All language subtitles for MacGyver.2016.S03E14.480p.HDTV.x264.TagName

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,073 --> 00:00:01,671 We have just received word. 2 00:00:01,674 --> 00:00:05,577 Authorities are confirming 81 dead in the recent explosion 3 00:00:05,580 --> 00:00:07,234 at the Budapest consulate. 4 00:00:07,237 --> 00:00:08,703 Dozens of victims have been taken 5 00:00:08,706 --> 00:00:09,906 to nearby hospitals for medical treatment. 6 00:00:09,908 --> 00:00:12,273 Hey, man, I got here as soon as I could. What's going on? 7 00:00:12,276 --> 00:00:14,680 They got it wrong. 8 00:00:14,682 --> 00:00:16,791 - The attack? - Yeah. Th-They're claiming 9 00:00:16,794 --> 00:00:18,716 it was a terrorist attack, but I'm telling you, man, 10 00:00:18,718 --> 00:00:21,186 they got it wrong. It's Tiberius Kovac. 11 00:00:21,188 --> 00:00:23,020 Tiberius Kovac. 12 00:00:23,022 --> 00:00:24,422 He was behind the bombings in Croatia. 13 00:00:24,424 --> 00:00:26,323 - I thought he was dead, though. - Yeah, so did I. 14 00:00:26,325 --> 00:00:29,326 My Delta unit tracked him down for 12 years. 15 00:00:29,328 --> 00:00:31,696 He's a bad dude, man, the worst of the worst. 16 00:00:31,698 --> 00:00:33,098 I thought I killed him. 17 00:00:33,100 --> 00:00:34,765 But you never found the body, right? 18 00:00:34,767 --> 00:00:36,902 Yeah, a-and then check this out. 19 00:00:36,904 --> 00:00:38,206 Then... 20 00:00:39,239 --> 00:00:41,565 ...somebody sends me 21 00:00:41,568 --> 00:00:43,408 this photo. 22 00:00:43,411 --> 00:00:44,859 Well, yeah, that's definitely 23 00:00:44,862 --> 00:00:46,026 Tiberius Kovac, but where'd 24 00:00:46,029 --> 00:00:47,921 - you get that from? - I don't know. A-At first, 25 00:00:47,924 --> 00:00:49,901 I-I thought somebody was messing with me, 26 00:00:49,904 --> 00:00:51,718 sending me a photo from ten years ago. 27 00:00:51,721 --> 00:00:54,155 And then I find out somebody in-country 28 00:00:54,158 --> 00:00:56,754 sent this, confirming Kovac is alive. 29 00:00:56,756 --> 00:00:59,424 This photo's from a few days ago, man. 30 00:00:59,426 --> 00:01:00,926 - This is recent? - Yeah. 31 00:01:00,928 --> 00:01:02,063 So he's still alive? 32 00:01:04,799 --> 00:01:06,905 But I-I still don't understand what this is about. 33 00:01:06,908 --> 00:01:07,899 Okay, okay. 34 00:01:07,901 --> 00:01:10,001 The U.S. government has actionable intel 35 00:01:10,003 --> 00:01:12,170 that Kovac has been planning terrorist attacks 36 00:01:12,172 --> 00:01:13,905 against Europe and the United States. 37 00:01:13,907 --> 00:01:15,554 They're putting together a task force 38 00:01:15,557 --> 00:01:19,043 to hunt him down. It's the biggest operation since 9/11. 39 00:01:19,045 --> 00:01:20,778 And they want you to be a part of it. 40 00:01:20,780 --> 00:01:22,313 They want me to lead the hunt. 41 00:01:22,315 --> 00:01:24,317 I report for duty in 48 hours. 42 00:01:25,589 --> 00:01:27,590 All right. Get me on the task force. 43 00:01:27,593 --> 00:01:29,359 - No. - Come on, get the Phoenix on this. 44 00:01:29,362 --> 00:01:30,921 No, no, hoss, I'm sorry. 45 00:01:30,923 --> 00:01:31,956 I-I can't do that. 46 00:01:31,958 --> 00:01:34,103 It's above my head. This is a lean operation. 47 00:01:34,106 --> 00:01:36,595 Every country is hand-picking their own operatives 48 00:01:36,598 --> 00:01:38,329 who's already been on the hunt for Kovac. 49 00:01:38,331 --> 00:01:40,145 They want, they want people that have 50 00:01:40,148 --> 00:01:42,334 already dealt with this guy, you know what I mean? 51 00:01:42,337 --> 00:01:43,730 And hear me out on this, 52 00:01:43,733 --> 00:01:45,054 I really need you here. 53 00:01:45,057 --> 00:01:47,407 The Phoenix needs you. 54 00:01:48,483 --> 00:01:51,219 Yeah, no, I, I hear you. 55 00:01:52,552 --> 00:01:55,322 It's just kind of hard to imagine you not being around. 56 00:01:56,481 --> 00:01:58,449 What did the others say? 57 00:01:58,452 --> 00:02:00,819 I haven't really told them yet. 58 00:02:00,821 --> 00:02:02,820 I-I wanted to tell you first. 59 00:02:02,822 --> 00:02:04,890 Oh, you invited me here... 60 00:02:04,892 --> 00:02:09,464 To say goodbye to a good friend. 61 00:02:27,114 --> 00:02:32,239 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 62 00:03:03,483 --> 00:03:05,916 Matilda Webber. 63 00:03:05,918 --> 00:03:09,536 I hope that your trip was comfortable. 64 00:03:09,539 --> 00:03:13,991 Four hours in an SUV with bad shocks and no air-conditioning. 65 00:03:13,994 --> 00:03:15,160 What do you think? 66 00:03:15,162 --> 00:03:16,128 And you may want 67 00:03:16,130 --> 00:03:18,863 to spring for some deodorant for your boys. 68 00:03:18,865 --> 00:03:22,002 The one to my left was a little ripe. 69 00:03:23,436 --> 00:03:24,731 - Apologies. - Save it. 70 00:03:24,734 --> 00:03:25,899 Why am I here? 71 00:03:25,902 --> 00:03:27,968 I need a favor. 72 00:03:27,971 --> 00:03:30,373 And why would I do you a favor? 73 00:03:30,376 --> 00:03:32,379 Get out. 74 00:03:33,301 --> 00:03:35,579 Because of what you'll get in return. 75 00:03:35,581 --> 00:03:37,082 I'm listening. 76 00:03:37,084 --> 00:03:39,917 I want you to provide me safe passage into the U.S. 77 00:03:39,919 --> 00:03:41,952 so that I may attend my daughter's wedding. 78 00:03:41,954 --> 00:03:43,220 Alonzo, 79 00:03:43,222 --> 00:03:45,957 you're the head of a massive criminal operation. 80 00:03:45,959 --> 00:03:48,025 You've been on Interpol's most wanted list 81 00:03:48,027 --> 00:03:50,962 for the last seven years, the FBI's for five. 82 00:03:50,964 --> 00:03:53,964 What could you possibly give up that would be worth the risk 83 00:03:53,966 --> 00:03:56,069 of letting you back into the States? 84 00:03:57,103 --> 00:03:58,940 Me. 85 00:04:00,739 --> 00:04:02,641 I see that you're skeptical. I get it. 86 00:04:02,643 --> 00:04:04,975 I would be, too, if I was in your shoes. 87 00:04:04,977 --> 00:04:08,112 But I'm serious. I'm tired of running. 88 00:04:08,114 --> 00:04:09,606 In the last six months alone, 89 00:04:09,609 --> 00:04:12,577 I've narrowly escaped an assassin's bullet twice. 90 00:04:12,580 --> 00:04:14,082 It's time. 91 00:04:16,423 --> 00:04:18,422 Just you is not enough. 92 00:04:18,424 --> 00:04:20,991 For me to agree to do this, 93 00:04:20,993 --> 00:04:23,294 I would need intel on the Puebla cartel, 94 00:04:23,296 --> 00:04:25,429 Al Barakat, and the NPO. 95 00:04:25,431 --> 00:04:26,864 You would need to give up 96 00:04:26,866 --> 00:04:29,267 all your clients and your whole organization, 97 00:04:29,269 --> 00:04:30,902 and I'll make this happen. 98 00:04:30,904 --> 00:04:32,304 But short of that? 99 00:04:32,306 --> 00:04:33,907 The answer's no. 100 00:04:38,878 --> 00:04:40,878 That won't be a problem. 