All language subtitles for MacGyver.2016.S03E22.480p.HDTV.x264.TagName

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,729 --> 00:00:32,572 Behind the barrier. Sir, please step back. 2 00:00:42,073 --> 00:00:44,858 Pincer is approaching the target. 3 00:00:51,561 --> 00:00:53,137 Sniffer confirms chemical presence 4 00:00:53,140 --> 00:00:54,570 of explosives. 5 00:00:54,573 --> 00:00:57,045 Engaging Pincer's articulated arm now. 6 00:01:19,589 --> 00:01:21,545 Attempting to locate and deactivate 7 00:01:21,547 --> 00:01:22,940 the device. 8 00:01:37,204 --> 00:01:38,639 I do not see a device. 9 00:01:38,642 --> 00:01:41,093 Repeat, there is no bomb inside the duffle. 10 00:01:41,096 --> 00:01:43,219 Confirming. There's no device. 11 00:01:43,221 --> 00:01:44,937 This was a false alarm, people. 12 00:01:44,940 --> 00:01:47,093 Sensors are all screwy. 13 00:01:47,096 --> 00:01:49,399 When we get back to the barn, let's recalibrate the sniffer 14 00:01:49,401 --> 00:01:50,881 and figure out what that... 15 00:02:05,992 --> 00:02:12,976 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 16 00:02:17,298 --> 00:02:19,081 Nope. Can't do it. 17 00:02:19,084 --> 00:02:20,866 You're gonna need to give me something else. 18 00:02:20,869 --> 00:02:22,519 - Anything else. - Boze, 19 00:02:22,521 --> 00:02:25,174 this is truth or dare, and you chose dare. 20 00:02:25,176 --> 00:02:27,698 - No backing out. - What stone is that chiseled into? 21 00:02:27,700 --> 00:02:29,843 I believe it is international law. 22 00:02:29,846 --> 00:02:31,617 - What in the what? - Bozer, 23 00:02:31,620 --> 00:02:33,790 either come out of there of your own free will, 24 00:02:33,793 --> 00:02:36,078 or I go back there, and I drag you out. 25 00:02:39,625 --> 00:02:42,359 Oh, wow. 26 00:02:42,362 --> 00:02:43,927 It was laundry day, okay? 27 00:02:43,930 --> 00:02:45,063 Take all the pictures. 28 00:02:45,066 --> 00:02:46,413 Y'all know y'all like it, huh? 29 00:02:46,415 --> 00:02:47,588 - They sag a little. - Oh. 30 00:02:47,590 --> 00:02:48,763 Then you get to work. 31 00:02:48,765 --> 00:02:51,376 Hey! 32 00:02:52,421 --> 00:02:53,914 All right, Desi. 33 00:02:53,917 --> 00:02:55,960 It's your turn. Truth or dare? 34 00:02:55,963 --> 00:02:57,718 - Dare. - Not again. 35 00:02:57,721 --> 00:02:58,765 What a surprise. 36 00:02:58,768 --> 00:03:00,257 We've run out of life-threatening dares 37 00:03:00,259 --> 00:03:01,998 that we can accomplish inside the cabin, 38 00:03:02,001 --> 00:03:03,783 so unless you're willing to wing walk, 39 00:03:03,786 --> 00:03:05,483 stop hiding. 40 00:03:07,044 --> 00:03:10,047 Fine, whatever. Truth. 41 00:03:14,834 --> 00:03:16,710 You've been with us for some time now. 42 00:03:16,713 --> 00:03:19,098 In fact, you dropped everything to come to L.A. 43 00:03:19,100 --> 00:03:20,226 and join the Phoenix. 44 00:03:20,229 --> 00:03:22,219 All because of a debt. 45 00:03:22,222 --> 00:03:24,667 Is there a question to all this? 46 00:03:24,670 --> 00:03:26,150 Why do you owe Jack? 47 00:03:27,760 --> 00:03:29,719 Uh... 48 00:03:33,070 --> 00:03:34,476 Oh, Mac, you should answer that. 49 00:03:34,479 --> 00:03:36,375 Oh, no. You're answering first. 50 00:03:36,378 --> 00:03:37,914 I got to... 51 00:03:37,917 --> 00:03:39,160 Hey, buddy, what's going on? 52 00:03:39,163 --> 00:03:40,119 Mac, 53 00:03:40,121 --> 00:03:41,555 I'm gonna get right to it. 54 00:03:41,557 --> 00:03:42,819 We've got a situation. 55 00:03:43,863 --> 00:03:45,124 Hey, everyone, it's Charlie. 56 00:03:45,126 --> 00:03:46,304 Tell us what's going on? 57 00:03:46,307 --> 00:03:48,038 The downtown L.A. federal courthouse 58 00:03:48,041 --> 00:03:49,215 just got bombed. 59 00:03:49,217 --> 00:03:51,130 - Was anyone hurt? - Two KIAs. 60 00:03:51,132 --> 00:03:53,046 LAPD bomb techs. Good people. 61 00:03:53,049 --> 00:03:54,310 Though it could have been a lot worse. 62 00:03:54,312 --> 00:03:56,269 - Do we know who's responsible? - No. 63 00:03:56,272 --> 00:03:58,576 But whoever they are, they're next-level smart, 64 00:03:58,579 --> 00:04:00,609 'cause they created a false alarm 65 00:04:00,612 --> 00:04:03,023 and put the explosive inside the LAPD robot. 66 00:04:03,026 --> 00:04:04,199 I'm sorry, you said 67 00:04:04,202 --> 00:04:05,945 the bomb was hidden inside the robot? 68 00:04:05,948 --> 00:04:06,850 Affirmative. 69 00:04:06,853 --> 00:04:08,850 - That's insane. - Actually, it's genius. 70 00:04:08,853 --> 00:04:10,109 Yeah, it's the last thing a bomb squad 71 00:04:10,111 --> 00:04:11,116 would expect 72 00:04:11,119 --> 00:04:13,248 and the last place they'd think to look. 73 00:04:13,251 --> 00:04:15,328 So instead of defusing a bomb, they delivered one. 74 00:04:15,330 --> 00:04:17,112 I'm gonna go look for secondary devices 75 00:04:17,114 --> 00:04:19,419 and check for some answers. 76 00:04:19,421 --> 00:04:21,899 I could really use another set of eyes, Mac. 77 00:04:21,901 --> 00:04:23,155 Yeah. 78 00:04:23,158 --> 00:04:24,314 We're wheels down in 50. 79 00:04:24,317 --> 00:04:25,622 We'll head over then. 80 00:04:28,290 --> 00:04:30,290 I'm in the courthouse now. 81 00:04:30,293 --> 00:04:33,321 - Proceeding to what's left of the IED. - Copy that. 82 00:04:33,324 --> 00:04:35,280 Do you see any signs of another device? 83 00:04:35,283 --> 00:04:37,675 Secondary devices are not readily apparent, 84 00:04:37,678 --> 00:04:39,439 but that doesn't mean they're not here. 85 00:04:39,441 --> 00:04:40,366 Understood. 86 00:04:40,369 --> 00:04:41,803 Proceed with extreme caution. 87 00:04:41,806 --> 00:04:43,572 Commander? 88 00:04:43,575 --> 00:04:46,054 Can you hear me? 89 00:04:49,842 --> 00:04:51,538 Hey. 90 00:04:51,540 --> 00:04:53,235 This area's closed. 91 00:04:53,237 --> 00:04:55,280 Even to emergency personnel. 92 00:04:55,283 --> 00:04:57,022 For your own safety, 93 00:04:57,025 --> 00:04:59,850 - I'm gonna need you to leave. - I'm afraid I can't do that... 94 00:04:59,852 --> 00:05:01,156 Charlie. 95 00:05:01,158 --> 00:05:03,160 How do you know my name? 96 00:05:04,605 --> 00:05:05,822 Who are you? 97 00:05:05,825 --> 00:05:07,857 Oh, God! 98 00:05:31,154 --> 00:05:33,504 Stand by near Grand Park. 99 00:05:36,935 --> 00:05:38,202 Angus MacGyver. 100 00:05:38,204 --> 00:05:39,726 Charlie called me in to assist. 101 00:05:39,728 --> 00:05:41,641 - Is he already inside? - Yeah. But we lost contact 102 00:05:41,643 --> 00:05:44,014 with Special Agent Robinson almost five minutes ago. 103 00:05:44,017 --> 00:05:45,921 - Did you send someone to look? - We're suiting up 104 00:05:45,923 --> 00:05:49,107 - another tech now. - Let me put on a suit. I'll go in. 105 00:05:49,781 --> 00:05:50,954 Bomb squad! 