All language subtitles for Mercury Rising.Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:15,040 --> 00:03:17,520 Zet maar neer. 2 00:03:27,000 --> 00:03:30,960 Hoeveel zitten er nog binnen ? - Acht. Er zijn er drie uit. 3 00:03:31,120 --> 00:03:34,640 Staat Edgar nog steeds aan 't hoofd ? - Ja. Edgar. 4 00:03:34,800 --> 00:03:37,320 Bedankt dat je ze hebt laten gaan. 5 00:03:37,480 --> 00:03:41,040 Laat de anderen ook vrij en dan gaan we dit oplossen. 6 00:03:41,200 --> 00:03:45,040 Ik vertrouw jou en je bezettingsmacht niet. 7 00:03:45,200 --> 00:03:52,040 Van 't burgergerecht van Zuid- Dakota moet ik alles terughalen. 8 00:03:52,200 --> 00:03:57,720 Trek je mensen terug of deze bloed- zuigers zullen branden in de hel. 9 00:04:03,960 --> 00:04:07,920 Ze gaan binnenvallen. - Laat ze maar komen. 10 00:04:08,920 --> 00:04:13,440 Ik moet naar huis. Toe, laat me naar huis gaan. 11 00:04:13,600 --> 00:04:16,320 Op de grond. - Laat me gaan. 12 00:04:16,480 --> 00:04:19,000 Doe wat hij zegt. 13 00:04:37,600 --> 00:04:40,520 Ik vind dit maar niets. 14 00:04:40,680 --> 00:04:44,120 Je zei dat we hier zo weer weg zouden zijn. 15 00:04:44,280 --> 00:04:47,240 Dat ze zich zouden terugtrekken. 16 00:04:49,280 --> 00:04:51,360 Dat doen ze niet. 17 00:04:51,520 --> 00:04:54,920 Er staat 'n heel leger. Ze zullen ons neermaaien. 18 00:04:55,080 --> 00:05:00,440 God wil 'n groot wonder verrichten. - God wil je jongens niet dood. 19 00:05:09,520 --> 00:05:13,960 We hebben meer tijd nodig. - Jij bent niet de baas. Kop dicht. 20 00:05:14,120 --> 00:05:16,160 Opgehangen. - We gaan. 21 00:05:16,320 --> 00:05:22,320 Onze man daar wil meer tijd. - Die agent hoort daar niet te zijn. 22 00:05:23,640 --> 00:05:26,360 We gaan. - Ik probeer 't met de megafoon. 23 00:05:26,520 --> 00:05:28,000 Drie minuten. 24 00:05:31,760 --> 00:05:36,800 Hier agent Blackwell, Edgar. Neem de telefoon op. 25 00:05:37,800 --> 00:05:42,160 Ik moet met je praten. - Je kunt nog weg. 26 00:05:43,160 --> 00:05:45,800 Verzet je. 27 00:05:47,640 --> 00:05:51,640 Zeg dat je naar huis wilt. Kun je dat ? 28 00:06:06,440 --> 00:06:09,680 Sir, Peter heeft gelijk. 29 00:06:10,680 --> 00:06:13,840 Het gaat niet zoals je had gezegd. 30 00:06:16,960 --> 00:06:19,480 Ik wil naar huis. 31 00:06:33,440 --> 00:06:35,880 Hij heeft gelijk. - Verrader. 32 00:06:36,040 --> 00:06:38,640 Papa. - Laat me bellen. 33 00:06:38,800 --> 00:06:44,680 We hebben hem niet nodig. Doe het, Edgar. Voor je zoons. 34 00:07:01,560 --> 00:07:04,160 FBI. Op de grond. 35 00:07:18,880 --> 00:07:21,440 Blijf liggen. 36 00:07:21,600 --> 00:07:25,560 Ik ben FBI, zak. Laat ze stoppen. 37 00:07:30,120 --> 00:07:34,280 James, hoofd naar beneden. Waar ben je ? 38 00:07:35,560 --> 00:07:38,080 Niet schieten. 39 00:07:45,160 --> 00:07:47,760 Rustig maar. 40 00:07:48,760 --> 00:07:53,440 Laat hulp komen. Haal hulp, verdomme. 41 00:07:54,920 --> 00:07:59,240 Zeg niets. Kom op nou, verdomme. 42 00:08:00,240 --> 00:08:02,360 Stuur hulp. 43 00:08:06,360 --> 00:08:08,520 Hij is dood. 44 00:08:16,000 --> 00:08:18,520 Wie gaf 't bevel ? 45 00:08:19,680 --> 00:08:23,800 Wie heeft de leiding ? - Hartley. 46 00:08:33,520 --> 00:08:37,200 Hoorde je me om tijd vragen ? - Handen thuis. 47 00:08:37,360 --> 00:08:40,600 Hoorde je me ? - Je gaat te ver, Jeffries. 48 00:08:40,760 --> 00:08:44,600 Ga ik te ver ? Heb ik vijf mensen afgeslacht ? 49 00:08:46,560 --> 00:08:52,440 Nou ? Drie seconden had ik nog nodig om ze eruit te krijgen. 50 00:08:53,440 --> 00:08:56,640 Een bloedbad. Het waren jochies. 51 00:08:59,200 --> 00:09:01,200 Jochies. 52 00:09:03,200 --> 00:09:06,400 Ik werk voor Washington, net als jij. 53 00:09:57,560 --> 00:10:01,680 Rechtsaf op Western. Linksaf op Belmont. 54 00:10:01,840 --> 00:10:04,840 Simon, ik heb een verrassing voor je. 55 00:10:06,680 --> 00:10:12,440 Je wijst goed de weg. Kijk, ik heb iets heel speciaals. 56 00:10:12,600 --> 00:10:15,400 Je puzzelt toch graag ? 57 00:10:16,720 --> 00:10:22,400 Nog niet. Ik geef 't, maar je moet wel bij de anderen gaan zitten. 58 00:10:31,320 --> 00:10:35,240 Goed zo. Ga je nu naar de groep ? 59 00:10:42,000 --> 00:10:45,400 Goedemorgen, Simon. - Goedemorgen, juf. 60 00:10:45,560 --> 00:10:47,600 Kijk me aan. 61 00:10:49,240 --> 00:10:51,680 Goedemorgen, juf. 62 00:11:21,240 --> 00:11:26,040 Hoe gaat 't ? - Weer 'n kantoordag. Ben je zover ? 63 00:11:27,520 --> 00:11:29,840 Laten we praten. 64 00:11:31,440 --> 00:11:34,360 Agent Jeffries voor je, Chief. 65 00:11:43,800 --> 00:11:50,160 De psychiater schreef op je dossier: hallucinerend parano�de 66 00:11:50,320 --> 00:11:55,400 Ben ik dus ontslagen ? - Nee, je bent niet ontslagen. 67 00:11:55,560 --> 00:11:58,840 Maar je kunt niet meer undercover werken. 68 00:11:59,000 --> 00:12:01,480 Wat willen ze ? - Dat je je werk doet. 69 00:12:01,640 --> 00:12:05,440 Ik werk undercover. - Je krijgt ander werk. 70 00:12:05,600 --> 00:12:10,360 Wat dan ? - Afluisteren, posten, wat PR. 71 00:12:10,520 --> 00:12:14,680 Moet ik vrouwen gaan afluisteren die bestellingen doen ? 72 00:12:14,840 --> 00:12:20,920 Had je mond gehouden. Had je gedragen of je bij 't team hoorde. 73 00:12:21,080 --> 00:12:25,200 Dat stel pakken achter 'n bureau ? - Zoals ik ? 74 00:12:25,360 --> 00:12:29,120 Dat weet ik niet, Joe. Waarom steunde je me niet ? 75 00:12:29,280 --> 00:12:32,120 Omdat je 't mis had. - Beslist niet. 76 00:12:32,280 --> 00:12:37,120 Ze hebben twee tieners afgemaakt. - Het waren bankrovers. 77 00:12:37,280 --> 00:12:42,440 Het waren jochies. - Goed of verkeerd doet er niet toe. 78 00:12:42,600 --> 00:12:45,840 Art is een van onze beste mensen. 79 00:12:47,960 --> 00:12:50,720 Hoe kon ik dat vergeten ? 80 00:12:53,680 --> 00:12:56,120 Ga zitten, Art. 81 00:13:02,960 --> 00:13:06,320 Soms heb je iets. 82 00:13:09,400 --> 00:13:12,080 Iets magisch. 83 00:13:12,240 --> 00:13:14,560 Dan verdwijnt het. 84 00:13:14,720 --> 00:13:17,080 Jij hebt 't gehad. 85 00:13:17,240 --> 00:13:20,200 Maar de magie is verdwenen. 86 00:13:20,960 --> 00:13:25,400 Ze willen dat je me zover krijgt dat ik stop. 87 00:13:25,560 --> 00:13:30,880 Ik ga 't je niet gemakkelijk maken. Als ik moet afluisteren, doe ik dat. 88 00:13:31,040 --> 00:13:34,920 Als ik sollicitanten moet doorlichten, dan doe ik dat. 89 00:13:35,080 --> 00:13:37,640 Doe je best. 90 00:13:37,800 --> 00:13:41,600 Kijk in je postbus voor nieuwe opdrachten. 