Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,705 --> 00:00:05,101
"Staromodan Tip"
by Hari Mata Hari playing...
2
00:00:21,638 --> 00:00:23,356
Sure we're gonna make it?
3
00:00:24,552 --> 00:00:28,136
Well, ethanol doesn't combust
as easily as gasoline,
4
00:00:28,224 --> 00:00:30,573
and I had to rush the
fermentation process,
5
00:00:30,661 --> 00:00:32,815
but, yes, this will get us
where we need to go.
6
00:00:32,903 --> 00:00:34,628
I hope. I got to admit,
7
00:00:34,715 --> 00:00:36,145
when we ran out of juice
back there,
8
00:00:36,233 --> 00:00:37,340
I thought we were
in trouble.
9
00:00:37,427 --> 00:00:39,036
- I'm a tad impressed.
- Just a tad?
10
00:00:39,124 --> 00:00:40,151
Hey, it's gonna take more
11
00:00:40,239 --> 00:00:43,731
than a Jeep to run on moonshine
to blow my mind, MacGyver.
12
00:00:44,101 --> 00:00:45,794
They seemed impressed.
13
00:00:46,356 --> 00:00:47,467
Oh, yeah. Hey, fellas.
14
00:00:47,555 --> 00:00:49,115
How you doing back there?
15
00:00:49,943 --> 00:00:51,497
Uncomfortable enough?
16
00:00:52,599 --> 00:00:54,989
Oh!
17
00:00:59,871 --> 00:01:00,887
Is everything all right?
18
00:01:00,974 --> 00:01:01,933
Speaking Bosnian...
19
00:01:02,021 --> 00:01:03,398
- I...
- Do you speak English?
20
00:01:03,485 --> 00:01:05,775
Um, th-there's been
a terrible accident.
21
00:01:05,863 --> 00:01:07,079
A truck has crashed.
22
00:01:07,167 --> 00:01:08,048
P-People are trapped.
23
00:01:08,135 --> 00:01:09,917
- A man is bleeding.Yeah.
- Take us to them.
24
00:01:10,058 --> 00:01:12,339
Hey. It could be a trap.
25
00:01:15,087 --> 00:01:16,277
It could also not be a trap.
26
00:01:16,365 --> 00:01:17,798
Yeah, I get
the whole hero thing,
27
00:01:17,885 --> 00:01:19,035
but my job is
to protect you,
28
00:01:19,123 --> 00:01:21,012
and I can't do that if I don't
know what we're walking into.
29
00:01:21,099 --> 00:01:23,785
Look, I'm going
with or without you.
30
00:01:23,873 --> 00:01:25,464
Yeah, I figured
you'd say that.
31
00:01:26,112 --> 00:01:27,683
And why is that?
32
00:01:27,980 --> 00:01:29,962
Jack said, for a brilliant
guy, you're pretty dumb
33
00:01:30,050 --> 00:01:31,878
when it comes to
your own safety.
34
00:01:49,763 --> 00:01:52,084
*MacGyver*
Season 03 Episode 19
35
00:01:52,171 --> 00:01:54,451
*MacGyver*
Title: " Friends + Enemies + Border"
36
00:02:00,037 --> 00:02:01,260
We'll be back.
37
00:02:01,348 --> 00:02:03,100
Try to make that last.
38
00:02:11,375 --> 00:02:13,118
My husband and I
are farmers.
39
00:02:13,205 --> 00:02:15,028
We were on our way
to check an irrigation line
40
00:02:15,115 --> 00:02:16,028
when we found them.
41
00:02:16,115 --> 00:02:17,428
They're lucky you did.
42
00:02:17,515 --> 00:02:19,288
Doesn't seem to be anyone
out here for miles.
43
00:02:19,376 --> 00:02:20,559
Bilal!
44
00:02:20,647 --> 00:02:21,738
I found help!
45
00:02:21,825 --> 00:02:23,955
Come, come!
46
00:02:32,191 --> 00:02:33,588
What happened here? It's a sinkhole.
47
00:02:33,675 --> 00:02:36,048
This type of soil and rock
is actually very prone to them.
48
00:02:36,135 --> 00:02:37,788
It's caused by erosion
under the surface,
49
00:02:37,875 --> 00:02:39,926
so to the naked eye, there'd be
no sign of suffosion.
50
00:02:40,013 --> 00:02:41,886
Save it, Bill Nye. Look.
51
00:02:42,096 --> 00:02:44,112
Mac, that's a Frontex
border guard.
52
00:02:44,223 --> 00:02:47,222
You know, it's possible these
are migrants headed for the EU.
53
00:02:47,310 --> 00:02:50,140
Yeah. So how did they end up
in a sinkhole together?
54
00:02:52,425 --> 00:02:54,858
Help! Help! Help! Help!
55
00:02:54,945 --> 00:02:56,331
This man's been shot!
56
00:02:56,419 --> 00:02:58,762
Wait! Stop.
Stop! Stop climbing!
57
00:02:59,375 --> 00:03:02,038
You guys are in a sinkhole,
which means the ground
58
00:03:02,125 --> 00:03:03,168
around you is very unstable.
59
00:03:03,255 --> 00:03:04,868
So, if you try to climb out,
60
00:03:04,955 --> 00:03:06,654
it could come down
on top of you.
61
00:03:06,742 --> 00:03:09,730
But if you stay calm
and do exactly as we say,
62
00:03:09,818 --> 00:03:11,952
I promise we'll get you
out of here.
63
00:03:16,225 --> 00:03:18,833
And how exactly are we
supposed to do that?
64
00:03:18,921 --> 00:03:20,618
We got no gear, no comms,
65
00:03:20,705 --> 00:03:22,576
and you destroyed
our cell phones during the op,
66
00:03:22,663 --> 00:03:24,374
so there's no
calling in the cavalry.
67
00:03:25,914 --> 00:03:28,093
- You have no idea, do you?
- No, I don't.
68
00:03:28,210 --> 00:03:29,888
But if we don't come up
with something quick,
69
00:03:29,975 --> 00:03:31,313
this entire sinkhole
will collapse
70
00:03:31,401 --> 00:03:32,835
and bury everyone in it.
71
00:03:42,644 --> 00:03:43,947
This is it?
72
00:03:44,035 --> 00:03:45,639
I mean, when you said
you'd finally tracked down
73
00:03:45,726 --> 00:03:47,779
the IP address of the hacker
behind the doxing,
74
00:03:47,867 --> 00:03:50,588
I assumed you had uncovered
some big, bad villain
75
00:03:50,676 --> 00:03:53,452
like Darth Vader or Voldemort.
76
00:03:54,725 --> 00:03:56,009
I know that sounds ridiculous.
77
00:03:56,097 --> 00:03:59,374
Whoever it is,
they're still out there, Boze.
78
00:03:59,484 --> 00:04:02,301
The hacker that built these
towers is just a contractor.
79
00:04:02,389 --> 00:04:04,101
And since he's
not cooperating,
80
00:04:04,189 --> 00:04:05,752
I need to look through these,
81
00:04:05,840 --> 00:04:08,515
see if there's anything that'll
help us track down our guy.
82
00:04:08,781 --> 00:04:11,148
Sounds like your kind of fun.
83
00:04:11,701 --> 00:04:14,990
Well, if you want,
I can set up a station for you.
84
00:04:15,148 --> 00:04:16,859
Show you how to run
that recovery software.
85
00:04:16,947 --> 00:04:18,757
Sorry, Riley.
As much as I would love
86
00:04:18,845 --> 00:04:21,544
to help you dig through all
those exhilarating gigabits...
87
00:04:21,632 --> 00:04:22,988
Bytes or whateve...
88
00:04:23,202 --> 00:04:25,498
I already promised Mac I'd pick
up his dad after chemo today.
89
00:04:25,585 --> 00:04:28,531
Which is...
right now.
90
00:04:28,811 --> 00:04:29,959
Whoa.
91
00:04:30,117 --> 00:04:31,499
Whoa. Wait.
92
00:04:31,587 --> 00:04:34,160
You're not picking up Oversight
in your car, are you?
93
00:04:34,248 --> 00:04:36,201
Uh, for your information,
94
00:04:36,345 --> 00:04:39,958
Ol' Blue was vacuumed, washed
and waxed yesterday.
95
00:04:40,046 --> 00:04:41,899
Okay? So she's looking
her very best.
96
00:04:42,007 --> 00:04:43,757
- But, no... Mac Daddy.
- It's a great car.
97
00:04:43,945 --> 00:04:45,658
Said I could drive his new whip.
98
00:04:46,070 --> 00:04:47,749
So we're gonna be
riding in style.
99
00:04:49,351 --> 00:04:51,320
- Peace.
- See you later.
100
00:04:51,421 --> 00:04:53,070
- Have fun!
- I will.
101
00:04:56,114 --> 00:04:59,077
Yes. Ah.
102
00:04:59,415 --> 00:05:01,070
Ah.
