!
Did you understand?!
958
02:06:24,719 --> 02:06:29,221
Let's go! Move, quickly!
Get on the ground! On the ground!
959
02:06:29,933 --> 02:06:35,478
- Lie down! Don't move. Stop twitching!
- You killed my dog!
960
02:06:48,078 --> 02:06:52,684
Hold her. Hold her!
Stop twitching!
961
02:07:18,737 --> 02:07:22,196
Dog is here.
Take him to a veterinarian.
962
02:07:23,534 --> 02:07:24,698
Seal it over here.
963
02:07:26,766 --> 02:07:28,244
Where did the truck go?
964
02:07:34,431 --> 02:07:37,629
It's over.
He's dead.
965
02:10:02,277 --> 02:10:08,017
- Hold her. Shut your mouth! Shut up!
- You killed my dog!
78101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.