91 00:14:00,080 --> 00:14:03,280 Simon, we zijn er. 92 00:14:28,240 --> 00:14:32,560 Mama, Simon is thuis. - Kijk me aan. 93 00:14:34,320 --> 00:14:38,240 Hallo, mam. - Lieverd, ik heb je gemist. Kom. 94 00:15:20,840 --> 00:15:23,960 Pas op. - Het is erg warm. 95 00:15:24,120 --> 00:15:26,560 Langzaam drinken. 96 00:15:28,320 --> 00:15:33,880 Papa komt zo thuis. Als dat op is, kun je in je kamer op hem wachten. 97 00:17:17,880 --> 00:17:20,440 Gefeliciteerd. Met 't Puzzelcentrum. 98 00:17:20,600 --> 00:17:24,960 Je hebt een hele moeilijke puzzel opgelost en krijgt 'n abonnement. 99 00:17:25,120 --> 00:17:32,040 Mag ik je naam, adres en nummer ? - Je bent 'n vreemde. 100 00:17:32,200 --> 00:17:37,200 Met 't Puzzelcentrum. Hoe kom je aan dit nummer ? 101 00:17:37,360 --> 00:17:40,600 Puzzel 99. 102 00:17:40,760 --> 00:17:43,120 Wat ? Met wie spreek ik ? 103 00:17:43,280 --> 00:17:47,880 Simon, hang de telefoon op. - Simon, wacht. Hang niet op. 104 00:18:03,440 --> 00:18:09,480 Als ze niet correleren ben je wat kwijt en kun je niet defractioneren. 105 00:18:09,640 --> 00:18:14,880 Ben je gecodeerd ? Het is Mercury. Iemand loopt op water. Kom hier. 106 00:18:20,840 --> 00:18:26,760 Wat zei je ? - Je bent 'n vreemde. 107 00:18:27,760 --> 00:18:32,920 Simon, hang de telefoon op. - Simon, wacht. Hang niet op. 108 00:18:33,920 --> 00:18:36,240 Wie is dat ? 109 00:18:37,880 --> 00:18:43,120 Luister naar z'n stem. Het was 'n kind. Dat was vast z'n moeder. 110 00:18:43,280 --> 00:18:50,160 Was het 'n koter die wat cijfers heeft ingedrukt ? Op goed geluk ? 111 00:18:51,160 --> 00:18:53,840 Dat geluk hebben wij niet. 112 00:18:56,160 --> 00:18:59,720 We moeten Kudrow bellen. - Wat ? O, nee. 113 00:18:59,880 --> 00:19:05,280 We maken 'n analyse en brengen verslag uit als hij terug is. 114 00:19:05,440 --> 00:19:11,600 Leo, we moeten bellen. Anders zegt hij dat we 't wilden verdoezelen. 115 00:19:22,360 --> 00:19:27,080 Ik heb 'n dringend bericht voor luitenant-kolonel Kudrow. 116 00:19:27,240 --> 00:19:33,880 In de meeste communicatiecentra is Mercury al operationeel. 117 00:19:34,040 --> 00:19:40,240 Het is 'n spectaculaire verbetering. Als 't overal is ge�nstalleerd... 118 00:19:40,400 --> 00:19:44,640 ... zullen onze tegenstanders... - En onze bondgenoten. 119 00:19:44,800 --> 00:19:48,560 ... onze berichten moeilijk kunnen onderscheppen. 120 00:19:48,720 --> 00:19:51,600 Een dringend bericht voor u. 121 00:19:57,640 --> 00:20:00,960 Sorry, Mr Johnson neemt 't over. 122 00:20:12,760 --> 00:20:14,880 MERCURY IS GEKRAAKT 123 00:20:18,040 --> 00:20:20,000 Kan niet. 124 00:20:25,440 --> 00:20:28,840 ARRIVEER BINNEN 12 UUR 125 00:21:04,680 --> 00:21:08,640 Je bent laat. - Niet toen ik wegging. 126 00:21:09,640 --> 00:21:15,040 Het verkeer was net modder. Ik ben naar huis geslenterd. 127 00:21:17,200 --> 00:21:22,160 Simon wacht op je. - Simon, m'n beste kerel. 128 00:21:28,360 --> 00:21:31,800 Ik vraag me af waar Simon is. 129 00:21:37,720 --> 00:21:40,160 Bedtijd, Simon. 130 00:23:09,560 --> 00:23:13,040 Stuur Pedranski en Crandell naar me toe. 131 00:23:28,360 --> 00:23:32,680 Wie wil er 'n shot ? Dubbel zwart, dubbel zoet, dubbel alles. 132 00:23:32,840 --> 00:23:37,880 Ik heb dat drugsgedoe gemist. Nu doet cafe�ne me tenminste wat. 133 00:23:38,040 --> 00:23:41,760 Ik voel me zo Ricki Lake. Of ik met iedereen kan praten. 134 00:23:41,920 --> 00:23:46,160 Ik ben 'n koffieleut. Wat is er ? 135 00:23:47,160 --> 00:23:50,360 Kudrow wil me spreken. - Te gek. 136 00:23:50,520 --> 00:23:55,520 Misschien krijg je je eigen sectie. - Nee. Ik heb 't verknald. 137 00:23:55,680 --> 00:23:58,280 Doe net als Bart Simpson. 138 00:23:58,440 --> 00:24:02,760 Kudrow, rustig man. Het was al zo toen ik binnenkwam. 139 00:24:09,240 --> 00:24:11,960 Puzzellijn. 140 00:24:13,960 --> 00:24:18,440 Ik heb 10.000 mijl gevlogen en heb kunnen nadenken. 141 00:24:18,600 --> 00:24:24,640 Volgens mij hebben jullie 't woord puzzellijn nooit genoemd. 142 00:24:27,400 --> 00:24:31,000 We hebben de standaardprocedure toegepast. 143 00:24:31,160 --> 00:24:36,560 Supercomputers, roofdieren die er 24 uur per dag aan hebben geknaagd. 144 00:24:36,720 --> 00:24:40,680 Mercury hield stand. De code was niet te breken. 145 00:24:40,840 --> 00:24:46,000 Maar we moesten nog een ding controleren. De gekkenfactor. 146 00:24:46,160 --> 00:24:49,320 Mensen stellen je soms voor verrassingen. 147 00:24:49,480 --> 00:24:54,240 We hebben 'n boodschap in 'n puzzel gezet in zo'n puzzelblad. 148 00:24:54,400 --> 00:24:58,720 Niet verwacht dat iemand zou bellen. - Toch is dat gebeurd. 149 00:24:59,720 --> 00:25:03,840 Hij heet Simon Lynch. Hij woont in Chicago en is negen jaar. 150 00:25:04,000 --> 00:25:09,480 En hij ontcijfert 'n boodschap die in een niet te kraken code staat. 151 00:25:09,640 --> 00:25:16,160 In 'n puzzelblad. Ik wist niet dat ik toestemming had gegeven... 152 00:25:16,320 --> 00:25:20,400 ... voor 'n boodschap in welk blad dan ook. 153 00:25:20,560 --> 00:25:25,440 Een kind kan 'm niet zomaar kraken. - Hij is niet alleen negen... 154 00:25:25,600 --> 00:25:29,120 ... hij is ook nog gehandicapt, hij is autistisch. 155 00:25:29,280 --> 00:25:31,000 Dat is 't. 156 00:25:31,160 --> 00:25:35,400 Onze miljardencode is dus 'n open boek voor gestoorden ? 157 00:25:35,560 --> 00:25:39,160 Nee, autistisch is niet hetzelfde als gestoord. 158 00:25:39,320 --> 00:25:45,400 Autisten sluiten zich af. Maar vaak zijn ze heel begaafd. 159 00:25:46,400 --> 00:25:51,960 Hij heeft niets ontcijferd. - Hij zag het gewoon. 160 00:25:52,120 --> 00:25:57,160 Net als die stomme foto's waarop je opeens 't vrijheidsbeeld ziet. 161 00:25:57,320 --> 00:26:02,880 Dit is geen stomme foto. Het gaat om de nationale veiligheid. 162 00:26:05,440 --> 00:26:09,960 In 't gunstigste geval is de jongen uniek... 163 00:26:10,120 --> 00:26:13,000 ... en begrijpt hij niet wat hij heeft gedaan. 164 00:26:13,160 --> 00:26:16,160 Lost dat mijn probleem op ? Antwoord: Nee. 165 00:26:16,320 --> 00:26:21,760 Analyse: Als er iemand opduikt die zijn capaciteit onderkent... 166 00:26:21,920 --> 00:26:26,000 ... dan zijn mijn problemen pas echt groot. 167 00:26:26,160 --> 00:26:28,920 We kunnen met de jongen gaan praten. 168 00:26:35,960 --> 00:26:41,240 Niets mag de jongen met dit bureau in verband brengen. Niets. 169 00:26:41,400 --> 00:26:43,800 Begrepen ? 