101 00:04:40,888 --> 00:04:42,992 Do we have a deal? 102 00:04:44,818 --> 00:04:46,318 Why me? 103 00:04:46,320 --> 00:04:48,052 That's easy. 104 00:04:48,054 --> 00:04:51,123 Out of all the federal agents that I've crossed paths with, 105 00:04:51,125 --> 00:04:53,390 I know that you're the only one that would keep her word. 106 00:04:53,392 --> 00:04:56,393 And while that's true, I do need to remind you 107 00:04:56,395 --> 00:04:58,864 that I work on behalf of Uncle Sam. 108 00:04:58,866 --> 00:05:01,368 He doesn't negotiate with terrorists. 109 00:05:01,371 --> 00:05:03,535 But would he negotiate with a father 110 00:05:03,537 --> 00:05:06,440 that just wants to walk his only daughter down the aisle? 111 00:05:07,474 --> 00:05:09,567 So... 112 00:05:09,570 --> 00:05:11,172 do we have a deal? 113 00:05:22,622 --> 00:05:23,984 Hey. What happened to you guys? 114 00:05:23,987 --> 00:05:26,189 Not like you to bail on game night last minute. 115 00:05:26,192 --> 00:05:29,384 You know, Clue with only two people isn't really a challenge. 116 00:05:29,387 --> 00:05:30,797 Yeah, sorry about that. The, uh, 117 00:05:30,799 --> 00:05:32,631 popcorn button on my microwave was broken, 118 00:05:32,633 --> 00:05:34,737 so I had to have Mac come over and take a look at it. 119 00:05:35,970 --> 00:05:37,293 Okay. That's... 120 00:05:38,138 --> 00:05:39,590 ...that's plausible, right? 121 00:05:39,593 --> 00:05:41,275 Guys, you know the rules. 122 00:05:41,278 --> 00:05:43,775 No talking about game night at work. 123 00:05:43,777 --> 00:05:45,244 Jack, 124 00:05:45,246 --> 00:05:47,301 - do you recognize this guy? - Yeah. 125 00:05:47,304 --> 00:05:49,494 That handsome devil is Alonzo Olvera. 126 00:05:49,497 --> 00:05:50,682 That is correct. 127 00:05:50,684 --> 00:05:53,018 For those of you who are not familiar with Alonzo, 128 00:05:53,020 --> 00:05:55,356 he is the head of the Olvera crime family. 129 00:05:55,359 --> 00:05:59,043 Took over the business after his father passed away 17 years ago 130 00:05:59,046 --> 00:06:01,192 and is responsible for transforming it 131 00:06:01,195 --> 00:06:03,103 from a midsized criminal operation 132 00:06:03,106 --> 00:06:05,700 to a worldwide empire. 133 00:06:05,703 --> 00:06:07,866 So he's like an evil Starbucks. 134 00:06:07,869 --> 00:06:09,322 If Starbucks 135 00:06:09,325 --> 00:06:13,239 sold illegal arms instead of macchiatos, then, yes. 136 00:06:13,241 --> 00:06:14,706 Phoenix has just been given 137 00:06:14,708 --> 00:06:17,042 a rare opportunity to put Alonzo behind bars. 138 00:06:17,044 --> 00:06:21,713 Meet Camila Olvera, Alonzo's only child. 139 00:06:21,715 --> 00:06:24,158 12 years ago, Alonzo escaped the U.S. 140 00:06:24,161 --> 00:06:26,585 to avoid arrest and he left Camila behind. 141 00:06:26,587 --> 00:06:27,819 So this guy abandoned 142 00:06:27,821 --> 00:06:30,023 his little girl just to avoid lockup? 143 00:06:30,025 --> 00:06:31,924 That's harsh. 144 00:06:31,926 --> 00:06:35,454 Perhaps, but leaving Camila behind did allow her 145 00:06:35,457 --> 00:06:37,864 the opportunity to grow up outside of the sphere 146 00:06:37,866 --> 00:06:39,264 of Alonzo's influence. 147 00:06:39,266 --> 00:06:40,833 As far as our intel indicates, 148 00:06:40,835 --> 00:06:43,998 she's had zero involvement with the family business. 149 00:06:44,001 --> 00:06:46,001 Pretty sure he did that on purpose. 150 00:06:46,004 --> 00:06:47,773 Ah, world's greatest dad. 151 00:06:47,775 --> 00:06:49,208 Actually, she might think so. 152 00:06:49,210 --> 00:06:51,267 The two have a very close relationship, 153 00:06:51,270 --> 00:06:53,679 which brings me to why we're here. 154 00:06:53,681 --> 00:06:56,215 Little Camila is all grown up, 155 00:06:56,217 --> 00:06:58,379 has fallen in love, and is getting married 156 00:06:58,382 --> 00:06:59,780 tomorrow night in Pebble Beach. 157 00:06:59,783 --> 00:07:00,904 I'm still not connecting the dots. 158 00:07:00,906 --> 00:07:03,822 How does Camila getting married help us put Alonzo away? 159 00:07:03,825 --> 00:07:06,826 Because Daddy Dearest wants to attend his daughter's wedding. 160 00:07:06,828 --> 00:07:09,431 So much so that he's willing to turn himself in, 161 00:07:09,434 --> 00:07:12,264 testify against his entire organization, 162 00:07:12,266 --> 00:07:13,783 and hand over enough evidence 163 00:07:13,786 --> 00:07:15,825 to tear the whole thing down. 164 00:07:15,828 --> 00:07:17,587 And what has you convinced 165 00:07:17,590 --> 00:07:20,364 that this conniving lowlife is just gonna allow himself 166 00:07:20,367 --> 00:07:22,600 to be taken into custody after 12 years? 167 00:07:22,603 --> 00:07:24,845 No, I think old Lonny-boy's trying to pull a fast one 168 00:07:24,848 --> 00:07:27,739 to get back in the country and then bail. I say no deal. 169 00:07:27,742 --> 00:07:30,114 Jack has a point. I mean, the last thing we want 170 00:07:30,117 --> 00:07:32,832 to be responsible for is letting a guy like that loose in the U.S. 171 00:07:33,787 --> 00:07:37,051 Okay. Your opinions are all noted. 172 00:07:37,054 --> 00:07:38,317 Noted? 173 00:07:38,320 --> 00:07:39,504 Does that mean you've already 174 00:07:39,507 --> 00:07:40,942 accepted this guy's proposal? 175 00:07:40,945 --> 00:07:41,959 Yes, it does. 176 00:07:41,962 --> 00:07:44,504 Hey, look, your concerns are all valid. 177 00:07:44,507 --> 00:07:46,509 Agreeing to Alonzo's conditions 178 00:07:46,512 --> 00:07:48,400 does carry a certain risk. 179 00:07:48,402 --> 00:07:51,411 And what if he decides not to hold up his end of the bargain? 180 00:07:51,414 --> 00:07:53,747 - Then this all falls on me. - Okay. 181 00:07:53,750 --> 00:07:56,341 But pulling Alonzo's whole organization out by the roots 182 00:07:56,344 --> 00:07:57,776 is one hell of a reward. 183 00:07:57,778 --> 00:08:00,395 Which is why I'm willing to roll the dice here. 184 00:08:00,398 --> 00:08:02,192 Then, we are with you, Matty. 185 00:08:02,195 --> 00:08:04,417 - What's the plan? - Thank you, Mac. 186 00:08:04,419 --> 00:08:07,186 Alonzo has agreed to turn himself 187 00:08:07,188 --> 00:08:08,895 and the hard evidence into our custody 188 00:08:08,898 --> 00:08:11,872 the day after the wedding, which, as far as I'm concerned, 189 00:08:11,875 --> 00:08:13,824 means he's ours at 12:01 a.m. 190 00:08:13,827 --> 00:08:15,962 I'm not taking any chances with this guy. 191 00:08:15,965 --> 00:08:18,397 We need to make sure he holds up his end of the bargain. 192 00:08:18,400 --> 00:08:21,637 Sounds like we're crashing a wedding. 193 00:08:58,940 --> 00:09:00,943 Aw... 194 00:09:04,593 --> 00:09:05,725 So... 195 00:09:05,728 --> 00:09:07,015 what's going on, Jack? 196 00:09:07,939 --> 00:09:09,304 What do you mean? 197 00:09:09,307 --> 00:09:11,574 Well, you never miss game night. 198 00:09:11,577 --> 00:09:13,445 Mac can't stop looking at you. 199 00:09:13,448 --> 00:09:16,137 And you haven't made a joke about ice swans yet. 200 00:09:16,140 --> 00:09:17,740 So what's the problem? 201 00:09:21,463 --> 00:09:23,575 Are you kidding me right now? 202 00:09:23,578 --> 00:09:24,856 Boze, are you crying? 203 00:09:24,859 --> 00:09:27,361 Shut up, Jack. True love is beautiful. 