106 00:05:52,741 --> 00:05:54,741 I asked the FBI field director 107 00:05:54,743 --> 00:05:56,830 and the LAPD commander for control of the scene. 108 00:05:56,832 --> 00:05:57,874 You asked? 109 00:05:57,876 --> 00:06:00,224 In my most polite, non-asking way. 110 00:06:00,226 --> 00:06:02,334 They determine how the bomb 111 00:06:02,337 --> 00:06:03,768 was attached to the robot? 112 00:06:03,771 --> 00:06:05,797 Well, that's my next order of business. 113 00:06:10,541 --> 00:06:12,062 Comms check. Copy? 114 00:06:12,064 --> 00:06:13,631 I got you. 115 00:06:25,861 --> 00:06:28,600 Charlie! 116 00:06:28,602 --> 00:06:31,083 Charlie? 117 00:06:33,085 --> 00:06:35,477 He's not here, but, uh... 118 00:06:35,479 --> 00:06:38,698 No. Wait a second, there's... 119 00:06:38,700 --> 00:06:40,351 drops of blood on the floor. 120 00:06:40,353 --> 00:06:42,503 Mac, two people did die in there. 121 00:06:42,506 --> 00:06:45,487 No. Based on the blast pattern, this happened 122 00:06:45,489 --> 00:06:46,923 after the detonation. 123 00:06:46,925 --> 00:06:48,100 They, uh... 124 00:06:50,139 --> 00:06:51,749 They lead to the... 125 00:06:53,453 --> 00:06:54,888 ...fire escape. 126 00:06:54,890 --> 00:06:56,237 So, you think it's Charlie's? 127 00:06:56,239 --> 00:06:57,780 - I hope not. - Hey, guys, I was able 128 00:06:57,782 --> 00:06:59,979 to get a lock on the GPS in Charlie's cell. 129 00:06:59,982 --> 00:07:00,807 Where is he? 130 00:07:00,809 --> 00:07:02,310 He's at the Aliso Tower. 131 00:07:02,313 --> 00:07:04,462 It's a high-rise about two blocks from the courthouse. 132 00:07:04,464 --> 00:07:06,945 What the hell is he doing over there? 133 00:07:13,691 --> 00:07:15,343 Charlie's here, 134 00:07:15,345 --> 00:07:17,606 but the GPS says he's now at 212 feet. 135 00:07:17,608 --> 00:07:20,130 Which means Charlie's between the 18th 136 00:07:20,132 --> 00:07:22,352 and 21st floors. 137 00:07:24,789 --> 00:07:26,748 Down here. 138 00:07:32,492 --> 00:07:34,060 Something's wrong. 139 00:07:34,063 --> 00:07:36,496 - Can you get eyes inside? - Yeah. Let me see. 140 00:07:39,108 --> 00:07:40,585 What is it? 141 00:07:40,587 --> 00:07:42,045 Found Charlie. 142 00:07:45,759 --> 00:07:47,853 Wait. Stop! You don't want to do that! 143 00:07:47,856 --> 00:07:49,232 We're federal agents. 144 00:07:49,235 --> 00:07:51,178 And you're here for a stuck elevator? 145 00:07:51,181 --> 00:07:52,945 - In this case, yes. - Trust me, 146 00:07:52,948 --> 00:07:54,635 there's more to this situation than meets the eye. 147 00:07:54,637 --> 00:07:55,682 You got I.D.? 148 00:07:58,998 --> 00:08:00,417 Call that number. 149 00:08:02,653 --> 00:08:05,567 The man in the elevator is a missing bomb technician 150 00:08:05,569 --> 00:08:07,569 from the blast site over at the courthouse. 151 00:08:07,571 --> 00:08:08,788 Yes, but... 152 00:08:08,790 --> 00:08:10,702 Yes, I... 153 00:08:10,704 --> 00:08:11,749 Of course. 154 00:08:13,359 --> 00:08:15,287 Your boss is very persuasive 155 00:08:15,290 --> 00:08:17,464 and slightly terrifying. How do I help? 156 00:08:17,467 --> 00:08:20,103 Well, for now, just leave me your tools and step back. 157 00:08:20,105 --> 00:08:23,413 Until we know more, we need to be very careful. 158 00:08:34,693 --> 00:08:37,063 - Riley, can you get the other side? - Yeah, yeah. 159 00:08:44,060 --> 00:08:45,435 We're coming for you, pal. 160 00:08:47,829 --> 00:08:50,046 Thanks. 161 00:08:50,048 --> 00:08:51,849 He's lost a lot of blood, Mac. 162 00:08:51,852 --> 00:08:53,076 - We got to hurry. - Yeah. 163 00:08:55,445 --> 00:08:57,837 Mm-mm! 164 00:08:57,839 --> 00:08:59,841 Mm-mm! 165 00:09:05,716 --> 00:09:08,238 I see your spidey sense is tingling. 166 00:09:08,240 --> 00:09:09,674 Those sensors. 167 00:09:09,676 --> 00:09:11,896 They're not supposed to be there. 168 00:09:15,247 --> 00:09:16,507 Hang in there, Charlie. 169 00:09:16,509 --> 00:09:17,865 We'll be right back, okay? 170 00:09:38,053 --> 00:09:41,167 Don't suppose they have one of those on all elevators. 171 00:09:41,170 --> 00:09:44,059 I'm gonna have to get down and get a closer look. 172 00:09:57,420 --> 00:09:58,723 What's going on, Mac? 173 00:09:58,726 --> 00:10:01,769 Well, kind of looks like something I would build myself 174 00:10:01,772 --> 00:10:03,467 if I wanted to drop an elevator. 175 00:10:03,469 --> 00:10:04,686 Hey, guys, we're looking 176 00:10:04,688 --> 00:10:07,342 at a homemade cable cutting device here. 177 00:10:07,345 --> 00:10:09,345 Can you disable it? 178 00:10:09,348 --> 00:10:10,479 I don't know. 179 00:10:11,956 --> 00:10:15,001 A control box has redundancies 180 00:10:15,003 --> 00:10:16,428 and multiple triggers. 181 00:10:16,431 --> 00:10:19,134 And it's wired to the sensors on the glass in the elevator, 182 00:10:19,137 --> 00:10:20,865 so we can't rescue Charlie 183 00:10:20,868 --> 00:10:22,783 without triggering it. 184 00:10:27,592 --> 00:10:29,237 Hey, Charlie, I'm working on getting you 185 00:10:29,240 --> 00:10:30,364 out of there, but first things first. 186 00:10:30,366 --> 00:10:31,976 We got to stop the bleeding. 187 00:10:45,468 --> 00:10:48,412 Thanks. 188 00:10:50,516 --> 00:10:52,038 How did you get in here? 189 00:10:52,040 --> 00:10:53,953 A cop came at me in the courthouse. 190 00:10:53,955 --> 00:10:56,297 Never seen him before, but he knew my name. 191 00:10:56,300 --> 00:10:58,300 He shot me, drugged me. 192 00:10:58,303 --> 00:11:01,745 Mac, what the hell is going on? 193 00:11:01,748 --> 00:11:03,573 I don't know. 194 00:11:05,705 --> 00:11:07,531 Why do I get the feeling... 195 00:11:07,533 --> 00:11:09,768 my day's about to get a lot worse? 196 00:11:09,771 --> 00:11:13,682 There's a cutting device on your elevator's main cable, 197 00:11:13,685 --> 00:11:17,518 and anything that we do to try and get you out will trigger it. 198 00:11:17,521 --> 00:11:19,935 Anyone who went through that kind of trouble 199 00:11:19,937 --> 00:11:22,459 probably disabled the elevator's safety features, too. 200 00:11:22,461 --> 00:11:24,548 - Every single one. - So... 201 00:11:24,550 --> 00:11:26,161 what's the plan, guys? 202 00:11:27,136 --> 00:11:29,136 You'll be the first to know when I've got one. 203 00:11:29,139 --> 00:11:30,399 All right. 204 00:11:30,402 --> 00:11:31,860 Angus, I've examined 205 00:11:31,862 --> 00:11:33,296 the control box, and I'm confident 206 00:11:33,298 --> 00:11:35,857 that disabling it is a straightforward procedure. 