103
00:05:04,213 --> 00:05:05,609
Oh.
104
00:05:08,100 --> 00:05:09,503
Man.
105
00:05:11,174 --> 00:05:12,875
Ooh.
106
00:05:13,378 --> 00:05:14,688
Boo!
107
00:05:14,868 --> 00:05:16,478
Mm-hmm!
108
00:05:16,907 --> 00:05:18,298
Okay.
109
00:05:18,672 --> 00:05:21,079
Helm... engage.
110
00:05:24,743 --> 00:05:26,528
"Apply brake to start engine."
111
00:05:26,680 --> 00:05:29,265
I did that.
My foot is on the brake.
112
00:05:31,711 --> 00:05:35,405
What'd I do? What'd I do?
113
00:05:37,923 --> 00:05:39,703
Hi, Jim.
114
00:05:40,195 --> 00:05:41,628
What the...?
115
00:05:42,070 --> 00:05:43,845
Bye, Jim.
116
00:06:17,288 --> 00:06:19,419
You guys are doing great.
Just a few more minutes,
117
00:06:19,507 --> 00:06:21,062
and we'll have this figured out.
118
00:06:22,666 --> 00:06:23,952
Right?
119
00:06:37,544 --> 00:06:39,168
I hope that look means
you've got something.
120
00:06:39,255 --> 00:06:41,468
Yeah. I think I do.
We're gonna build a crane,
121
00:06:41,555 --> 00:06:43,039
but I'll need some help.
122
00:06:54,655 --> 00:06:56,615
Okay, now I'm impressed.
123
00:07:05,665 --> 00:07:08,718
All right, now lower me down...
124
00:07:08,805 --> 00:07:10,415
slowly.
125
00:07:25,456 --> 00:07:27,427
Please.
The border guard,
126
00:07:27,515 --> 00:07:28,901
he's wounded badly.
Help him.
127
00:07:28,989 --> 00:07:31,534
Yeah, of course.
What's his name?
128
00:07:31,735 --> 00:07:34,870
Felix. I've kept pressure on it,
but it's getting worse.
129
00:07:35,089 --> 00:07:36,407
- Are you a doctor?
- No.
130
00:07:36,495 --> 00:07:38,331
But where I come from,
I've seen many gunshot wounds.
131
00:07:38,418 --> 00:07:39,660
May I?
132
00:07:41,050 --> 00:07:42,822
Uh, yeah, he's losing
a lot of blood.
133
00:07:42,910 --> 00:07:44,190
If we don't stop
the bleeding now,
134
00:07:44,277 --> 00:07:45,309
he's not gonna make it
to medical help.
135
00:07:45,396 --> 00:07:46,968
If we had a needle and thread,
I could stitch him closed.
136
00:07:47,055 --> 00:07:48,353
I've done it before.
137
00:07:48,464 --> 00:07:49,958
You know what? Wait.
138
00:07:53,146 --> 00:07:55,546
Where's his gun?
139
00:08:08,125 --> 00:08:09,668
I wanted to keep it safe.
140
00:08:11,345 --> 00:08:12,695
Thank you.
141
00:08:17,175 --> 00:08:18,793
Thanks.
142
00:08:23,785 --> 00:08:25,824
All right. I'm going
to cauterize the wound.
143
00:08:25,952 --> 00:08:27,137
Does anyone have a lighter?
144
00:08:33,015 --> 00:08:34,148
This is gonna be pretty bright.
145
00:08:34,235 --> 00:08:35,675
You might want to shield
your eyes.
146
00:08:42,693 --> 00:08:44,181
The bleeding has stopped.
147
00:08:44,297 --> 00:08:45,520
MacGYVER:
Yeah.
148
00:08:45,608 --> 00:08:48,033
- For the moment, it has.
- What do we do now?
149
00:08:48,121 --> 00:08:49,467
Get out of this sinkhole.
150
00:08:49,555 --> 00:08:51,735
We bought him some time
but not much.
151
00:08:54,377 --> 00:08:55,806
Okay, Riley.
152
00:08:56,470 --> 00:08:58,133
Just keep your hand steady.
153
00:08:58,221 --> 00:09:00,002
You do this every day.
154
00:09:08,689 --> 00:09:11,250
Bozer, if you're not gonna be
155
00:09:11,338 --> 00:09:12,358
in here helping me,
you can't inter...
156
00:09:12,445 --> 00:09:13,708
Riley, stop! Just listen.
157
00:09:13,795 --> 00:09:15,463
I need you. It's a bomb.
158
00:09:16,845 --> 00:09:19,068
Unit 8. Where's the bomb squad?
We need them here ASAP.
159
00:09:19,195 --> 00:09:21,687
I want you to cover east,
you cover north. Go.
160
00:09:21,775 --> 00:09:24,068
All nonessential personnel
have been evacuated.
161
00:09:24,994 --> 00:09:26,545
Bozer just sent this.
162
00:09:28,189 --> 00:09:29,248
Okay, start running that
163
00:09:29,335 --> 00:09:31,093
through our database
of known bomb makers.
164
00:09:31,181 --> 00:09:32,362
If we can figure out
who built it,
165
00:09:32,449 --> 00:09:34,025
it may help us disarm it.
166
00:09:35,474 --> 00:09:36,645
Where's the bomb squad?
167
00:09:36,733 --> 00:09:37,763
They're on their way.
168
00:09:37,851 --> 00:09:39,302
And I sent Leanna and a tac team
169
00:09:39,390 --> 00:09:41,497
to go pick up Oversight
and move him to a safe house.
170
00:09:41,605 --> 00:09:43,675
He protested, but I'm not
taking any chances here.
171
00:09:43,763 --> 00:09:46,263
Someone obviously
wants him dead.
172
00:09:46,837 --> 00:09:48,927
Wait. What is Bozer saying?
173
00:10:00,040 --> 00:10:02,433
He wants to know where Mac is.
What should I tell him?
174
00:10:02,544 --> 00:10:04,467
I haven't been able
to reach Mac or Desi.
175
00:10:04,765 --> 00:10:06,394
As much as we
could use Mac here,
176
00:10:06,482 --> 00:10:07,503
we can't assume
he's gonna
177
00:10:07,591 --> 00:10:08,765
make it back in
time to help.
178
00:10:08,853 --> 00:10:10,503
You've got to tell him
the truth.
179
00:10:20,665 --> 00:10:21,968
Mac...
180
00:10:22,490 --> 00:10:25,146
I could really use
my best friend right about now.
181
00:10:26,028 --> 00:10:27,802
Where the hell are you?
182
00:10:30,395 --> 00:10:32,745
So, uh, what happened?
Who shot him?
183
00:10:35,036 --> 00:10:37,388
Um, it was Harun,
184
00:10:37,974 --> 00:10:40,349
the Bosnian man who promised
to get us into Austria.
185
00:10:40,474 --> 00:10:41,771
We are all from Syria.
186
00:10:41,859 --> 00:10:44,308
We've been stuck in a migrant
camp further south for weeks.
187
00:10:44,396 --> 00:10:45,628
Our situation
was desperate.
188
00:10:45,818 --> 00:10:47,718
I'm guessing this Harun
took your money,
189
00:10:47,805 --> 00:10:50,498
put you in this van and promised
you a quick and safe journey?
190
00:10:50,585 --> 00:10:52,648
But when we crossed
into Croatia,
191
00:10:52,778 --> 00:10:54,844
we ran into Felix,
the border guard.
192
00:10:54,932 --> 00:10:57,234
Harun shot him and left us.
193
00:10:57,695 --> 00:10:59,748
But if you were already
at the Croatian border,
194
00:10:59,836 --> 00:11:02,180
then how did you end up
this far south, back in Bosnia?
195
00:11:02,445 --> 00:11:03,584
On our way north,
196
00:11:03,672 --> 00:11:05,412
we passed by a small
city with a hospital.
197
00:11:05,500 --> 00:11:06,835
We knew the guard
could get the help
198
00:11:06,922 --> 00:11:08,116
he needed there,
so we turned around.
199
00:11:08,203 --> 00:11:09,478
But we don't
know these roads.
200
00:11:09,565 --> 00:11:10,828
We got lost in the dark,
201
00:11:10,915 --> 00:11:12,609
and then the ground
swallowed us.
202
00:11:12,697 --> 00:11:15,249
Yeah. Sinkholes can
collapse without warning.
203
00:11:15,337 --> 00:11:16,618
- You're lucky no one got hurt.
- Careful.
204
00:11:16,705 --> 00:11:18,220
Careful.
We got you.
205
00:11:18,308 --> 00:11:20,064
You're almost there.
That's it. Hey, baby.
206
00:11:20,152 --> 00:11:23,119
Oh, we are lucky...
Lucky we met you.
207
00:11:23,275 --> 00:11:25,758
- But who are you?
- DESI: Heads up! Coming back down!
208
00:11:26,121 --> 00:11:28,188
Just call me MacGyver.
209
00:11:28,473 --> 00:11:31,198
I am Sana.