204 00:09:27,364 --> 00:09:28,856 Oh, is that what you think this is? 205 00:09:28,859 --> 00:09:31,135 I think what Jack means is: you're an agent 206 00:09:31,138 --> 00:09:32,731 on an official op, Bozer. 207 00:09:32,734 --> 00:09:34,624 Pull yourself together. 208 00:09:35,379 --> 00:09:37,412 Squeeze it. 209 00:09:37,415 --> 00:09:38,426 What? 210 00:09:38,429 --> 00:09:39,978 Man, I'm not holding your hand. 211 00:09:39,980 --> 00:09:40,914 The pressure should be enough 212 00:09:40,916 --> 00:09:42,856 to distract you from the chemical reaction 213 00:09:42,859 --> 00:09:44,262 that's going on in your hippocampus 214 00:09:44,265 --> 00:09:47,318 that's making you feel like crying. Science. 215 00:09:53,700 --> 00:09:55,111 All rise. 216 00:10:04,505 --> 00:10:07,465 Okay, guys. 217 00:10:07,468 --> 00:10:09,364 Eyes on Alonzo from here on out. 218 00:10:17,551 --> 00:10:19,888 Aw... 219 00:10:38,505 --> 00:10:40,372 Maybe Alonzo really is here 220 00:10:40,374 --> 00:10:42,715 to see his daughter get her happily ever after. 221 00:10:42,718 --> 00:10:45,586 - Please be seated. - Yeah. 222 00:10:45,589 --> 00:10:47,551 Maybe. 223 00:10:47,554 --> 00:10:49,864 But he's still got several hours to think about 224 00:10:49,867 --> 00:10:51,700 a lifetime behind bars. 225 00:10:51,703 --> 00:10:53,318 Once the ceremony ends 226 00:10:53,321 --> 00:10:54,973 and the reception starts, 227 00:10:54,976 --> 00:10:56,568 people are gonna start moving around 228 00:10:56,571 --> 00:10:58,203 and things are gonna get chaotic. 229 00:10:58,206 --> 00:11:01,675 If Alonzo's gonna run, it'll be then. 230 00:11:14,108 --> 00:11:15,887 Excuse me. 231 00:11:15,890 --> 00:11:17,626 Okay, everyone, check in. 232 00:11:19,363 --> 00:11:20,962 North exit's covered. 233 00:11:20,965 --> 00:11:23,766 All clear by the food buffet. 234 00:11:23,769 --> 00:11:25,176 I mean, I mean, the south exit. 235 00:11:25,179 --> 00:11:27,240 Come on, Jack, it's right in my ear. 236 00:11:27,242 --> 00:11:28,644 Could you finish chewing first? 237 00:11:32,792 --> 00:11:33,858 All right. 238 00:11:33,861 --> 00:11:35,927 All clear by the east exit. 239 00:11:35,930 --> 00:11:38,365 Hey, here's an idea... how about I take one for the team 240 00:11:38,368 --> 00:11:40,770 and I just guard this door the rest of the night? 241 00:11:40,773 --> 00:11:43,395 Hey, hey, hey, gorgeous. 242 00:11:43,398 --> 00:11:45,330 Uh-uh. 243 00:11:45,333 --> 00:11:48,405 Don't tell me a pretty girl like you doesn't have a date. 244 00:11:48,408 --> 00:11:51,161 Actually, I do. His name's popcorn shrimp 245 00:11:51,164 --> 00:11:53,245 and he gets really jealous. 246 00:11:53,248 --> 00:11:56,747 Scram. 247 00:11:56,750 --> 00:11:58,450 West exit's 248 00:11:58,453 --> 00:11:59,895 full of cheesy sleazeballs. 249 00:12:02,250 --> 00:12:03,751 But no activity. 250 00:12:14,969 --> 00:12:17,339 Target's headed towards the balcony. 251 00:12:19,227 --> 00:12:20,731 I got him. 252 00:12:28,933 --> 00:12:32,301 Don't get any ideas. 253 00:12:32,304 --> 00:12:35,348 I don't remember sending you an invitation. 254 00:12:35,351 --> 00:12:36,583 You didn't. 255 00:12:36,586 --> 00:12:38,653 Well, that answers my question. 256 00:12:38,656 --> 00:12:40,891 Is there no trust between us? 257 00:12:40,894 --> 00:12:42,723 I trust that my people will be watching 258 00:12:42,726 --> 00:12:45,837 your every move until exactly 12:01 a.m., 259 00:12:45,840 --> 00:12:50,012 at which point today becomes tomorrow and you become mine. 260 00:12:50,015 --> 00:12:53,575 I give you my word, I'm turning myself in. 261 00:12:53,578 --> 00:12:56,111 But now, if you'll excuse me, I'd like to spend as much time 262 00:12:56,114 --> 00:12:58,668 as I can with my family before I become a permanent guest 263 00:12:58,671 --> 00:13:00,007 of the federal government. 264 00:13:20,491 --> 00:13:22,656 Oh. Yeah. 265 00:13:22,659 --> 00:13:25,395 Well, when are you gonna tell everyone else? 266 00:13:25,398 --> 00:13:26,397 About what? 267 00:13:26,400 --> 00:13:27,733 Are you serious? 268 00:13:27,736 --> 00:13:30,161 Oh. After this mission... 269 00:13:30,164 --> 00:13:31,766 Uh, you can swallow first. 270 00:13:33,075 --> 00:13:34,364 After this mission, I guess. 271 00:13:34,367 --> 00:13:36,653 I figured one last hoorah before I ship out, you know? 272 00:13:36,656 --> 00:13:40,301 Man, kind of hard to imagine the Phoenix without you. 273 00:13:40,304 --> 00:13:43,372 Nah, I'll be back before you even miss me, and, hey, 274 00:13:43,375 --> 00:13:46,935 Matty let me handpick my replacement to watch your back. 275 00:13:46,938 --> 00:13:48,939 I think you're really gonna like her. 276 00:13:48,942 --> 00:13:50,934 Or kill her, one of the two. 277 00:13:50,937 --> 00:13:52,936 That's oddly specific. Should I be worried? 278 00:13:52,939 --> 00:13:55,139 No, man. You'll meet her soon enough. 279 00:13:55,142 --> 00:13:57,192 And trust me, there's nobody 280 00:13:57,195 --> 00:13:59,731 I'd trust more to watch your back than this woman. 281 00:13:59,735 --> 00:14:00,559 She is really good. 282 00:14:00,562 --> 00:14:03,247 Well, other than me, obviously. 283 00:14:03,250 --> 00:14:04,551 All right, but what about... 284 00:14:04,554 --> 00:14:07,223 Do me a favor? Will you take this tray of little... 285 00:14:07,226 --> 00:14:09,497 I don't know... Weenie thingies to, uh, Riley? 286 00:14:09,500 --> 00:14:11,767 She's really been wanting to try one. 287 00:14:11,770 --> 00:14:15,254 And word to the wise, the grapes got seeds in 'em. 288 00:14:15,257 --> 00:14:16,256 Noted. 289 00:14:16,259 --> 00:14:18,992 Now, watch yourself. 290 00:14:21,333 --> 00:14:23,199 Finally. 291 00:14:23,202 --> 00:14:27,303 I thought Jack was gonna polish off the whole buffet. 292 00:14:27,306 --> 00:14:29,775 So what were you boys talking about? 293 00:14:29,778 --> 00:14:33,912 Uh... you know... guy stuff. 294 00:14:33,915 --> 00:14:36,450 Okay, so you were trying to explain 295 00:14:36,453 --> 00:14:38,754 something science-y and Jack's head 296 00:14:38,757 --> 00:14:40,424 was about to explode, as usual, right? 297 00:14:40,427 --> 00:14:41,700 Yup. Something like that. 298 00:14:41,703 --> 00:14:43,014 Mm-hmm. 299 00:14:43,017 --> 00:14:46,270 You know, you're a terrible liar. 300 00:14:46,273 --> 00:14:50,008 One of my best qualities. How we looking? 301 00:14:50,011 --> 00:14:51,811 There's no activity. 302 00:14:51,814 --> 00:14:53,914 Seems quiet. 303 00:14:53,917 --> 00:14:56,356 You think he's really here for her, 304 00:14:56,359 --> 00:14:58,827 or are we gonna have trouble? 305 00:14:58,830 --> 00:15:02,031 Honestly? I don't know. 306 00:15:05,015 --> 00:15:06,708 Something's up. 307 00:15:06,711 --> 00:15:08,565 I just lost the hallway in the north exit. 308 00:15:08,568 --> 00:15:10,504 - Can you get it back? - Yeah, I'm working on it. 309 00:15:12,548 --> 00:15:14,918 Someone's locking me out of all the cameras. 310 00:15:19,283 --> 00:15:22,528 Matty, we got a situation. Who's got eyes on Alonzo? 