170 00:26:44,480 --> 00:26:48,320 Ik wil dat je de band wist. Begrepen ? 171 00:26:54,880 --> 00:26:58,800 Ga jij even, lieverd ? - Ik ga al. 172 00:26:58,960 --> 00:27:02,320 Martin Lynch ? Rechercheur Burrell. 173 00:27:02,480 --> 00:27:05,160 Mag ik u wat vragen stellen ? 174 00:27:05,320 --> 00:27:08,880 Ik heb uw adres van Simons school. - Is er wat ? 175 00:27:09,040 --> 00:27:14,720 Ik wil het kort houden. Er zijn klachten over Simons chauffeur. 176 00:27:14,880 --> 00:27:17,680 Van seksuele aard. 177 00:27:17,840 --> 00:27:22,720 Het zijn maar beschuldigingen. Mag ik even binnen komen ? 178 00:27:22,880 --> 00:27:27,360 Tuurlijk. - Het zal niet lang duren. 179 00:27:30,120 --> 00:27:33,920 Ik wil u niet van streek maken. - Dat hebt u al gedaan. 180 00:27:34,080 --> 00:27:37,760 Dat spijt me. - Wilt u koffie of iets anders ? 181 00:27:37,920 --> 00:27:40,320 Ja, graag. 182 00:28:17,080 --> 00:28:22,200 Ik zie op m'n scherm waar u woont. Wat wilt u melden ? 183 00:29:37,440 --> 00:29:41,680 Is er nog wat gebeurd ? - Ja, we hebben geluk. 184 00:29:42,680 --> 00:29:48,600 De Procureur-generaal zette net 25 ruggen in op de Cubs. Wat denk jij ? 185 00:29:55,000 --> 00:29:58,120 Met Dertien. Cubs, tien ruggen. 186 00:29:58,280 --> 00:30:00,960 Komt in orde. 187 00:30:02,000 --> 00:30:06,080 Stomme gok, Dertien. De Cubs maken niets meer klaar. 188 00:30:06,240 --> 00:30:10,440 Vind je 't erg als ik je wat persoonlijks vraag ? 189 00:30:10,600 --> 00:30:15,080 Ja, Roger. Dat zou ik erg vinden. 190 00:30:21,920 --> 00:30:23,600 Voor jou. 191 00:30:27,080 --> 00:30:32,720 We hebben 'n opdracht voor je. - Een zaak van nationaal belang ? 192 00:30:32,880 --> 00:30:37,440 Een vermist kind, 21ste district. Valt onder Chicago PD. 193 00:31:14,160 --> 00:31:18,400 Nickles, leef je nog ? - Ik loop nog steeds rond. 194 00:31:18,560 --> 00:31:20,840 Hoe gaat 't ermee ? 195 00:31:23,320 --> 00:31:27,680 Dit gaat toch om 'n vermist kind ? - Klopt. 196 00:31:27,840 --> 00:31:32,240 Dit zijn de ouders. Zo te zien moordzelfmoord. 197 00:31:32,400 --> 00:31:36,360 En waar is 't kind ? - Vermist, weet je nog ? 198 00:31:37,360 --> 00:31:41,960 Wat doe jij hier ? - De FBI stuurt me. 199 00:31:42,960 --> 00:31:48,040 Wat doe jij hier, bedoel ik. - Ik werk me omlaag, Jack. 200 00:31:48,200 --> 00:31:50,480 Net als jij. 201 00:31:50,640 --> 00:31:54,360 De jongen heet Simon. Volgens de buren is hij achterlijk. 202 00:31:54,520 --> 00:32:00,080 Ze doden altijd het hele gezin. - Misschien schoot ie 'm elders dood. 203 00:32:00,240 --> 00:32:03,240 Zo'n kind kost 'n bom duiten. 204 00:32:03,400 --> 00:32:09,840 Misschien was papa 't zat om zich rot te werken voor zo'n kind. 205 00:32:10,000 --> 00:32:15,040 Hoe komt 'n man die zo arm is aan 'n revolver van 1500 dollar ? 206 00:32:16,280 --> 00:32:20,960 Is 't goed als ik wat rondkijk ? - Alles is doorzocht. Hij is er niet. 207 00:32:21,120 --> 00:32:26,600 Vind je 't dus niet goed ? - Ga je gang. Lomax heeft gebeld. 208 00:32:26,760 --> 00:32:31,280 Het is belangrijk. - Zal best. Heb je 'n telefoon ? 209 00:32:33,200 --> 00:32:36,840 Kijk eens aan. Ik wil 'm wel terug. 210 00:34:01,200 --> 00:34:05,400 Hoe gaat 't ermee, joh ? Alles goed daar ? 211 00:34:06,840 --> 00:34:12,760 Kom maar, je kunt tevoorschijn komen. Niemand zal je wat doen. 212 00:34:14,960 --> 00:34:18,040 Ik doe je niets. Oke ? 213 00:34:27,840 --> 00:34:29,920 Stil. 214 00:34:42,280 --> 00:34:45,080 Bel Concordia. Laat 'n ziekenwagen komen. 215 00:34:45,240 --> 00:34:48,760 Stuur er wat agenten heen. Hij moet beschermd worden. 216 00:34:48,920 --> 00:34:54,800 Hoe verantwoord ik de overuren ? - Maak je je druk om overuren ? 217 00:34:54,960 --> 00:35:00,520 Stuur je mensen. Overuren zet je maar op Lomax z'n creditcard. 218 00:35:10,960 --> 00:35:16,520 De riemen maken 't erger. Maak los. - Het is voor z'n veiligheid. 219 00:35:16,680 --> 00:35:21,080 Rustig maar Simon, we maken je los. Rustig. 220 00:35:21,240 --> 00:35:25,800 Bedaar 'n beetje. - Mama, papa. Mama, papa. 221 00:35:26,800 --> 00:35:31,040 Laat ze dat ding afzetten. Zet die sirene af. 222 00:35:32,040 --> 00:35:36,760 Simon, stop. Kijk eens. Wie is dit ? Is dat je mama ? 223 00:35:40,200 --> 00:35:44,920 Ja, je mama. Dat is ze. Is dat je papa ? 224 00:35:47,880 --> 00:35:51,360 Niet aanraken. Kan heet zijn. Een goeie raad. 225 00:35:51,520 --> 00:35:56,200 Is dat je lerares ? Dr. London ? Ze is je vriendin, he ? 226 00:35:56,360 --> 00:36:01,760 Ik heet Art. Ik ben ook je vriend. - Art is 'n vreemde. 227 00:36:06,600 --> 00:36:11,240 Art is 'n vreemde. - Maak vast. 228 00:36:12,840 --> 00:36:16,120 Ik zal je geen pijn doen, lieverd. 229 00:36:18,480 --> 00:36:21,040 Klaar. 230 00:36:26,720 --> 00:36:30,000 Bent u de dokter ? - Nee, de verpleegster. 231 00:36:30,160 --> 00:36:33,520 Komt er nog 'n dokter ? - Ik heb 'm verzorgd. 232 00:36:33,680 --> 00:36:37,960 Is dat alles ? Een injectie ? - Hij is autistisch. 233 00:36:41,840 --> 00:36:45,360 Wat betekent dat ? Dringt er niets tot hem door ? 234 00:36:45,520 --> 00:36:51,760 Alles dringt tot 'm door. Hij heeft problemen met gevoelens en emoties. 235 00:36:51,920 --> 00:36:56,360 Dan wordt hij erg bang en in de war. - Moment. 236 00:36:57,360 --> 00:37:02,160 Kan ik hem niet ondervragen ? - Waarschijnlijk niet. 237 00:37:26,360 --> 00:37:31,320 Waarom wil hij ons daar spreken ? We hebben niets verkeerds gedaan. 238 00:37:31,480 --> 00:37:32,960 Omkeren ? 239 00:37:33,120 --> 00:37:36,560 Dan vermoordt hij ons. - Doet hij misschien toch wel. 240 00:37:36,720 --> 00:37:39,400 Rustig, Leo. Alsjeblieft. 241 00:37:52,960 --> 00:37:57,160 Goed, ik ben bang. - Hou op. We doen dit samen. 242 00:37:57,320 --> 00:38:03,520 We hebben geen wet overtreden. Wat hij ook zegt, we doen wat juist is. 243 00:38:07,240 --> 00:38:09,960 Gaan we nu naar huis ? 244 00:38:15,880 --> 00:38:18,200 Daar heb je hem. 245 00:38:19,560 --> 00:38:22,040 Laten we dit afhandelen. 246 00:38:39,560 --> 00:38:41,880 Dit verandert alles. 247 00:38:42,880 --> 00:38:46,560 Nu weet nog iemand ervan. - En de jongen ? 248 00:38:46,720 --> 00:38:52,480 Hij leeft nog. Hij ligt op 'n gesloten afdeling in 'n ziekenhuis. 249 00:38:52,640 --> 00:38:58,560 Waarom vertellen we het niemand ? - Wij zijn verantwoordelijk, Leo. 250 00:38:58,720 --> 00:39:03,720 Er bestaat niemand. Hou die puzzellijn 24 uur per dag open. 251 00:39:03,880 --> 00:39:06,680 En doe jullie werk, verdomme. 