Nazir and Adnan.
210
00:11:31,363 --> 00:11:33,090
And the little
one is Yasmin.
211
00:11:34,894 --> 00:11:37,400
- How is he?
- Yeah. He's not great.
212
00:11:37,488 --> 00:11:39,634
If he lives, it'll be because
you didn't leave him behind.
213
00:11:39,721 --> 00:11:41,558
That was never an option.
214
00:11:44,267 --> 00:11:46,300
Yeah, we need
to get out of here.
215
00:11:58,844 --> 00:11:59,977
What's the update?
216
00:12:00,065 --> 00:12:01,878
Well, it's the most
sophisticated device
217
00:12:01,965 --> 00:12:03,690
I've seen
in my ten years of EOD.
218
00:12:03,778 --> 00:12:06,229
See, the bomber
put hand-rolled Semtex
219
00:12:06,317 --> 00:12:07,699
in the heat shield,
and then wired it
220
00:12:07,786 --> 00:12:09,986
into the brakes of the SUV
and in the electrical system,
221
00:12:10,145 --> 00:12:12,565
which means
the windows, the doors,
222
00:12:12,675 --> 00:12:15,278
even the weight sensors in the
front seats... any one of them
223
00:12:15,365 --> 00:12:17,678
- can trigger a detonation.
- None of that is good news.
224
00:12:17,765 --> 00:12:19,806
No, it's not,
but I turned on a signal blocker
225
00:12:19,894 --> 00:12:21,666
to ensure that the bomb
can't be remotely activated
226
00:12:21,753 --> 00:12:23,020
while we try
to figure out a solution.
227
00:12:23,107 --> 00:12:25,579
Not to pile on, but I haven't
been able to match the device
228
00:12:25,667 --> 00:12:27,377
to any bomb maker
in our database.
229
00:12:27,479 --> 00:12:29,604
I even looped in Charlie.
He doesn't recognize it.
230
00:12:29,846 --> 00:12:32,221
Neither does Jim.
I sent him the photo.
231
00:12:32,502 --> 00:12:35,738
Okay, our bomber is someone
that we don't know.
232
00:12:36,020 --> 00:12:37,630
Oscar, what's your plan?
233
00:12:38,623 --> 00:12:40,174
I don't have one yet.
234
00:12:54,924 --> 00:12:58,557
Gently. We don't want to jar him
and reopen up his wounds.
235
00:13:03,285 --> 00:13:04,797
So where's this hospital?
236
00:13:04,885 --> 00:13:08,288
In Derventa.
About 100 kilometers southwest.
237
00:13:08,375 --> 00:13:09,876
MacGYVER: That's at
least an hour away.
238
00:13:09,963 --> 00:13:11,628
Felix will never make it.
Is there anything closer?
239
00:13:11,715 --> 00:13:13,705
Oh, there's a clinic
in Kostres.
240
00:13:14,002 --> 00:13:16,778
It's much closer, but, uh,
it's only a small village.
241
00:13:16,865 --> 00:13:19,768
It may not have what you need.
We'll have to chance it.
242
00:13:19,916 --> 00:13:21,955
Which means borrowing
your truck.
243
00:13:22,043 --> 00:13:23,150
Of course.
244
00:13:24,525 --> 00:13:25,788
Let's hurry.
245
00:13:25,986 --> 00:13:28,395
As you said, we don't
have much time.
246
00:13:44,298 --> 00:13:47,157
All right, on three.
One, two, three.
247
00:13:49,465 --> 00:13:50,993
- Are you a doctor?
- Can I help you?
248
00:13:51,081 --> 00:13:52,321
I really hope so.
249
00:13:53,725 --> 00:13:55,948
Careful. Careful.
250
00:13:56,035 --> 00:13:57,241
Set him down
right here.
251
00:13:57,329 --> 00:13:58,395
- What happened?
- Gunshot wound.
252
00:13:58,482 --> 00:14:00,105
- He's lost a lot of blood.
- Oh.
253
00:14:00,659 --> 00:14:02,489
Let me see.
254
00:14:03,668 --> 00:14:05,111
The bullet has
255
00:14:05,199 --> 00:14:07,925
penetrated the anterior
of his abdominal wall.
256
00:14:08,042 --> 00:14:11,138
This man needs an ER with full
trauma surgery capability.
257
00:14:11,225 --> 00:14:12,308
He's not gonna make
it to one. I mean,
258
00:14:12,395 --> 00:14:13,398
this place is just
gonna have to do.
259
00:14:13,485 --> 00:14:14,759
Oh, I'm just a pediatrician
260
00:14:14,847 --> 00:14:15,884
in farm country.
261
00:14:15,972 --> 00:14:17,318
If a child has
an ear infection
262
00:14:17,405 --> 00:14:19,098
or a broken arm,
there's nobody better,
263
00:14:19,185 --> 00:14:22,168
but for a gunshot wound,
it's beyond what I can manage.
264
00:14:22,256 --> 00:14:24,238
Doctor, you're the only person
with the skills
265
00:14:24,325 --> 00:14:25,740
to save this man's life.
266
00:14:26,889 --> 00:14:29,004
But I don't even have
the proper equipment
267
00:14:29,092 --> 00:14:30,248
for such an operation.
268
00:14:30,505 --> 00:14:32,115
Maybe I can make
what you need.
269
00:14:32,203 --> 00:14:34,337
Make a precision surgical tool?
270
00:14:34,425 --> 00:14:35,858
Th-That's crazy.
271
00:14:36,037 --> 00:14:37,772
It's not as crazy
as you'd think.
272
00:14:37,860 --> 00:14:39,338
Look, there's
no other option,
273
00:14:39,425 --> 00:14:41,451
and this man is running
out of time, so...
274
00:14:41,539 --> 00:14:43,279
give me a chance?
275
00:14:44,872 --> 00:14:46,311
What do you need?
276
00:14:48,209 --> 00:14:49,576
A vascular clamp.
277
00:14:50,201 --> 00:14:52,537
Without one of these,
I cannot remove the bullet.
278
00:14:53,162 --> 00:14:56,037
Okay. Spring-loaded clamp.
Done.
279
00:14:56,147 --> 00:14:57,473
Oh, it's not
that simple.
280
00:14:57,561 --> 00:14:58,717
This type of tool... it's...
281
00:14:58,842 --> 00:15:00,410
it's much more advanced
than it looks.
282
00:15:00,498 --> 00:15:01,645
Say, for example,
283
00:15:01,733 --> 00:15:05,188
that this is his...
infrarenal aorta.
284
00:15:05,678 --> 00:15:08,350
It's the lower part of
the body's main artery.
285
00:15:08,631 --> 00:15:11,158
So, in order to find the
bullet during surgery,
286
00:15:11,245 --> 00:15:12,811
I have to be able
to move the artery,
287
00:15:12,899 --> 00:15:14,642
and to do it, I need
the right tool.
288
00:15:14,756 --> 00:15:17,158
Right, so it has to
be the correct shape,
289
00:15:17,245 --> 00:15:19,200
as well as strong enough
to hold the aorta firmly.
290
00:15:19,287 --> 00:15:20,298
Exactly.
291
00:15:20,483 --> 00:15:22,428
But the grip tension
must also be perfect.
292
00:15:22,804 --> 00:15:24,678
Otherwise, the metal...
293
00:15:26,498 --> 00:15:28,237
I think I can make
what you need.
294
00:15:29,522 --> 00:15:31,178
Even if you succeed,
295
00:15:31,265 --> 00:15:33,478
this man has a very low chance
of survival.
296
00:15:33,565 --> 00:15:35,008
Dr. Terzic, if we don't try,
297
00:15:35,095 --> 00:15:38,373
he has zero percent chance,
so please.
298
00:15:39,592 --> 00:15:40,838
Gather our new friends.
299
00:15:40,925 --> 00:15:42,247
For this to work,
we're gonna need everybody.
300
00:15:42,334 --> 00:15:44,058
Bomb squad is on scene.
301
00:15:44,145 --> 00:15:46,585
Unit 5, maintain perimeter.
302
00:15:48,275 --> 00:15:50,819
Thank God. Hurry up!
You got to get me out of here!
303
00:15:50,907 --> 00:15:52,787
I don't know how much longer
I can stay still!
304
00:15:55,375 --> 00:15:56,548
Hell of a Friday, huh?
305
00:15:56,635 --> 00:15:58,418
Uh, what are you doing?
Get away from the car!
306
00:15:58,505 --> 00:16:01,548
It was a snooze fest back there
with Matty and the bomb squad.
307
00:16:02,061 --> 00:16:03,998
Just thought I'd come
hang out with you.
308
00:16:04,150 --> 00:16:06,023
When are they gonna get in here
and defuse this thing?
309
00:16:06,110 --> 00:16:07,606
They're working on
a plan right now.
310
00:16:07,694 --> 00:16:08,998
But you have to stay calm.
311
00:16:09,085 --> 00:16:11,522
Calm?