311 00:15:30,055 --> 00:15:32,556 I got him. He's headed toward the west exit. 312 00:15:32,559 --> 00:15:34,306 I repeat: Alonzo's on the move. 313 00:15:34,309 --> 00:15:36,172 Do not lose sight of him. 314 00:15:42,572 --> 00:15:43,837 Yeah, we got him. 315 00:15:43,840 --> 00:15:45,411 He just took a right halfway down the hallway. 316 00:15:45,413 --> 00:15:46,978 Any idea where he's going, Riley? 317 00:15:46,981 --> 00:15:49,017 Looks like that goes to the indoor pool. 318 00:15:49,020 --> 00:15:50,315 There's windows in there, Mac. 319 00:15:53,366 --> 00:15:56,102 - I need backup at the pool ASAP. - On the way. 320 00:16:04,232 --> 00:16:05,556 You started the party without me? 321 00:16:05,559 --> 00:16:08,463 I didn't really have a choice. Let him go now. 322 00:16:25,453 --> 00:16:28,720 Jack, did you see my tackle? I put my shoulder into him 323 00:16:28,722 --> 00:16:29,822 just like you taught... Mm... 324 00:16:29,824 --> 00:16:31,056 Mm... 325 00:16:31,058 --> 00:16:33,629 Shh... 326 00:16:43,237 --> 00:16:44,908 Bad news, Matty. 327 00:16:44,911 --> 00:16:49,042 One of these guys phoned a friend before Bozer put him down 328 00:16:49,044 --> 00:16:51,109 for a nap. 329 00:16:51,111 --> 00:16:53,713 Okay, get this. No knives. No guns. 330 00:16:53,715 --> 00:16:55,817 Just zip ties and this bottle of chloroform. 331 00:16:55,820 --> 00:16:57,325 We found the same thing on that guy. 332 00:16:57,328 --> 00:16:58,982 All right, These guys aren't here to kill you. 333 00:16:58,984 --> 00:17:00,270 They're here to kidnap you. 334 00:17:00,271 --> 00:17:01,998 All right, that's it. I'm shutting this down. 335 00:17:02,000 --> 00:17:03,606 Time to get Alonzo out of here. 336 00:17:03,609 --> 00:17:06,262 All right, I'll get transpo. Meet you guys outside. 337 00:17:12,199 --> 00:17:14,032 Secure the perimeter. 338 00:17:14,034 --> 00:17:15,411 Watch your six. 339 00:17:15,414 --> 00:17:16,836 - Lock it up. - North unit clear. 340 00:17:16,838 --> 00:17:18,040 South unit clear. 341 00:17:18,773 --> 00:17:20,509 Move out. Go, go, go. 342 00:17:22,110 --> 00:17:23,575 We're clear. 343 00:17:23,578 --> 00:17:26,622 Scratch that. I don't think we're going anywhere. 344 00:17:40,230 --> 00:17:43,795 Listen up. Party's over. Everyone along the wall! 345 00:17:43,797 --> 00:17:46,965 Hands where I can see them. You hard of hearing? 346 00:17:46,967 --> 00:17:50,270 I see you. Get up. Move, move. Back. 347 00:17:50,272 --> 00:17:51,504 Back against the wall. 348 00:17:51,507 --> 00:17:53,209 Back! 349 00:17:59,005 --> 00:18:00,774 Hey. 350 00:18:01,682 --> 00:18:04,417 Nice tie. 351 00:18:04,420 --> 00:18:06,823 Everyone, shut up. 352 00:18:10,323 --> 00:18:13,024 If your name isn't Alonzo Olvera, 353 00:18:13,027 --> 00:18:15,294 you can relax, we're not here for you. 354 00:18:15,296 --> 00:18:19,732 Keep calm and you may keep your life. 355 00:18:19,734 --> 00:18:23,292 Now, if your name is Alonzo Olvera, 356 00:18:23,295 --> 00:18:27,463 I suggest you step forward, make this easy. 357 00:18:27,466 --> 00:18:30,008 Party crashers just took the ballroom searching for Alonzo. 358 00:18:30,011 --> 00:18:31,711 Tell me you have him. 359 00:18:31,713 --> 00:18:33,312 Yep, he's with us. 360 00:18:33,314 --> 00:18:35,125 Do you recognize these men? 361 00:18:35,128 --> 00:18:36,808 - No. - Hey. Hey! 362 00:18:36,811 --> 00:18:38,820 This is no time to be withholding information 363 00:18:38,823 --> 00:18:40,300 - there, Alonzo. - I'm not. 364 00:18:40,303 --> 00:18:42,555 My only child and everyone I love is in that ballroom. 365 00:18:42,558 --> 00:18:44,434 If I knew anything about these men, I would tell you. 366 00:18:44,436 --> 00:18:45,703 Well, clearly they know you 367 00:18:45,705 --> 00:18:48,144 and that you'd be here tonight. 368 00:18:48,147 --> 00:18:50,127 I got an ID on our pool posse. 369 00:18:50,130 --> 00:18:52,487 They come from a domestic terrorist group called Chronos. 370 00:18:52,490 --> 00:18:54,658 That name ringing any bells there, Lonny? 371 00:18:54,661 --> 00:18:57,362 Chronos? Small-time. 372 00:18:57,365 --> 00:18:59,431 Well, they just upped their game, big-time. 373 00:18:59,434 --> 00:19:00,980 Any idea why they'd be after you? 374 00:19:00,983 --> 00:19:02,816 We had a deal in the works a few months ago. 375 00:19:02,819 --> 00:19:05,102 They purchased hardware, a lot. 376 00:19:05,105 --> 00:19:06,930 But the shipment was seized by customs. 377 00:19:06,933 --> 00:19:08,699 They blamed me and they wanted their money back. 378 00:19:08,701 --> 00:19:09,834 And I take it you didn't get around 379 00:19:09,836 --> 00:19:10,983 to giving them their refund. 380 00:19:10,986 --> 00:19:12,954 Of course not. That's not how I operate. 381 00:19:12,957 --> 00:19:14,289 The buyer assumes all risk. 382 00:19:14,292 --> 00:19:15,550 I'm always clear on that. 383 00:19:15,553 --> 00:19:18,183 Well, obviously, they didn't like the fine print. 384 00:19:18,186 --> 00:19:19,660 Matty, what's going on? 385 00:19:19,662 --> 00:19:20,795 Everything okay? 386 00:19:20,798 --> 00:19:23,631 These guys just realized Alonzo's not in the ballroom. 387 00:19:27,071 --> 00:19:30,140 Camila Olvera, congrats on your big day. 388 00:19:30,143 --> 00:19:33,010 - You look lovely. Where's Dad? - I don't... 389 00:19:33,013 --> 00:19:35,614 - Look, this is her wedding day. - I don't know! 390 00:19:39,948 --> 00:19:42,314 You remember when I said I wouldn't hurt anyone? 391 00:19:42,316 --> 00:19:44,706 Well, I lied. 392 00:19:44,709 --> 00:19:46,310 So, tell me where your father is 393 00:19:46,313 --> 00:19:48,780 before I start really hurting people. 394 00:19:48,783 --> 00:19:52,383 No. No, no, I-I told you, I don't know! 395 00:19:52,386 --> 00:19:54,680 I don't know, please, I don't know. 396 00:19:54,683 --> 00:19:56,198 Then I'll start with your family. 397 00:19:56,201 --> 00:19:57,799 Where's Grandma? Let's get her up here. 398 00:19:57,802 --> 00:19:58,935 No. I told you. 399 00:19:58,938 --> 00:20:00,965 - I don't know. Please. - �Abuelita? 400 00:20:00,968 --> 00:20:01,970 I don't know. 401 00:20:07,451 --> 00:20:09,362 Please. 402 00:20:12,508 --> 00:20:16,945 Two-man teams. Floor by floor. I want him found now! 403 00:20:16,948 --> 00:20:18,814 Move! 404 00:20:21,954 --> 00:20:23,581 Help him. Help him. 405 00:20:31,548 --> 00:20:33,548 Mac, ten hostiles just locked the guests 406 00:20:33,551 --> 00:20:35,184 in the ballroom to search for Alonzo. 407 00:20:35,187 --> 00:20:37,387 You got to get him and the evidence he's turning over 408 00:20:37,390 --> 00:20:38,688 out of this building right now. 409 00:20:38,691 --> 00:20:39,925 All right, time to go. 410 00:20:39,928 --> 00:20:41,727 Wait, wait, wait. M-My daughter, my family. 411 00:20:41,730 --> 00:20:43,883 Will be much safer when we get you out of here. 412 00:20:43,886 --> 00:20:45,782 Now, where was the evidence you were gonna turn over? 413 00:20:45,784 --> 00:20:48,713 On a tablet, locked in a safe. Suite 811. 