252 00:39:07,680 --> 00:39:09,400 Stil. 253 00:39:11,200 --> 00:39:14,400 Misschien pak ik 't verkeerd aan. 254 00:39:15,400 --> 00:39:21,240 Ik ga met mensen om zoals ik kook, zegt m'n vrouw. Snel en smakeloos. 255 00:39:21,400 --> 00:39:26,160 Maar we willen levens redden. Daar gaat het toch om ? 256 00:39:28,160 --> 00:39:32,880 Rasheed Halabi werd geboren in Paramus, New Jersey. Kon goed leren. 257 00:39:33,040 --> 00:39:38,120 Hij werkte voor z'n studie. Nu is hij kolonel in de garde van Saddam. 258 00:39:38,280 --> 00:39:41,600 Wij hebben hem daar neergezet. 259 00:39:41,760 --> 00:39:47,760 Er zijn duizenden mensen zoals hij die beschermd worden door deze code. 260 00:39:47,920 --> 00:39:50,600 We kunnen hun levens redden. 261 00:39:50,760 --> 00:39:54,360 Ik wil dat we elkaar 'n belofte doen. 262 00:39:54,520 --> 00:39:58,040 Toewijding, trouw en bovenal... 263 00:39:59,440 --> 00:40:02,120 ... volkomen stilzwijgen. 264 00:41:46,320 --> 00:41:49,600 Waar is iedereen ? Waar is de bewaker ? 265 00:41:49,760 --> 00:41:54,360 Ze waren niet meer nodig, zeiden ze. - Breng me naar Simon Lynch. 266 00:41:54,520 --> 00:41:57,440 Hij ligt nu op Kindergeneeskunde. - Waar is dat ? 267 00:41:57,600 --> 00:42:01,400 Kamer 1106. Een trap op. - Wie heeft opdracht gegeven ? 268 00:42:01,560 --> 00:42:06,120 Z'n ouders wilden niet dat hij was opgesloten. 269 00:42:43,080 --> 00:42:45,480 Kan ik u helpen ? 270 00:42:46,920 --> 00:42:51,680 Ik ben van de FBI. Weet u waar Simon Lynch is ? 271 00:42:52,680 --> 00:42:58,320 Hij had 'n hoofdwond. We moesten foto's laten maken. 272 00:42:58,480 --> 00:43:04,400 Waar is de r�ntgenkamer ? - Radiologie, op de zevende etage. 273 00:43:06,440 --> 00:43:08,040 Geen dank. 274 00:44:31,560 --> 00:44:34,440 Kom, ga de lift maar in. 275 00:44:34,600 --> 00:44:37,240 Een beetje vol, he ? 276 00:44:41,400 --> 00:44:45,160 Net gehaald. U bent zeker nieuw. Welkom in Concordia. 277 00:44:45,320 --> 00:44:48,280 Dank u. Erg aardig van u. 278 00:44:52,280 --> 00:44:56,120 Acht. Zeven. 279 00:45:11,680 --> 00:45:14,720 Bedankt voor de lift. - Wacht. 280 00:45:16,800 --> 00:45:19,480 Hij heeft 'n pistool. 281 00:45:31,480 --> 00:45:33,280 Zitten. 282 00:45:52,600 --> 00:45:56,960 Laat uit. We willen geen aandacht trekken. 283 00:45:59,920 --> 00:46:04,800 Laat met rust. Blijf van de knoppen af. 284 00:46:06,840 --> 00:46:10,680 Laat die knoppen met rust, verdorie. 285 00:46:19,560 --> 00:46:22,560 Een klein stapje voor de mensheid. 286 00:46:26,600 --> 00:46:28,280 Zakken. 287 00:46:52,680 --> 00:46:56,320 Mama, papa. Mama, papa. 288 00:47:06,000 --> 00:47:09,000 Hou je aan 't hek vast. 289 00:48:13,720 --> 00:48:16,480 Kom op, Simon. 290 00:49:07,120 --> 00:49:11,120 Vrienden. Mr Pasquale, buschauffeur. 291 00:49:14,600 --> 00:49:17,240 Heet hij zo ? Mr Pasquale ? 292 00:49:18,240 --> 00:49:22,560 Praat niet met vreemden. Denk je dat ik 'n vreemde ben ? 293 00:49:35,440 --> 00:49:40,280 Art. Dat ben ik. Ik ben je vriend. 294 00:49:41,200 --> 00:49:44,040 Art is je vriend. 295 00:49:44,200 --> 00:49:47,160 Art is 'n vreemde. 296 00:51:07,640 --> 00:51:10,360 Vuile schoft. 297 00:51:22,640 --> 00:51:24,960 Wie ben je ? 298 00:51:42,840 --> 00:51:45,320 Sorry, Tommy. 299 00:51:45,480 --> 00:51:48,480 Kom, Simon. - Wat is er met je gebeurd ? 300 00:51:59,240 --> 00:52:02,120 Heb je hem ontvoerd ? - Waar heb je 't over ? 301 00:52:02,280 --> 00:52:05,920 Lomax belt me steeds. Je wordt gezocht. 302 00:52:06,080 --> 00:52:08,920 Ik heb 'n vent vermoord in de trein. 303 00:52:09,080 --> 00:52:12,760 Hij wilde ons vermoorden. - Wat is er gebeurd ? 304 00:52:12,920 --> 00:52:15,000 De politie was weggehaald. 305 00:52:15,160 --> 00:52:19,600 Het was geen moordzelfmoord. Ze willen 't kind. 306 00:52:19,760 --> 00:52:23,160 Hou op. Genoeg met dat samenzweringgezeik. 307 00:52:23,320 --> 00:52:28,080 Ja, het is 'n samenzwering. Zeiden de dode Martin en Jenny Lynch: 308 00:52:28,240 --> 00:52:31,040 'Haal m'n kind van de gesloten afdeling' ? 309 00:52:31,200 --> 00:52:35,960 Als ik Lomax niet bel, ben ik medeplichtig. 310 00:52:36,120 --> 00:52:41,840 Als je Concordia of de spoorwegen niet belt, ben je 'n stomme smeris. 311 00:52:44,400 --> 00:52:47,360 Laat ze 'n lijkzak meenemen. 312 00:52:51,520 --> 00:52:54,400 Dana. Sorry dat ik je wakker heb gemaakt. 313 00:52:54,560 --> 00:52:59,320 Fijn je te zien. Het is veel te lang geleden. 314 00:53:00,320 --> 00:53:03,600 Liever geen bloed op m'n kleed. 315 00:53:07,080 --> 00:53:09,520 Hij heet Simon. 316 00:53:12,360 --> 00:53:17,680 Hallo, Simon. Jij zult vast wel wat lusten. 317 00:53:17,840 --> 00:53:22,440 Ik heb pindakaas en jam in de keuken. Wat zeg je daarvan ? 318 00:53:23,600 --> 00:53:27,560 Dit is m'n zoon T.J. Dit is Simon. 319 00:53:27,720 --> 00:53:30,560 Laten we in de keuken... 320 00:53:35,280 --> 00:53:41,320 Laten we in de keuken wat gaan eten. Misschien gaat Simon wel mee. 321 00:54:01,880 --> 00:54:06,080 Kijk 's. Het is nog vochtig, maar het is schoon. 322 00:54:06,240 --> 00:54:09,360 Dank je, Dana. - Graag gedaan. 323 00:54:09,520 --> 00:54:13,800 Dit zal je wel passen, Simon. 324 00:54:13,960 --> 00:54:18,400 Niet m'n Frank Thomas-shirt. - Je zou voortaan delen. 325 00:54:18,560 --> 00:54:21,920 Je nam toch geen downers meer ? 326 00:54:24,600 --> 00:54:27,680 En ? - Geen lijk op de rails. 327 00:54:28,680 --> 00:54:32,400 Geen lijk, geen bloed, geen hulzen. Niets. 328 00:54:32,560 --> 00:54:37,280 Wie kan dat zo snel opruimen ? - Geef hem op. 329 00:54:37,440 --> 00:54:40,400 Het kind. Breng hem terug. 330 00:54:40,560 --> 00:54:44,800 Zou jij je kind opgeven ? - Hij is je kind niet. 331 00:54:44,960 --> 00:54:47,480 Hij is niemands kind. 332 00:54:47,640 --> 00:54:52,040 Z'n ouders zijn doodgeschoten door 'n echte smeerlap. 333 00:54:53,040 --> 00:54:56,720 Kom mee, Simon. - Laat hem deze kleren aantrekken. 334 00:54:56,880 --> 00:54:59,440 Je autosleuteltjes. 335 00:55:00,440 --> 00:55:04,960 Moet ik met hem over straat gaan lopen ? 336 00:55:09,360 --> 00:55:12,560 Ik meld morgen dat hij gestolen is. 337 00:55:32,240 --> 00:55:36,120 papa gaat zingen 338 00:55:38,440 --> 00:55:41,440 Waarom ben je niet moe ? 339 00:55:45,240 --> 00:55:48,640 Papa is er niet, jongen. 340 00:55:51,720 --> 00:55:55,240 Je papa is hier niet. 341 00:55:57,240 --> 00:56:00,600 Hoe moet ik dit uitleggen ? 