You want me to stay calm?
312
00:16:12,147 --> 00:16:13,373
Have you tried deep breathing?
313
00:16:13,476 --> 00:16:15,651
I'm not on a meditation
retreat, Riley.
314
00:16:15,739 --> 00:16:17,506
Bozer.
315
00:16:18,922 --> 00:16:21,192
I'm here for you, okay?
316
00:16:21,976 --> 00:16:24,059
I'm just...
I'm just here to help.
317
00:16:24,303 --> 00:16:25,968
I know. I'm sorry.
318
00:16:26,055 --> 00:16:27,365
Okay, it's just...
319
00:16:28,755 --> 00:16:30,287
It's not my best day.
320
00:16:31,811 --> 00:16:32,978
Okay.
321
00:16:33,065 --> 00:16:34,756
I'm thinking,
I could switch my left foot
322
00:16:34,844 --> 00:16:36,358
to the brake
and take some pressure
323
00:16:36,446 --> 00:16:38,051
- off my hip.
- No. Bad idea, Boze.
324
00:16:38,139 --> 00:16:40,793
That bomb is wired to
the brake and your seat.
325
00:16:40,881 --> 00:16:42,084
Any movement
you make
326
00:16:42,172 --> 00:16:44,123
- like that could...
- Don't say it. I get it.
327
00:16:45,475 --> 00:16:47,621
Matty's got the bomb squad
working on a plan.
328
00:16:47,709 --> 00:16:49,584
We just have to
give them time.
329
00:16:52,091 --> 00:16:53,615
Riley?
330
00:16:54,247 --> 00:16:55,507
Yeah.
331
00:16:57,085 --> 00:16:58,694
Where's Mac?
332
00:16:59,608 --> 00:17:00,842
Honestly, we don't know.
333
00:17:00,930 --> 00:17:03,363
What do you mean?
Did you try calling?
334
00:17:03,525 --> 00:17:05,488
E-mailing?
Sending a homing pigeon?
335
00:17:05,592 --> 00:17:07,440
We tried everything.
336
00:17:07,769 --> 00:17:09,535
We can't reach him.
337
00:17:12,832 --> 00:17:14,062
My best friend,
338
00:17:14,150 --> 00:17:15,738
my girlfriend
339
00:17:16,157 --> 00:17:18,157
and my parents.
340
00:17:20,832 --> 00:17:22,673
I don't get to say good-bye
to any of 'em.
341
00:17:22,761 --> 00:17:23,970
I'll suddenly just be gone.
342
00:17:24,058 --> 00:17:25,300
Bozer, look at me!
343
00:17:26,652 --> 00:17:28,118
Double-O-Boze.
344
00:17:28,832 --> 00:17:31,988
You've been through way worse
situations than this. Way worse.
345
00:17:32,129 --> 00:17:34,348
Remember when we were
disavowed in Amsterdam?
346
00:17:34,800 --> 00:17:36,648
What about when you were
stuck at our black site
347
00:17:36,735 --> 00:17:38,478
with both Murdoc
and Helman?
348
00:17:38,565 --> 00:17:39,998
Neither of those was
a walk in the park,
349
00:17:40,085 --> 00:17:41,535
but you made it through,
350
00:17:41,659 --> 00:17:43,530
just like you're gonna
make it through this.
351
00:17:43,618 --> 00:17:45,692
You know what thought keeps
running through my head?
352
00:17:47,295 --> 00:17:49,298
What if I never became a spy?
353
00:17:49,643 --> 00:17:52,206
What if Murdoc never
jumped through my window?
354
00:17:52,426 --> 00:17:55,035
What if I never learned
what Mac really did?
355
00:17:57,262 --> 00:18:00,494
Huh? I'd be sitting on a set
somewhere making movies,
356
00:18:00,582 --> 00:18:01,910
not sitting on this damn bomb!
357
00:18:01,998 --> 00:18:04,778
Agent Davis,
I think we got it figured out.
358
00:18:04,903 --> 00:18:06,718
But I need to get under
the vehicle and do some cutting,
359
00:18:06,805 --> 00:18:09,418
so I need him to be
completely still.
360
00:18:10,205 --> 00:18:11,996
- Too much movement, and...
- Okay. Okay.
361
00:18:12,848 --> 00:18:14,425
Hey, Boze?
362
00:18:16,473 --> 00:18:17,982
The bomb guys have an idea.
363
00:18:18,085 --> 00:18:20,160
- They do?
- They do.
364
00:18:20,637 --> 00:18:22,848
But you have
to be calm.
365
00:18:24,435 --> 00:18:26,239
And you have to relax.
366
00:18:28,095 --> 00:18:29,637
We need to refocus your mind.
367
00:18:29,725 --> 00:18:31,765
- How?
- Uh...
368
00:18:33,195 --> 00:18:35,278
In a world where
you're making movies,
369
00:18:35,490 --> 00:18:37,800
what would your most
recent film be about?
370
00:18:39,505 --> 00:18:41,161
You want me to pitch you
an idea?
371
00:18:41,249 --> 00:18:43,339
I just want you to
tell me a story, Boze.
372
00:18:44,145 --> 00:18:45,544
A story.
373
00:18:46,573 --> 00:18:47,706
Yeah. Okay.
374
00:18:47,895 --> 00:18:49,175
Okay, I could do that.
375
00:18:49,263 --> 00:18:50,978
Yeah.
376
00:18:51,552 --> 00:18:53,932
Are you ready for
Light-Speed Assassin?
377
00:18:54,020 --> 00:18:57,028
Huh? It's-it's the saga
of a smooth-talking
378
00:18:57,115 --> 00:18:59,091
intergalactic hit man.
379
00:18:59,369 --> 00:19:01,528
I'm all ears.Okay.
380
00:19:01,616 --> 00:19:03,114
Night. Rain.
381
00:19:03,202 --> 00:19:05,745
A UFO plummets
through dark storm clouds
382
00:19:05,833 --> 00:19:07,591
and crashes in a Nebraska field.
383
00:19:07,747 --> 00:19:10,284
By morning, a top secret
government agency,
384
00:19:10,372 --> 00:19:12,583
Sphynx, surrounds the alien pod.
385
00:19:12,671 --> 00:19:16,137
The handsome and brave leader
of Sphynx, Will Mozer,
386
00:19:16,225 --> 00:19:18,788
and his clumsy
but whip-smart assistant,
387
00:19:18,875 --> 00:19:21,317
Miley, approaches the pod.
Then...
388
00:19:21,405 --> 00:19:22,358
Time-out.
Whoa. Whoa.
389
00:19:22,445 --> 00:19:24,794
Did you say,
"clumsy but whip-smart"?
390
00:19:24,888 --> 00:19:26,979
Ah, it's fiction, Riley.
Now, don't interrupt.
391
00:19:27,067 --> 00:19:28,588
I'm getting
to the inciting incident.
392
00:19:28,675 --> 00:19:30,148
All right, continue.
393
00:19:30,235 --> 00:19:33,288
Suddenly, a clown
and a hamster appears.
394
00:19:33,375 --> 00:19:36,716
They start fighting.
It's a very lopsided event.
395
00:19:40,037 --> 00:19:41,037
Yeah.
396
00:19:41,252 --> 00:19:42,775
These will just have to do.
397
00:19:42,995 --> 00:19:45,191
Okay, but how are you gonna
convert those forceps into this
398
00:19:45,278 --> 00:19:46,948
vascular clamp?
399
00:19:47,770 --> 00:19:49,091
With a lot of heat.
400
00:19:49,270 --> 00:19:52,333
An amazing property of metal
is that it becomes pliable
401
00:19:52,459 --> 00:19:53,592
in the presence of heat.
402
00:19:53,680 --> 00:19:55,683
But not all metals
are created equal.
403
00:19:55,778 --> 00:19:58,427
If you want to soften,
say, surgical steel,
404
00:19:58,591 --> 00:19:59,878
it's no easy task.
405
00:20:00,450 --> 00:20:02,372
Unless you build a forge.
406
00:20:02,543 --> 00:20:04,485
Forges have been around
since the Copper Age,
407
00:20:04,573 --> 00:20:06,188
and are great
for creating and controlling
408
00:20:06,275 --> 00:20:08,058
an immense amount of heat.
409
00:20:08,146 --> 00:20:11,165
The sand and plaster act
as insulators, which is good
410
00:20:11,253 --> 00:20:12,813
because
a hand-held propane torch
411
00:20:12,901 --> 00:20:15,237
can reach
almost 2,000 degrees...
412
00:20:15,424 --> 00:20:17,431
The kind of heat you need
to make one of the world's
413
00:20:17,518 --> 00:20:20,018
strongest metal alloys bend.
414
00:20:31,345 --> 00:20:33,225
I cannot believe you made this.
415
00:20:33,352 --> 00:20:35,725
- It's incredible.
- Now time to see if it works.
416
00:20:35,949 --> 00:20:37,264
Good luck, Doctor.