207 00:11:35,860 --> 00:11:38,126 Agreed, but, uh, does the design look familiar? 208 00:11:38,129 --> 00:11:40,216 I wasn't gonna bring that up until after you were done, 209 00:11:40,218 --> 00:11:41,889 but yeah, its construction 210 00:11:41,892 --> 00:11:43,305 is similar to the bomb 211 00:11:43,308 --> 00:11:45,091 that was placed on my SUV. 212 00:11:45,093 --> 00:11:46,788 Think it's made by the same guy? 213 00:11:46,790 --> 00:11:49,225 I do, but unfortunately, that doesn't bring us any closer 214 00:11:49,227 --> 00:11:51,010 to identifying him, so let's just proceed 215 00:11:51,012 --> 00:11:52,498 with getting Charlie to safety. 216 00:11:52,501 --> 00:11:54,055 First clip the relay, 217 00:11:54,058 --> 00:11:55,666 then the primary trigger, 218 00:11:55,668 --> 00:11:57,103 then the power source. 219 00:11:57,105 --> 00:11:58,234 Say again? 220 00:11:58,236 --> 00:12:00,193 Relay, primary trigger, 221 00:12:00,195 --> 00:12:01,716 power source. 222 00:12:01,718 --> 00:12:02,673 Is there a problem? 223 00:12:02,675 --> 00:12:03,761 Riley, will you scan 224 00:12:03,763 --> 00:12:04,920 our comms frequencies? 225 00:12:04,923 --> 00:12:06,600 Picking up all kinds of interference once I get 226 00:12:06,602 --> 00:12:08,982 - next to the control box. - Yeah. I'm doing it now. 227 00:12:08,985 --> 00:12:11,463 That interference is actually a signal 228 00:12:11,466 --> 00:12:13,466 being transmitted from an adjacent frequency. 229 00:12:13,469 --> 00:12:14,598 Where's it being sent? 230 00:12:14,600 --> 00:12:15,817 Tracing now. 231 00:12:15,819 --> 00:12:18,365 It's going to a nearby hotel. 232 00:12:18,368 --> 00:12:20,735 Our suspect could be on the other end of that transmission 233 00:12:20,737 --> 00:12:21,910 waiting for confirmation 234 00:12:21,912 --> 00:12:23,694 - their device activated. - Hey, Mac, 235 00:12:23,696 --> 00:12:25,000 hold on disabling that device. 236 00:12:25,002 --> 00:12:26,656 We're gonna go grab this guy first. 237 00:12:27,787 --> 00:12:29,224 You're right on top 238 00:12:29,227 --> 00:12:30,620 of the signal. 239 00:12:34,699 --> 00:12:37,006 Do you have eyes on the suspect? 240 00:12:42,498 --> 00:12:43,847 Negative. 241 00:12:47,633 --> 00:12:50,271 Negative is right. 242 00:12:50,274 --> 00:12:53,811 We got something else here, something seriously scary. 243 00:12:53,813 --> 00:12:55,412 Mac, are you seeing these? 244 00:12:55,415 --> 00:12:56,893 That's hydrochloric acid. 245 00:12:56,896 --> 00:12:58,679 Probably not a standard cleaning product 246 00:12:58,681 --> 00:13:00,854 the hotel really stocks up on at Costco. 247 00:13:00,857 --> 00:13:03,343 No. If those vats all burst at the same time, 248 00:13:03,345 --> 00:13:05,475 that volume of acid will eat through the support pillars 249 00:13:05,477 --> 00:13:06,971 and cause a structural implosion. 250 00:13:06,974 --> 00:13:08,739 As in collapse the building? 251 00:13:08,741 --> 00:13:10,132 Within minutes. 252 00:13:10,134 --> 00:13:12,047 Is it weird that every one of these barrels are wired 253 00:13:12,049 --> 00:13:13,309 to some sort of electronic thing 254 00:13:13,311 --> 00:13:15,703 like that thing Mac found on Charlie's elevator? 255 00:13:18,750 --> 00:13:22,365 Great. It's a control device, just like the one here. 256 00:13:22,368 --> 00:13:25,582 These control boxes must be sending and receiving signals from each other. 257 00:13:25,584 --> 00:13:28,019 - Why? - Does it matter? It's always bad 258 00:13:28,021 --> 00:13:29,646 when machines talk behind our backs. 259 00:13:41,078 --> 00:13:43,078 Who is this? 260 00:13:43,080 --> 00:13:45,474 The man you're looking for. 261 00:13:47,287 --> 00:13:48,503 You got a name? 262 00:13:48,506 --> 00:13:50,185 I do. 263 00:13:50,188 --> 00:13:52,690 I must admit I'm a great admirer of yours. 264 00:13:52,693 --> 00:13:54,698 Can't say I'm a fan of the way you show it. 265 00:13:54,700 --> 00:13:56,309 You're a very impressive young man 266 00:13:56,311 --> 00:13:57,745 with a rare gift, MacGyver. 267 00:13:57,747 --> 00:13:58,789 Save the compliments. 268 00:13:58,791 --> 00:14:00,139 You obviously went to great trouble 269 00:14:00,141 --> 00:14:01,966 to put this all together. So what do you want? 270 00:14:01,968 --> 00:14:04,230 Well, that's very simple. I want you to make a choice, 271 00:14:04,232 --> 00:14:06,014 between the life of your friend 272 00:14:06,016 --> 00:14:09,209 and the lives of several hundred innocent strangers 273 00:14:09,212 --> 00:14:10,193 in that hotel. 274 00:14:10,196 --> 00:14:11,660 Well, there's no way I'm gonna do that, so... 275 00:14:11,662 --> 00:14:12,934 Yes, you are. 276 00:14:12,936 --> 00:14:15,415 By now you've found my second device, 277 00:14:15,424 --> 00:14:17,442 and you deduced that the two are connected. 278 00:14:17,445 --> 00:14:19,014 Why are you doing this? 279 00:14:19,017 --> 00:14:20,514 Not your current concern. 280 00:14:20,517 --> 00:14:23,552 Just focus on the fact that people are going to die today, 281 00:14:23,555 --> 00:14:25,932 and the only thing that you can control 282 00:14:25,935 --> 00:14:27,688 is who's doing the dying. 283 00:14:27,690 --> 00:14:30,908 And if I choose to do nothing and leave both devices alone? 284 00:14:30,910 --> 00:14:33,745 Then both devices deploy and everyone dies. 285 00:14:33,748 --> 00:14:36,909 And if you try to evacuate that hotel, same result. 286 00:14:36,912 --> 00:14:39,613 You have until, say... 287 00:14:39,615 --> 00:14:41,267 the top of the hour 288 00:14:41,269 --> 00:14:43,445 before you make your choice. 289 00:14:56,167 --> 00:14:57,726 So those are our options? 290 00:14:57,729 --> 00:14:59,700 Either Charlie falls to his death 291 00:14:59,702 --> 00:15:01,005 in that glass box, 292 00:15:01,007 --> 00:15:03,097 or the Sunset View Hotel collapses, 293 00:15:03,100 --> 00:15:04,906 - killing everyone inside? - Yeah. 294 00:15:04,909 --> 00:15:06,402 Pretty much. And I have... 295 00:15:06,404 --> 00:15:08,620 23 minutes and seven seconds 296 00:15:08,623 --> 00:15:10,214 to disable one of those control boxes, 297 00:15:10,217 --> 00:15:12,886 - or they both go off. - Since we can't evacuate the people, 298 00:15:12,889 --> 00:15:14,094 can we remove the barrels? 299 00:15:14,097 --> 00:15:15,585 I'm seeing the same sensors on them 300 00:15:15,587 --> 00:15:16,804 that Mac found on the elevator. 