Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:15,040 --> 00:03:17,520
Zet maar neer.
2
00:03:27,000 --> 00:03:30,960
Hoeveel zitten er nog binnen ?
- Acht. Er zijn er drie uit.
3
00:03:31,120 --> 00:03:34,640
Staat Edgar nog steeds aan 't hoofd ?
- Ja. Edgar.
4
00:03:34,800 --> 00:03:37,320
Bedankt dat je ze hebt laten gaan.
5
00:03:37,480 --> 00:03:41,040
Laat de anderen ook vrij
en dan gaan we dit oplossen.
6
00:03:41,200 --> 00:03:45,040
Ik vertrouw jou
en je bezettingsmacht niet.
7
00:03:45,200 --> 00:03:52,040
Van 't burgergerecht van Zuid-
Dakota moet ik alles terughalen.
8
00:03:52,200 --> 00:03:57,720
Trek je mensen terug of deze bloed-
zuigers zullen branden in de hel.
9
00:04:03,960 --> 00:04:07,920
Ze gaan binnenvallen.
- Laat ze maar komen.
10
00:04:08,920 --> 00:04:13,440
Ik moet naar huis.
Toe, laat me naar huis gaan.
11
00:04:13,600 --> 00:04:16,320
Op de grond.
- Laat me gaan.
12
00:04:16,480 --> 00:04:19,000
Doe wat hij zegt.
13
00:04:37,600 --> 00:04:40,520
Ik vind dit maar niets.
14
00:04:40,680 --> 00:04:44,120
Je zei dat we hier
zo weer weg zouden zijn.
15
00:04:44,280 --> 00:04:47,240
Dat ze zich zouden terugtrekken.
16
00:04:49,280 --> 00:04:51,360
Dat doen ze niet.
17
00:04:51,520 --> 00:04:54,920
Er staat 'n heel leger.
Ze zullen ons neermaaien.
18
00:04:55,080 --> 00:05:00,440
God wil 'n groot wonder verrichten.
- God wil je jongens niet dood.
19
00:05:09,520 --> 00:05:13,960
We hebben meer tijd nodig.
- Jij bent niet de baas. Kop dicht.
20
00:05:14,120 --> 00:05:16,160
Opgehangen.
- We gaan.
21
00:05:16,320 --> 00:05:22,320
Onze man daar wil meer tijd.
- Die agent hoort daar niet te zijn.
22
00:05:23,640 --> 00:05:26,360
We gaan.
- Ik probeer 't met de megafoon.
23
00:05:26,520 --> 00:05:28,000
Drie minuten.
24
00:05:31,760 --> 00:05:36,800
Hier agent Blackwell, Edgar.
Neem de telefoon op.
25
00:05:37,800 --> 00:05:42,160
Ik moet met je praten.
- Je kunt nog weg.
26
00:05:43,160 --> 00:05:45,800
Verzet je.
27
00:05:47,640 --> 00:05:51,640
Zeg dat je naar huis wilt.
Kun je dat ?
28
00:06:06,440 --> 00:06:09,680
Sir, Peter heeft gelijk.
29
00:06:10,680 --> 00:06:13,840
Het gaat niet zoals je had gezegd.
30
00:06:16,960 --> 00:06:19,480
Ik wil naar huis.
31
00:06:33,440 --> 00:06:35,880
Hij heeft gelijk.
- Verrader.
32
00:06:36,040 --> 00:06:38,640
Papa.
- Laat me bellen.
33
00:06:38,800 --> 00:06:44,680
We hebben hem niet nodig.
Doe het, Edgar. Voor je zoons.
34
00:07:01,560 --> 00:07:04,160
FBI. Op de grond.
35
00:07:18,880 --> 00:07:21,440
Blijf liggen.
36
00:07:21,600 --> 00:07:25,560
Ik ben FBI, zak. Laat ze stoppen.
37
00:07:30,120 --> 00:07:34,280
James, hoofd naar beneden.
Waar ben je ?
38
00:07:35,560 --> 00:07:38,080
Niet schieten.
39
00:07:45,160 --> 00:07:47,760
Rustig maar.
40
00:07:48,760 --> 00:07:53,440
Laat hulp komen.
Haal hulp, verdomme.
41
00:07:54,920 --> 00:07:59,240
Zeg niets.
Kom op nou, verdomme.
42
00:08:00,240 --> 00:08:02,360
Stuur hulp.
43
00:08:06,360 --> 00:08:08,520
Hij is dood.
44
00:08:16,000 --> 00:08:18,520
Wie gaf 't bevel ?
45
00:08:19,680 --> 00:08:23,800
Wie heeft de leiding ?
- Hartley.
46
00:08:33,520 --> 00:08:37,200
Hoorde je me om tijd vragen ?
- Handen thuis.
47
00:08:37,360 --> 00:08:40,600
Hoorde je me ?
- Je gaat te ver, Jeffries.
48
00:08:40,760 --> 00:08:44,600
Ga ik te ver ?
Heb ik vijf mensen afgeslacht ?
49
00:08:46,560 --> 00:08:52,440
Nou ? Drie seconden had ik nog
nodig om ze eruit te krijgen.
50
00:08:53,440 --> 00:08:56,640
Een bloedbad. Het waren jochies.
51
00:08:59,200 --> 00:09:01,200
Jochies.
52
00:09:03,200 --> 00:09:06,400
Ik werk voor Washington,
net als jij.
53
00:09:57,560 --> 00:10:01,680
Rechtsaf op Western.
Linksaf op Belmont.
54
00:10:01,840 --> 00:10:04,840
Simon, ik heb een verrassing
voor je.
55
00:10:06,680 --> 00:10:12,440
Je wijst goed de weg.
Kijk, ik heb iets heel speciaals.
56
00:10:12,600 --> 00:10:15,400
Je puzzelt toch graag ?
57
00:10:16,720 --> 00:10:22,400
Nog niet. Ik geef 't, maar je moet
wel bij de anderen gaan zitten.
58
00:10:31,320 --> 00:10:35,240
Goed zo. Ga je nu naar de groep ?
59
00:10:42,000 --> 00:10:45,400
Goedemorgen, Simon.
- Goedemorgen, juf.
60
00:10:45,560 --> 00:10:47,600
Kijk me aan.
61
00:10:49,240 --> 00:10:51,680
Goedemorgen, juf.
62
00:11:21,240 --> 00:11:26,040
Hoe gaat 't ?
- Weer 'n kantoordag. Ben je zover ?
63
00:11:27,520 --> 00:11:29,840
Laten we praten.
64
00:11:31,440 --> 00:11:34,360
Agent Jeffries voor je, Chief.
65
00:11:43,800 --> 00:11:50,160
De psychiater schreef op je
dossier: hallucinerend parano�de
66
00:11:50,320 --> 00:11:55,400
Ben ik dus ontslagen ?
- Nee, je bent niet ontslagen.
67
00:11:55,560 --> 00:11:58,840
Maar je kunt niet meer
undercover werken.
68
00:11:59,000 --> 00:12:01,480
Wat willen ze ?
- Dat je je werk doet.
69
00:12:01,640 --> 00:12:05,440
Ik werk undercover.
- Je krijgt ander werk.
70
00:12:05,600 --> 00:12:10,360
Wat dan ?
- Afluisteren, posten, wat PR.
71
00:12:10,520 --> 00:12:14,680
Moet ik vrouwen gaan
afluisteren die bestellingen doen ?
72
00:12:14,840 --> 00:12:20,920
Had je mond gehouden. Had je
gedragen of je bij 't team hoorde.
73
00:12:21,080 --> 00:12:25,200
Dat stel pakken achter 'n bureau ?
- Zoals ik ?
74
00:12:25,360 --> 00:12:29,120
Dat weet ik niet, Joe.
Waarom steunde je me niet ?
75
00:12:29,280 --> 00:12:32,120
Omdat je 't mis had.
- Beslist niet.
76
00:12:32,280 --> 00:12:37,120
Ze hebben twee tieners afgemaakt.
- Het waren bankrovers.
77
00:12:37,280 --> 00:12:42,440
Het waren jochies.
- Goed of verkeerd doet er niet toe.
78
00:12:42,600 --> 00:12:45,840
Art is een van onze beste mensen.
79
00:12:47,960 --> 00:12:50,720
Hoe kon ik dat vergeten ?
80
00:12:53,680 --> 00:12:56,120
Ga zitten, Art.
81
00:13:02,960 --> 00:13:06,320
Soms heb je iets.
82
00:13:09,400 --> 00:13:12,080
Iets magisch.
83
00:13:12,240 --> 00:13:14,560
Dan verdwijnt het.
84
00:13:14,720 --> 00:13:17,080
Jij hebt 't gehad.
85
00:13:17,240 --> 00:13:20,200
Maar de magie is verdwenen.
86
00:13:20,960 --> 00:13:25,400
Ze willen dat je me zover krijgt
dat ik stop.
87
00:13:25,560 --> 00:13:30,880
Ik ga 't je niet gemakkelijk maken.
Als ik moet afluisteren, doe ik dat.
88
00:13:31,040 --> 00:13:34,920
Als ik sollicitanten moet
doorlichten, dan doe ik dat.
89
00:13:35,080 --> 00:13:37,640
Doe je best.