414 00:20:48,716 --> 00:20:50,176 Okay, Riley and I will go get the tablet. 415 00:20:50,178 --> 00:20:51,648 - You two, take him. - Wait, wait. 416 00:20:51,651 --> 00:20:53,252 You'll need me to open the safe. 417 00:20:53,254 --> 00:20:54,753 Why? 418 00:20:54,755 --> 00:20:57,753 The safe is biometric. You need a retinal scan to open it. 419 00:20:57,756 --> 00:21:00,791 What kind of hotel safe requires a retinal scan? 420 00:21:00,794 --> 00:21:01,894 The safe is mine. 421 00:21:01,896 --> 00:21:03,661 I brought it as an insurance policy. 422 00:21:03,663 --> 00:21:05,598 I had to make sure that you honor your end of the deal 423 00:21:05,600 --> 00:21:06,698 before I turn the tablet over. 424 00:21:06,700 --> 00:21:09,034 Okay. There's got to be another way into that safe. 425 00:21:09,037 --> 00:21:11,156 Here's an idea. We take the safe, 426 00:21:11,159 --> 00:21:13,175 we throw it off the balcony, and then we pick it up 427 00:21:13,178 --> 00:21:14,673 once Alonzo's out of the building. 428 00:21:14,675 --> 00:21:16,378 That will destroy the evidence. 429 00:21:16,381 --> 00:21:18,133 My safe is packed with thermite. 430 00:21:18,136 --> 00:21:19,977 It's rigged to shock and tilt sensors. 431 00:21:19,980 --> 00:21:21,879 Anyone but me tries to open it or move it, 432 00:21:21,881 --> 00:21:24,382 that tablet will turn into a puddle of metal and plastic. 433 00:21:24,384 --> 00:21:25,386 Thermite. 434 00:21:26,473 --> 00:21:28,230 I'm out of ideas, Mac. 435 00:21:28,233 --> 00:21:30,042 Okay, Riley and I will go with Alonzo, 436 00:21:30,045 --> 00:21:31,011 I'll figure something out. 437 00:21:31,013 --> 00:21:32,961 You two, we have ten hostiles in the area. 438 00:21:32,964 --> 00:21:34,160 Think you can reduce that number? 439 00:21:34,162 --> 00:21:35,934 - Yeah, we can handle that. Let's go. - All right. 440 00:21:35,936 --> 00:21:38,104 811, let's go. 441 00:21:38,107 --> 00:21:40,108 Nothing here. 442 00:21:43,437 --> 00:21:45,105 All right. 443 00:21:45,108 --> 00:21:46,617 We got two bogeys in the hall. 444 00:21:46,620 --> 00:21:48,527 We got a couple of bogeys, let's turn 'em into birdies. 445 00:21:48,529 --> 00:21:51,296 - Where'd you go? - Found the pro shop, got us a couple weapons. 446 00:21:51,299 --> 00:21:53,366 Figuring we need to keep this nice and quiet. 447 00:21:53,369 --> 00:21:55,713 A putter, Jack, seriously? 448 00:21:55,716 --> 00:21:57,782 It's titanium and graphite... 449 00:21:57,784 --> 00:21:59,731 Light in the hands, bad news for the face. 450 00:21:59,734 --> 00:22:02,037 Remember to keep your left arm straight. 451 00:22:12,667 --> 00:22:13,831 I can't seem to... 452 00:22:13,833 --> 00:22:15,394 find my key. 453 00:22:15,397 --> 00:22:16,495 Course not. 454 00:22:16,498 --> 00:22:18,636 - Um, any chance we can break it down? - Well, no. 455 00:22:18,639 --> 00:22:21,043 'Cause we'll make too much noise and then draw them to our... 456 00:22:22,568 --> 00:22:23,670 position. 457 00:22:39,146 --> 00:22:40,237 What is he doing? 458 00:22:40,240 --> 00:22:41,409 It's better not to ask. 459 00:22:58,022 --> 00:22:59,408 How is that gonna open the door? 460 00:22:59,411 --> 00:23:02,514 Well, how familiar are you with lever arm distance, 461 00:23:02,517 --> 00:23:05,011 tangential force, and torque? 462 00:23:05,014 --> 00:23:06,280 I'm not sure what any of that means. 463 00:23:06,282 --> 00:23:07,386 Uh, it-it means... 464 00:23:07,389 --> 00:23:09,091 physics is awesome. 465 00:23:13,303 --> 00:23:14,939 - Well said. - Hey! 466 00:23:16,185 --> 00:23:18,618 All right. Alonzo, go ahead and get the tablet. 467 00:23:18,621 --> 00:23:19,957 Riley, help me with the furniture. 468 00:23:19,959 --> 00:23:21,959 We found Alonzo, suite 811. 469 00:23:21,962 --> 00:23:23,496 Repeat: 811. 470 00:23:23,499 --> 00:23:25,067 - We're on our way. - Let's go. 471 00:23:27,444 --> 00:23:29,573 Hole in one. 472 00:23:29,576 --> 00:23:31,042 Okay. 473 00:23:31,044 --> 00:23:33,237 Six down, four to go. 474 00:23:33,240 --> 00:23:35,290 Pretty sure we'll find the rest on the eighth floor. 475 00:23:35,291 --> 00:23:36,183 Hey, hey. 476 00:23:36,186 --> 00:23:37,465 What do you say we switch to guns? 477 00:23:37,467 --> 00:23:38,966 - Hey, I like that. - Yeah. 478 00:23:38,969 --> 00:23:40,464 Let's go. 479 00:23:55,713 --> 00:23:57,355 All right, we need an exit. 480 00:23:57,358 --> 00:23:58,592 What about these windows? 481 00:23:58,595 --> 00:23:59,823 We're eight floors up. 482 00:23:59,826 --> 00:24:01,696 So, if the windows and the doors are out, 483 00:24:01,699 --> 00:24:03,868 how are we getting out? 484 00:24:22,506 --> 00:24:24,073 I got a crazy idea. 485 00:24:24,076 --> 00:24:25,496 Riley, I need toothpaste. 486 00:24:25,499 --> 00:24:27,378 Alonzo, grab me that remote over there. 487 00:24:27,381 --> 00:24:29,644 And, uh, see if there's any chewing gum in the minibar. 488 00:24:39,742 --> 00:24:41,448 Whoa, whatever your plan is, 489 00:24:41,451 --> 00:24:43,081 I hope it's worth seven years' bad luck. 490 00:24:43,084 --> 00:24:45,617 I'm only worried about the next seven minutes. 491 00:24:45,620 --> 00:24:47,453 My dad used to say, 492 00:24:47,456 --> 00:24:49,940 "If one door closes, make another door." 493 00:24:49,943 --> 00:24:52,346 When lit, thermite undergoes 494 00:24:52,349 --> 00:24:54,937 an exothermic reduction oxidation reaction. 495 00:24:54,940 --> 00:24:56,159 Simply put: 496 00:24:56,162 --> 00:24:57,627 It gets really hot. 497 00:24:57,630 --> 00:24:58,651 But you need a way 498 00:24:58,654 --> 00:24:59,800 to direct the heat. 499 00:24:59,803 --> 00:25:02,269 Using this mirror, the toothpaste as an adhesive, 500 00:25:02,272 --> 00:25:03,987 and the thermite powder from the safe, 501 00:25:03,990 --> 00:25:06,269 I can create a makeshift breaching frame. 502 00:25:06,272 --> 00:25:08,940 Wrap some tinfoil around both ends of a battery, 503 00:25:08,943 --> 00:25:10,737 use it to light the thermite, 504 00:25:10,740 --> 00:25:12,406 and... boom. 505 00:25:12,409 --> 00:25:13,744 You've opened another door. 506 00:25:13,747 --> 00:25:14,940 Come on, come on, come on. 507 00:25:19,753 --> 00:25:20,955 Almost in. 508 00:25:25,487 --> 00:25:27,031 All right, let's go. 509 00:25:53,855 --> 00:25:55,190 He's in here somewhere. 510 00:26:02,729 --> 00:26:04,131 Hey, hey. 511 00:26:08,971 --> 00:26:10,744 On my mark, throw that. 512 00:26:44,940 --> 00:26:46,572 Now. 513 00:26:46,575 --> 00:26:48,242 Dude! 514 00:27:01,558 --> 00:27:04,692 You never cease to amaze me. 515 00:27:04,695 --> 00:27:06,628 Where's Alonzo? 516 00:27:06,631 --> 00:27:08,197 He bolted. 517 00:27:08,200 --> 00:27:10,636 And he took the tablet with him. Come on, let's go. 518 00:27:14,123 --> 00:27:16,284 Hold on, you're telling me that you neutralized 519 00:27:16,287 --> 00:27:19,640 the Chronos threat but then you lost Alonzo and the tablet? 520 00:27:19,642 --> 00:27:21,142 "Lost" may be a little harsh, 521 00:27:21,145 --> 00:27:22,574 more like temporarily misplaced. 