342 00:56:11,840 --> 00:56:15,160 Ik doe even m'n ogen dicht. 343 00:56:47,680 --> 00:56:50,480 Stom, stom. 344 00:57:01,800 --> 00:57:04,520 Kom op, Simon. 345 00:57:05,600 --> 00:57:07,880 Waar zit je ? 346 00:58:05,200 --> 00:58:08,160 We gaan 'n ritje maken. 347 00:58:21,120 --> 00:58:24,960 Linksaf. Linksaf op Kenwood. 348 00:58:25,120 --> 00:58:29,920 Linksaf. - Goed. We gaan linksaf. 349 00:58:32,200 --> 00:58:37,400 Howard Avenue tot J Street. 350 00:58:37,560 --> 00:58:42,480 Klopt. - J Street... 351 00:58:42,640 --> 00:58:46,680 ... tot West 23rd Street. 352 00:58:47,680 --> 00:58:53,480 Weet je waar we naartoe gaan ? - Simon gaat naar huis. 353 00:58:53,640 --> 00:58:57,120 Ja, Simon gaat naar huis. 354 00:59:19,880 --> 00:59:22,880 Mama, Simon is thuis. 355 00:59:38,520 --> 00:59:42,440 Mama, Simon is thuis. 356 00:59:57,480 --> 00:59:59,480 Wil je dit ? 357 01:00:09,360 --> 01:00:13,800 Erg warm. Langzaam drinken. 358 01:01:17,600 --> 01:01:20,520 Neem op alsjeblieft. 359 01:01:22,080 --> 01:01:24,760 Gefeliciteerd. Met 't Puzzelcentrum. 360 01:01:24,920 --> 01:01:29,320 Je hebt een hele moeilijke puzzel opgelost en krijgt 'n abonnement. 361 01:01:29,480 --> 01:01:35,200 Mag ik je naam, adres en nummer ? - Je bent 'n vreemde. 362 01:01:36,200 --> 01:01:41,520 Dat is 'm. Hij belt vanuit z'n huis. We moeten Kudrow bellen. 363 01:01:41,680 --> 01:01:44,800 Wat doe je ? - Ben jij dat, Simon ? 364 01:01:45,920 --> 01:01:50,440 Geef aan mij. Met wie spreek ik ? Geef antwoord. 365 01:01:50,600 --> 01:01:54,040 Ik ben van de FBI. Ik laat dit nummer traceren. 366 01:01:54,200 --> 01:01:57,960 Je kunt ons niet traceren. Niet dit nummer. 367 01:01:58,120 --> 01:02:02,200 Voor welk bureau werk je ? - Zeg niet wie we zijn, Dean. 368 01:02:02,360 --> 01:02:05,040 Noem m'n naam niet. 369 01:02:06,240 --> 01:02:10,280 Ik heb nog wat tijd nodig. Bel dit nummer niet meer. 370 01:02:10,440 --> 01:02:14,960 Ik open 'n e-mail-adres. Einstein. Kijk morgenochtend. 371 01:02:15,120 --> 01:02:17,360 Hang niet... 372 01:02:32,480 --> 01:02:34,840 Simon, we gaan. 373 01:02:44,840 --> 01:02:47,960 Doe het niet. - Hij kan 't weer doen. 374 01:02:48,120 --> 01:02:54,200 En die FBI-agent kan erachter komen. - Maar beter. De jongen loopt gevaar. 375 01:02:55,400 --> 01:03:00,320 Dan weet hij dat ik er ook van weet. - Op de maan horen ze je niet. 376 01:03:00,480 --> 01:03:02,320 Je maakt me bang. 377 01:03:02,480 --> 01:03:08,120 Als mij wat overkomt, ken jij de dader. Doe dan wat nodig is. 378 01:03:11,760 --> 01:03:14,960 Je doet 't. Ik weet 't. 379 01:03:19,680 --> 01:03:21,760 Probeer de CIA. 380 01:03:24,160 --> 01:03:26,840 Dan de FBI. 381 01:03:36,560 --> 01:03:38,240 Goed. 382 01:03:40,360 --> 01:03:42,600 Albert. 383 01:03:47,520 --> 01:03:50,560 Probeer E=MC2. Hoofdletters. 384 01:04:04,200 --> 01:04:06,840 Ik laat u even alleen. 385 01:04:17,960 --> 01:04:20,360 He, partner. 386 01:04:21,320 --> 01:04:23,920 Ik heb je hulp nodig. 387 01:04:24,080 --> 01:04:26,000 Een puzzel. 388 01:04:27,000 --> 01:04:29,800 Kun je me helpen met 'n puzzel ? 389 01:04:29,960 --> 01:04:34,240 Puzzel. - Ja, een puzzel. Kom even mee. 390 01:04:41,960 --> 01:04:46,160 Ik ga je optillen. Ik zet je in de stoel. 391 01:04:50,680 --> 01:04:53,280 Kun je dat lezen ? 392 01:04:54,280 --> 01:04:56,400 Wat staat er ? 393 01:04:57,400 --> 01:05:01,040 Vandaag. Twaalf uur. 394 01:05:01,200 --> 01:05:05,880 Wrigley Gebouw. - Goed zo. 395 01:05:13,520 --> 01:05:16,160 Sorry. Gaat 't ? 396 01:05:16,320 --> 01:05:21,000 Niets aan de hand. Mijn schuld. Ik had moeten opletten. 397 01:05:21,160 --> 01:05:26,960 Ik had 'm niet zo moeten neerzetten. Je had me 'n proces aan kunnen doen. 398 01:05:27,120 --> 01:05:30,720 Wat zit daarin ? Loodgieterspullen ? 399 01:05:30,880 --> 01:05:36,760 Het klinkt idioot, maar ik heb 'n probleem. Kun je me helpen ? 400 01:05:36,920 --> 01:05:39,680 Zie je dat jongetje ? 401 01:05:39,840 --> 01:05:43,400 Kun je eventjes op hem letten ? 402 01:05:43,560 --> 01:05:46,960 Je struikelde niet per ongeluk, he ? 403 01:05:47,120 --> 01:05:50,920 Hij is autistisch. Ik ben z'n Grote Broer. 404 01:05:51,080 --> 01:05:54,520 De Grote Broers van Amerika. 405 01:05:54,680 --> 01:05:58,280 Het gaat prima, maar ik moet z'n medicijnen halen. 406 01:05:58,440 --> 01:06:01,880 Ik wil 'm niet storen als hij net zo rustig is. 407 01:06:02,040 --> 01:06:05,960 Je hoeft alleen maar je lieve zelf te zijn. 408 01:06:08,320 --> 01:06:12,960 Goed. Hoe heet hij ? - Simon. Weet je 't zeker ? 409 01:06:13,120 --> 01:06:17,240 Ja. Als ik 'n directeur aankan, kan ik iedereen aan. 410 01:06:17,400 --> 01:06:20,920 Dank je. Ik ben zo terug. 411 01:06:21,080 --> 01:06:23,680 Hoe heet je ? - Stacey. 412 01:06:24,680 --> 01:06:29,520 Sebring. - Dank je, Stacey. Ik ben zo terug. 413 01:06:33,320 --> 01:06:36,960 Ook zonder 't gevlei had ik 't gedaan. 414 01:06:58,160 --> 01:07:00,440 Doorlopen. - Jeffries ? 415 01:07:00,600 --> 01:07:04,960 Doorlopen. - Ik wist niet zeker of je zou komen. 416 01:07:05,120 --> 01:07:08,920 Simon heeft de code weer gebroken. Heel gevaarlijk. 417 01:07:09,080 --> 01:07:13,240 Voor wie werk je ? De CIA ? Defensie ? 418 01:07:13,400 --> 01:07:18,400 Je hebt pech. De FBI noemt ons graag 'No Such Agency'. 419 01:07:18,560 --> 01:07:23,440 Wat wil de NSA van 'n klein jochie ? - De hersenen blijven 'n raadsel. 420 01:07:23,600 --> 01:07:27,680 We hadden opdracht 'n nieuwe code te ontwerpen. 421 01:07:27,840 --> 01:07:33,440 Om informanten te beschermen. We ontwierpen 'n supercode. 422 01:07:33,600 --> 01:07:36,840 Mercury. Niet te ontcijferen, dachten we. 423 01:07:37,000 --> 01:07:42,200 En 'n jochie van negen kraakt 'm ? - Hij kan 'm lezen. 424 01:07:42,360 --> 01:07:45,800 En misschien ook wel schrijven. Daarom loopt hij gevaar. 425 01:07:45,960 --> 01:07:48,520 Zou de NSA hem daarom doden ? 426 01:07:48,680 --> 01:07:53,800 Misschien heeft m'n chef opdracht gegeven... 427 01:07:53,960 --> 01:07:57,000 Ik ben maar 'n codeur. Ik weet niet wat ze doen. 428 01:07:57,160 --> 01:08:02,360 Misschien doden ze kinderen. Of misschien is m'n baas gestoord. 429 01:08:08,320 --> 01:08:10,960 Een ziekenwagen. 430 01:08:11,120 --> 01:08:12,960 Opzij. 431 01:08:17,400 --> 01:08:19,880 Kijk uit. 432 01:08:36,040 --> 01:08:38,080 Op de grond. 433 01:09:43,080 --> 01:09:45,640 FBI. Waar is de beveiligingsafdeling ? 