90
00:13:37,800 --> 00:13:41,600
Kijk in je postbus
voor nieuwe opdrachten.
91
00:14:00,080 --> 00:14:03,280
Simon, we zijn er.
92
00:14:28,240 --> 00:14:32,560
Mama, Simon is thuis.
- Kijk me aan.
93
00:14:34,320 --> 00:14:38,240
Hallo, mam.
- Lieverd, ik heb je gemist. Kom.
94
00:15:20,840 --> 00:15:23,960
Pas op.
- Het is erg warm.
95
00:15:24,120 --> 00:15:26,560
Langzaam drinken.
96
00:15:28,320 --> 00:15:33,880
Papa komt zo thuis. Als dat op is,
kun je in je kamer op hem wachten.
97
00:17:17,880 --> 00:17:20,440
Gefeliciteerd.
Met 't Puzzelcentrum.
98
00:17:20,600 --> 00:17:24,960
Je hebt een hele moeilijke puzzel
opgelost en krijgt 'n abonnement.
99
00:17:25,120 --> 00:17:32,040
Mag ik je naam, adres en nummer ?
- Je bent 'n vreemde.
100
00:17:32,200 --> 00:17:37,200
Met 't Puzzelcentrum.
Hoe kom je aan dit nummer ?
101
00:17:37,360 --> 00:17:40,600
Puzzel 99.
102
00:17:40,760 --> 00:17:43,120
Wat ? Met wie spreek ik ?
103
00:17:43,280 --> 00:17:47,880
Simon, hang de telefoon op.
- Simon, wacht. Hang niet op.
104
00:18:03,440 --> 00:18:09,480
Als ze niet correleren ben je wat
kwijt en kun je niet defractioneren.
105
00:18:09,640 --> 00:18:14,880
Ben je gecodeerd ? Het is Mercury.
Iemand loopt op water. Kom hier.
106
00:18:20,840 --> 00:18:26,760
Wat zei je ?
- Je bent 'n vreemde.
107
00:18:27,760 --> 00:18:32,920
Simon, hang de telefoon op.
- Simon, wacht. Hang niet op.
108
00:18:33,920 --> 00:18:36,240
Wie is dat ?
109
00:18:37,880 --> 00:18:43,120
Luister naar z'n stem. Het was
'n kind. Dat was vast z'n moeder.
110
00:18:43,280 --> 00:18:50,160
Was het 'n koter die wat cijfers
heeft ingedrukt ? Op goed geluk ?
111
00:18:51,160 --> 00:18:53,840
Dat geluk hebben wij niet.
112
00:18:56,160 --> 00:18:59,720
We moeten Kudrow bellen.
- Wat ? O, nee.
113
00:18:59,880 --> 00:19:05,280
We maken 'n analyse en brengen
verslag uit als hij terug is.
114
00:19:05,440 --> 00:19:11,600
Leo, we moeten bellen. Anders zegt
hij dat we 't wilden verdoezelen.
115
00:19:22,360 --> 00:19:27,080
Ik heb 'n dringend bericht
voor luitenant-kolonel Kudrow.
116
00:19:27,240 --> 00:19:33,880
In de meeste communicatiecentra
is Mercury al operationeel.
117
00:19:34,040 --> 00:19:40,240
Het is 'n spectaculaire verbetering.
Als 't overal is ge�nstalleerd...
118
00:19:40,400 --> 00:19:44,640
... zullen onze tegenstanders...
- En onze bondgenoten.
119
00:19:44,800 --> 00:19:48,560
... onze berichten moeilijk
kunnen onderscheppen.
120
00:19:48,720 --> 00:19:51,600
Een dringend bericht voor u.
121
00:19:57,640 --> 00:20:00,960
Sorry, Mr Johnson neemt 't over.
122
00:20:12,760 --> 00:20:14,880
MERCURY IS GEKRAAKT
123
00:20:18,040 --> 00:20:20,000
Kan niet.
124
00:20:25,440 --> 00:20:28,840
ARRIVEER BINNEN 12 UUR
125
00:21:04,680 --> 00:21:08,640
Je bent laat.
- Niet toen ik wegging.
126
00:21:09,640 --> 00:21:15,040
Het verkeer was net modder.
Ik ben naar huis geslenterd.
127
00:21:17,200 --> 00:21:22,160
Simon wacht op je.
- Simon, m'n beste kerel.
128
00:21:28,360 --> 00:21:31,800
Ik vraag me af waar Simon is.
129
00:21:37,720 --> 00:21:40,160
Bedtijd, Simon.
130
00:23:09,560 --> 00:23:13,040
Stuur Pedranski en Crandell
naar me toe.
131
00:23:28,360 --> 00:23:32,680
Wie wil er 'n shot ? Dubbel zwart,
dubbel zoet, dubbel alles.
132
00:23:32,840 --> 00:23:37,880
Ik heb dat drugsgedoe gemist.
Nu doet cafe�ne me tenminste wat.
133
00:23:38,040 --> 00:23:41,760
Ik voel me zo Ricki Lake.
Of ik met iedereen kan praten.
134
00:23:41,920 --> 00:23:46,160
Ik ben 'n koffieleut.
Wat is er ?
135
00:23:47,160 --> 00:23:50,360
Kudrow wil me spreken.
- Te gek.
136
00:23:50,520 --> 00:23:55,520
Misschien krijg je je eigen sectie.
- Nee. Ik heb 't verknald.
137
00:23:55,680 --> 00:23:58,280
Doe net als Bart Simpson.
138
00:23:58,440 --> 00:24:02,760
Kudrow, rustig man.
Het was al zo toen ik binnenkwam.
139
00:24:09,240 --> 00:24:11,960
Puzzellijn.
140
00:24:13,960 --> 00:24:18,440
Ik heb 10.000 mijl gevlogen
en heb kunnen nadenken.
141
00:24:18,600 --> 00:24:24,640
Volgens mij hebben jullie
't woord puzzellijn nooit genoemd.
142
00:24:27,400 --> 00:24:31,000
We hebben de standaardprocedure
toegepast.
143
00:24:31,160 --> 00:24:36,560
Supercomputers, roofdieren die er
24 uur per dag aan hebben geknaagd.
144
00:24:36,720 --> 00:24:40,680
Mercury hield stand.
De code was niet te breken.
145
00:24:40,840 --> 00:24:46,000
Maar we moesten nog een ding
controleren. De gekkenfactor.
146
00:24:46,160 --> 00:24:49,320
Mensen stellen je soms
voor verrassingen.
147
00:24:49,480 --> 00:24:54,240
We hebben 'n boodschap in 'n puzzel
gezet in zo'n puzzelblad.
148
00:24:54,400 --> 00:24:58,720
Niet verwacht dat iemand zou bellen.
- Toch is dat gebeurd.
149
00:24:59,720 --> 00:25:03,840
Hij heet Simon Lynch. Hij woont
in Chicago en is negen jaar.
150
00:25:04,000 --> 00:25:09,480
En hij ontcijfert 'n boodschap die
in een niet te kraken code staat.
151
00:25:09,640 --> 00:25:16,160
In 'n puzzelblad. Ik wist niet dat
ik toestemming had gegeven...
152
00:25:16,320 --> 00:25:20,400
... voor 'n boodschap
in welk blad dan ook.
153
00:25:20,560 --> 00:25:25,440
Een kind kan 'm niet zomaar kraken.
- Hij is niet alleen negen...
154
00:25:25,600 --> 00:25:29,120
... hij is ook nog gehandicapt,
hij is autistisch.
155
00:25:29,280 --> 00:25:31,000
Dat is 't.
156
00:25:31,160 --> 00:25:35,400
Onze miljardencode is dus
'n open boek voor gestoorden ?
157
00:25:35,560 --> 00:25:39,160
Nee, autistisch is niet
hetzelfde als gestoord.
158
00:25:39,320 --> 00:25:45,400
Autisten sluiten zich af.
Maar vaak zijn ze heel begaafd.
159
00:25:46,400 --> 00:25:51,960
Hij heeft niets ontcijferd.
- Hij zag het gewoon.
160
00:25:52,120 --> 00:25:57,160
Net als die stomme foto's waarop je
opeens 't vrijheidsbeeld ziet.
161
00:25:57,320 --> 00:26:02,880
Dit is geen stomme foto.
Het gaat om de nationale veiligheid.
162
00:26:05,440 --> 00:26:09,960
In 't gunstigste geval
is de jongen uniek...
163
00:26:10,120 --> 00:26:13,000
... en begrijpt hij niet
wat hij heeft gedaan.
164
00:26:13,160 --> 00:26:16,160
Lost dat mijn probleem op ?
Antwoord: Nee.
165
00:26:16,320 --> 00:26:21,760
Analyse: Als er iemand opduikt
die zijn capaciteit onderkent...
166
00:26:21,920 --> 00:26:26,000
... dan zijn mijn problemen
pas echt groot.
167
00:26:26,160 --> 00:26:28,920
We kunnen met de jongen gaan praten.
168
00:26:35,960 --> 00:26:41,240
Niets mag de jongen met dit bureau
in verband brengen. Niets.
169
00:26:41,400 --> 00:26:43,800
Begrepen ?
170
00:26:44,480 --> 00:26:48,320
Ik wil dat je de band wist.