301 00:15:16,806 --> 00:15:18,153 So I'm gonna strongly advise 302 00:15:18,155 --> 00:15:19,459 - against doing that. - Well, what about 303 00:15:19,461 --> 00:15:20,527 disabling both devices 304 00:15:20,530 --> 00:15:21,821 - at the same time? - No, no, no. 305 00:15:21,823 --> 00:15:22,984 They're both cross-wired, 306 00:15:22,986 --> 00:15:24,637 just like the bomb under my dad's SUV. 307 00:15:24,639 --> 00:15:26,161 Disabling both triggers both. 308 00:15:26,163 --> 00:15:27,205 Then let's fool them just like 309 00:15:27,207 --> 00:15:28,308 we did the car bomb. 310 00:15:28,311 --> 00:15:29,512 We'll get an identical transmitter. I... 311 00:15:29,514 --> 00:15:31,079 No, no, that won't work, either. 312 00:15:31,081 --> 00:15:32,907 The transmitters that are connecting these devices 313 00:15:32,909 --> 00:15:34,952 are sending unique signals that are generated 314 00:15:34,954 --> 00:15:37,172 by a constantly evolving algorithm that prevents anybody 315 00:15:37,174 --> 00:15:38,782 from doing exactly what you just said, so... 316 00:15:38,784 --> 00:15:40,479 Look, whoever we are dealing with 317 00:15:40,482 --> 00:15:42,351 has obviously learned from their mistake. 318 00:15:42,353 --> 00:15:43,744 Okay, then we have two viable 319 00:15:43,746 --> 00:15:45,833 solutions here: either we find the person 320 00:15:45,835 --> 00:15:48,183 who set this all up and get them to shut it all down, 321 00:15:48,185 --> 00:15:50,831 or Mac finds a way to beat this no-win scenario. 322 00:15:51,623 --> 00:15:54,276 It's nothing you can't handle, Mac. 323 00:15:54,278 --> 00:15:55,494 Thanks, but... 324 00:15:55,496 --> 00:15:57,322 Hey. But nothing. 325 00:15:57,324 --> 00:15:59,812 Okay? You got this. 326 00:15:59,815 --> 00:16:02,327 Oversight is en route. 327 00:16:02,329 --> 00:16:04,070 Everyone regroup at the Aliso Tower, 328 00:16:04,073 --> 00:16:05,678 and we'll figure out next steps. 329 00:16:05,680 --> 00:16:08,476 - That won't work. - What about a, uh, 330 00:16:08,479 --> 00:16:09,753 friction braking system? 331 00:16:09,756 --> 00:16:11,206 With an interior elevator, yeah, 332 00:16:11,209 --> 00:16:13,295 but with the weight of the car, the tracks are too narrow. 333 00:16:13,297 --> 00:16:16,777 Okay, the track descends into the basement, so there is a small shaft. 334 00:16:16,779 --> 00:16:18,648 What if we fill it with some sort of gas 335 00:16:18,651 --> 00:16:19,941 to make an air cushion? 336 00:16:19,944 --> 00:16:22,129 If we used a heavy fluorocarbon like-like Freon. 337 00:16:22,132 --> 00:16:24,088 No, no, because we're not gonna have enough time 338 00:16:24,090 --> 00:16:26,264 to make it airtight, andwe don't have enough time 339 00:16:26,266 --> 00:16:27,700 to find enough Freon. 340 00:16:27,702 --> 00:16:29,354 Damn it! 341 00:16:29,356 --> 00:16:31,400 Hey, hey. 342 00:16:31,402 --> 00:16:33,151 - Angus, take a breath. - Why? 343 00:16:33,154 --> 00:16:35,707 So I can see more clearly that I have absolutely no options? 344 00:16:35,710 --> 00:16:37,623 Either Charlie dies in that elevator, or a hotel 345 00:16:37,625 --> 00:16:39,408 full of people do, and I can't figure out what to do. 346 00:16:39,410 --> 00:16:41,192 Well, getting yourself all worked up doesn't help anybody. 347 00:16:41,194 --> 00:16:43,501 Just... just breathe. 348 00:16:49,928 --> 00:16:52,594 Whoever this guy is, he's completely boxed us in. 349 00:16:52,597 --> 00:16:55,386 In our line of work, sometimes we only get to choose 350 00:16:55,389 --> 00:16:57,998 between bad and worse. 351 00:16:58,001 --> 00:17:00,312 The people in that hotel are innocent, 352 00:17:00,315 --> 00:17:01,996 and Charlie was just doing his job. 353 00:17:01,998 --> 00:17:04,043 My point exactly. 354 00:17:06,480 --> 00:17:08,979 I can't. I-I can't. 355 00:17:08,982 --> 00:17:11,004 I've made a lot of hard choices in my career, 356 00:17:11,007 --> 00:17:14,312 and sometimes it's hard to live with the consequences. 357 00:17:14,314 --> 00:17:16,261 But when the clock runs out, 358 00:17:16,264 --> 00:17:18,623 we're gonna have to make a call here, son. 359 00:17:24,237 --> 00:17:25,933 Why is he doing this to us? 360 00:17:25,935 --> 00:17:28,167 This moral dilemma wasn't just designed 361 00:17:28,170 --> 00:17:30,387 to jeopardize Charlie's life, 362 00:17:30,390 --> 00:17:33,461 but to make you suffer, emotionally and psychologically. 363 00:17:33,464 --> 00:17:35,065 Why? That's a question for later. 364 00:17:35,068 --> 00:17:37,595 Right now, don't let it cloud your head. 365 00:17:37,598 --> 00:17:38,946 Just take another breath, 366 00:17:38,948 --> 00:17:41,828 work the problem, trust your instincts. 367 00:17:41,831 --> 00:17:44,518 I believe in you 100%. 368 00:17:59,394 --> 00:18:01,394 We've been given a problem that we can't solve, 369 00:18:01,397 --> 00:18:04,187 so... let's solve one that we can. 370 00:18:05,600 --> 00:18:07,488 I know this scribbling looks like gibberish, 371 00:18:07,490 --> 00:18:09,636 but it's called "Atwood's Machine Problem," 372 00:18:09,639 --> 00:18:12,248 first explored by George Atwood in 1784. 373 00:18:12,251 --> 00:18:14,947 He used it to study constant acceleration. 374 00:18:14,950 --> 00:18:16,386 I have something else in mind. 375 00:18:16,389 --> 00:18:17,761 What exactly is that? 376 00:18:17,764 --> 00:18:20,128 Well, if I'm right, it's a way to catch a falling elevator. 377 00:18:20,131 --> 00:18:22,281 If it involves this much math, I think you got this. 378 00:18:22,284 --> 00:18:24,659 So, I'm gonna guess M1 and M2 379 00:18:24,662 --> 00:18:26,749 aren't giant mattresses to cushion the fall, 380 00:18:26,752 --> 00:18:28,055 so what do you need? 381 00:18:28,058 --> 00:18:29,778 For starters, a hot knife. 382 00:18:29,781 --> 00:18:32,104 Elevator cables are actually ropes, 383 00:18:32,107 --> 00:18:34,107 braids of synthetic fibers woven together 384 00:18:34,110 --> 00:18:35,351 to make them really strong. 385 00:18:35,354 --> 00:18:36,351 Okay, pull! 386 00:18:41,575 --> 00:18:43,924 Unfortunately, catching a falling elevator 387 00:18:43,926 --> 00:18:45,577 is not as simple as attaching a rope 388 00:18:45,579 --> 00:18:47,104 from one elevator to a second. 389 00:18:47,107 --> 00:18:49,451 You have to account for things like tensile strength, 390 00:18:49,453 --> 00:18:52,193 how much weight the rope will hold, and elasticity, 391 00:18:52,195 --> 00:18:54,891 because even the strongest rope will stretch. 392 00:18:54,893 --> 00:18:57,604 And when it comes to tying a strong knot in that rope, 393 00:18:57,607 --> 00:18:59,286 a chisel makes a good fid, 394 00:18:59,289 --> 00:19:02,029 but back-splicing is still a roll of the dice. 395 00:19:02,031 --> 00:19:04,988 - How's it looking? - Uh, yeah, we're close. 