434 01:09:45,800 --> 01:09:49,040 De deur door en naar rechts. 435 01:10:03,000 --> 01:10:05,040 Agent Jeffries, FBI. 436 01:10:05,200 --> 01:10:08,760 Kan ik u helpen ? - Ik hoop 't. 437 01:10:08,920 --> 01:10:12,800 Waar is de band van die camera ? - Hier. 438 01:10:24,600 --> 01:10:29,960 Ik krijg last als u die meeneemt. - Vertel 't dus maar niet. 439 01:11:08,080 --> 01:11:10,680 Kom, opschieten. 440 01:11:13,040 --> 01:11:18,440 Sorry. Hij was bijna weg. Je zei niet dat ik steeds op moest letten. 441 01:11:18,600 --> 01:11:21,600 Ik had daar moeten blijven. 442 01:11:23,320 --> 01:11:27,280 Niet schreeuwen. Rustig. 443 01:11:29,600 --> 01:11:34,200 O, god. - Hij ziet de dingen anders dan wij. 444 01:11:44,200 --> 01:11:47,600 Heb je net 'n bank beroofd of zo ? 445 01:11:50,520 --> 01:11:55,920 We moeten hier weg. Kom, Simon. Bedankt voor je hulp, Stacey. 446 01:12:06,400 --> 01:12:09,560 Papa zou dit enig vinden. Hoeveel ? - Honderd. 447 01:12:09,720 --> 01:12:11,800 Je meent 't. 448 01:12:12,800 --> 01:12:18,680 Wat zouden wij later gaan sparen ? Plaidshirts en Kramerpoppetjes ? 449 01:12:18,840 --> 01:12:21,120 Wat is er ? 450 01:12:23,360 --> 01:12:26,320 Dean is doodgeschoten. 451 01:12:27,880 --> 01:12:33,160 Hij wilde pers� naar Chicago. Hij wilde dat ik meeging om te helpen... 452 01:12:33,320 --> 01:12:38,080 Wie heeft 'm doodgeschoten ? - Dat kan ik niet zeggen. 453 01:12:38,240 --> 01:12:43,640 Ik wil je helpen, maar dan moet je me zeggen wat er aan de hand is. 454 01:12:43,800 --> 01:12:47,920 Hij zal erachter komen. - Wie ? Bedoel je Kudrow ? 455 01:12:48,080 --> 01:12:52,320 Ik kan niet e-mailen of bellen zonder dat hij 't weet. 456 01:12:52,480 --> 01:12:57,640 Alles is op elkaar aangesloten en ik kan niets doen. 457 01:13:07,680 --> 01:13:11,160 Niet-geavanceerde technologie is 't helemaal. 458 01:13:34,960 --> 01:13:39,640 Gefeliciteerd. Je staat bovenaan de lijst van gezochte personen. 459 01:13:39,800 --> 01:13:42,600 Lomax is razend. 460 01:13:42,760 --> 01:13:47,560 Hij houdt 't stil om zich in te dekken. Je hebt weinig tijd. 461 01:13:47,720 --> 01:13:52,600 Weet je al wie de schutter is ? - Kan er geen 'Goedemorgen' af ? 462 01:13:52,760 --> 01:13:56,880 'Sorry dat je auto in beslag is genomen.' 463 01:13:57,040 --> 01:14:01,520 Geeft 't veel problemen ? - Ik zei dat je 'm had gestolen. 464 01:14:02,520 --> 01:14:08,160 Gevonden bij Defensie. Peter Burrell, Special Forces. 465 01:14:09,160 --> 01:14:13,880 Laten we hem arresteren. - Je zult hem moeten opgraven. 466 01:14:14,040 --> 01:14:18,600 Hij is dood. Omgekomen in Beiroet in 1982. 467 01:14:22,080 --> 01:14:26,560 Vind je me nog steeds parano�de ? - Geen idee. Wie weet. 468 01:14:26,720 --> 01:14:31,840 Als dat zo is, ben ik 't ook. Dit gaat boven onze pet. Dit is de NSA. 469 01:14:32,000 --> 01:14:35,240 We moeten met iemand praten. - Met Lomax ? 470 01:14:35,400 --> 01:14:38,280 Misschien heeft de NSA hem al bewerkt. 471 01:14:38,440 --> 01:14:42,680 Ik ga hoger. - Je doet niets. 472 01:14:42,840 --> 01:14:47,240 Je hebt 'n gezin om voor te zorgen. Ik meen 't. 473 01:14:48,240 --> 01:14:51,200 Wat ga je dan doen ? 474 01:14:52,200 --> 01:14:54,200 Ik weet 't niet. 475 01:14:54,360 --> 01:14:58,720 Waarom doe je dit ? Dat kind is je verantwoordelijkheid niet. 476 01:14:58,880 --> 01:15:02,040 Wiens verantwoordelijkheid dan wel ? 477 01:15:04,200 --> 01:15:09,440 Kijk naar hem. Ziet eruit als 'n gewoon kind. 478 01:15:09,600 --> 01:15:13,360 Een circuitje verkeerd verbonden en wam. 479 01:15:13,520 --> 01:15:19,080 Hij had moeten studeren, trouwen en kinderen krijgen. 480 01:15:19,240 --> 01:15:21,880 Een toffe vent. 481 01:15:22,880 --> 01:15:26,400 Hebben we het over hem of over jou ? 482 01:15:32,120 --> 01:15:36,920 Bedankt voor de informatie. - Wees voorzichtig. 483 01:15:56,840 --> 01:15:59,600 Jezus, wie ben jij ? 484 01:16:49,720 --> 01:16:52,200 Jij. Wat wil je ? 485 01:16:53,320 --> 01:16:56,880 Het is twee uur en zo goed ken je me niet. 486 01:16:57,040 --> 01:17:02,400 Ik moet met je praten. - Stil. De buren worden wakker. 487 01:17:10,000 --> 01:17:13,200 We moeten ergens slapen. - Hoe kom je aan m'n adres ? 488 01:17:13,360 --> 01:17:16,640 Opgezocht. - Ik heb 'n geheim nummer. 489 01:17:16,800 --> 01:17:21,560 Je firmanaam stond op je koffertje. Ik heb ze gebeld. 490 01:17:21,720 --> 01:17:25,760 Je vroeg om m'n adres en ze gaven het ? 491 01:17:27,040 --> 01:17:29,680 Alsjeblieft. 492 01:17:32,080 --> 01:17:33,920 Ik ben van de FBI. 493 01:17:34,080 --> 01:17:36,920 Heb ik ook voor m'n broertje gekocht. 494 01:17:37,080 --> 01:17:41,840 Je verbergt je voor de politie. Ik ga ze bellen. 495 01:17:42,000 --> 01:17:46,400 Ik ben echt 'n FBI-agent. Help ons alsjeblieft. 496 01:17:54,640 --> 01:17:57,000 Doe je voet weg. 497 01:18:13,360 --> 01:18:15,120 Dank je wel. 498 01:18:16,120 --> 01:18:20,920 Als je 'n agent bent, waarom bel je de FBI dan niet ? 499 01:18:21,080 --> 01:18:25,080 Zij zoeken me ook. - Fantastisch. 500 01:18:25,240 --> 01:18:29,560 Vermoord je me nu of wacht je tot ik slaap ? 501 01:18:31,160 --> 01:18:35,160 Simon moet slapen. Hij is al heel lang op. 502 01:18:35,320 --> 01:18:39,720 Je lijkt me 'n aardige vrouw, dat is alles. 503 01:18:39,880 --> 01:18:44,080 Kom Simon, ik breng je naar je bed. 504 01:18:47,160 --> 01:18:49,720 Heb je dorst ? 505 01:18:49,880 --> 01:18:54,400 Hij gaat in de logeerkamer, jij op de bank. Daar vind je eten. 506 01:18:54,560 --> 01:18:58,360 De badkamer. Opruimen als je klaar bent. 507 01:19:04,960 --> 01:19:07,800 Laten we dit uittrekken. 508 01:19:08,360 --> 01:19:12,000 Goed zo. Ga nu maar liggen. 509 01:19:17,360 --> 01:19:21,120 Laat we die ook uittrekken. Een. 510 01:19:23,040 --> 01:19:25,040 Twee. 511 01:19:27,320 --> 01:19:29,880 Goed zo. 512 01:19:31,040 --> 01:19:35,120 Lig je lekker ? Welterusten, Simon. 513 01:19:37,200 --> 01:19:38,880 Luister. 514 01:19:39,720 --> 01:19:44,800 Ik moet over 'n paar uur op. Ik vlieg naar Des Moines. 515 01:19:44,960 --> 01:19:48,960 Als ik daar niets verkoop, kan ik de huur niet betalen. 516 01:19:49,120 --> 01:19:53,720 Als je verder niets nodig hebt, ga ik nu slapen. 517 01:19:53,880 --> 01:19:59,520 Ik heb niets meer nodig. Dank je. We vertrekken morgen vroeg. 518 01:20:33,680 --> 01:20:37,440 Leo, je zult 't niet geloven. Heb ik... 519 01:20:44,760 --> 01:20:46,680 Grote god. 520 01:20:59,640 --> 01:21:03,200 Er is beneden 'n vrouw die naar Art Jeffries vraagt. 