Begrepen ?
171
00:26:54,880 --> 00:26:58,800
Ga jij even, lieverd ?
- Ik ga al.
172
00:26:58,960 --> 00:27:02,320
Martin Lynch ?
Rechercheur Burrell.
173
00:27:02,480 --> 00:27:05,160
Mag ik u wat vragen stellen ?
174
00:27:05,320 --> 00:27:08,880
Ik heb uw adres van Simons school.
- Is er wat ?
175
00:27:09,040 --> 00:27:14,720
Ik wil het kort houden. Er zijn
klachten over Simons chauffeur.
176
00:27:14,880 --> 00:27:17,680
Van seksuele aard.
177
00:27:17,840 --> 00:27:22,720
Het zijn maar beschuldigingen.
Mag ik even binnen komen ?
178
00:27:22,880 --> 00:27:27,360
Tuurlijk.
- Het zal niet lang duren.
179
00:27:30,120 --> 00:27:33,920
Ik wil u niet van streek maken.
- Dat hebt u al gedaan.
180
00:27:34,080 --> 00:27:37,760
Dat spijt me.
- Wilt u koffie of iets anders ?
181
00:27:37,920 --> 00:27:40,320
Ja, graag.
182
00:28:17,080 --> 00:28:22,200
Ik zie op m'n scherm waar u woont.
Wat wilt u melden ?
183
00:29:37,440 --> 00:29:41,680
Is er nog wat gebeurd ?
- Ja, we hebben geluk.
184
00:29:42,680 --> 00:29:48,600
De Procureur-generaal zette net 25
ruggen in op de Cubs. Wat denk jij ?
185
00:29:55,000 --> 00:29:58,120
Met Dertien.
Cubs, tien ruggen.
186
00:29:58,280 --> 00:30:00,960
Komt in orde.
187
00:30:02,000 --> 00:30:06,080
Stomme gok, Dertien.
De Cubs maken niets meer klaar.
188
00:30:06,240 --> 00:30:10,440
Vind je 't erg als ik je
wat persoonlijks vraag ?
189
00:30:10,600 --> 00:30:15,080
Ja, Roger. Dat zou ik erg vinden.
190
00:30:21,920 --> 00:30:23,600
Voor jou.
191
00:30:27,080 --> 00:30:32,720
We hebben 'n opdracht voor je.
- Een zaak van nationaal belang ?
192
00:30:32,880 --> 00:30:37,440
Een vermist kind, 21ste district.
Valt onder Chicago PD.
193
00:31:14,160 --> 00:31:18,400
Nickles, leef je nog ?
- Ik loop nog steeds rond.
194
00:31:18,560 --> 00:31:20,840
Hoe gaat 't ermee ?
195
00:31:23,320 --> 00:31:27,680
Dit gaat toch om 'n vermist kind ?
- Klopt.
196
00:31:27,840 --> 00:31:32,240
Dit zijn de ouders.
Zo te zien moordzelfmoord.
197
00:31:32,400 --> 00:31:36,360
En waar is 't kind ?
- Vermist, weet je nog ?
198
00:31:37,360 --> 00:31:41,960
Wat doe jij hier ?
- De FBI stuurt me.
199
00:31:42,960 --> 00:31:48,040
Wat doe jij hier, bedoel ik.
- Ik werk me omlaag, Jack.
200
00:31:48,200 --> 00:31:50,480
Net als jij.
201
00:31:50,640 --> 00:31:54,360
De jongen heet Simon.
Volgens de buren is hij achterlijk.
202
00:31:54,520 --> 00:32:00,080
Ze doden altijd het hele gezin.
- Misschien schoot ie 'm elders dood.
203
00:32:00,240 --> 00:32:03,240
Zo'n kind kost 'n bom duiten.
204
00:32:03,400 --> 00:32:09,840
Misschien was papa 't zat om zich
rot te werken voor zo'n kind.
205
00:32:10,000 --> 00:32:15,040
Hoe komt 'n man die zo arm is
aan 'n revolver van 1500 dollar ?
206
00:32:16,280 --> 00:32:20,960
Is 't goed als ik wat rondkijk ?
- Alles is doorzocht. Hij is er niet.
207
00:32:21,120 --> 00:32:26,600
Vind je 't dus niet goed ?
- Ga je gang. Lomax heeft gebeld.
208
00:32:26,760 --> 00:32:31,280
Het is belangrijk.
- Zal best. Heb je 'n telefoon ?
209
00:32:33,200 --> 00:32:36,840
Kijk eens aan.
Ik wil 'm wel terug.
210
00:34:01,200 --> 00:34:05,400
Hoe gaat 't ermee, joh ?
Alles goed daar ?
211
00:34:06,840 --> 00:34:12,760
Kom maar, je kunt tevoorschijn
komen. Niemand zal je wat doen.
212
00:34:14,960 --> 00:34:18,040
Ik doe je niets. Oke ?
213
00:34:27,840 --> 00:34:29,920
Stil.
214
00:34:42,280 --> 00:34:45,080
Bel Concordia.
Laat 'n ziekenwagen komen.
215
00:34:45,240 --> 00:34:48,760
Stuur er wat agenten heen.
Hij moet beschermd worden.
216
00:34:48,920 --> 00:34:54,800
Hoe verantwoord ik de overuren ?
- Maak je je druk om overuren ?
217
00:34:54,960 --> 00:35:00,520
Stuur je mensen. Overuren zet je
maar op Lomax z'n creditcard.
218
00:35:10,960 --> 00:35:16,520
De riemen maken 't erger. Maak los.
- Het is voor z'n veiligheid.
219
00:35:16,680 --> 00:35:21,080
Rustig maar Simon,
we maken je los. Rustig.
220
00:35:21,240 --> 00:35:25,800
Bedaar 'n beetje.
- Mama, papa. Mama, papa.
221
00:35:26,800 --> 00:35:31,040
Laat ze dat ding afzetten.
Zet die sirene af.
222
00:35:32,040 --> 00:35:36,760
Simon, stop. Kijk eens. Wie is dit ?
Is dat je mama ?
223
00:35:40,200 --> 00:35:44,920
Ja, je mama. Dat is ze.
Is dat je papa ?
224
00:35:47,880 --> 00:35:51,360
Niet aanraken. Kan heet zijn.
Een goeie raad.
225
00:35:51,520 --> 00:35:56,200
Is dat je lerares ? Dr. London ?
Ze is je vriendin, he ?
226
00:35:56,360 --> 00:36:01,760
Ik heet Art. Ik ben ook je vriend.
- Art is 'n vreemde.
227
00:36:06,600 --> 00:36:11,240
Art is 'n vreemde.
- Maak vast.
228
00:36:12,840 --> 00:36:16,120
Ik zal je geen pijn doen, lieverd.
229
00:36:18,480 --> 00:36:21,040
Klaar.
230
00:36:26,720 --> 00:36:30,000
Bent u de dokter ?
- Nee, de verpleegster.
231
00:36:30,160 --> 00:36:33,520
Komt er nog 'n dokter ?
- Ik heb 'm verzorgd.
232
00:36:33,680 --> 00:36:37,960
Is dat alles ? Een injectie ?
- Hij is autistisch.
233
00:36:41,840 --> 00:36:45,360
Wat betekent dat ?
Dringt er niets tot hem door ?
234
00:36:45,520 --> 00:36:51,760
Alles dringt tot 'm door. Hij heeft
problemen met gevoelens en emoties.
235
00:36:51,920 --> 00:36:56,360
Dan wordt hij erg bang en in de war.
- Moment.
236
00:36:57,360 --> 00:37:02,160
Kan ik hem niet ondervragen ?
- Waarschijnlijk niet.
237
00:37:26,360 --> 00:37:31,320
Waarom wil hij ons daar spreken ?
We hebben niets verkeerds gedaan.
238
00:37:31,480 --> 00:37:32,960
Omkeren ?
239
00:37:33,120 --> 00:37:36,560
Dan vermoordt hij ons.
- Doet hij misschien toch wel.
240
00:37:36,720 --> 00:37:39,400
Rustig, Leo. Alsjeblieft.
241
00:37:52,960 --> 00:37:57,160
Goed, ik ben bang.
- Hou op. We doen dit samen.
242
00:37:57,320 --> 00:38:03,520
We hebben geen wet overtreden. Wat
hij ook zegt, we doen wat juist is.
243
00:38:07,240 --> 00:38:09,960
Gaan we nu naar huis ?
244
00:38:15,880 --> 00:38:18,200
Daar heb je hem.
245
00:38:19,560 --> 00:38:22,040
Laten we dit afhandelen.
246
00:38:39,560 --> 00:38:41,880
Dit verandert alles.
247
00:38:42,880 --> 00:38:46,560
Nu weet nog iemand ervan.
- En de jongen ?
248
00:38:46,720 --> 00:38:52,480
Hij leeft nog. Hij ligt op 'n
gesloten afdeling in 'n ziekenhuis.
249
00:38:52,640 --> 00:38:58,560
Waarom vertellen we het niemand ?
- Wij zijn verantwoordelijk, Leo.
250
00:38:58,720 --> 00:39:03,720
Er bestaat niemand. Hou die
puzzellijn 24 uur per dag open.
251
00:39:03,880 --> 00:39:06,680
En doe jullie werk, verdomme.