522 00:27:22,577 --> 00:27:23,776 He couldn't have gotten far. 523 00:27:23,779 --> 00:27:25,690 You search this floor, I'm gonna head downstairs. 524 00:27:25,691 --> 00:27:27,084 Okay. 525 00:27:27,087 --> 00:27:28,986 You know, Chronos actually did us a favor 526 00:27:28,989 --> 00:27:31,238 by locking all the exits. If there's a silver lining here, 527 00:27:31,240 --> 00:27:33,287 it's that we know Alonzo's still in the building. 528 00:27:33,289 --> 00:27:34,904 That doesn't make me feel much better. 529 00:27:34,907 --> 00:27:37,808 I went way out on a limb to make this deal with Alonzo. 530 00:27:37,811 --> 00:27:39,843 - If he burns me... - He won't, Matty. 531 00:27:39,846 --> 00:27:41,936 We're gonna find him. Mac, we're headed to you now. 532 00:27:44,065 --> 00:27:45,198 Guys. 533 00:27:45,201 --> 00:27:46,701 Found Alonzo. 534 00:27:46,703 --> 00:27:48,605 Excellent. Keep him where he is. 535 00:27:52,472 --> 00:27:54,905 Well, that shouldn't be a problem; he's dead. 536 00:27:54,908 --> 00:27:56,509 Dead? 537 00:27:56,512 --> 00:27:58,029 What do you mean, dead? 538 00:27:58,032 --> 00:27:59,396 I mean his heart's not beating 539 00:27:59,399 --> 00:28:01,799 and his lungs aren't drawing breath. 540 00:28:01,802 --> 00:28:04,250 It gets worse. 541 00:28:04,253 --> 00:28:05,357 Whoever killed him... 542 00:28:05,360 --> 00:28:06,514 also stole the tablet. 543 00:28:06,517 --> 00:28:08,249 Hang on, hang on a second now. 544 00:28:08,252 --> 00:28:09,951 I know I'm no math genius, 545 00:28:09,954 --> 00:28:12,404 but last time I checked, six plus four is still ten. 546 00:28:12,407 --> 00:28:14,021 Bozer and I took out six goons, 547 00:28:14,024 --> 00:28:15,350 Mac and Riley took out four. 548 00:28:15,353 --> 00:28:16,753 That's ten scumbags on ice. 549 00:28:16,756 --> 00:28:20,067 So, if we took them all out, who got to Alonzo? 550 00:28:20,069 --> 00:28:22,769 Well, he wasn't stabbed or shot. 551 00:28:22,771 --> 00:28:24,508 Looks like he just fell over dead. 552 00:28:26,509 --> 00:28:27,678 Wait. 553 00:28:29,077 --> 00:28:32,445 What's this right here on his neck? 554 00:28:32,448 --> 00:28:34,414 Guys, I don't think this is Chronos. 555 00:28:34,416 --> 00:28:35,918 Not unless they suddenly changed their plan 556 00:28:35,920 --> 00:28:38,115 from kidnapping Alonzo to poisoning him. 557 00:28:38,118 --> 00:28:40,488 Wait, what are you saying? Someone else killed him? 558 00:28:40,490 --> 00:28:42,722 Someone unaffiliated with the terrorists we took out? 559 00:28:42,724 --> 00:28:43,605 That's what it looks like. 560 00:28:43,607 --> 00:28:44,600 Okay, guys, listen up. 561 00:28:44,602 --> 00:28:45,529 Our witness is dead 562 00:28:45,532 --> 00:28:46,594 and his evidence is missing. 563 00:28:46,596 --> 00:28:47,761 If we want any hope 564 00:28:47,763 --> 00:28:48,762 of salvaging this op, 565 00:28:48,764 --> 00:28:50,364 we need to find Alonzo's killer 566 00:28:50,366 --> 00:28:51,771 and get that tablet back. 567 00:28:51,774 --> 00:28:53,559 How are we supposed to find this mystery murderer? 568 00:28:53,561 --> 00:28:54,734 MacGYVER: All right. First thing we need to do 569 00:28:54,736 --> 00:28:56,436 is identify the poison. 570 00:28:56,438 --> 00:28:58,239 Riley, can you get me some laundry detergent? 571 00:28:58,241 --> 00:28:59,242 Yeah, yeah. 572 00:29:23,265 --> 00:29:24,832 Hey. 573 00:29:24,834 --> 00:29:25,990 Does this work? 574 00:29:25,993 --> 00:29:28,006 Yeah. That is perfect. 575 00:29:29,138 --> 00:29:30,805 It's difficult to identify 576 00:29:30,807 --> 00:29:32,912 a poison without an actual la, 577 00:29:32,915 --> 00:29:34,448 but I might be able to narrow down 578 00:29:34,451 --> 00:29:36,810 our options with a few household ingredients. 579 00:29:36,812 --> 00:29:40,000 I just need to mix a few drops of Alonzo's blood with vinegar, 580 00:29:40,003 --> 00:29:42,003 baking soda, and a fluorescent agent, 581 00:29:42,006 --> 00:29:45,685 shine a UV light on it, and hope for a little luck. 582 00:29:45,687 --> 00:29:47,777 Okay. That's a little weird 583 00:29:47,780 --> 00:29:49,026 and unsanitary. 584 00:29:49,029 --> 00:29:50,423 What does this mean? 585 00:29:50,425 --> 00:29:53,170 Blue-green fluorescence under a UV light 586 00:29:53,173 --> 00:29:54,928 means he was killed with cyanide. 587 00:29:54,931 --> 00:29:56,696 And how does knowing this help us? 588 00:29:56,698 --> 00:29:59,166 Given his weight and how quickly his symptoms progressed, 589 00:29:59,168 --> 00:30:02,839 I'd say he was dosed 80 minutes ago, give or take. 590 00:30:03,939 --> 00:30:05,905 Hold on. That would mean that Alonzo 591 00:30:05,908 --> 00:30:09,309 was injected at the reception while we still had eyes on him. 592 00:30:09,311 --> 00:30:11,179 Before Chronos arrived. 593 00:30:11,181 --> 00:30:13,847 But the only people here during that time were guests and staff. 594 00:30:13,849 --> 00:30:15,715 Was Alonzo killed by someone at the wedding? 595 00:30:15,717 --> 00:30:17,952 Well, whoever did it, they're still in the building right now. 596 00:30:17,954 --> 00:30:19,299 We just need to keep them here. 597 00:30:19,302 --> 00:30:21,535 Well, that could be a problem. The guests have already started 598 00:30:21,537 --> 00:30:24,325 to notice that our bad guys haven't checked in for a while. 599 00:30:24,327 --> 00:30:25,462 They're getting restless. 600 00:30:29,866 --> 00:30:31,268 There's no one out there. 601 00:30:31,271 --> 00:30:32,633 They chained us in and left. 602 00:30:32,635 --> 00:30:34,902 Clear this table off. We're busting out of here. 603 00:30:34,905 --> 00:30:37,015 The bride and groom are mobilizing an escape. 604 00:30:37,018 --> 00:30:38,239 We don't have a lot of time. 605 00:30:41,529 --> 00:30:43,411 We need to keep the guests in the ballroom. 606 00:30:43,413 --> 00:30:44,746 If they get out, it's gonna make it a lot harder 607 00:30:44,748 --> 00:30:46,846 - to catch our killer. - Might even provide a cover for them 608 00:30:46,848 --> 00:30:49,615 to leave the building unnoticed, take the tablet with them. 609 00:30:49,618 --> 00:30:50,757 Yeah, we can't let that happen. 610 00:30:50,759 --> 00:30:52,443 I know how to make the party stay put. 611 00:30:52,446 --> 00:30:53,721 Dare I even ask, Jack? 612 00:30:53,723 --> 00:30:54,990 Yeah, it's better if you don't. 613 00:30:54,993 --> 00:30:56,656 Don't worry. Bozer and I will handle the guests. 614 00:30:56,658 --> 00:30:57,933 - Yeah. - Fine. Go do it. 615 00:30:57,936 --> 00:31:00,574 Mac, Riley, go get me back that damn tablet. 616 00:31:00,577 --> 00:31:01,710 Yes, ma'am. 617 00:31:04,233 --> 00:31:05,399 Go, go, go. 618 00:31:05,401 --> 00:31:06,601 Let's go. 619 00:31:06,603 --> 00:31:08,001 Back! Back! 620 00:31:08,003 --> 00:31:09,436 Get back, get back, get back. 621 00:31:09,438 --> 00:31:11,372 Get back! 622 00:31:12,575 --> 00:31:13,603 Everybody, settle back! 623 00:31:13,606 --> 00:31:14,706 Get inside right now! 624 00:31:14,709 --> 00:31:16,242 Get back! You want to die today?! 