417
00:20:51,256 --> 00:20:52,605
And that's when Mozer dives
418
00:20:52,693 --> 00:20:54,879
from the roof in his wing suit
and rescues Miley
419
00:20:54,967 --> 00:20:56,408
before she splats
on the pavement.
420
00:20:56,495 --> 00:20:59,808
And seeing she's now safe,
he confronts Agent Deanna.
421
00:20:59,895 --> 00:21:02,638
What?!
I thought Deanna was Mozer's girlfriend.
422
00:21:02,725 --> 00:21:04,508
She is, but she's also
been possessed
423
00:21:04,595 --> 00:21:05,793
by the alien hit man's soul.
424
00:21:05,881 --> 00:21:07,262
You see, Riley,
in movie lingo,
425
00:21:07,350 --> 00:21:10,168
this is called
"the hero's dilemma."
426
00:21:11,389 --> 00:21:12,647
Wow.
427
00:21:13,022 --> 00:21:15,285
All these plot twists
is making my head spin.
428
00:21:15,373 --> 00:21:16,842
I know. Right?
429
00:21:17,641 --> 00:21:19,006
What was that beep?
430
00:21:22,490 --> 00:21:24,459
Did he disarm it?
Can I get out?
431
00:21:26,395 --> 00:21:27,842
I don't know.
432
00:21:29,248 --> 00:21:30,578
I'm gonna go find out.
433
00:21:30,665 --> 00:21:32,116
Keep your foot
on that brake.
434
00:21:32,290 --> 00:21:34,120
Yeah.
435
00:21:43,376 --> 00:21:44,506
What's going on?
436
00:21:45,288 --> 00:21:46,455
I thought that severing the link
437
00:21:46,542 --> 00:21:48,975
between the explosives
and the SUV's electrical system
438
00:21:49,063 --> 00:21:50,594
would allow me
to remove the device.
439
00:21:50,782 --> 00:21:52,155
But there was a redundancy.
440
00:21:52,243 --> 00:21:53,092
See, 'cause the bomb
441
00:21:53,180 --> 00:21:55,907
is wired to the SUV's
CAN bus computer.
442
00:21:56,063 --> 00:21:58,078
So once I clipped the
electrical system...
443
00:21:58,547 --> 00:22:00,149
the failsafe kicked in.
444
00:22:00,648 --> 00:22:01,741
What are you saying?
445
00:22:01,829 --> 00:22:03,936
There's no way to
disarm it, Riley.
446
00:22:04,024 --> 00:22:07,336
One way or another,
that bomb under Bozer...
447
00:22:08,008 --> 00:22:09,579
is gonna go off.
448
00:22:19,828 --> 00:22:21,277
Dr. Terzic has a landline.
449
00:22:21,365 --> 00:22:23,068
- Should we check in with Matty?
- Not yet.
450
00:22:23,155 --> 00:22:24,719
Let's wait till we're
ready for exfil.
451
00:22:24,807 --> 00:22:25,962
I mean, we still
have to go collect
452
00:22:26,049 --> 00:22:27,443
those gangsters we
left in the Jeep.
453
00:22:27,530 --> 00:22:30,295
Do we? Well, at least
let's get some body spray
454
00:22:30,383 --> 00:22:32,266
before we pack 'em
in a helo.
455
00:22:32,411 --> 00:22:35,284
Um, hey, I wanted
to say something.
456
00:22:35,372 --> 00:22:36,805
I'm glad we did this.
457
00:22:37,368 --> 00:22:39,037
You being
a stubborn son of a bitch
458
00:22:39,125 --> 00:22:40,400
might have saved
that man's life.
459
00:22:40,487 --> 00:22:42,397
Oh. Thank you. I think.
460
00:22:47,152 --> 00:22:48,892
I got it.
461
00:22:51,267 --> 00:22:52,880
You okay, Sana?
462
00:22:53,107 --> 00:22:54,735
It's been a long day.
463
00:22:55,651 --> 00:22:57,264
A lot longer
when you're expecting.
464
00:22:57,352 --> 00:22:58,633
How far along are you?
465
00:22:58,721 --> 00:23:00,244
Uh...
466
00:23:00,575 --> 00:23:01,968
Your hands are swollen.
467
00:23:02,055 --> 00:23:04,318
And at first, I thought
it was dehydration,
468
00:23:04,405 --> 00:23:06,172
and then I noticed
the nausea.
469
00:23:06,422 --> 00:23:08,391
Morning sickness can happen
at all hours.
470
00:23:08,479 --> 00:23:09,702
Yeah.
471
00:23:09,790 --> 00:23:11,532
I'm three months along.
472
00:23:12,047 --> 00:23:14,500
And after what we've been
through since last night,
473
00:23:14,625 --> 00:23:16,768
everything hurts.
474
00:23:17,032 --> 00:23:18,358
Yeah, I hear you. But I shouldn't
complain.
475
00:23:18,445 --> 00:23:20,538
I need to be strong
for my child.
476
00:23:20,742 --> 00:23:23,454
Strong like a, um... Like a boss.
477
00:23:25,643 --> 00:23:27,282
'Cause that's what you are.
478
00:23:30,933 --> 00:23:32,283
Come on.
479
00:23:40,275 --> 00:23:42,001
Any news?
480
00:23:42,445 --> 00:23:43,968
No.
481
00:23:44,055 --> 00:23:45,708
Not yet.
482
00:23:45,795 --> 00:23:48,422
Listen, Adnan...
483
00:23:48,819 --> 00:23:50,524
what will you do next?
484
00:23:52,195 --> 00:23:53,548
I don't know.
485
00:23:53,829 --> 00:23:56,415
Authorities might try to
send us back to the camps.
486
00:23:56,620 --> 00:23:58,233
But conditions
there are...
487
00:23:58,415 --> 00:24:00,540
poor and not always safe.
488
00:24:01,141 --> 00:24:03,985
We could try to go north
from here, but, uh...
489
00:24:04,073 --> 00:24:06,219
Can't be sure you'd be welcomed.No.
490
00:24:06,555 --> 00:24:07,908
But in the end,
491
00:24:08,149 --> 00:24:10,032
I have no choice.
492
00:24:11,211 --> 00:24:12,735
MacGYVER:
If I may ask,
493
00:24:12,993 --> 00:24:14,829
what made you leave your home?
494
00:24:15,602 --> 00:24:17,828
If I could have
stayed in my country
495
00:24:18,336 --> 00:24:21,773
and made it a better
place, I would have.
496
00:24:23,000 --> 00:24:24,538
But...
497
00:24:25,852 --> 00:24:28,539
after Yasmin's mother
was killed...
498
00:24:28,968 --> 00:24:31,086
I knew it was only
a matter of time
499
00:24:31,320 --> 00:24:33,538
before that kind of
violence returned.
500
00:24:34,680 --> 00:24:36,187
And if I went next,
501
00:24:36,672 --> 00:24:38,586
who would look after Yasmin?
502
00:24:40,593 --> 00:24:43,516
Better we face the dangers
of this journey together,
503
00:24:43,870 --> 00:24:45,953
so that maybe
she has a chance
504
00:24:46,086 --> 00:24:48,765
at a better life,
real happiness.
505
00:24:49,165 --> 00:24:51,662
But you were already
across the border
506
00:24:51,750 --> 00:24:52,913
when you went back
to save Felix,
507
00:24:53,000 --> 00:24:55,070
the man whose job it is
to stop you.
508
00:24:55,296 --> 00:24:57,497
To leave him behind
would only prove true
509
00:24:57,585 --> 00:24:59,765
the kind of lies that
are told about us.
510
00:25:00,875 --> 00:25:02,915
That is not who we are.
511
00:25:12,070 --> 00:25:13,914
The surgery was successful.
512
00:25:14,248 --> 00:25:16,726
Now he needs rest.
513
00:25:19,034 --> 00:25:21,500
That's Harun,
the man who shot Felix.
514
00:25:21,588 --> 00:25:23,396
Where is the border guard?
515
00:25:23,484 --> 00:25:25,245
We know he was brought here.
Where is he?
516
00:25:35,475 --> 00:25:37,168
- What's going on?
- Who is this man?
517
00:25:37,255 --> 00:25:38,915
He's trouble.
518
00:25:46,661 --> 00:25:49,067
MacGYVER: Okay. Adnan, take
Yasmin to Dr. Terzic's office.
519
00:25:49,248 --> 00:25:51,938
Everyone, get down
and stay away from the windows.
520
00:25:55,342 --> 00:25:56,475
Harun?
521
00:25:56,563 --> 00:25:58,075
So, what now?
522
00:25:58,763 --> 00:25:59,823
Your buddy Harun
523
00:25:59,911 --> 00:26:01,548
isn't coming out anytime soon!
524
00:26:01,635 --> 00:26:03,013
What do you want?
525
00:26:03,348 --> 00:26:04,684
The Frontex guard.