252
00:39:07,680 --> 00:39:09,400
Stil.
253
00:39:11,200 --> 00:39:14,400
Misschien pak ik 't verkeerd aan.
254
00:39:15,400 --> 00:39:21,240
Ik ga met mensen om zoals ik kook,
zegt m'n vrouw. Snel en smakeloos.
255
00:39:21,400 --> 00:39:26,160
Maar we willen levens redden.
Daar gaat het toch om ?
256
00:39:28,160 --> 00:39:32,880
Rasheed Halabi werd geboren in
Paramus, New Jersey. Kon goed leren.
257
00:39:33,040 --> 00:39:38,120
Hij werkte voor z'n studie. Nu is
hij kolonel in de garde van Saddam.
258
00:39:38,280 --> 00:39:41,600
Wij hebben hem daar neergezet.
259
00:39:41,760 --> 00:39:47,760
Er zijn duizenden mensen zoals hij
die beschermd worden door deze code.
260
00:39:47,920 --> 00:39:50,600
We kunnen hun levens redden.
261
00:39:50,760 --> 00:39:54,360
Ik wil dat we elkaar
'n belofte doen.
262
00:39:54,520 --> 00:39:58,040
Toewijding, trouw en bovenal...
263
00:39:59,440 --> 00:40:02,120
... volkomen stilzwijgen.
264
00:41:46,320 --> 00:41:49,600
Waar is iedereen ?
Waar is de bewaker ?
265
00:41:49,760 --> 00:41:54,360
Ze waren niet meer nodig, zeiden ze.
- Breng me naar Simon Lynch.
266
00:41:54,520 --> 00:41:57,440
Hij ligt nu op Kindergeneeskunde.
- Waar is dat ?
267
00:41:57,600 --> 00:42:01,400
Kamer 1106. Een trap op.
- Wie heeft opdracht gegeven ?
268
00:42:01,560 --> 00:42:06,120
Z'n ouders wilden niet
dat hij was opgesloten.
269
00:42:43,080 --> 00:42:45,480
Kan ik u helpen ?
270
00:42:46,920 --> 00:42:51,680
Ik ben van de FBI.
Weet u waar Simon Lynch is ?
271
00:42:52,680 --> 00:42:58,320
Hij had 'n hoofdwond.
We moesten foto's laten maken.
272
00:42:58,480 --> 00:43:04,400
Waar is de r�ntgenkamer ?
- Radiologie, op de zevende etage.
273
00:43:06,440 --> 00:43:08,040
Geen dank.
274
00:44:31,560 --> 00:44:34,440
Kom, ga de lift maar in.
275
00:44:34,600 --> 00:44:37,240
Een beetje vol, he ?
276
00:44:41,400 --> 00:44:45,160
Net gehaald. U bent zeker nieuw.
Welkom in Concordia.
277
00:44:45,320 --> 00:44:48,280
Dank u. Erg aardig van u.
278
00:44:52,280 --> 00:44:56,120
Acht. Zeven.
279
00:45:11,680 --> 00:45:14,720
Bedankt voor de lift.
- Wacht.
280
00:45:16,800 --> 00:45:19,480
Hij heeft 'n pistool.
281
00:45:31,480 --> 00:45:33,280
Zitten.
282
00:45:52,600 --> 00:45:56,960
Laat uit.
We willen geen aandacht trekken.
283
00:45:59,920 --> 00:46:04,800
Laat met rust.
Blijf van de knoppen af.
284
00:46:06,840 --> 00:46:10,680
Laat die knoppen met rust, verdorie.
285
00:46:19,560 --> 00:46:22,560
Een klein stapje voor de mensheid.
286
00:46:26,600 --> 00:46:28,280
Zakken.
287
00:46:52,680 --> 00:46:56,320
Mama, papa. Mama, papa.
288
00:47:06,000 --> 00:47:09,000
Hou je aan 't hek vast.
289
00:48:13,720 --> 00:48:16,480
Kom op, Simon.
290
00:49:07,120 --> 00:49:11,120
Vrienden.
Mr Pasquale, buschauffeur.
291
00:49:14,600 --> 00:49:17,240
Heet hij zo ? Mr Pasquale ?
292
00:49:18,240 --> 00:49:22,560
Praat niet met vreemden.
Denk je dat ik 'n vreemde ben ?
293
00:49:35,440 --> 00:49:40,280
Art. Dat ben ik. Ik ben je vriend.
294
00:49:41,200 --> 00:49:44,040
Art is je vriend.
295
00:49:44,200 --> 00:49:47,160
Art is 'n vreemde.
296
00:51:07,640 --> 00:51:10,360
Vuile schoft.
297
00:51:22,640 --> 00:51:24,960
Wie ben je ?
298
00:51:42,840 --> 00:51:45,320
Sorry, Tommy.
299
00:51:45,480 --> 00:51:48,480
Kom, Simon.
- Wat is er met je gebeurd ?
300
00:51:59,240 --> 00:52:02,120
Heb je hem ontvoerd ?
- Waar heb je 't over ?
301
00:52:02,280 --> 00:52:05,920
Lomax belt me steeds.
Je wordt gezocht.
302
00:52:06,080 --> 00:52:08,920
Ik heb 'n vent vermoord in de trein.
303
00:52:09,080 --> 00:52:12,760
Hij wilde ons vermoorden.
- Wat is er gebeurd ?
304
00:52:12,920 --> 00:52:15,000
De politie was weggehaald.
305
00:52:15,160 --> 00:52:19,600
Het was geen moordzelfmoord.
Ze willen 't kind.
306
00:52:19,760 --> 00:52:23,160
Hou op. Genoeg met dat
samenzweringgezeik.
307
00:52:23,320 --> 00:52:28,080
Ja, het is 'n samenzwering. Zeiden
de dode Martin en Jenny Lynch:
308
00:52:28,240 --> 00:52:31,040
'Haal m'n kind
van de gesloten afdeling' ?
309
00:52:31,200 --> 00:52:35,960
Als ik Lomax niet bel,
ben ik medeplichtig.
310
00:52:36,120 --> 00:52:41,840
Als je Concordia of de spoorwegen
niet belt, ben je 'n stomme smeris.
311
00:52:44,400 --> 00:52:47,360
Laat ze 'n lijkzak meenemen.
312
00:52:51,520 --> 00:52:54,400
Dana. Sorry dat ik je
wakker heb gemaakt.
313
00:52:54,560 --> 00:52:59,320
Fijn je te zien.
Het is veel te lang geleden.
314
00:53:00,320 --> 00:53:03,600
Liever geen bloed op m'n kleed.
315
00:53:07,080 --> 00:53:09,520
Hij heet Simon.
316
00:53:12,360 --> 00:53:17,680
Hallo, Simon.
Jij zult vast wel wat lusten.
317
00:53:17,840 --> 00:53:22,440
Ik heb pindakaas en jam
in de keuken. Wat zeg je daarvan ?
318
00:53:23,600 --> 00:53:27,560
Dit is m'n zoon T.J.
Dit is Simon.
319
00:53:27,720 --> 00:53:30,560
Laten we in de keuken...
320
00:53:35,280 --> 00:53:41,320
Laten we in de keuken wat gaan eten.
Misschien gaat Simon wel mee.
321
00:54:01,880 --> 00:54:06,080
Kijk 's. Het is nog vochtig,
maar het is schoon.
322
00:54:06,240 --> 00:54:09,360
Dank je, Dana.
- Graag gedaan.
323
00:54:09,520 --> 00:54:13,800
Dit zal je wel passen, Simon.
324
00:54:13,960 --> 00:54:18,400
Niet m'n Frank Thomas-shirt.
- Je zou voortaan delen.
325
00:54:18,560 --> 00:54:21,920
Je nam toch geen downers meer ?
326
00:54:24,600 --> 00:54:27,680
En ?
- Geen lijk op de rails.
327
00:54:28,680 --> 00:54:32,400
Geen lijk, geen bloed,
geen hulzen. Niets.
328
00:54:32,560 --> 00:54:37,280
Wie kan dat zo snel opruimen ?
- Geef hem op.
329
00:54:37,440 --> 00:54:40,400
Het kind. Breng hem terug.
330
00:54:40,560 --> 00:54:44,800
Zou jij je kind opgeven ?
- Hij is je kind niet.
331
00:54:44,960 --> 00:54:47,480
Hij is niemands kind.
332
00:54:47,640 --> 00:54:52,040
Z'n ouders zijn doodgeschoten
door 'n echte smeerlap.
333
00:54:53,040 --> 00:54:56,720
Kom mee, Simon.
- Laat hem deze kleren aantrekken.
334
00:54:56,880 --> 00:54:59,440
Je autosleuteltjes.
335
00:55:00,440 --> 00:55:04,960
Moet ik met hem
over straat gaan lopen ?
336
00:55:09,360 --> 00:55:12,560
Ik meld morgen dat hij gestolen is.
337
00:55:32,240 --> 00:55:36,120
papa gaat zingen
338
00:55:38,440 --> 00:55:41,440
Waarom ben je niet moe ?
339
00:55:45,240 --> 00:55:48,640
Papa is er niet, jongen.
340
00:55:51,720 --> 00:55:55,240
Je papa is hier niet.