625 00:31:16,245 --> 00:31:17,775 - Go, go, go! - Get back! 626 00:31:17,778 --> 00:31:20,088 I'm gonna go round up the rest of the stragglers. 627 00:31:20,091 --> 00:31:21,847 Keep your hands up! 628 00:31:21,850 --> 00:31:23,419 Keep 'em up! 629 00:31:25,887 --> 00:31:27,314 You, in the blue dress! 630 00:31:28,290 --> 00:31:29,792 You look good. 631 00:31:32,628 --> 00:31:34,764 I'm coming up empty in the lobby. Riley? 632 00:31:39,534 --> 00:31:41,322 Hey, guys, I got it right here. 633 00:31:41,325 --> 00:31:42,803 Riley, say again. 634 00:31:42,805 --> 00:31:44,672 - You found the tablet? - Yeah, I got it. 635 00:31:44,674 --> 00:31:47,040 The tablet was right here in the game room, on the table. 636 00:31:47,042 --> 00:31:48,869 Wait, it's just sitting on the table? 637 00:31:48,872 --> 00:31:50,103 I guess the killer ditched it. 638 00:31:50,106 --> 00:31:51,742 That doesn't sound right. I'm coming to you. 639 00:31:53,816 --> 00:31:56,750 Riles? Riley? 640 00:31:56,752 --> 00:31:58,487 Matty, we got a problem. 641 00:32:01,790 --> 00:32:03,590 Back to the ballroom, Grandma. 642 00:32:03,592 --> 00:32:05,460 All of you! Now, let's go! 643 00:32:05,463 --> 00:32:06,525 Go, go, go. 644 00:32:06,528 --> 00:32:08,608 - Keep your hands up! - Go, go, go, go, go! 645 00:32:08,611 --> 00:32:10,166 Get in there! 646 00:32:10,169 --> 00:32:11,371 Let's go! 647 00:32:14,390 --> 00:32:16,256 Riley. 648 00:32:16,259 --> 00:32:18,236 What's going on, Mac? I need an update. 649 00:32:18,239 --> 00:32:20,507 Yeah, I found her, she's unconscious. 650 00:32:20,510 --> 00:32:22,779 And her pulse is racing. 651 00:32:24,470 --> 00:32:26,470 She's got a fresh puncture mark on her arm. 652 00:32:26,473 --> 00:32:27,475 What? 653 00:32:29,447 --> 00:32:30,984 Mac, Mac, are you, uh, 654 00:32:30,986 --> 00:32:33,019 are you saying Riley's been poisoned? 655 00:32:33,021 --> 00:32:34,454 Yeah. Whoever attacked Alonzo 656 00:32:34,456 --> 00:32:35,541 also got to Riley. 657 00:32:35,544 --> 00:32:36,502 How long does she have? 658 00:32:36,505 --> 00:32:37,644 Well, considering she's half 659 00:32:37,647 --> 00:32:39,127 his size, not long. 660 00:32:47,505 --> 00:32:49,605 What's going on, Mac? How's she doing? 661 00:32:49,607 --> 00:32:51,791 She's barely breathing. 662 00:32:51,794 --> 00:32:52,909 Seriously? 663 00:32:52,911 --> 00:32:55,045 Mac, but you can help her, right? 664 00:32:55,048 --> 00:32:57,431 Yeah, I just need to gather a few things. 665 00:33:05,409 --> 00:33:06,741 Mac, 666 00:33:06,744 --> 00:33:07,910 please tell me all that banging means 667 00:33:07,912 --> 00:33:08,987 you found everything you need. 668 00:33:08,989 --> 00:33:13,257 I have everything except one thing. 669 00:33:13,260 --> 00:33:14,744 Blood. 670 00:33:14,747 --> 00:33:16,883 Blood? Whose blood? 671 00:33:17,673 --> 00:33:18,773 Mine. 672 00:33:18,776 --> 00:33:20,710 Do we even want to know what you're doing? 673 00:33:20,713 --> 00:33:22,378 Yeah. The key to making an antidote 674 00:33:22,381 --> 00:33:26,107 to a cyanide-based poison lies in the 3-MP amino acid 675 00:33:26,110 --> 00:33:28,444 found in the human body, which helps us process 676 00:33:28,446 --> 00:33:33,218 natural levels of cyanide found in fruits and vegetables. 677 00:33:40,959 --> 00:33:42,392 Muriatic acid from tile cleaner, 678 00:33:42,394 --> 00:33:44,928 sulfur from match heads, hydrogen peroxide, 679 00:33:44,930 --> 00:33:47,900 and blood... in this case, min. 680 00:33:49,299 --> 00:33:51,566 Mix everything in a pot, heat it, 681 00:33:51,569 --> 00:33:53,670 strain it, and though it seems gross, 682 00:33:53,672 --> 00:33:57,376 you've actually made an antidote for cyanide poisoning. 683 00:34:00,425 --> 00:34:03,033 Breathe it in like a nasal spray, and hopefully 684 00:34:03,036 --> 00:34:04,769 Riley doesn't die. 685 00:34:04,772 --> 00:34:06,908 Sorry, Riles. This is gonna suck. 686 00:34:08,586 --> 00:34:10,080 What's happening, Mac? 687 00:34:11,176 --> 00:34:12,613 Talk to us. 688 00:34:23,168 --> 00:34:25,275 She's okay. She's okay. 689 00:34:31,174 --> 00:34:32,808 I don't feel so good. 690 00:34:32,811 --> 00:34:34,778 Yeah, it's because you've been poisoned. 691 00:34:34,781 --> 00:34:36,119 The killer used the tablet 692 00:34:36,122 --> 00:34:37,646 as a trap, and then they ambushed you. 693 00:34:37,649 --> 00:34:39,415 Did you happen to get a good look at 'em? 694 00:34:39,417 --> 00:34:42,275 No, they came up from behind. 695 00:34:42,278 --> 00:34:44,879 Well, whoever they are, they still have the tablet. 696 00:34:44,882 --> 00:34:46,748 And they're still in the building. 697 00:34:46,751 --> 00:34:49,188 Riley, is there anything you remember? 698 00:34:51,770 --> 00:34:54,271 I saw the tablet on the table, 699 00:34:54,274 --> 00:34:55,510 I went to get it. 700 00:34:56,305 --> 00:34:58,659 There was a flash of light. 701 00:34:58,662 --> 00:35:00,509 Pretty sure I was hit by a stun gun. 702 00:35:00,512 --> 00:35:02,211 A stun gun? 703 00:35:02,214 --> 00:35:04,962 Guys, I think I know how to unmask our killer. 704 00:35:04,965 --> 00:35:07,131 Jack, Bozer, go separate the wedding party 705 00:35:07,134 --> 00:35:08,335 from the rest of the guests. 706 00:35:10,672 --> 00:35:12,574 - Get over there! - You! Over there! 707 00:35:19,572 --> 00:35:20,706 Hey, 708 00:35:20,709 --> 00:35:22,400 why are we being kept here? 709 00:35:24,328 --> 00:35:27,134 I don't know how to tell you this, but... 710 00:35:27,137 --> 00:35:29,037 your father has been murdered. 711 00:35:35,321 --> 00:35:37,052 We still don't know who it is. 712 00:35:37,055 --> 00:35:38,221 That's what we're trying to figure out. 713 00:35:38,223 --> 00:35:39,744 That's why you're all still in here. 714 00:35:41,596 --> 00:35:42,924 The building was full 715 00:35:42,927 --> 00:35:45,528 of armed men hunting for my son. 716 00:35:45,531 --> 00:35:47,315 You didn't catch even one? 717 00:35:47,318 --> 00:35:48,767 Actually, we caught them all, 718 00:35:48,770 --> 00:35:50,720 but none of them murdered your son. 719 00:35:50,723 --> 00:35:51,956 - Alonzo was poisoned. - No. 720 00:35:51,959 --> 00:35:54,322 It was introduced by a puncture wound to his neck, 721 00:35:54,325 --> 00:35:56,322 which means that whoever did this, 722 00:35:56,325 --> 00:35:58,228 they got close. It was someone that he trusted. 723 00:35:58,231 --> 00:36:00,705 You think it was someone I invited to my wedding? 724 00:36:00,708 --> 00:36:02,130 The killer had to have known 725 00:36:02,133 --> 00:36:04,517 that Alonzo struck a deal with the U.S. government. 726 00:36:04,520 --> 00:36:06,298 Whoever it was had a lot to lose 727 00:36:06,301 --> 00:36:08,868 if Alonzo shut down his organization. 728 00:36:08,871 --> 00:36:11,884 My dad made a deal? 729 00:36:11,887 --> 00:36:12,954 Yes. 730 00:36:12,957 --> 00:36:15,009 We were gonna take him into custody 731 00:36:15,012 --> 00:36:16,114 after your wedding. 