396 00:19:04,990 --> 00:19:07,336 Agent Nguyen and I are gonna head over to the hotel. 397 00:19:07,339 --> 00:19:09,210 Okay. Hey, Dad, uh, 398 00:19:09,212 --> 00:19:11,081 thanks for the talk earlier. 399 00:19:11,083 --> 00:19:12,561 I was spiraling, and, um... 400 00:19:12,563 --> 00:19:14,543 Angus, I'm your dad. 401 00:19:14,546 --> 00:19:16,548 You never have to say thank you for anything. 402 00:19:18,945 --> 00:19:23,469 Okay, so you're gonna let the rope to this elevator get cut, 403 00:19:23,472 --> 00:19:27,010 and the other elevator rope's gonna catch me? 404 00:19:27,012 --> 00:19:29,621 - Easy-peasy. Sounds good. - Then we just 405 00:19:29,623 --> 00:19:32,198 open the doors and get you out of there. 406 00:19:32,201 --> 00:19:33,625 Less than four minutes. 407 00:19:33,627 --> 00:19:34,626 Are we ready? 408 00:19:34,628 --> 00:19:36,630 Yeah, we're ready. 409 00:19:51,689 --> 00:19:52,945 We're in position. 410 00:19:52,948 --> 00:19:55,430 When Charlie's elevator is secure, 411 00:19:55,432 --> 00:19:58,302 give me the word, and I'll disable the control box. 412 00:19:58,304 --> 00:19:59,958 Copy that. Stand by. 413 00:20:04,006 --> 00:20:07,050 Almost, Boze. 414 00:20:07,052 --> 00:20:09,792 Got it. Keep going, a little more. 415 00:20:12,492 --> 00:20:13,948 What? 416 00:20:13,951 --> 00:20:16,008 It's no surprise to me that a smart boy like you 417 00:20:16,011 --> 00:20:17,104 would recognize 418 00:20:17,106 --> 00:20:18,670 Atwood's Machine Problem. 419 00:20:18,672 --> 00:20:20,354 So it shouldn't be a surprise to you 420 00:20:20,357 --> 00:20:22,923 that I took steps to make sure that you played by the rules. 421 00:20:22,926 --> 00:20:24,198 What do you mean? 422 00:20:24,200 --> 00:20:25,808 Did you check the anchor points 423 00:20:25,810 --> 00:20:27,201 of the rope you're about to attach 424 00:20:27,203 --> 00:20:30,508 to your friend's elevator? 425 00:20:30,510 --> 00:20:33,772 Looks like you missed my secondary cutting device 426 00:20:33,774 --> 00:20:35,731 on the roof. As I said, 427 00:20:35,733 --> 00:20:37,646 someone is going to die today, 428 00:20:37,648 --> 00:20:41,565 and you choose who it is. 429 00:20:43,262 --> 00:20:44,917 What is it, Mac? 430 00:20:44,920 --> 00:20:46,441 The rope rig's not gonna work. 431 00:20:46,444 --> 00:20:48,053 He knew what I was gonna do before I did it. 432 00:20:48,055 --> 00:20:50,321 Angus, what's happening? We're down to less than a minute. 433 00:20:50,323 --> 00:20:51,868 Well, we have to come up with something else. 434 00:20:51,870 --> 00:20:53,314 What? Why? 435 00:20:53,317 --> 00:20:54,453 There's no time. 436 00:20:54,456 --> 00:20:56,317 Mac. 437 00:20:56,319 --> 00:20:58,058 What's going on? 438 00:21:01,193 --> 00:21:03,933 - Uh... - Plan's a no-go, huh? 439 00:21:03,935 --> 00:21:05,578 Just give me a minute. 440 00:21:05,581 --> 00:21:08,200 I don't have a minute to give, Mac. 441 00:21:09,593 --> 00:21:13,725 If the roles were reversed, and it was you in here, 442 00:21:13,727 --> 00:21:15,640 what would you do? 443 00:21:15,642 --> 00:21:17,097 I'd figure a way out. 444 00:21:17,100 --> 00:21:18,297 What if there isn't a way? 445 00:21:20,269 --> 00:21:22,040 What would you do? 446 00:21:26,958 --> 00:21:29,089 I think we both know the answer, man. 447 00:21:34,136 --> 00:21:35,932 Promise me one thing. 448 00:21:35,935 --> 00:21:38,180 You got Pe�a's killer. 449 00:21:38,183 --> 00:21:40,277 Get mine. 450 00:21:43,017 --> 00:21:44,789 No. Charlie... 451 00:21:44,792 --> 00:21:46,172 No! Stop! 452 00:21:46,175 --> 00:21:48,523 Stop, Charlie! Stop! 453 00:21:48,526 --> 00:21:50,050 Charlie, stop! 454 00:21:50,112 --> 00:21:51,518 Charlie, stop! 455 00:21:54,351 --> 00:21:55,395 Stop! 456 00:22:19,447 --> 00:22:20,709 All right, let's go. 457 00:22:22,923 --> 00:22:24,662 Excuse me, please. 458 00:22:36,547 --> 00:22:37,809 What now? 459 00:22:42,683 --> 00:22:44,727 Fulfill my promise to Charlie 460 00:22:44,729 --> 00:22:46,818 by catching whoever did this. 461 00:22:54,322 --> 00:22:56,721 And the key to that might be somewhere in this wreckage. 462 00:23:02,849 --> 00:23:04,327 You got something? 463 00:23:04,330 --> 00:23:06,939 This was a component used on the cable cutter. 464 00:23:06,942 --> 00:23:09,040 Tracking that part could give us a lead. 465 00:23:09,043 --> 00:23:10,704 - Yeah. - Maybe it's got a serial number. 466 00:23:10,707 --> 00:23:11,881 That's good thinking, Boze, 467 00:23:11,883 --> 00:23:13,861 but the number's been filed off. 468 00:23:13,864 --> 00:23:16,603 She's right. Too bad we can't make it magically reappear. 469 00:23:16,606 --> 00:23:18,302 Well, magic can't. 470 00:23:18,305 --> 00:23:19,548 But science can. 471 00:23:19,551 --> 00:23:21,978 We just need a few things. 472 00:23:24,174 --> 00:23:27,525 Criminals filing off serial numbers of stolen cars, guns 473 00:23:27,528 --> 00:23:30,056 and parts has stymied police for years. 474 00:23:30,059 --> 00:23:32,338 But how do you bring back something that's vanished? 475 00:23:32,341 --> 00:23:33,595 Well, here's the trick. 476 00:23:33,598 --> 00:23:36,168 The numbers only look like they're gone. 477 00:23:36,171 --> 00:23:39,006 Sandpaper the scratched area smooth, 478 00:23:39,009 --> 00:23:41,568 apply an electrolyzed acidic solution... 479 00:23:44,764 --> 00:23:46,681 ...and then, presto, 480 00:23:46,684 --> 00:23:49,853 the deeper impression of the serial number will reappear. 481 00:23:50,942 --> 00:23:52,898 The serial number that you found 482 00:23:52,901 --> 00:23:54,759 allowed us to track the component 483 00:23:54,762 --> 00:23:56,837 to a purchasing order made by a shell company 484 00:23:56,840 --> 00:23:58,579 located here in Los Angeles. 485 00:23:58,582 --> 00:24:02,019 The owner on record is a man named Elliot Mason. 486 00:24:02,022 --> 00:24:03,728 Former FBI. 487 00:24:03,730 --> 00:24:05,384 By all accounts, a brilliant mind, 488 00:24:05,387 --> 00:24:07,165 who also kept a very low profile. 489 00:24:07,168 --> 00:24:09,952 He started out undercover in violent, domestic militias, 490 00:24:09,954 --> 00:24:12,955 before moving to counterterrorism post 9/11. 491 00:24:12,957 --> 00:24:16,436 He then started a new FBI division called the ATU: 492 00:24:16,438 --> 00:24:17,962 Asymmetrical Tactics Unit. 493 00:24:17,965 --> 00:24:20,049 Asymmetrical tactics? What's that? 494 00:24:20,051 --> 00:24:23,617 It's a combination of physical and psychological maneuvers 495 00:24:23,619 --> 00:24:25,968 designed to disrupt, disorient, 496 00:24:25,970 --> 00:24:27,415 and damage an adversary. 