341
00:55:57,240 --> 00:56:00,600
Hoe moet ik dit uitleggen ?
342
00:56:11,840 --> 00:56:15,160
Ik doe even m'n ogen dicht.
343
00:56:47,680 --> 00:56:50,480
Stom, stom.
344
00:57:01,800 --> 00:57:04,520
Kom op, Simon.
345
00:57:05,600 --> 00:57:07,880
Waar zit je ?
346
00:58:05,200 --> 00:58:08,160
We gaan 'n ritje maken.
347
00:58:21,120 --> 00:58:24,960
Linksaf.
Linksaf op Kenwood.
348
00:58:25,120 --> 00:58:29,920
Linksaf.
- Goed. We gaan linksaf.
349
00:58:32,200 --> 00:58:37,400
Howard Avenue tot J Street.
350
00:58:37,560 --> 00:58:42,480
Klopt.
- J Street...
351
00:58:42,640 --> 00:58:46,680
... tot West 23rd Street.
352
00:58:47,680 --> 00:58:53,480
Weet je waar we naartoe gaan ?
- Simon gaat naar huis.
353
00:58:53,640 --> 00:58:57,120
Ja, Simon gaat naar huis.
354
00:59:19,880 --> 00:59:22,880
Mama, Simon is thuis.
355
00:59:38,520 --> 00:59:42,440
Mama, Simon is thuis.
356
00:59:57,480 --> 00:59:59,480
Wil je dit ?
357
01:00:09,360 --> 01:00:13,800
Erg warm.
Langzaam drinken.
358
01:01:17,600 --> 01:01:20,520
Neem op alsjeblieft.
359
01:01:22,080 --> 01:01:24,760
Gefeliciteerd.
Met 't Puzzelcentrum.
360
01:01:24,920 --> 01:01:29,320
Je hebt een hele moeilijke puzzel
opgelost en krijgt 'n abonnement.
361
01:01:29,480 --> 01:01:35,200
Mag ik je naam, adres en nummer ?
- Je bent 'n vreemde.
362
01:01:36,200 --> 01:01:41,520
Dat is 'm. Hij belt vanuit
z'n huis. We moeten Kudrow bellen.
363
01:01:41,680 --> 01:01:44,800
Wat doe je ?
- Ben jij dat, Simon ?
364
01:01:45,920 --> 01:01:50,440
Geef aan mij. Met wie spreek ik ?
Geef antwoord.
365
01:01:50,600 --> 01:01:54,040
Ik ben van de FBI.
Ik laat dit nummer traceren.
366
01:01:54,200 --> 01:01:57,960
Je kunt ons niet traceren.
Niet dit nummer.
367
01:01:58,120 --> 01:02:02,200
Voor welk bureau werk je ?
- Zeg niet wie we zijn, Dean.
368
01:02:02,360 --> 01:02:05,040
Noem m'n naam niet.
369
01:02:06,240 --> 01:02:10,280
Ik heb nog wat tijd nodig.
Bel dit nummer niet meer.
370
01:02:10,440 --> 01:02:14,960
Ik open 'n e-mail-adres. Einstein.
Kijk morgenochtend.
371
01:02:15,120 --> 01:02:17,360
Hang niet...
372
01:02:32,480 --> 01:02:34,840
Simon, we gaan.
373
01:02:44,840 --> 01:02:47,960
Doe het niet.
- Hij kan 't weer doen.
374
01:02:48,120 --> 01:02:54,200
En die FBI-agent kan erachter komen.
- Maar beter. De jongen loopt gevaar.
375
01:02:55,400 --> 01:03:00,320
Dan weet hij dat ik er ook van weet.
- Op de maan horen ze je niet.
376
01:03:00,480 --> 01:03:02,320
Je maakt me bang.
377
01:03:02,480 --> 01:03:08,120
Als mij wat overkomt, ken jij
de dader. Doe dan wat nodig is.
378
01:03:11,760 --> 01:03:14,960
Je doet 't. Ik weet 't.
379
01:03:19,680 --> 01:03:21,760
Probeer de CIA.
380
01:03:24,160 --> 01:03:26,840
Dan de FBI.
381
01:03:36,560 --> 01:03:38,240
Goed.
382
01:03:40,360 --> 01:03:42,600
Albert.
383
01:03:47,520 --> 01:03:50,560
Probeer E=MC2. Hoofdletters.
384
01:04:04,200 --> 01:04:06,840
Ik laat u even alleen.
385
01:04:17,960 --> 01:04:20,360
He, partner.
386
01:04:21,320 --> 01:04:23,920
Ik heb je hulp nodig.
387
01:04:24,080 --> 01:04:26,000
Een puzzel.
388
01:04:27,000 --> 01:04:29,800
Kun je me helpen met 'n puzzel ?
389
01:04:29,960 --> 01:04:34,240
Puzzel.
- Ja, een puzzel. Kom even mee.
390
01:04:41,960 --> 01:04:46,160
Ik ga je optillen.
Ik zet je in de stoel.
391
01:04:50,680 --> 01:04:53,280
Kun je dat lezen ?
392
01:04:54,280 --> 01:04:56,400
Wat staat er ?
393
01:04:57,400 --> 01:05:01,040
Vandaag. Twaalf uur.
394
01:05:01,200 --> 01:05:05,880
Wrigley Gebouw.
- Goed zo.
395
01:05:13,520 --> 01:05:16,160
Sorry. Gaat 't ?
396
01:05:16,320 --> 01:05:21,000
Niets aan de hand. Mijn schuld.
Ik had moeten opletten.
397
01:05:21,160 --> 01:05:26,960
Ik had 'm niet zo moeten neerzetten.
Je had me 'n proces aan kunnen doen.
398
01:05:27,120 --> 01:05:30,720
Wat zit daarin ?
Loodgieterspullen ?
399
01:05:30,880 --> 01:05:36,760
Het klinkt idioot, maar ik heb
'n probleem. Kun je me helpen ?
400
01:05:36,920 --> 01:05:39,680
Zie je dat jongetje ?
401
01:05:39,840 --> 01:05:43,400
Kun je eventjes op hem letten ?
402
01:05:43,560 --> 01:05:46,960
Je struikelde niet per ongeluk, he ?
403
01:05:47,120 --> 01:05:50,920
Hij is autistisch.
Ik ben z'n Grote Broer.
404
01:05:51,080 --> 01:05:54,520
De Grote Broers van Amerika.
405
01:05:54,680 --> 01:05:58,280
Het gaat prima,
maar ik moet z'n medicijnen halen.
406
01:05:58,440 --> 01:06:01,880
Ik wil 'm niet storen
als hij net zo rustig is.
407
01:06:02,040 --> 01:06:05,960
Je hoeft alleen maar
je lieve zelf te zijn.
408
01:06:08,320 --> 01:06:12,960
Goed. Hoe heet hij ?
- Simon. Weet je 't zeker ?
409
01:06:13,120 --> 01:06:17,240
Ja. Als ik 'n directeur aankan,
kan ik iedereen aan.
410
01:06:17,400 --> 01:06:20,920
Dank je. Ik ben zo terug.
411
01:06:21,080 --> 01:06:23,680
Hoe heet je ?
- Stacey.
412
01:06:24,680 --> 01:06:29,520
Sebring.
- Dank je, Stacey. Ik ben zo terug.
413
01:06:33,320 --> 01:06:36,960
Ook zonder 't gevlei
had ik 't gedaan.
414
01:06:58,160 --> 01:07:00,440
Doorlopen.
- Jeffries ?
415
01:07:00,600 --> 01:07:04,960
Doorlopen.
- Ik wist niet zeker of je zou komen.
416
01:07:05,120 --> 01:07:08,920
Simon heeft de code weer gebroken.
Heel gevaarlijk.
417
01:07:09,080 --> 01:07:13,240
Voor wie werk je ? De CIA ?
Defensie ?
418
01:07:13,400 --> 01:07:18,400
Je hebt pech. De FBI noemt ons
graag 'No Such Agency'.
419
01:07:18,560 --> 01:07:23,440
Wat wil de NSA van 'n klein jochie ?
- De hersenen blijven 'n raadsel.
420
01:07:23,600 --> 01:07:27,680
We hadden opdracht 'n nieuwe code
te ontwerpen.
421
01:07:27,840 --> 01:07:33,440
Om informanten te beschermen.
We ontwierpen 'n supercode.
422
01:07:33,600 --> 01:07:36,840
Mercury.
Niet te ontcijferen, dachten we.
423
01:07:37,000 --> 01:07:42,200
En 'n jochie van negen kraakt 'm ?
- Hij kan 'm lezen.
424
01:07:42,360 --> 01:07:45,800
En misschien ook wel schrijven.
Daarom loopt hij gevaar.
425
01:07:45,960 --> 01:07:48,520
Zou de NSA hem daarom doden ?
426
01:07:48,680 --> 01:07:53,800
Misschien heeft m'n chef
opdracht gegeven...
427
01:07:53,960 --> 01:07:57,000
Ik ben maar 'n codeur.
Ik weet niet wat ze doen.
428
01:07:57,160 --> 01:08:02,360
Misschien doden ze kinderen.
Of misschien is m'n baas gestoord.
429
01:08:08,320 --> 01:08:10,960
Een ziekenwagen.