521 01:21:03,360 --> 01:21:07,880 Laat maar komen. - Ze wil alleen Art spreken. 522 01:21:07,960 --> 01:21:11,840 Doe me 'n plezier... - Ik heb 't nog niet geregistreerd. 523 01:21:12,000 --> 01:21:13,920 Mooi. 524 01:21:44,840 --> 01:21:48,880 Hoe gaat 't ? - Verder nog iemand bij je ? 525 01:21:50,720 --> 01:21:54,600 Dit is Emily Lang. Ga maar zitten. 526 01:22:02,760 --> 01:22:06,560 Ben jij Art Jeffries ? - Ja. 527 01:22:14,360 --> 01:22:20,120 M'n vriend z'n testament. We werkten samen bij de NSA. 528 01:22:21,280 --> 01:22:23,920 De andere stem. 529 01:22:24,080 --> 01:22:26,920 Hij heette Leo. 530 01:22:27,920 --> 01:22:33,240 Hij wilde je 'n brief sturen en ook een aan de Commissie van Toezicht. 531 01:22:33,360 --> 01:22:35,360 De brieven zijn weg. 532 01:22:35,840 --> 01:22:41,360 Ik ben erachter gekomen dat mijn sectiehoofd Nicholas Kudrow... 533 01:22:41,520 --> 01:22:46,600 ... betrokken was bij de dood van Martin en Jenny Lynch... 534 01:22:46,760 --> 01:22:51,840 ... de ouders van Simon Lynch, en ook bij de dood van Dean Crandell. 535 01:22:52,000 --> 01:22:58,240 En ze hebben Leo ook vermoord. Nadat hij die brief had geschreven. 536 01:23:00,800 --> 01:23:02,720 Sorry. 537 01:23:07,040 --> 01:23:12,080 Dank je dat je bent gekomen. Ik vind 't heel erg van Leo. 538 01:23:12,480 --> 01:23:17,440 Ik moest in Des Moines schoenen verkopen om de huur te betalen. 539 01:23:17,600 --> 01:23:21,160 Maar ik ging niet, omdat jij 'n noodgeval had. 540 01:23:21,320 --> 01:23:25,400 Dat was 't echt. - Misschien zoek je noodgevallen op. 541 01:23:25,560 --> 01:23:29,520 Als 't maar spannend is. Zulke kerels bestaan. 542 01:23:29,680 --> 01:23:33,320 Weet ik, maar ik hoor daar niet bij. 543 01:23:33,480 --> 01:23:38,760 Luister. Dit gaat niet om mij. Het gaat om dat jongetje. 544 01:23:38,920 --> 01:23:43,320 Hij heeft hulp nodig. En jij bent 'n fatsoenlijke, hartelijke vrouw. 545 01:23:43,480 --> 01:23:47,880 We vertrekken zo snel mogelijk uit je leven. 546 01:23:48,040 --> 01:23:52,200 Als er zich 'n noodgeval voordoet... - Een ander noodgeval ? 547 01:23:52,360 --> 01:23:58,080 Ja, 'n ander noodgeval. Bel hem, niet de politie. Hij is van de FBI. 548 01:23:58,240 --> 01:24:04,040 Dan bel ik de FBI, niet de politie. - De politie kan Simon niet helpen. 549 01:24:07,040 --> 01:24:09,600 Simon is in gevaar. 550 01:24:09,760 --> 01:24:14,840 Maar ze weten niet waar hij is en dus jullie lopen geen gevaar. 551 01:24:16,320 --> 01:24:19,280 Tenzij er zich 'n noodgeval voordoet. 552 01:24:21,560 --> 01:24:25,400 Fijn dat je je gevoel voor humor niet hebt verloren. 553 01:24:25,560 --> 01:24:30,240 Morgenmiddag om twee uur ben ik hier terug, dat beloof ik. 554 01:24:30,400 --> 01:24:35,560 En ik weet nog niet hoe, maar ik zal het goedmaken met je. 555 01:24:37,160 --> 01:24:39,240 Hou je taai. 556 01:24:50,560 --> 01:24:55,880 Ik vlieg erheen en laat hem 'n kopie van Leo z'n brief zien. 557 01:24:56,040 --> 01:25:01,040 Nu 't slechte nieuws. Je moet Simon in veiligheid brengen. 558 01:25:02,040 --> 01:25:07,080 Ik hoor niet eens met jou te praten. Hoe kan ik dat regelen ? 559 01:25:08,080 --> 01:25:12,120 Lieg, bedrieg. Als je 't niet doet, is die jongen dood. 560 01:25:12,280 --> 01:25:16,480 Ooit bedacht dat Kudrow je meteen neerschiet ? 561 01:25:16,640 --> 01:25:22,760 Daar heb ik aan gedacht. En dan weet je wat je hiermee moet doen. 562 01:25:22,920 --> 01:25:25,560 Hopelijk tot kijk. 563 01:25:34,920 --> 01:25:40,120 Ik hoorde dat Ted aan z'n rug is geopereerd. Jouw schuld ? 564 01:25:47,640 --> 01:25:49,840 Kan ik u helpen ? 565 01:25:51,760 --> 01:25:58,000 Nick, goeie vriend. Je Mercury-code is 'n enorm succes. 566 01:25:58,160 --> 01:26:01,280 Dank u, senator. - Het is 'n pluim op je hoed. 567 01:26:01,440 --> 01:26:05,400 De Commissie van Toezicht van de Senaat zwaait je lof toe. 568 01:26:05,560 --> 01:26:09,320 Dank u wel. - Er staat 'n man buiten. 569 01:26:09,480 --> 01:26:13,840 Van de FBI, zegt hij. - Neem me niet kwalijk. 570 01:26:15,920 --> 01:26:20,120 Omdat hij van de FBI is, heb ik 'm er niet uitgegooid. 571 01:26:20,280 --> 01:26:24,560 Goed gedaan. Ik wil 'm spreken. - Hij is niet geschikt gekleed. 572 01:26:24,720 --> 01:26:28,120 Breng 'm achterom naar de wijnkelder. 573 01:26:31,320 --> 01:26:35,080 Hoe kun je er zo geweldig uitzien op jouw leeftijd ? 574 01:26:35,240 --> 01:26:38,120 Drugs. Enorme hoeveelheden. 575 01:26:39,880 --> 01:26:43,200 Blijf alsjeblieft van de wijn af. 576 01:26:44,320 --> 01:26:47,120 Ik ken je dossier. 577 01:26:47,400 --> 01:26:53,160 Een gestoorde, mislukte agent ontvoert 'n jochie van negen. 578 01:26:53,320 --> 01:26:59,080 Goed werk. En nu kom je hier tijdens 'n feestje, met 'n wapen... 579 01:26:59,240 --> 01:27:02,520 ... en een ongetekende beschuldiging... 580 01:27:02,680 --> 01:27:07,720 ... zogenaamd geschreven door Leo Pedranski, die door jou is vermoord. 581 01:27:08,120 --> 01:27:11,440 Wat wil je van me ? lk wil terug naar m'n gasten. 582 01:27:11,600 --> 01:27:16,720 Die ongetekende beschuldiging was getypt op carbonpapier. 583 01:27:16,880 --> 01:27:21,280 Wie gebruikt dat nog ? Leo's vingerafdrukken zaten erop. 584 01:27:23,560 --> 01:27:26,040 Smaakt naar kurk. 585 01:27:26,200 --> 01:27:31,480 De Commissie van Toezicht zal je zo met de moord in verband brengen. 586 01:27:31,640 --> 01:27:38,080 Maar de Commissie heeft dat carbon nog niet. Anders was je niet hier. 587 01:27:38,240 --> 01:27:43,440 Je hebt 't verborgen. Het moet je veiligheid garanderen... 588 01:27:43,600 --> 01:27:48,280 ... zodat je hier je eisen kon komen stellen. Miljoenen ? 589 01:27:48,440 --> 01:27:51,640 Ik zei je van de wijn af te blijven. 590 01:27:51,800 --> 01:27:55,800 Fijn dat je je prioriteiten op 'n rijtje hebt. 591 01:27:58,200 --> 01:28:00,840 Die is beter. 592 01:28:01,000 --> 01:28:06,480 Je kunt zo 'n jochie vermoorden, maar je maakt je zorgen om de wijn ? 593 01:28:06,640 --> 01:28:11,360 We maken 'n afspraak. Ik geef 't carbon niet aan de Commissie. 594 01:28:11,520 --> 01:28:17,400 Geen onderzoek en geklaag over hoe dit in Amerika kon gebeuren... 595 01:28:17,560 --> 01:28:20,720 ... terwijl jij Simon Lynch laat afmaken. 596 01:28:20,880 --> 01:28:25,360 Of ? - Of je garandeert Simons veiligheid. 