497 00:24:27,418 --> 00:24:28,971 Same type of planning and strategy 498 00:24:28,973 --> 00:24:30,165 he used against us today. 499 00:24:30,168 --> 00:24:31,618 You said former FBI? 500 00:24:31,621 --> 00:24:34,634 After a stellar career, Mason suddenly quit a year ago. 501 00:24:34,637 --> 00:24:37,123 He didn't just quit, he dropped off the map entirely. 502 00:24:37,126 --> 00:24:39,900 No digital footprints, no real-world address. 503 00:24:39,903 --> 00:24:41,983 And no telling what's in that crazy head of his. 504 00:24:41,986 --> 00:24:43,947 Any idea why he has this grudge? 505 00:24:43,950 --> 00:24:45,902 No. No idea. 506 00:24:47,077 --> 00:24:48,772 But now we got one against him. 507 00:24:48,775 --> 00:24:52,389 We need to stay focused because we may know where he is. 508 00:24:52,392 --> 00:24:54,790 Riley managed to track the shipment of components 509 00:24:54,793 --> 00:24:56,359 to a shop in East L.A. 510 00:25:01,918 --> 00:25:05,490 Move, move! On me. 511 00:25:05,493 --> 00:25:08,097 Careful what you touch and where you step. 512 00:25:08,099 --> 00:25:09,483 Mac, I've got eyes inside. 513 00:25:09,486 --> 00:25:11,926 Thermal shows movement on the east side. 514 00:25:11,928 --> 00:25:13,974 - Left side. - Got it. 515 00:25:21,942 --> 00:25:23,332 There's one door in and out 516 00:25:23,335 --> 00:25:25,634 of the room he's in, and it's right ahead of you. 517 00:25:45,372 --> 00:25:46,556 Ready. 518 00:25:46,559 --> 00:25:47,807 Let's go. 519 00:25:50,961 --> 00:25:52,384 Go! 520 00:25:56,060 --> 00:25:57,626 Go! Go! Go! 521 00:25:58,986 --> 00:26:00,547 Freeze! 522 00:26:00,550 --> 00:26:02,419 On the floor! On the floor! 523 00:26:02,422 --> 00:26:04,631 Don't move! Hands in the air! 524 00:26:04,633 --> 00:26:07,504 I'm not gonna ask you again. 525 00:26:07,506 --> 00:26:10,522 MacGyver, you found me. 526 00:26:10,525 --> 00:26:12,436 You're more clever than I thought. 527 00:26:17,081 --> 00:26:21,866 Well, I guess Charlie was a good friend, huh? 528 00:26:21,868 --> 00:26:24,510 Get him out of here. 529 00:27:01,603 --> 00:27:03,132 Heard you asked for some water. 530 00:27:03,135 --> 00:27:06,660 Yeah, the tear gas did a number on me. 531 00:27:14,386 --> 00:27:17,128 Now, that's just flat cruel. 532 00:27:31,540 --> 00:27:33,242 I got a lot of questions for you, Mason, 533 00:27:33,244 --> 00:27:37,028 but first... 534 00:27:37,030 --> 00:27:38,508 I need to know if you've planted 535 00:27:38,510 --> 00:27:40,466 any other devices around L.A. 536 00:27:40,468 --> 00:27:42,251 No. And I believe I know 537 00:27:42,254 --> 00:27:43,643 what your next question is. 538 00:27:43,645 --> 00:27:45,515 Well, then answer it. 539 00:27:45,517 --> 00:27:48,561 You want to know why. Fair enough. 540 00:27:48,563 --> 00:27:52,261 Your answer is the story of a boy 541 00:27:52,263 --> 00:27:55,017 devoted to serving his country. 542 00:27:55,020 --> 00:27:57,526 Story of a proud Marine assigned to 543 00:27:57,529 --> 00:28:00,138 embassy security duty overseas. 544 00:28:00,140 --> 00:28:03,576 One day, this Marine gets tasked 545 00:28:03,578 --> 00:28:07,045 onto a special operation to extract an intelligence asset. 546 00:28:07,048 --> 00:28:09,669 It's a job that needs doing, so he's all in. 547 00:28:09,671 --> 00:28:12,150 Next thing he knows, his unit's been ordered 548 00:28:12,152 --> 00:28:15,045 to engage a heavily armed rebel group, 549 00:28:15,048 --> 00:28:17,634 advance on their camp. 550 00:28:17,636 --> 00:28:21,072 A noble fight? No. 551 00:28:21,074 --> 00:28:23,683 It was all part of a plan, an insidious plan 552 00:28:23,686 --> 00:28:26,772 by some shadow genius to create a distraction 553 00:28:26,775 --> 00:28:29,038 so the asset can escape. 554 00:28:30,648 --> 00:28:34,954 But being the distraction got the boy killed. 555 00:28:34,957 --> 00:28:38,220 And that boy, that Marine, 556 00:28:38,222 --> 00:28:43,964 that life sacrificed was my son. 557 00:28:43,966 --> 00:28:47,577 That's tragic, but what does it have to do with me? 558 00:28:47,579 --> 00:28:49,927 Let me clarify. 559 00:28:49,929 --> 00:28:53,900 My son dies for another person, that's a sacrifice. 560 00:28:53,903 --> 00:28:56,585 Your friend Charlie dies for those people in that hotel, 561 00:28:56,588 --> 00:28:57,978 that's a sacrifice. 562 00:28:57,980 --> 00:29:00,329 So let me ask you something, MacGyver. 563 00:29:00,331 --> 00:29:02,113 Now that Charlie's dead, 564 00:29:02,115 --> 00:29:04,248 do you feel proud of his sacrifice? 565 00:29:05,853 --> 00:29:10,334 Or do you just feel sad and empty and impotent anger... 566 00:29:10,337 --> 00:29:12,602 rage... 567 00:29:12,604 --> 00:29:16,649 at the senseless death of your friend? Hmm? 568 00:29:16,651 --> 00:29:19,304 I thought so. 569 00:29:19,306 --> 00:29:21,431 And I feel the same way. 570 00:29:21,434 --> 00:29:23,308 And it's the right feeling, MacGyver. 571 00:29:23,310 --> 00:29:26,050 Because a folded flag on a coffin 572 00:29:26,052 --> 00:29:27,747 will never, ever make up 573 00:29:27,749 --> 00:29:32,493 for the loss of someone you love. 574 00:29:34,669 --> 00:29:37,173 - Still doesn't explain why. - Ah. 575 00:29:37,176 --> 00:29:38,715 Well, yes. 576 00:29:38,717 --> 00:29:41,500 I saved one significant detail 577 00:29:41,502 --> 00:29:43,201 for the end... the coup de grâce, 578 00:29:43,204 --> 00:29:44,808 as it were. 579 00:29:44,810 --> 00:29:47,229 The man who designed and ran that extraction op 580 00:29:47,232 --> 00:29:48,624 was your father. 581 00:29:49,902 --> 00:29:51,771 It was your father who decided 582 00:29:51,773 --> 00:29:53,730 that my son's life was worthless, 583 00:29:53,732 --> 00:29:56,365 that my son's life was worth less 584 00:29:56,368 --> 00:29:58,911 than his all-important asset. 585 00:30:00,652 --> 00:30:02,347 Is this story accurate? 586 00:30:02,349 --> 00:30:04,873 It is. 587 00:30:08,268 --> 00:30:10,964 But killing your father quickly? No. 588 00:30:10,966 --> 00:30:12,488 It's too merciful. 589 00:30:12,490 --> 00:30:15,439 But making him watch you fail, 590 00:30:15,442 --> 00:30:17,709 making him watch you suffer, 591 00:30:17,712 --> 00:30:20,583 you bent and buried beyond belief? 592 00:30:20,585 --> 00:30:22,149 That's just the first of many ways 593 00:30:22,151 --> 00:30:23,673 I'm gonna pay back Jim MacGyver. 