430
01:08:11,120 --> 01:08:12,960
Opzij.
431
01:08:17,400 --> 01:08:19,880
Kijk uit.
432
01:08:36,040 --> 01:08:38,080
Op de grond.
433
01:09:43,080 --> 01:09:45,640
FBI.
Waar is de beveiligingsafdeling ?
434
01:09:45,800 --> 01:09:49,040
De deur door en naar rechts.
435
01:10:03,000 --> 01:10:05,040
Agent Jeffries, FBI.
436
01:10:05,200 --> 01:10:08,760
Kan ik u helpen ?
- Ik hoop 't.
437
01:10:08,920 --> 01:10:12,800
Waar is de band van die camera ?
- Hier.
438
01:10:24,600 --> 01:10:29,960
Ik krijg last als u die meeneemt.
- Vertel 't dus maar niet.
439
01:11:08,080 --> 01:11:10,680
Kom, opschieten.
440
01:11:13,040 --> 01:11:18,440
Sorry. Hij was bijna weg. Je zei
niet dat ik steeds op moest letten.
441
01:11:18,600 --> 01:11:21,600
Ik had daar moeten blijven.
442
01:11:23,320 --> 01:11:27,280
Niet schreeuwen. Rustig.
443
01:11:29,600 --> 01:11:34,200
O, god.
- Hij ziet de dingen anders dan wij.
444
01:11:44,200 --> 01:11:47,600
Heb je net 'n bank beroofd of zo ?
445
01:11:50,520 --> 01:11:55,920
We moeten hier weg. Kom, Simon.
Bedankt voor je hulp, Stacey.
446
01:12:06,400 --> 01:12:09,560
Papa zou dit enig vinden. Hoeveel ?
- Honderd.
447
01:12:09,720 --> 01:12:11,800
Je meent 't.
448
01:12:12,800 --> 01:12:18,680
Wat zouden wij later gaan sparen ?
Plaidshirts en Kramerpoppetjes ?
449
01:12:18,840 --> 01:12:21,120
Wat is er ?
450
01:12:23,360 --> 01:12:26,320
Dean is doodgeschoten.
451
01:12:27,880 --> 01:12:33,160
Hij wilde pers� naar Chicago. Hij
wilde dat ik meeging om te helpen...
452
01:12:33,320 --> 01:12:38,080
Wie heeft 'm doodgeschoten ?
- Dat kan ik niet zeggen.
453
01:12:38,240 --> 01:12:43,640
Ik wil je helpen, maar dan moet
je me zeggen wat er aan de hand is.
454
01:12:43,800 --> 01:12:47,920
Hij zal erachter komen.
- Wie ? Bedoel je Kudrow ?
455
01:12:48,080 --> 01:12:52,320
Ik kan niet e-mailen of bellen
zonder dat hij 't weet.
456
01:12:52,480 --> 01:12:57,640
Alles is op elkaar aangesloten
en ik kan niets doen.
457
01:13:07,680 --> 01:13:11,160
Niet-geavanceerde technologie
is 't helemaal.
458
01:13:34,960 --> 01:13:39,640
Gefeliciteerd. Je staat bovenaan
de lijst van gezochte personen.
459
01:13:39,800 --> 01:13:42,600
Lomax is razend.
460
01:13:42,760 --> 01:13:47,560
Hij houdt 't stil om zich
in te dekken. Je hebt weinig tijd.
461
01:13:47,720 --> 01:13:52,600
Weet je al wie de schutter is ?
- Kan er geen 'Goedemorgen' af ?
462
01:13:52,760 --> 01:13:56,880
'Sorry dat je auto
in beslag is genomen.'
463
01:13:57,040 --> 01:14:01,520
Geeft 't veel problemen ?
- Ik zei dat je 'm had gestolen.
464
01:14:02,520 --> 01:14:08,160
Gevonden bij Defensie.
Peter Burrell, Special Forces.
465
01:14:09,160 --> 01:14:13,880
Laten we hem arresteren.
- Je zult hem moeten opgraven.
466
01:14:14,040 --> 01:14:18,600
Hij is dood.
Omgekomen in Beiroet in 1982.
467
01:14:22,080 --> 01:14:26,560
Vind je me nog steeds parano�de ?
- Geen idee. Wie weet.
468
01:14:26,720 --> 01:14:31,840
Als dat zo is, ben ik 't ook. Dit
gaat boven onze pet. Dit is de NSA.
469
01:14:32,000 --> 01:14:35,240
We moeten met iemand praten.
- Met Lomax ?
470
01:14:35,400 --> 01:14:38,280
Misschien heeft de NSA
hem al bewerkt.
471
01:14:38,440 --> 01:14:42,680
Ik ga hoger.
- Je doet niets.
472
01:14:42,840 --> 01:14:47,240
Je hebt 'n gezin om voor te zorgen.
Ik meen 't.
473
01:14:48,240 --> 01:14:51,200
Wat ga je dan doen ?
474
01:14:52,200 --> 01:14:54,200
Ik weet 't niet.
475
01:14:54,360 --> 01:14:58,720
Waarom doe je dit ? Dat kind
is je verantwoordelijkheid niet.
476
01:14:58,880 --> 01:15:02,040
Wiens verantwoordelijkheid dan wel ?
477
01:15:04,200 --> 01:15:09,440
Kijk naar hem.
Ziet eruit als 'n gewoon kind.
478
01:15:09,600 --> 01:15:13,360
Een circuitje verkeerd verbonden
en wam.
479
01:15:13,520 --> 01:15:19,080
Hij had moeten studeren,
trouwen en kinderen krijgen.
480
01:15:19,240 --> 01:15:21,880
Een toffe vent.
481
01:15:22,880 --> 01:15:26,400
Hebben we het over hem of over jou ?
482
01:15:32,120 --> 01:15:36,920
Bedankt voor de informatie.
- Wees voorzichtig.
483
01:15:56,840 --> 01:15:59,600
Jezus, wie ben jij ?
484
01:16:49,720 --> 01:16:52,200
Jij. Wat wil je ?
485
01:16:53,320 --> 01:16:56,880
Het is twee uur
en zo goed ken je me niet.
486
01:16:57,040 --> 01:17:02,400
Ik moet met je praten.
- Stil. De buren worden wakker.
487
01:17:10,000 --> 01:17:13,200
We moeten ergens slapen.
- Hoe kom je aan m'n adres ?
488
01:17:13,360 --> 01:17:16,640
Opgezocht.
- Ik heb 'n geheim nummer.
489
01:17:16,800 --> 01:17:21,560
Je firmanaam stond op je koffertje.
Ik heb ze gebeld.
490
01:17:21,720 --> 01:17:25,760
Je vroeg om m'n adres
en ze gaven het ?
491
01:17:27,040 --> 01:17:29,680
Alsjeblieft.
492
01:17:32,080 --> 01:17:33,920
Ik ben van de FBI.
493
01:17:34,080 --> 01:17:36,920
Heb ik ook voor
m'n broertje gekocht.
494
01:17:37,080 --> 01:17:41,840
Je verbergt je voor de politie.
Ik ga ze bellen.
495
01:17:42,000 --> 01:17:46,400
Ik ben echt 'n FBI-agent.
Help ons alsjeblieft.
496
01:17:54,640 --> 01:17:57,000
Doe je voet weg.
497
01:18:13,360 --> 01:18:15,120
Dank je wel.
498
01:18:16,120 --> 01:18:20,920
Als je 'n agent bent,
waarom bel je de FBI dan niet ?
499
01:18:21,080 --> 01:18:25,080
Zij zoeken me ook.
- Fantastisch.
500
01:18:25,240 --> 01:18:29,560
Vermoord je me nu
of wacht je tot ik slaap ?
501
01:18:31,160 --> 01:18:35,160
Simon moet slapen.
Hij is al heel lang op.
502
01:18:35,320 --> 01:18:39,720
Je lijkt me 'n aardige vrouw,
dat is alles.
503
01:18:39,880 --> 01:18:44,080
Kom Simon, ik breng je naar je bed.
504
01:18:47,160 --> 01:18:49,720
Heb je dorst ?
505
01:18:49,880 --> 01:18:54,400
Hij gaat in de logeerkamer,
jij op de bank. Daar vind je eten.
506
01:18:54,560 --> 01:18:58,360
De badkamer.
Opruimen als je klaar bent.
507
01:19:04,960 --> 01:19:07,800
Laten we dit uittrekken.
508
01:19:08,360 --> 01:19:12,000
Goed zo. Ga nu maar liggen.
509
01:19:17,360 --> 01:19:21,120
Laat we die ook uittrekken.
Een.
510
01:19:23,040 --> 01:19:25,040
Twee.
511
01:19:27,320 --> 01:19:29,880
Goed zo.
512
01:19:31,040 --> 01:19:35,120
Lig je lekker ?
Welterusten, Simon.
513
01:19:37,200 --> 01:19:38,880
Luister.
514
01:19:39,720 --> 01:19:44,800
Ik moet over 'n paar uur op.
Ik vlieg naar Des Moines.
515
01:19:44,960 --> 01:19:48,960
Als ik daar niets verkoop,
kan ik de huur niet betalen.
516
01:19:49,120 --> 01:19:53,720
Als je verder niets nodig hebt,
ga ik nu slapen.