526
00:26:05,122 --> 00:26:06,449
How about we offer Harun
527
00:26:06,537 --> 00:26:08,536
- and a third-round pick?
- Not helping.
528
00:26:09,510 --> 00:26:11,903
Look, your best bet
is to just walk away now!
529
00:26:12,028 --> 00:26:14,121
Everyone inside, listen!
530
00:26:14,295 --> 00:26:15,604
I'm giving you
one chance
531
00:26:15,692 --> 00:26:16,903
to save yourselves.
532
00:26:17,003 --> 00:26:19,956
Send out Harun
and the border guard,
533
00:26:20,146 --> 00:26:22,604
or we're coming in.
You have 15 minutes
534
00:26:22,692 --> 00:26:25,341
to decide if they
are worth dying for.
535
00:26:40,185 --> 00:26:41,318
Can we talk?
536
00:26:41,483 --> 00:26:43,276
Uh, yeah. Well, before
you say anything,
537
00:26:43,364 --> 00:26:44,458
maybe I should have
listened to you.
538
00:26:44,545 --> 00:26:46,130
But if I had to do
it all over again,
539
00:26:46,218 --> 00:26:47,855
- I probably would.
- I was just gonna say
540
00:26:47,942 --> 00:26:49,222
the doors are locked
and chained up,
541
00:26:49,309 --> 00:26:51,528
the windows are covered
and the barricades are set up.
542
00:26:51,725 --> 00:26:54,278
Oh.
But we both know
543
00:26:54,372 --> 00:26:55,881
this isn't gonna keep
those guys out there for long.
544
00:26:55,968 --> 00:26:58,630
- Everybody, listen.
- You don't have to tell us.
545
00:26:58,848 --> 00:27:00,317
We know what kind
of men they are
546
00:27:00,405 --> 00:27:01,588
and what we have to do.
547
00:27:01,676 --> 00:27:02,799
MacGYVER:
Good.
548
00:27:02,887 --> 00:27:04,659
Because the only way
we're gonna survive this
549
00:27:04,747 --> 00:27:06,435
is by working together.
550
00:27:08,475 --> 00:27:10,708
- The electrical charge is still intact.
- Right.
551
00:27:11,027 --> 00:27:12,872
What's going on?!
552
00:27:17,168 --> 00:27:18,534
Wait. Riley,
553
00:27:18,622 --> 00:27:19,864
what are you doing?
554
00:27:20,216 --> 00:27:21,942
Bozer needs
to know the truth.
555
00:27:22,405 --> 00:27:24,645
You and Oscar need
to figure something out.
556
00:27:29,958 --> 00:27:31,958
Come on.
557
00:27:33,911 --> 00:27:35,104
Something's wrong.
558
00:27:35,192 --> 00:27:36,221
I can feel it.
What is it?
559
00:27:36,309 --> 00:27:38,270
That beep sound,
what did it mean?
560
00:27:40,350 --> 00:27:42,790
It means there's no way
to disarm the bomb.
561
00:27:46,344 --> 00:27:48,006
Bozer. Bozer,
look at me.
562
00:27:48,149 --> 00:27:50,115
Look at me.
They're not giving up.
563
00:27:51,430 --> 00:27:53,053
So you can't
give up, either.
564
00:27:53,141 --> 00:27:55,313
Okay? They're gonna
get you out of here.
565
00:27:55,445 --> 00:27:56,804
You just need to
give them more time.
566
00:27:56,891 --> 00:27:58,492
I can't feel my leg anymore.
567
00:28:01,766 --> 00:28:03,448
It's gone numb.
568
00:28:04,223 --> 00:28:05,963
But it's shaking.
569
00:28:09,625 --> 00:28:11,758
Fun fact:
570
00:28:12,281 --> 00:28:13,978
Rock climbers...
571
00:28:14,671 --> 00:28:16,637
they call that "Elvis leg."
572
00:28:17,366 --> 00:28:19,437
I think we got different ideas
of fun right now.
573
00:28:19,632 --> 00:28:20,942
Maybe.
574
00:28:24,385 --> 00:28:26,555
I just need you to hold on.
575
00:28:35,361 --> 00:28:38,820
Wh-When we first met...
576
00:28:39,594 --> 00:28:41,828
...I wanted to date you...
577
00:28:43,295 --> 00:28:45,492
...but you wouldn't
give me your number.
578
00:28:46,311 --> 00:28:48,311
I remember.
579
00:28:49,898 --> 00:28:52,238
I gave it to you one digit
at a time.
580
00:28:52,972 --> 00:28:55,406
That was you
letting me down easy.
581
00:28:57,258 --> 00:28:58,498
But now...
582
00:28:58,914 --> 00:29:01,101
I'm really glad
it didn't work out.
583
00:29:02,906 --> 00:29:04,969
Because you're like
a sister to me.
584
00:29:07,234 --> 00:29:08,599
You're amazing in every way,
585
00:29:08,687 --> 00:29:10,124
- and I've been so...
- Bozer, what are you doing?
586
00:29:10,211 --> 00:29:11,687
...lucky to have you
in my life.
587
00:29:11,775 --> 00:29:12,990
- No. Bozer...
- Riley...
588
00:29:14,070 --> 00:29:15,154
I want you to know
589
00:29:15,242 --> 00:29:16,421
that I'm forever grateful
for knowing you.
590
00:29:16,508 --> 00:29:18,128
- Bozer, we are not doing this.
- No.And I love you.
591
00:29:18,215 --> 00:29:19,851
We are not saying good-bye!
592
00:29:20,484 --> 00:29:21,953
Walk away.
593
00:29:25,386 --> 00:29:26,739
Bozer... Please.
594
00:29:26,835 --> 00:29:28,488
No. Bozer!
595
00:29:28,575 --> 00:29:29,928
Bozer, we are
not doing this!
596
00:29:30,015 --> 00:29:31,665
Look at me!
Look at me!
597
00:29:33,036 --> 00:29:34,238
Do you hear me?
598
00:29:34,645 --> 00:29:35,905
Bozer!
599
00:29:36,935 --> 00:29:39,195
Riley. Riley,
what are you doing?
600
00:29:40,980 --> 00:29:42,720
We are in this together.
601
00:29:43,753 --> 00:29:46,742
Okay? I know you're not gonna
take your foot off that brake.
602
00:29:47,348 --> 00:29:49,266
'Cause if you do...
603
00:29:50,413 --> 00:29:52,207
you'll kill me.
604
00:29:53,591 --> 00:29:56,266
And I know you wouldn't
do that to your sister.
605
00:29:57,172 --> 00:29:59,172
Riley, I can't hold this
any longer.
606
00:29:59,435 --> 00:30:00,797
You have to go.
607
00:30:01,045 --> 00:30:03,438
Goonies never say die,
Bozer.
608
00:30:07,160 --> 00:30:09,340
We're in this together.
609
00:30:24,324 --> 00:30:25,414
Okay.
610
00:30:26,988 --> 00:30:28,597
Okay.
611
00:30:28,765 --> 00:30:30,075
Okay.
612
00:30:31,629 --> 00:30:33,741
We just need to
look at this...
613
00:30:35,725 --> 00:30:37,468
...with a different
perspective.
614
00:30:37,637 --> 00:30:39,340
If Mac was here,
what would he do?
615
00:30:39,428 --> 00:30:41,217
Okay. He'd, uh...
he'd probably know
616
00:30:41,305 --> 00:30:44,215
some obscure fact about cars
that we could use.
617
00:30:44,855 --> 00:30:47,059
Yeah, yeah. Unfortunately,
I know nothing about cars.
618
00:30:47,215 --> 00:30:48,478
Yeah, me, neither.
619
00:30:48,645 --> 00:30:51,968
Last time I worked on a car was
in shop class in high school.
620
00:30:52,277 --> 00:30:53,424
I partnered with Mac,
621
00:30:53,512 --> 00:30:55,228
so I figured I'd get
an easy "A," right?
622
00:30:55,582 --> 00:30:57,488
But when we went
to turn in our project,
623
00:30:57,575 --> 00:31:00,027
Mr. Hernandez... who totally
knew I was coasting...
624
00:31:00,191 --> 00:31:01,965
Called me out
in front of everybody
625
00:31:02,082 --> 00:31:05,207
and asked me to duplicate
our carburetor on my own.
626
00:31:05,418 --> 00:31:07,699
On my own. I mean,
that's just crazy.
627
00:31:08,456 --> 00:31:11,051
- Bozer.
- Bozer, that's it.
628
00:31:11,707 --> 00:31:12,775
You're a genius.
629
00:31:12,902 --> 00:31:14,898
- What? I am?
- I need to go talk to Matty.
630
00:31:14,985 --> 00:31:16,455
- Okay?
- Okay.
631
00:31:16,629 --> 00:31:18,558
Well, you know where to find me!
632
00:31:18,645 --> 00:31:21,338
Very good, Yasmin.
Now, go find your father
633
00:31:21,425 --> 00:31:22,428
and stick very close to him.