732 00:36:17,342 --> 00:36:19,342 But why would he do that? 733 00:36:19,345 --> 00:36:21,911 Because he was tired of running, 734 00:36:21,914 --> 00:36:24,048 and because he wanted to be here for you, 735 00:36:24,051 --> 00:36:25,787 to walk you down the aisle. 736 00:36:27,459 --> 00:36:29,548 S-So someone killed him 737 00:36:29,551 --> 00:36:31,551 for wanting to do what's right? 738 00:36:31,554 --> 00:36:35,298 Yes, but they didn't just poison Alonzo. 739 00:36:35,301 --> 00:36:37,235 They also poisoned my friend, and that second attack 740 00:36:37,237 --> 00:36:39,003 is how we're gonna ID them. 741 00:36:39,006 --> 00:36:41,070 - How? - Well, when Riley was attacked, 742 00:36:41,073 --> 00:36:42,939 there was a strange interference 743 00:36:42,942 --> 00:36:45,795 on our comm channels... 744 00:36:45,798 --> 00:36:48,501 which means the killer... 745 00:36:50,111 --> 00:36:51,643 ...is using a stun gun. 746 00:36:51,646 --> 00:36:52,978 But they were also carrying 747 00:36:52,981 --> 00:36:54,080 a device that reacted 748 00:36:54,083 --> 00:36:56,684 to the electrical charge in the stun gun 749 00:36:56,687 --> 00:36:59,142 by broadcasting feedback. 750 00:36:59,145 --> 00:37:01,012 Don't have a stun gun on me, but microphones 751 00:37:01,015 --> 00:37:03,214 pretty much use the same frequency, so... 752 00:37:32,785 --> 00:37:35,352 My grandmother? Is this a joke? 753 00:37:35,355 --> 00:37:37,455 It's not. This medical alert bracelet 754 00:37:37,458 --> 00:37:39,892 was what caused the feedback that we heard. 755 00:37:39,895 --> 00:37:42,064 That's a lovely ring. 756 00:37:45,736 --> 00:37:47,923 A poison ring tipped with cyanide. 757 00:37:47,926 --> 00:37:51,560 This is the murder weapon, and this is the murderer. 758 00:38:02,152 --> 00:38:03,650 Abuela? Please tell me 759 00:38:03,653 --> 00:38:05,369 that this isn't true. 760 00:38:09,283 --> 00:38:13,283 Your abuelo and I started this business from nothing. 761 00:38:13,286 --> 00:38:14,550 Why? 762 00:38:14,553 --> 00:38:19,221 And I promised him years ago I'd never let anything destroy it. 763 00:38:19,224 --> 00:38:21,759 Even your own son? 764 00:38:21,762 --> 00:38:24,796 Especially my own son. 765 00:38:24,799 --> 00:38:26,205 He, of all people, 766 00:38:26,208 --> 00:38:27,340 should have known. 767 00:38:27,343 --> 00:38:28,977 Don't you see, 768 00:38:28,980 --> 00:38:30,845 mi nieta? 769 00:38:30,848 --> 00:38:33,455 This is your abuelo's legacy, 770 00:38:33,458 --> 00:38:35,560 and your father was gonna burn it all down. 771 00:38:36,814 --> 00:38:39,484 I think you mean did burn it all down. 772 00:38:42,568 --> 00:38:45,568 Your organization is going to be completely wiped out. 773 00:38:45,571 --> 00:38:47,504 You and everyone in it 774 00:38:47,507 --> 00:38:49,877 are going to jail for a very, very long time. 775 00:38:54,233 --> 00:38:56,233 What do you mean, he's recalled? 776 00:38:56,236 --> 00:38:58,658 But not for, like, ever, right? 777 00:38:58,661 --> 00:39:01,103 Just a few days, maybe a week? 778 00:39:01,106 --> 00:39:03,106 His assignment is open-ended. 779 00:39:03,109 --> 00:39:04,743 He'll be gone as long as it takes 780 00:39:04,746 --> 00:39:06,345 to catch Tiberius Kovac. 781 00:39:06,348 --> 00:39:07,948 Kovac is one of the most 782 00:39:07,951 --> 00:39:09,603 dangerous terrorists in the world. 783 00:39:09,606 --> 00:39:11,508 Last time it took years to put him away. 784 00:39:14,593 --> 00:39:16,993 You knew. 785 00:39:16,995 --> 00:39:18,814 He told me a couple days ago. 786 00:39:20,999 --> 00:39:22,800 You weren't gonna say anything? 787 00:39:22,803 --> 00:39:24,770 He told me not to. 788 00:39:24,773 --> 00:39:26,271 He didn't want, uh, 789 00:39:26,274 --> 00:39:29,109 everyone to be distracted when we were on the mission. 790 00:39:29,112 --> 00:39:33,014 Okay, so when does he leave? 791 00:39:33,017 --> 00:39:34,316 Right now. 792 00:39:34,319 --> 00:39:39,322 Plane's, uh, wheels up in-in 20. 793 00:39:39,325 --> 00:39:42,794 I just wanted to come by and say goodbye to everybody. 794 00:39:42,797 --> 00:39:44,029 Give me some, Boze. 795 00:39:44,032 --> 00:39:46,035 Come on. 796 00:39:48,149 --> 00:39:49,714 You be careful out there, Jack. 797 00:39:49,717 --> 00:39:50,849 I will. 798 00:39:50,852 --> 00:39:52,356 You're a good man. 799 00:39:53,482 --> 00:39:55,847 And, hey, do me a favor and, you know, 800 00:39:55,850 --> 00:39:58,048 keep track of my Bruce Willis collection 801 00:39:58,051 --> 00:39:59,986 - for me, will you? - I mean, of course, 802 00:39:59,989 --> 00:40:02,994 but you know those old VHS tapes aren't worth anything. 803 00:40:02,997 --> 00:40:05,064 They mean a lot to me. 804 00:40:05,067 --> 00:40:06,955 Now that I think on it, 805 00:40:06,958 --> 00:40:08,369 they're probably collector's items. 806 00:40:08,372 --> 00:40:11,572 Okay? I'll be sure to keep an eye on them. 807 00:40:11,575 --> 00:40:12,841 Thanks, man. 808 00:40:12,844 --> 00:40:14,110 Yeah. 809 00:40:14,113 --> 00:40:16,080 You come back to us, Jack. 810 00:40:16,083 --> 00:40:18,683 That's an order. 811 00:40:18,686 --> 00:40:20,655 Yes, ma'am. 812 00:40:24,963 --> 00:40:26,966 Ri... 813 00:40:28,676 --> 00:40:30,210 - Why didn't you tell me? - I'm sorry. 814 00:40:30,213 --> 00:40:32,600 I didn't want you to worry. 815 00:40:32,603 --> 00:40:35,503 But if something should happen to me, 816 00:40:35,506 --> 00:40:38,752 I want you to know that I love you, honey. 817 00:40:38,755 --> 00:40:41,791 Honey, I lo... I love you so much 818 00:40:41,794 --> 00:40:46,430 and I'm so proud of the woman you've become. 819 00:40:46,433 --> 00:40:49,127 I mean, pretty impressive, yeah? 820 00:40:57,056 --> 00:41:02,626 You and me, pizza and Skee-Ball when you get back, okay? 821 00:41:02,629 --> 00:41:04,232 Yeah, I promise. 822 00:41:04,235 --> 00:41:06,971 I promise. 823 00:41:17,249 --> 00:41:18,283 Look, I know, 824 00:41:18,286 --> 00:41:20,892 uh, uh, it's my turn, 825 00:41:20,895 --> 00:41:22,712 but I don't really have a speech prepared. 826 00:41:22,715 --> 00:41:23,931 Why don't you just promise me 827 00:41:23,934 --> 00:41:25,431 that you'll stay here at the Phoenix, 828 00:41:25,434 --> 00:41:28,001 saving the world one mission at a time, how about that? 829 00:41:28,004 --> 00:41:31,605 That I can do. Promise. 830 00:41:31,608 --> 00:41:34,376 I'll see you on the other side, I guess. 831 00:41:34,379 --> 00:41:35,946 Yeah. 832 00:41:35,949 --> 00:41:39,970 I'm, uh... I'm sorry I got to leave like this. 833 00:41:39,973 --> 00:41:41,595 Okay, look, you're hunting down a man 834 00:41:41,598 --> 00:41:42,932 who's hurt thousands of innocent people 835 00:41:42,934 --> 00:41:44,073 and plans on doing it to more, 836 00:41:44,075 --> 00:41:47,079 so you wouldn't really be yourself if you didn't. 837 00:41:50,072 --> 00:41:52,447 You just keep thinking, Butch. 838 00:41:52,450 --> 00:41:54,158 That's what you're good at. 839 00:42:28,853 --> 00:42:32,915 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 60658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.