517
01:19:53,880 --> 01:19:59,520
Ik heb niets meer nodig. Dank je.
We vertrekken morgen vroeg.
518
01:20:33,680 --> 01:20:37,440
Leo, je zult 't niet geloven.
Heb ik...
519
01:20:44,760 --> 01:20:46,680
Grote god.
520
01:20:59,640 --> 01:21:03,200
Er is beneden 'n vrouw
die naar Art Jeffries vraagt.
521
01:21:03,360 --> 01:21:07,880
Laat maar komen.
- Ze wil alleen Art spreken.
522
01:21:07,960 --> 01:21:11,840
Doe me 'n plezier...
- Ik heb 't nog niet geregistreerd.
523
01:21:12,000 --> 01:21:13,920
Mooi.
524
01:21:44,840 --> 01:21:48,880
Hoe gaat 't ?
- Verder nog iemand bij je ?
525
01:21:50,720 --> 01:21:54,600
Dit is Emily Lang.
Ga maar zitten.
526
01:22:02,760 --> 01:22:06,560
Ben jij Art Jeffries ?
- Ja.
527
01:22:14,360 --> 01:22:20,120
M'n vriend z'n testament.
We werkten samen bij de NSA.
528
01:22:21,280 --> 01:22:23,920
De andere stem.
529
01:22:24,080 --> 01:22:26,920
Hij heette Leo.
530
01:22:27,920 --> 01:22:33,240
Hij wilde je 'n brief sturen en ook
een aan de Commissie van Toezicht.
531
01:22:33,360 --> 01:22:35,360
De brieven zijn weg.
532
01:22:35,840 --> 01:22:41,360
Ik ben erachter gekomen dat
mijn sectiehoofd Nicholas Kudrow...
533
01:22:41,520 --> 01:22:46,600
... betrokken was bij de dood
van Martin en Jenny Lynch...
534
01:22:46,760 --> 01:22:51,840
... de ouders van Simon Lynch, en
ook bij de dood van Dean Crandell.
535
01:22:52,000 --> 01:22:58,240
En ze hebben Leo ook vermoord.
Nadat hij die brief had geschreven.
536
01:23:00,800 --> 01:23:02,720
Sorry.
537
01:23:07,040 --> 01:23:12,080
Dank je dat je bent gekomen.
Ik vind 't heel erg van Leo.
538
01:23:12,480 --> 01:23:17,440
Ik moest in Des Moines schoenen
verkopen om de huur te betalen.
539
01:23:17,600 --> 01:23:21,160
Maar ik ging niet,
omdat jij 'n noodgeval had.
540
01:23:21,320 --> 01:23:25,400
Dat was 't echt.
- Misschien zoek je noodgevallen op.
541
01:23:25,560 --> 01:23:29,520
Als 't maar spannend is.
Zulke kerels bestaan.
542
01:23:29,680 --> 01:23:33,320
Weet ik, maar ik hoor daar niet bij.
543
01:23:33,480 --> 01:23:38,760
Luister. Dit gaat niet om mij.
Het gaat om dat jongetje.
544
01:23:38,920 --> 01:23:43,320
Hij heeft hulp nodig. En jij bent
'n fatsoenlijke, hartelijke vrouw.
545
01:23:43,480 --> 01:23:47,880
We vertrekken zo snel mogelijk
uit je leven.
546
01:23:48,040 --> 01:23:52,200
Als er zich 'n noodgeval voordoet...
- Een ander noodgeval ?
547
01:23:52,360 --> 01:23:58,080
Ja, 'n ander noodgeval. Bel hem,
niet de politie. Hij is van de FBI.
548
01:23:58,240 --> 01:24:04,040
Dan bel ik de FBI, niet de politie.
- De politie kan Simon niet helpen.
549
01:24:07,040 --> 01:24:09,600
Simon is in gevaar.
550
01:24:09,760 --> 01:24:14,840
Maar ze weten niet waar hij is
en dus jullie lopen geen gevaar.
551
01:24:16,320 --> 01:24:19,280
Tenzij er zich 'n noodgeval
voordoet.
552
01:24:21,560 --> 01:24:25,400
Fijn dat je je gevoel voor humor
niet hebt verloren.
553
01:24:25,560 --> 01:24:30,240
Morgenmiddag om twee uur
ben ik hier terug, dat beloof ik.
554
01:24:30,400 --> 01:24:35,560
En ik weet nog niet hoe,
maar ik zal het goedmaken met je.
555
01:24:37,160 --> 01:24:39,240
Hou je taai.
556
01:24:50,560 --> 01:24:55,880
Ik vlieg erheen en laat hem
'n kopie van Leo z'n brief zien.
557
01:24:56,040 --> 01:25:01,040
Nu 't slechte nieuws. Je moet Simon
in veiligheid brengen.
558
01:25:02,040 --> 01:25:07,080
Ik hoor niet eens met jou te praten.
Hoe kan ik dat regelen ?
559
01:25:08,080 --> 01:25:12,120
Lieg, bedrieg. Als je 't niet doet,
is die jongen dood.
560
01:25:12,280 --> 01:25:16,480
Ooit bedacht dat Kudrow
je meteen neerschiet ?
561
01:25:16,640 --> 01:25:22,760
Daar heb ik aan gedacht. En dan
weet je wat je hiermee moet doen.
562
01:25:22,920 --> 01:25:25,560
Hopelijk tot kijk.
563
01:25:34,920 --> 01:25:40,120
Ik hoorde dat Ted aan z'n rug
is geopereerd. Jouw schuld ?
564
01:25:47,640 --> 01:25:49,840
Kan ik u helpen ?
565
01:25:51,760 --> 01:25:58,000
Nick, goeie vriend.
Je Mercury-code is 'n enorm succes.
566
01:25:58,160 --> 01:26:01,280
Dank u, senator.
- Het is 'n pluim op je hoed.
567
01:26:01,440 --> 01:26:05,400
De Commissie van Toezicht
van de Senaat zwaait je lof toe.
568
01:26:05,560 --> 01:26:09,320
Dank u wel.
- Er staat 'n man buiten.
569
01:26:09,480 --> 01:26:13,840
Van de FBI, zegt hij.
- Neem me niet kwalijk.
570
01:26:15,920 --> 01:26:20,120
Omdat hij van de FBI is,
heb ik 'm er niet uitgegooid.
571
01:26:20,280 --> 01:26:24,560
Goed gedaan. Ik wil 'm spreken.
- Hij is niet geschikt gekleed.
572
01:26:24,720 --> 01:26:28,120
Breng 'm achterom
naar de wijnkelder.
573
01:26:31,320 --> 01:26:35,080
Hoe kun je er zo geweldig
uitzien op jouw leeftijd ?
574
01:26:35,240 --> 01:26:38,120
Drugs. Enorme hoeveelheden.
575
01:26:39,880 --> 01:26:43,200
Blijf alsjeblieft van de wijn af.
576
01:26:44,320 --> 01:26:47,120
Ik ken je dossier.
577
01:26:47,400 --> 01:26:53,160
Een gestoorde, mislukte agent
ontvoert 'n jochie van negen.
578
01:26:53,320 --> 01:26:59,080
Goed werk. En nu kom je hier
tijdens 'n feestje, met 'n wapen...
579
01:26:59,240 --> 01:27:02,520
... en een ongetekende
beschuldiging...
580
01:27:02,680 --> 01:27:07,720
... zogenaamd geschreven door Leo
Pedranski, die door jou is vermoord.
581
01:27:08,120 --> 01:27:11,440
Wat wil je van me ?
lk wil terug naar m'n gasten.
582
01:27:11,600 --> 01:27:16,720
Die ongetekende beschuldiging
was getypt op carbonpapier.
583
01:27:16,880 --> 01:27:21,280
Wie gebruikt dat nog ?
Leo's vingerafdrukken zaten erop.
584
01:27:23,560 --> 01:27:26,040
Smaakt naar kurk.
585
01:27:26,200 --> 01:27:31,480
De Commissie van Toezicht zal je
zo met de moord in verband brengen.
586
01:27:31,640 --> 01:27:38,080
Maar de Commissie heeft dat carbon
nog niet. Anders was je niet hier.
587
01:27:38,240 --> 01:27:43,440
Je hebt 't verborgen. Het moet
je veiligheid garanderen...
588
01:27:43,600 --> 01:27:48,280
... zodat je hier je eisen kon
komen stellen. Miljoenen ?
589
01:27:48,440 --> 01:27:51,640
Ik zei je van de wijn af te blijven.
590
01:27:51,800 --> 01:27:55,800
Fijn dat je je prioriteiten
op 'n rijtje hebt.
591
01:27:58,200 --> 01:28:00,840
Die is beter.
592
01:28:01,000 --> 01:28:06,480
Je kunt zo 'n jochie vermoorden,
maar je maakt je zorgen om de wijn ?
593
01:28:06,640 --> 01:28:11,360
We maken 'n afspraak. Ik geef
't carbon niet aan de Commissie.
594
01:28:11,520 --> 01:28:17,400
Geen onderzoek en geklaag over
hoe dit in Amerika kon gebeuren...
595
01:28:17,560 --> 01:28:20,720
... terwijl jij Simon Lynch
laat afmaken.