594 00:30:23,675 --> 00:30:28,460 Angus, seeing your friend Charlie die today 595 00:30:28,462 --> 00:30:31,202 is going to haunt you for the rest of your life. 596 00:30:31,204 --> 00:30:33,117 And I'm just getting started with you 597 00:30:33,119 --> 00:30:36,163 and with him and Phoenix and everybody in it. 598 00:30:36,165 --> 00:30:39,166 Because it's not until I see every single thing 599 00:30:39,168 --> 00:30:43,432 that Jim MacGyver loves and values rent asunder, 600 00:30:43,434 --> 00:30:46,783 it's not until I see every single thing 601 00:30:46,785 --> 00:30:48,834 that he holds precious 602 00:30:48,837 --> 00:30:52,658 dead and gone, will he have truly 603 00:30:52,660 --> 00:30:55,095 gotten what he really deserves. 604 00:31:00,276 --> 00:31:01,712 Sorry to interrupt, 605 00:31:01,715 --> 00:31:03,779 but we pulled a hard drive from Mason's. 606 00:31:03,782 --> 00:31:06,106 He's the one who doxxed us. 607 00:31:06,108 --> 00:31:09,342 The doxxing, the bomb under Jim's SUV, 608 00:31:09,345 --> 00:31:10,676 Charlie's death... 609 00:31:10,678 --> 00:31:12,461 Mason's been behind all of it. 610 00:31:12,463 --> 00:31:13,810 Yeah, but what does it add up to? 611 00:31:13,812 --> 00:31:14,936 I don't know yet. 612 00:31:14,939 --> 00:31:16,508 We're missing something. 613 00:31:16,510 --> 00:31:18,728 Feels like we caught him too quickly. 614 00:31:18,730 --> 00:31:21,248 Everything that you have done today 615 00:31:21,251 --> 00:31:25,333 has only dishonored your son's memory and what he fought for. 616 00:31:25,336 --> 00:31:28,076 And the only thing that you actually accomplished 617 00:31:28,079 --> 00:31:30,217 was murdering a good man. 618 00:31:30,219 --> 00:31:32,959 Charlie Robinson did not deserve to die. 619 00:31:32,961 --> 00:31:34,396 And, for that, 620 00:31:34,398 --> 00:31:38,097 you will spend the rest of your life behind bars. 621 00:31:51,012 --> 00:31:53,162 Security to interrogation right now! 622 00:31:53,165 --> 00:31:54,239 What the hell's he doing? 623 00:31:57,725 --> 00:31:59,423 South corridor. About to breach. 624 00:32:00,822 --> 00:32:02,038 Mac? 625 00:32:03,522 --> 00:32:04,642 Mac. 626 00:32:04,645 --> 00:32:06,329 Get me a medical team! Now! 627 00:32:06,332 --> 00:32:07,372 Where's Mason? 628 00:32:09,563 --> 00:32:10,861 He's gone. 629 00:32:17,984 --> 00:32:19,391 Secure the perimeter! 630 00:32:20,792 --> 00:32:22,849 Agent Nguyen, I want to see my son. 631 00:32:22,852 --> 00:32:25,563 I hear you, boss, but a madman just Trojan horsed himself 632 00:32:25,566 --> 00:32:28,045 into our HQ with the stated goal of taking you down. 633 00:32:28,048 --> 00:32:30,008 Can you give me a couple minutes to sort that out? 634 00:32:34,000 --> 00:32:35,565 I don't need protecting. 635 00:32:35,568 --> 00:32:37,396 It's not personal. It's protocol. 636 00:32:46,235 --> 00:32:47,495 What happened? 637 00:32:47,498 --> 00:32:49,305 Mason had something hidden in a false tooth, 638 00:32:49,308 --> 00:32:50,917 which I'd normally think was super cool, 639 00:32:50,920 --> 00:32:52,321 except he used it to knock you out. 640 00:32:52,324 --> 00:32:53,540 Doc said it's called BZ, 641 00:32:53,543 --> 00:32:55,064 - and it's, um... - Yeah. Short for 642 00:32:55,067 --> 00:32:56,673 3-Quinuclidinyl benzilate. 643 00:32:56,676 --> 00:32:57,888 It's an odorless, 644 00:32:57,891 --> 00:33:00,203 nonlethal incapacitating agent 645 00:33:00,206 --> 00:33:02,287 that attacks the acetylcholine receptors. 646 00:33:02,290 --> 00:33:05,078 I was gonna say "it's not fatal," but okay. 647 00:33:05,081 --> 00:33:06,984 - Where's Mason? - Matty had us put on lockdown 648 00:33:06,987 --> 00:33:08,422 after he escaped interrogation. 649 00:33:08,425 --> 00:33:09,556 He took out a guard, 650 00:33:09,558 --> 00:33:10,602 stole his key card. 651 00:33:10,605 --> 00:33:12,254 We can't be sure he's trying to escape. 652 00:33:12,257 --> 00:33:13,672 He could be going after my father. 653 00:33:13,675 --> 00:33:15,997 Which is why Matty had Oversight taken to the safe room. 654 00:33:16,000 --> 00:33:17,912 Okay. Let's go. 655 00:33:17,914 --> 00:33:21,258 I managed to shut down the stolen access key 656 00:33:21,261 --> 00:33:23,527 but not before Mason used it to open a few doors. 657 00:33:23,530 --> 00:33:25,337 Do we know which direction he's heading, 658 00:33:25,340 --> 00:33:26,711 - how he's getting out? - Weirdly, 659 00:33:26,714 --> 00:33:28,140 he's not heading for an exit. 660 00:33:28,142 --> 00:33:29,576 He went to Sub-Level 4. 661 00:33:29,578 --> 00:33:31,665 - What's down there? - Mostly storage. 662 00:33:31,667 --> 00:33:34,146 Except for the server farm I set up after the doxxing attack. 663 00:33:34,148 --> 00:33:35,797 Is Mason taking advantage 664 00:33:35,800 --> 00:33:37,446 of our situation to go after our intel? 665 00:33:37,449 --> 00:33:39,107 There's no activity on the servers, but... 666 00:33:40,155 --> 00:33:41,595 The coolant system just went down. 667 00:33:41,598 --> 00:33:43,477 The temperature in the room is spiking. 668 00:33:43,480 --> 00:33:45,133 He's overclocking the servers. 669 00:33:45,136 --> 00:33:46,188 Why would he do that? 670 00:33:47,571 --> 00:33:49,369 Fire alarms. 671 00:33:51,263 --> 00:33:52,742 Riley, open the building. Take us out 672 00:33:52,744 --> 00:33:53,743 of lockdown. 673 00:33:53,746 --> 00:33:55,572 With Mason still on the loose? 674 00:33:55,575 --> 00:33:56,891 Do it. 675 00:33:56,894 --> 00:33:58,689 - I can't. - All right, try to activate 676 00:33:58,691 --> 00:34:01,735 the fire suppression systems in the sub-basement. 677 00:34:01,738 --> 00:34:03,414 There's no response. It's off-line. 678 00:34:03,417 --> 00:34:04,623 How the hell is he doing this? 679 00:34:04,626 --> 00:34:05,587 All of those systems are run 680 00:34:05,589 --> 00:34:07,527 - from the same server room. - This was his endgame... 681 00:34:07,529 --> 00:34:09,051 to get himself brought into the Phoenix. 682 00:34:09,053 --> 00:34:10,878 Where we've gathered into one place everyone 683 00:34:10,880 --> 00:34:13,013 and everything Mason wants to destroy. 684 00:34:15,059 --> 00:34:18,103 I got to get down there. I got to shut off the servers before they catch fire. 685 00:34:18,105 --> 00:34:20,281 - I'm with you. - Bozer, Desi, find me Mason. 686 00:34:24,139 --> 00:34:25,921 We're too late. 687 00:34:27,183 --> 00:34:30,201 Matty, you have to evacuate the Phoenix now. 688 00:34:30,204 --> 00:34:32,074 Mason tricked us into locking ourselves in here, 689 00:34:32,076 --> 00:34:34,119 and now the environmental control system... 690 00:34:34,121 --> 00:34:37,255 is gonna work against us by spreading the toxic smoke. 691 00:34:41,259 --> 00:34:43,672 Bad news, Mac. It's already happening. 692 00:34:53,140 --> 00:34:55,532 Riley, head upstairs. I'm going after Mason. 