634
00:31:22,515 --> 00:31:23,778
Okay?
635
00:31:24,777 --> 00:31:26,098
If appeasing the traffickers
636
00:31:26,238 --> 00:31:28,855
with cuteness is
our plan, we win.
637
00:31:30,617 --> 00:31:31,617
Ouch.
638
00:31:31,745 --> 00:31:33,369
Well, we're gonna make sure
639
00:31:33,457 --> 00:31:36,222
each of these critters
packs a punch.
640
00:31:36,527 --> 00:31:38,895
So, with a few
common cleaning products
641
00:31:38,983 --> 00:31:42,156
and an airtight,
pressurized container,
642
00:31:42,445 --> 00:31:46,158
tightly wrapped up
in a nice package, and...
643
00:31:46,246 --> 00:31:49,339
We have our own cute and
cuddly stun grenade. Nice.
644
00:31:49,581 --> 00:31:51,074
How much time do we have?
645
00:31:51,410 --> 00:31:52,478
Uh, five...
646
00:31:52,566 --> 00:31:53,718
minutes.
647
00:31:53,805 --> 00:31:55,519
But if they
get impatient,
648
00:31:55,621 --> 00:31:58,051
- maybe less.
- Yeah.
649
00:32:03,472 --> 00:32:05,028
You all right?
650
00:32:06,645 --> 00:32:08,738
It's okay
if you're not.
651
00:32:10,345 --> 00:32:12,527
I thought I was
escaping to a country
652
00:32:12,666 --> 00:32:14,816
where my child and
I would be safe.
653
00:32:15,479 --> 00:32:17,309
- And now I...
- Sana.
654
00:32:22,605 --> 00:32:25,925
30 years ago,
my parents fled Vietnam,
655
00:32:26,285 --> 00:32:28,574
and they traveled
by boat to Hong Kong,
656
00:32:28,808 --> 00:32:30,667
where they were
put in a camp.
657
00:32:30,972 --> 00:32:32,316
It was my father,
658
00:32:32,550 --> 00:32:35,261
my two-year-old brother
and my mom,
659
00:32:35,589 --> 00:32:37,108
who was pregnant with me.
660
00:32:38,316 --> 00:32:39,898
And they didn't know
where they'd end up or...
661
00:32:39,985 --> 00:32:41,824
how they'd get there...
They just...
662
00:32:42,074 --> 00:32:44,183
they just knew it was
what they had to do.
663
00:32:44,355 --> 00:32:46,037
And it was the
good ol' U.S. of A
664
00:32:46,125 --> 00:32:48,511
that opened up its doors
and gave us a home.
665
00:32:51,503 --> 00:32:54,269
I know that there were
dark nights on that boat.
666
00:32:56,323 --> 00:32:58,415
And my parents had to wonder
if they'd just run
667
00:32:58,503 --> 00:33:01,917
from one terrible end
to a different one.
668
00:33:03,315 --> 00:33:04,730
But here I am.
669
00:33:08,472 --> 00:33:10,498
And if my mom was here,
670
00:33:10,917 --> 00:33:13,183
she would tell you
it was worth it.
671
00:33:14,269 --> 00:33:15,949
And to not lose hope.
672
00:33:19,876 --> 00:33:21,558
She was tough.
673
00:33:23,785 --> 00:33:25,183
I know you are, too.
674
00:33:26,371 --> 00:33:28,078
Tough like a boss?
675
00:33:28,839 --> 00:33:30,105
Damn right.
676
00:33:32,753 --> 00:33:34,103
What's that?
677
00:33:40,238 --> 00:33:41,183
Reinforcements.
678
00:33:41,271 --> 00:33:43,369
They weren't just waiting
to see if we'd give them Felix.
679
00:33:43,456 --> 00:33:45,246
They were waiting for backup.
680
00:33:50,965 --> 00:33:52,708
They're breaching. Run!
681
00:33:52,920 --> 00:33:54,580
Run!
682
00:34:07,741 --> 00:34:09,385
Stay here and stay quiet.
683
00:34:09,473 --> 00:34:11,119
We're gonna lead
them away from you.
684
00:34:11,207 --> 00:34:12,221
Once you know it's clear,
685
00:34:12,309 --> 00:34:13,603
grab Felix
and take him out the front door.
686
00:34:13,690 --> 00:34:15,180
They have guns.
You'll be killed.
687
00:34:15,268 --> 00:34:17,168
Let us help.
You are helping.
688
00:34:17,255 --> 00:34:19,660
Finish what you started.
Get Felix to safety.
689
00:34:28,227 --> 00:34:29,410
Ready?
690
00:34:29,498 --> 00:34:31,934
Brady Bear's ready
to kick some butt.
691
00:34:33,285 --> 00:34:34,504
Hey!
692
00:34:50,945 --> 00:34:52,175
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
693
00:34:52,262 --> 00:34:53,996
We got to give our people
enough time to slip past them. Mac,
694
00:34:54,083 --> 00:34:56,611
we're running out of hallway
and stuffed animal flashbangs.
695
00:35:03,915 --> 00:35:06,447
These guys are
like cockroaches.
696
00:35:06,535 --> 00:35:08,861
I just hope we bought
our friends enough time.
697
00:35:12,160 --> 00:35:13,343
It's our last stand.
698
00:35:13,431 --> 00:35:14,708
You ready?
699
00:35:14,795 --> 00:35:16,509
Always.
700
00:35:29,826 --> 00:35:31,287
We told you guys to run.
701
00:35:31,375 --> 00:35:33,412
We chose not to listen.
702
00:35:51,385 --> 00:35:53,165
We're ready.
703
00:35:56,525 --> 00:35:57,658
Hey.
704
00:35:57,880 --> 00:35:59,318
So, what's this plan of yours?
705
00:35:59,405 --> 00:36:01,408
All modern vehicles are equipped
with an on board computer system
706
00:36:01,495 --> 00:36:02,968
called a CAN bus.
707
00:36:03,055 --> 00:36:05,972
If I can connect the CAN bus
in Oversight's SUV to the one
708
00:36:06,060 --> 00:36:08,188
in the clone SUV we
just drove in here,
709
00:36:08,365 --> 00:36:10,238
I might be able to trick
the bomb into thinking
710
00:36:10,325 --> 00:36:11,911
that other SUV is the
one you're sitting in.
711
00:36:11,998 --> 00:36:13,849
And with Oscar's foot
on the brake,
712
00:36:13,937 --> 00:36:15,300
I'll be able to get out.
713
00:36:15,388 --> 00:36:17,128
A duplicate.
714
00:36:17,560 --> 00:36:18,603
I'm a genius.
715
00:36:18,691 --> 00:36:20,138
Yes. Yes, you are.
716
00:36:20,310 --> 00:36:21,418
Okay.
717
00:36:21,506 --> 00:36:23,372
Wait for my signal, okay?
718
00:36:35,687 --> 00:36:37,782
Ready.Ready.
719
00:36:38,075 --> 00:36:40,165
Is this gonna work?
720
00:36:40,575 --> 00:36:42,448
It has to.
721
00:36:42,761 --> 00:36:43,801
Go.
722
00:36:46,195 --> 00:36:47,891
Okay, we're synced.
723
00:37:23,502 --> 00:37:25,339
Bozer!
724
00:37:28,308 --> 00:37:29,816
Riley, you did it.
725
00:37:29,904 --> 00:37:31,017
Yes, we did.
726
00:37:31,105 --> 00:37:32,238
That was a close one, man.
727
00:37:32,325 --> 00:37:33,708
That was close.
Can't believe
728
00:37:33,795 --> 00:37:34,928
it really worked.
729
00:37:35,015 --> 00:37:36,415
It's okay.
730
00:37:38,260 --> 00:37:40,402
Did you think it
wasn't gonna work, Bozer?
731
00:37:40,888 --> 00:37:43,097
Well, I had my doubts.
Yeah, but...
732
00:37:43,185 --> 00:37:45,785
but Miley is whip-smart,
right?
733
00:37:46,352 --> 00:37:47,652
Yeah.
734
00:37:50,886 --> 00:37:52,228
I couldn't have
hung on that long
735
00:37:52,316 --> 00:37:53,360
if you hadn't
stayed with me.
736
00:37:53,447 --> 00:37:56,150
Aw, course I stayed, Boze.
737
00:37:56,441 --> 00:37:58,392
What was I gonna do,
abandon my little bro?
738
00:37:58,480 --> 00:38:00,167
Hold on, okay?
739
00:38:00,255 --> 00:38:02,495
I'm the big brother, okay?
You're the little sister.
740
00:38:02,583 --> 00:38:03,912
No, no, no, no.
Doesn't work like that.
741
00:38:03,999 --> 00:38:04,958
- What?
- Okay, okay. Guys, guys.
742
00:38:05,046 --> 00:38:06,901
Good job,
but Oscar and his team
743
00:38:06,989 --> 00:38:08,505
still have work to do.
744
00:38:14,105 --> 00:38:15,276
What's that?