596
01:28:20,880 --> 01:28:25,360
Of ?
- Of je garandeert Simons veiligheid.
597
01:28:25,520 --> 01:28:31,160
Jij of je baas of de president,
kan me niet schelen wie...
598
01:28:31,320 --> 01:28:33,760
... gaat Amerika op TV vertellen...
599
01:28:33,920 --> 01:28:40,200
... dat jullie onkraakbare code is
gekraakt door 'n autistisch jochie.
600
01:28:40,360 --> 01:28:43,360
En dan krijg jij je carbon.
601
01:28:47,040 --> 01:28:50,000
Weet je wat ik denk ?
602
01:28:51,000 --> 01:28:55,800
Je hebt te veel van die
vierwielaandrijving-spotjes gezien.
603
01:28:56,800 --> 01:28:59,720
Waarin je hard rijdt en stoer doet.
604
01:28:59,880 --> 01:29:06,560
Laten we 't over de echte wereld
hebben, waarin je bij 'n team hoort.
605
01:29:06,720 --> 01:29:13,320
Je doet jouw deel van 't werk,
want dat is Amerika. Een groot team.
606
01:29:13,480 --> 01:29:18,520
Misschien is 't moeilijk te
begrijpen, maar ik ben 'n patriot.
607
01:29:18,680 --> 01:29:22,600
En een patriot is iemand
die de juiste morele keuze maakt.
608
01:29:22,760 --> 01:29:26,200
Soms moet je sterk zijn
om die keuze te maken.
609
01:29:26,360 --> 01:29:31,240
Een jongen, die niet alleen kan
overleven, 'n fout van de natuur...
610
01:29:31,400 --> 01:29:34,520
... afgewogen tegen duizenden levens.
611
01:29:34,680 --> 01:29:40,520
Jij was ooit agent. Hoeveel lopen
gevaar als de code wordt gebroken ?
612
01:29:40,680 --> 01:29:45,320
Leden van jouw team.
Mannen als Rasheed Halabi...
613
01:29:45,480 --> 01:29:48,600
... een Irakese Amerikaan.
Een groot patriot.
614
01:29:48,760 --> 01:29:52,560
Hij zit als spion bij de garde
van Saddam.
615
01:29:52,720 --> 01:29:55,240
Een man die z'n gezin...
616
01:29:58,440 --> 01:30:01,720
Dat is voor Simon
z'n ouders, hufter.
617
01:30:01,880 --> 01:30:07,640
Je hebt 36 uur. Genoeg tijd om
je agenten in veiligheid te brengen.
618
01:30:10,720 --> 01:30:14,320
O ja, gefeliciteerd
met je verjaardag.
619
01:30:26,840 --> 01:30:29,320
Met mij.
620
01:30:31,520 --> 01:30:33,880
Alles goed ?
- Prima.
621
01:30:34,040 --> 01:30:37,480
Hoe staat het met z'n bescherming ?
- Alles is geregeld.
622
01:30:37,640 --> 01:30:43,360
Morgen om 20.15 uur haalt een heli-
kopter 'm op vanaf 't GEX-gebouw.
623
01:30:43,520 --> 01:30:48,160
Ik heb gelogen.
- Mooi. Tot dan.
624
01:30:50,760 --> 01:30:56,360
Dat is om 23.58 uur opgenomen
in 't huis van agent Jordan.
625
01:30:56,520 --> 01:31:02,720
De jongen zal niet alleen komen. We
wachten tot ie in de helikopter zit.
626
01:31:19,680 --> 01:31:22,680
Simon, zet wat zachter.
627
01:31:40,640 --> 01:31:44,040
Hoeveel ?
- Twintig dollar.
628
01:32:17,560 --> 01:32:20,760
Waar zijn ze ?
- Alles is in orde.
629
01:32:20,920 --> 01:32:26,360
Ik heb ze net nog gesproken. Ze was
bang. Iemand belde en hing weer op.
630
01:32:26,520 --> 01:32:31,960
Dat was ik vanuit 't vliegtuig.
Weet ze waar hij wordt opgehaald ?
631
01:32:33,040 --> 01:32:37,400
Ze komt daarheen.
Ik moet ophangen.
632
01:32:41,160 --> 01:32:46,360
Agent Jordan, dit is luitenant-
kolonel Kudrow van de NSA.
633
01:32:46,520 --> 01:32:53,520
Wat nou, Tommy ? Je vervalst docu-
menten om bescherming te krijgen.
634
01:32:53,680 --> 01:32:57,960
Luister niet naar hem.
Die man is gevaarlijk.
635
01:32:58,120 --> 01:33:01,000
Ga zitten en hou je mond.
636
01:33:07,680 --> 01:33:11,640
Agent Jordan,
ongeacht hoe u over me denkt...
637
01:33:11,800 --> 01:33:17,760
... ik wil 'n jochie uit handen van
'n hallucinerende ontvoerder redden.
638
01:33:17,920 --> 01:33:20,760
We halen hem op zoals is gepland.
639
01:33:20,920 --> 01:33:26,880
Vanaf nu trekt de FBI zich terug
en neemt de NSA het over.
640
01:33:27,920 --> 01:33:29,960
Heren.
641
01:33:36,960 --> 01:33:40,680
Lees dit. U moet dit lezen.
642
01:33:40,840 --> 01:33:45,960
Leo Pedranski werkte voor Kudrow.
Hij schreef dat en werd vermoord.
643
01:33:46,120 --> 01:33:50,560
Die vingerafdrukken zijn van hem.
644
01:34:00,160 --> 01:34:03,960
Omhoog.
- Daar gaan we naartoe.
645
01:34:35,640 --> 01:34:38,040
Ben jij dat, Art ?
646
01:34:40,040 --> 01:34:44,240
Ik ben van het Project
ter Bescherming van Getuigen.
647
01:34:44,400 --> 01:34:46,720
Hoe maakt u het ?
648
01:34:53,040 --> 01:34:57,480
En jij moet Simon zijn.
- Helikopter komt eraan.
649
01:34:58,680 --> 01:35:00,640
Kom maar mee.
650
01:35:00,800 --> 01:35:05,160
Hij wil niet door vreemden
aangeraakt worden. Ik breng hem.
651
01:35:05,320 --> 01:35:08,720
Kom maar.
We gaan naar de helikopter kijken.
652
01:35:10,760 --> 01:35:13,120
Ik dacht dat Art zou komen.
653
01:35:13,280 --> 01:35:17,640
De plannen zijn veranderd.
Uw land is u veel dank verschuldigd.
654
01:35:17,800 --> 01:35:20,920
Helikopter komt eraan.
Er is weinig tijd.
655
01:35:23,240 --> 01:35:28,080
Voor Simons veiligheid,
vergeet dat u hier bent geweest.
656
01:35:29,800 --> 01:35:34,720
Je gaat 'n vlucht maken
in de helikopter. Dag, Simon.
657
01:35:36,880 --> 01:35:38,760
Ga maar mee.
658
01:36:01,000 --> 01:36:05,800
Ze staan op 't platform.
Je hebt toestemming. Ga.
659
01:36:10,880 --> 01:36:13,320
Hou ze tegen.
660
01:36:19,760 --> 01:36:21,640
Zakken.
661
01:37:40,280 --> 01:37:43,400
Simon, niet doen.
662
01:38:37,760 --> 01:38:41,480
Hou ze tegen, Tommy.
- Staakt het vuren.
663
01:39:19,760 --> 01:39:22,120
Waar is de teamleider ?
664
01:39:22,280 --> 01:39:26,640
Deze is van Kudrow.
De mijne ligt op straat.
665
01:40:09,800 --> 01:40:13,360
Wil je naar me kijken ?
Kever.
666
01:40:23,760 --> 01:40:28,520
Kan ik je helpen ?
- Art Jeffries, 'n vriend van Simon.
667
01:40:28,680 --> 01:40:33,120
Dat weet ik. Z'n pleegouders
hebben over je verteld.
668
01:40:33,280 --> 01:40:36,720
Hoe gaat 't met hem ?
- Goed.
669
01:40:36,880 --> 01:40:40,280
Hij heeft zich goed aangepast.
670
01:40:40,440 --> 01:40:44,440
Wil je naar hem toe ?
- Hij kent me vast niet meer.
671
01:40:44,600 --> 01:40:48,960
Ze zeiden dat ik niet
te veel moest verwachten.
672
01:40:49,080 --> 01:40:55,000
Ik heb wat puzzels voor hem.
Wil je ze aan hem geven ?
673
01:40:55,160 --> 01:40:59,720
Jawel, maar het is beter
voor Simon als jij ze geeft.
674
01:40:59,840 --> 01:41:02,200
Kom maar.
675
01:41:16,320 --> 01:41:19,200
Hoe gaat 't, partner ?
676
01:41:21,160 --> 01:41:26,480
Ik heb wat puzzels voor je.
Je puzzelt toch graag ?
677
01:41:30,440 --> 01:41:33,200
Kijk me aan, Simon.
678
01:41:34,880 --> 01:41:38,680
Kijk me aan.
Kijk me in de ogen.
679
01:41:38,840 --> 01:41:41,200
M'n ogen.
680
01:41:44,640 --> 01:41:46,960
Ik ben het. Art.54954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.