693 00:35:09,589 --> 00:35:10,978 Everybody get back. 694 00:35:13,204 --> 00:35:14,290 Okay, I want 695 00:35:14,292 --> 00:35:15,607 a single file line! 696 00:35:15,610 --> 00:35:18,078 Move, move! 697 00:35:19,123 --> 00:35:20,531 Where's Oversight? 698 00:35:20,534 --> 00:35:22,501 - Watch your head, watch your head. - I sent a guard to go get him, 699 00:35:22,503 --> 00:35:23,777 but they should've been back by now. 700 00:35:23,779 --> 00:35:25,692 - I'll go. - Yeah. I'll go with you. 701 00:35:43,886 --> 00:35:45,703 My card won't work. I'm locked out. 702 00:35:45,706 --> 00:35:47,688 It's no use. All the Phoenix systems are down. 703 00:35:50,066 --> 00:35:51,938 It's four inches of reinforced steel. 704 00:35:51,941 --> 00:35:53,398 I guess we're gonna need something stronger. 705 00:35:53,400 --> 00:35:54,531 Yeah, yeah, yeah, yeah. 706 00:35:55,724 --> 00:35:58,883 Matty, that's everybody. 707 00:35:58,886 --> 00:36:00,146 - Except... - Riley, 708 00:36:00,149 --> 00:36:01,985 - what's your status? - We can't open the door 709 00:36:01,988 --> 00:36:03,251 to the safe room. 710 00:36:12,741 --> 00:36:14,306 Whoa, whoa! 711 00:36:14,308 --> 00:36:15,742 The hell? 712 00:36:15,744 --> 00:36:18,007 Flash bang! 713 00:36:20,497 --> 00:36:23,383 - Oh! You sure you should be doing that? - Mac would. 714 00:36:23,386 --> 00:36:25,164 Get back. 715 00:36:33,522 --> 00:36:34,913 Let's go, Agent. 716 00:36:34,916 --> 00:36:38,395 We have to get out of here. Come on. There you go. 717 00:36:38,398 --> 00:36:40,226 Hey. 718 00:36:41,741 --> 00:36:44,701 We got Oversight. 719 00:36:45,946 --> 00:36:47,221 Good. I'm glad to hear that. 720 00:36:47,224 --> 00:36:49,181 Mac, do you copy? 721 00:36:49,184 --> 00:36:50,185 Mac? 722 00:37:04,438 --> 00:37:06,309 Go, go, go! 723 00:37:14,559 --> 00:37:18,563 Don't worry, Angus. This is far from done. 724 00:37:40,742 --> 00:37:44,953 Mac? We've got the five eyes 725 00:37:44,956 --> 00:37:48,117 and a dozen other intelligence agencies searching for Mason. 726 00:37:48,120 --> 00:37:50,076 The second he comes up for air, we're gonna be 727 00:37:50,079 --> 00:37:52,950 - the first to know. - Thank you. 728 00:37:52,953 --> 00:37:55,852 I made a promise to Charlie, and I intend on keeping it. 729 00:37:55,855 --> 00:37:57,289 Count me in. 730 00:37:57,292 --> 00:37:59,555 Me, too. 731 00:38:11,120 --> 00:38:12,250 Hey. 732 00:38:12,252 --> 00:38:14,383 I wanted to thank you 733 00:38:14,385 --> 00:38:16,515 for saving my father. 734 00:38:16,517 --> 00:38:21,041 I heard what you did was a little, well, risky. 735 00:38:21,043 --> 00:38:23,805 I only did what I thought you would do. 736 00:38:23,808 --> 00:38:26,263 - Guess you're rubbing off on me. - Well, thanks. 737 00:38:26,266 --> 00:38:28,007 You want a beer? 738 00:38:29,389 --> 00:38:30,605 Yeah. Sure. 739 00:38:30,608 --> 00:38:32,567 - I got some time. - Look at that. 740 00:38:34,579 --> 00:38:37,875 - Actually, got off the phone with Jack. - Really? How's he doing? 741 00:38:37,878 --> 00:38:40,680 He seems good. Uh, he misses his family. 742 00:38:40,683 --> 00:38:42,328 I try to catch him up on things, 743 00:38:42,331 --> 00:38:44,203 but you know him. Couldn't get a word in. 744 00:38:44,206 --> 00:38:45,977 Yeah. 745 00:38:45,980 --> 00:38:49,211 Uh, point is, he's still tracking down Kovacs, 746 00:38:49,214 --> 00:38:52,128 so... looks like you're stuck with me a little while longer. 747 00:38:52,131 --> 00:38:55,680 Well, I miss the big lug, but I'm glad you're on the team. 748 00:38:55,683 --> 00:38:57,117 Glad to be here. 749 00:38:57,120 --> 00:39:00,367 And look, when it comes to that truth, 750 00:39:00,370 --> 00:39:01,992 why you owe him... 751 00:39:01,995 --> 00:39:05,433 feel free to tell us in your own time, no pressure. 752 00:39:07,873 --> 00:39:10,439 How 'bout next week we grab a bite to eat? 753 00:39:10,442 --> 00:39:11,861 You tell me about Cairo, 754 00:39:11,864 --> 00:39:13,646 and I tell you about why I owe Jack. 755 00:39:13,649 --> 00:39:14,912 It's a date. 756 00:39:16,745 --> 00:39:19,641 I meant, uh... it's... it's like, it's a figure of speech. 757 00:39:19,644 --> 00:39:21,906 - Social appointment. - I know what you meant, egghead. 758 00:39:21,909 --> 00:39:24,555 It's fine. I'll text you the deets. 759 00:39:24,558 --> 00:39:26,930 Yeah. Yeah. 760 00:39:32,005 --> 00:39:33,297 Just give me a moment. 761 00:39:44,238 --> 00:39:45,544 Glad you're safe. 762 00:39:47,707 --> 00:39:50,058 Well, come join us. You want a beer? 763 00:39:51,970 --> 00:39:54,101 Everything okay? 764 00:39:54,104 --> 00:39:56,813 In Mexico, I promised to always 765 00:39:56,816 --> 00:39:59,034 keep you in the loop. 766 00:39:59,037 --> 00:40:01,081 Never lie to you again. 767 00:40:01,084 --> 00:40:02,692 Yeah. I remember. 768 00:40:02,695 --> 00:40:04,360 And the change has been great. 769 00:40:04,363 --> 00:40:05,446 It's kind of the way I'd always hoped 770 00:40:05,448 --> 00:40:07,013 things could be between us. 771 00:40:07,016 --> 00:40:08,975 Yeah. Me, too. 772 00:40:10,536 --> 00:40:13,196 That's why it's only fair I think you should know 773 00:40:13,199 --> 00:40:15,196 there's more to Mason's story. 774 00:40:16,832 --> 00:40:18,702 You deserve the whole truth. 775 00:40:18,705 --> 00:40:21,097 The "whole truth"? 776 00:40:21,100 --> 00:40:23,404 As I said, sometimes there's only choices 777 00:40:23,407 --> 00:40:26,321 between bad... and worse. 778 00:40:26,324 --> 00:40:29,021 Don't tell me his son died for nothing. 779 00:40:29,024 --> 00:40:30,414 Just the opposite. He died for 780 00:40:30,417 --> 00:40:32,985 the most important thing I can think of. 781 00:40:34,876 --> 00:40:36,571 What are you trying to tell me? 782 00:40:36,574 --> 00:40:41,055 The intelligence asset on that op, 783 00:40:41,058 --> 00:40:42,927 the person he died for, 784 00:40:42,933 --> 00:40:44,889 was you. 785 00:40:44,892 --> 00:40:47,430 Understand. 786 00:40:47,433 --> 00:40:50,914 It was... my decision. 787 00:40:50,917 --> 00:40:52,477 It was the only one I could make. 788 00:40:56,293 --> 00:41:00,289 And you understand that Charlie gave his life to save 789 00:41:00,292 --> 00:41:03,641 innocent people. Which is exactly what I would have done. 790 00:41:03,644 --> 00:41:06,080 But what you did 791 00:41:06,083 --> 00:41:08,938 violates everything that I believe in. 792 00:41:22,635 --> 00:41:24,242 I think you should leave. 793 00:41:57,470 --> 00:42:03,656 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 57013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.