745
00:38:15,619 --> 00:38:17,081
Well, since we can't
disarm the bomb,
746
00:38:17,169 --> 00:38:19,809
we're gonna contain it and let
it blow. Now, let's get down.
747
00:38:22,952 --> 00:38:24,395
Containment set.
748
00:38:24,559 --> 00:38:26,328
Everyone find cover.
We're going hot.
749
00:38:26,415 --> 00:38:28,762
Three, two, one,
fire in the hole!
750
00:38:49,738 --> 00:38:53,145
♪ Carry you up on my shoulders
751
00:38:55,882 --> 00:39:00,270
♪ Going down that open road
752
00:39:02,653 --> 00:39:05,718
♪ I can see us
getting older... ♪
753
00:39:06,020 --> 00:39:09,174
Standing on my feet,
outside,
754
00:39:09,262 --> 00:39:11,598
under the night sky.
755
00:39:12,246 --> 00:39:14,887
Things I will not take
for granted anymore.
756
00:39:15,817 --> 00:39:17,791
It's been a rough couple
of weeks for you, man.
757
00:39:17,879 --> 00:39:19,492
How you holding up?
758
00:39:19,790 --> 00:39:22,600
The next time Matty wants me
to do busy work in the Phoenix,
759
00:39:22,688 --> 00:39:24,438
my answer will be...
760
00:39:24,576 --> 00:39:25,954
hell yes.
761
00:39:27,735 --> 00:39:29,876
Look, man,
you're my best friend,
762
00:39:29,964 --> 00:39:32,357
and I wasn't there to help
you out, and I feel terrible.
763
00:39:32,466 --> 00:39:34,379
I just wanted to let
you know I'm sorry.
764
00:39:34,821 --> 00:39:36,602
Man, you don't owe me
an apology, Mac.
765
00:39:36,690 --> 00:39:38,345
♪ Right next to me... ♪
766
00:39:38,445 --> 00:39:39,931
Actually...
767
00:39:40,508 --> 00:39:42,133
I owe you a thanks.
768
00:39:42,812 --> 00:39:44,454
- You do?
- Yeah.
769
00:39:44,915 --> 00:39:46,843
I had some time alone
with my thoughts today,
770
00:39:46,931 --> 00:39:48,321
and I realized...
771
00:39:48,977 --> 00:39:51,272
I used to think my happiness
was hinged on seeing
772
00:39:51,360 --> 00:39:52,678
"directed by Wilt Bozer"
773
00:39:52,765 --> 00:39:54,157
on the big screen.
774
00:39:54,245 --> 00:39:56,540
But then you brought me
into your world of secrets,
775
00:39:56,665 --> 00:39:58,530
and... everything changed.
776
00:39:58,618 --> 00:39:59,952
And even though
our job
777
00:40:00,040 --> 00:40:01,327
can be terrifying at times
778
00:40:01,415 --> 00:40:03,908
and no one ever knows
we did it...
779
00:40:04,352 --> 00:40:05,908
it's important.
780
00:40:06,313 --> 00:40:08,568
And at the end of each day,
781
00:40:08,813 --> 00:40:10,360
I always feel proud.
782
00:40:12,602 --> 00:40:14,704
I've never been happier,
Mac.
783
00:40:15,321 --> 00:40:16,491
And that's because I know
784
00:40:16,579 --> 00:40:18,290
I'm right where I belong.
785
00:40:18,992 --> 00:40:20,454
Thanks to you.
786
00:40:21,535 --> 00:40:22,708
Come on.
787
00:40:22,795 --> 00:40:24,298
Thanks, man.
788
00:40:25,173 --> 00:40:28,391
Hey. Look who I found out front.
789
00:40:29,845 --> 00:40:31,038
So, I guess all it took
790
00:40:31,126 --> 00:40:32,882
was me nearly getting blown
to smithereens
791
00:40:32,970 --> 00:40:33,923
for you to hang out with us?
792
00:40:34,011 --> 00:40:35,188
Uh, it's a high bar.
793
00:40:35,276 --> 00:40:36,669
Better late than never,
I suppose,
794
00:40:36,757 --> 00:40:39,320
when it comes to appreciating
the full Boze experience.
795
00:40:39,408 --> 00:40:42,483
Well, from what I heard,
it's the full Riley experience
796
00:40:42,571 --> 00:40:43,898
that won the day.
797
00:40:43,985 --> 00:40:45,725
Yeah, little sis had my back.
798
00:40:45,813 --> 00:40:47,208
Come on, little bro.
799
00:40:47,563 --> 00:40:48,743
We talked about this.
800
00:40:48,831 --> 00:40:50,890
- Little bro?
- Well, yeah. You're my little brother.
801
00:40:50,977 --> 00:40:53,524
- What? Never.
- Yeah.
802
00:40:56,165 --> 00:40:57,329
♪ Together... v
803
00:40:57,417 --> 00:41:01,063
I got word that
Felix is gonna pull through.
804
00:41:01,305 --> 00:41:03,268
And when
Frontex authorities heard
805
00:41:03,356 --> 00:41:06,634
what Adnan, Yasmin,
Nazir and Sana did for Felix,
806
00:41:06,837 --> 00:41:09,960
well, they put them all on a
fast track to asylum in Austria.
807
00:41:10,095 --> 00:41:11,238
- Really?
- Mm-hmm.
808
00:41:11,325 --> 00:41:12,928
Wow. I'm glad to hear it,
809
00:41:13,015 --> 00:41:14,424
although I wish it
worked out so well
810
00:41:14,511 --> 00:41:16,344
for other people who
had that same dream.
811
00:41:16,467 --> 00:41:19,766
Yeah, but at least Frontex took
down Daris's trafficking ring,
812
00:41:19,854 --> 00:41:21,532
so that's one less predator
out there.
813
00:41:21,657 --> 00:41:24,923
Yeah. You know, I was thinking,
maybe we should make a donation
814
00:41:25,024 --> 00:41:27,079
to Dr. Terzic's hospital
for general repairs,
815
00:41:27,167 --> 00:41:28,071
'cause the place
is gonna need it.
816
00:41:28,159 --> 00:41:30,186
How about a new truck
for Emina and Bilal?
817
00:41:30,274 --> 00:41:31,288
You know,
818
00:41:31,376 --> 00:41:33,266
while we're spending
Matty's money.
819
00:41:34,313 --> 00:41:36,720
You know what, yeah.
That's a good idea.
820
00:41:42,040 --> 00:41:44,506
God, it's like she knew
we were just talking about her.
821
00:41:44,594 --> 00:41:45,908
- That's creepy.
- I honestly wouldn't
822
00:41:45,995 --> 00:41:47,159
put it past her.
823
00:41:48,263 --> 00:41:49,587
I'll be back.
824
00:41:49,813 --> 00:41:51,408
♪ This is how it's meant
825
00:41:51,495 --> 00:41:53,148
♪ Meant to be.
826
00:41:53,454 --> 00:41:55,087
Hey, boss.
827
00:41:56,628 --> 00:41:57,631
Uh-oh.
828
00:41:57,954 --> 00:41:59,141
You got that look
on your face
829
00:41:59,229 --> 00:42:00,368
like you're not here
for the beer.
830
00:42:00,455 --> 00:42:02,384
Well, you're right about that.
831
00:42:07,680 --> 00:42:08,803
Bomb fuse?
832
00:42:08,891 --> 00:42:11,108
That's what's left of one
of the trigger mechanisms
833
00:42:11,196 --> 00:42:13,399
from the device found
in your dad's SUV.
834
00:42:13,579 --> 00:42:15,827
Our bomb squad's never
seen anything like it.
835
00:42:15,915 --> 00:42:17,344
Yeah, well, neither have I.
836
00:42:18,328 --> 00:42:20,509
Whoever built this
is incredibly skilled.
837
00:42:20,656 --> 00:42:22,298
And let me be clear,
838
00:42:22,602 --> 00:42:24,296
"better than The Ghost" skilled.
839
00:42:24,384 --> 00:42:26,088
Did you show my dad?
I mean, it was meant for him.
840
00:42:26,175 --> 00:42:28,634
I did.
He didn't recognize it, either.
841
00:42:28,722 --> 00:42:29,928
He and I agree, though.
842
00:42:30,016 --> 00:42:31,448
This is personal.
843
00:42:31,535 --> 00:42:33,080
Someone wants to kill
your father, and we
844
00:42:33,167 --> 00:42:35,950
were lucky enough to prevent
that from happening this time.
845
00:42:36,145 --> 00:42:37,985
Yeah. But, uh...
846
00:42:38,712 --> 00:42:40,852
I doubt we've heard
the last of them.
847
00:42:44,059 --> 00:42:46,069
Captioning sponsored by
CBS.
848
00:42:46,907 --> 00:42:48,572
Captioned by Media Access Group
at WGBH access.wgbh.org
849
00:42:48,659 --> 00:42:49,993
Sync corrections by srjanapala
60766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.