597 01:28:25,520 --> 01:28:31,160 Jij of je baas of de president, kan me niet schelen wie... 598 01:28:31,320 --> 01:28:33,760 ... gaat Amerika op TV vertellen... 599 01:28:33,920 --> 01:28:40,200 ... dat jullie onkraakbare code is gekraakt door 'n autistisch jochie. 600 01:28:40,360 --> 01:28:43,360 En dan krijg jij je carbon. 601 01:28:47,040 --> 01:28:50,000 Weet je wat ik denk ? 602 01:28:51,000 --> 01:28:55,800 Je hebt te veel van die vierwielaandrijving-spotjes gezien. 603 01:28:56,800 --> 01:28:59,720 Waarin je hard rijdt en stoer doet. 604 01:28:59,880 --> 01:29:06,560 Laten we 't over de echte wereld hebben, waarin je bij 'n team hoort. 605 01:29:06,720 --> 01:29:13,320 Je doet jouw deel van 't werk, want dat is Amerika. Een groot team. 606 01:29:13,480 --> 01:29:18,520 Misschien is 't moeilijk te begrijpen, maar ik ben 'n patriot. 607 01:29:18,680 --> 01:29:22,600 En een patriot is iemand die de juiste morele keuze maakt. 608 01:29:22,760 --> 01:29:26,200 Soms moet je sterk zijn om die keuze te maken. 609 01:29:26,360 --> 01:29:31,240 Een jongen, die niet alleen kan overleven, 'n fout van de natuur... 610 01:29:31,400 --> 01:29:34,520 ... afgewogen tegen duizenden levens. 611 01:29:34,680 --> 01:29:40,520 Jij was ooit agent. Hoeveel lopen gevaar als de code wordt gebroken ? 612 01:29:40,680 --> 01:29:45,320 Leden van jouw team. Mannen als Rasheed Halabi... 613 01:29:45,480 --> 01:29:48,600 ... een Irakese Amerikaan. Een groot patriot. 614 01:29:48,760 --> 01:29:52,560 Hij zit als spion bij de garde van Saddam. 615 01:29:52,720 --> 01:29:55,240 Een man die z'n gezin... 616 01:29:58,440 --> 01:30:01,720 Dat is voor Simon z'n ouders, hufter. 617 01:30:01,880 --> 01:30:07,640 Je hebt 36 uur. Genoeg tijd om je agenten in veiligheid te brengen. 618 01:30:10,720 --> 01:30:14,320 O ja, gefeliciteerd met je verjaardag. 619 01:30:26,840 --> 01:30:29,320 Met mij. 620 01:30:31,520 --> 01:30:33,880 Alles goed ? - Prima. 621 01:30:34,040 --> 01:30:37,480 Hoe staat het met z'n bescherming ? - Alles is geregeld. 622 01:30:37,640 --> 01:30:43,360 Morgen om 20.15 uur haalt een heli- kopter 'm op vanaf 't GEX-gebouw. 623 01:30:43,520 --> 01:30:48,160 Ik heb gelogen. - Mooi. Tot dan. 624 01:30:50,760 --> 01:30:56,360 Dat is om 23.58 uur opgenomen in 't huis van agent Jordan. 625 01:30:56,520 --> 01:31:02,720 De jongen zal niet alleen komen. We wachten tot ie in de helikopter zit. 626 01:31:19,680 --> 01:31:22,680 Simon, zet wat zachter. 627 01:31:40,640 --> 01:31:44,040 Hoeveel ? - Twintig dollar. 628 01:32:17,560 --> 01:32:20,760 Waar zijn ze ? - Alles is in orde. 629 01:32:20,920 --> 01:32:26,360 Ik heb ze net nog gesproken. Ze was bang. Iemand belde en hing weer op. 630 01:32:26,520 --> 01:32:31,960 Dat was ik vanuit 't vliegtuig. Weet ze waar hij wordt opgehaald ? 631 01:32:33,040 --> 01:32:37,400 Ze komt daarheen. Ik moet ophangen. 632 01:32:41,160 --> 01:32:46,360 Agent Jordan, dit is luitenant- kolonel Kudrow van de NSA. 633 01:32:46,520 --> 01:32:53,520 Wat nou, Tommy ? Je vervalst docu- menten om bescherming te krijgen. 634 01:32:53,680 --> 01:32:57,960 Luister niet naar hem. Die man is gevaarlijk. 635 01:32:58,120 --> 01:33:01,000 Ga zitten en hou je mond. 636 01:33:07,680 --> 01:33:11,640 Agent Jordan, ongeacht hoe u over me denkt... 637 01:33:11,800 --> 01:33:17,760 ... ik wil 'n jochie uit handen van 'n hallucinerende ontvoerder redden. 638 01:33:17,920 --> 01:33:20,760 We halen hem op zoals is gepland. 639 01:33:20,920 --> 01:33:26,880 Vanaf nu trekt de FBI zich terug en neemt de NSA het over. 640 01:33:27,920 --> 01:33:29,960 Heren. 641 01:33:36,960 --> 01:33:40,680 Lees dit. U moet dit lezen. 642 01:33:40,840 --> 01:33:45,960 Leo Pedranski werkte voor Kudrow. Hij schreef dat en werd vermoord. 643 01:33:46,120 --> 01:33:50,560 Die vingerafdrukken zijn van hem. 644 01:34:00,160 --> 01:34:03,960 Omhoog. - Daar gaan we naartoe. 645 01:34:35,640 --> 01:34:38,040 Ben jij dat, Art ? 646 01:34:40,040 --> 01:34:44,240 Ik ben van het Project ter Bescherming van Getuigen. 647 01:34:44,400 --> 01:34:46,720 Hoe maakt u het ? 648 01:34:53,040 --> 01:34:57,480 En jij moet Simon zijn. - Helikopter komt eraan. 649 01:34:58,680 --> 01:35:00,640 Kom maar mee. 650 01:35:00,800 --> 01:35:05,160 Hij wil niet door vreemden aangeraakt worden. Ik breng hem. 651 01:35:05,320 --> 01:35:08,720 Kom maar. We gaan naar de helikopter kijken. 652 01:35:10,760 --> 01:35:13,120 Ik dacht dat Art zou komen. 653 01:35:13,280 --> 01:35:17,640 De plannen zijn veranderd. Uw land is u veel dank verschuldigd. 654 01:35:17,800 --> 01:35:20,920 Helikopter komt eraan. Er is weinig tijd. 655 01:35:23,240 --> 01:35:28,080 Voor Simons veiligheid, vergeet dat u hier bent geweest. 656 01:35:29,800 --> 01:35:34,720 Je gaat 'n vlucht maken in de helikopter. Dag, Simon. 657 01:35:36,880 --> 01:35:38,760 Ga maar mee. 658 01:36:01,000 --> 01:36:05,800 Ze staan op 't platform. Je hebt toestemming. Ga. 659 01:36:10,880 --> 01:36:13,320 Hou ze tegen. 660 01:36:19,760 --> 01:36:21,640 Zakken. 661 01:37:40,280 --> 01:37:43,400 Simon, niet doen. 662 01:38:37,760 --> 01:38:41,480 Hou ze tegen, Tommy. - Staakt het vuren. 663 01:39:19,760 --> 01:39:22,120 Waar is de teamleider ? 664 01:39:22,280 --> 01:39:26,640 Deze is van Kudrow. De mijne ligt op straat. 665 01:40:09,800 --> 01:40:13,360 Wil je naar me kijken ? Kever. 666 01:40:23,760 --> 01:40:28,520 Kan ik je helpen ? - Art Jeffries, 'n vriend van Simon. 667 01:40:28,680 --> 01:40:33,120 Dat weet ik. Z'n pleegouders hebben over je verteld. 668 01:40:33,280 --> 01:40:36,720 Hoe gaat 't met hem ? - Goed. 669 01:40:36,880 --> 01:40:40,280 Hij heeft zich goed aangepast. 670 01:40:40,440 --> 01:40:44,440 Wil je naar hem toe ? - Hij kent me vast niet meer. 671 01:40:44,600 --> 01:40:48,960 Ze zeiden dat ik niet te veel moest verwachten. 672 01:40:49,080 --> 01:40:55,000 Ik heb wat puzzels voor hem. Wil je ze aan hem geven ? 673 01:40:55,160 --> 01:40:59,720 Jawel, maar het is beter voor Simon als jij ze geeft. 674 01:40:59,840 --> 01:41:02,200 Kom maar. 675 01:41:16,320 --> 01:41:19,200 Hoe gaat 't, partner ? 676 01:41:21,160 --> 01:41:26,480 Ik heb wat puzzels voor je. Je puzzelt toch graag ? 677 01:41:30,440 --> 01:41:33,200 Kijk me aan, Simon. 678 01:41:34,880 --> 01:41:38,680 Kijk me aan. Kijk me in de ogen. 679 01:41:38,840 --> 01:41:41,200 M'n ogen. 680 01:41:44,640 --> 01:41:46,960 Ik ben het. Art.54954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.