Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:03,786
Previously on Lost:
2
00:00:03,878 --> 00:00:07,211
Each one of us
was brought here for a reason.
3
00:00:07,298 --> 00:00:09,871
- And who brought us here, John?
- The island.
4
00:00:11,135 --> 00:00:12,594
It's destiny.
5
00:00:12,678 --> 00:00:16,842
You and your partner will observe a
psychological experiment in progress.
6
00:00:16,933 --> 00:00:20,551
Your duty is to observe team members
in another station on the island.
7
00:00:20,645 --> 00:00:23,183
These team members are not aware
that they are under surveillance,
8
00:00:23,272 --> 00:00:25,229
or they are subjects
of an experiment.
9
00:00:25,316 --> 00:00:30,192
Every single second
of my pathetic little life
10
00:00:30,279 --> 00:00:32,355
is as useless as that button!
11
00:00:33,366 --> 00:00:35,157
As long as we push it,
we'll never be free!
12
00:00:36,369 --> 00:00:39,572
If you're sure it's not real,
then stop pushing the button.
13
00:00:39,664 --> 00:00:44,705
Well, I have, except, unfortunately,
someone else decided to start.
14
00:00:45,253 --> 00:00:47,744
Tomorrow we're gonna
find out what happens
15
00:00:47,839 --> 00:00:50,330
if that button doesn't get pushed.
16
00:00:57,974 --> 00:00:59,005
John!
17
00:00:59,100 --> 00:01:03,180
Who is he, Box Man?
The man out there pounding on the door.
18
00:01:03,271 --> 00:01:05,809
His name is Mr Eko.
19
00:01:05,898 --> 00:01:08,520
Why does Mr Eko carry a stick
covered in scripture?
20
00:01:08,609 --> 00:01:09,772
Because he's a priest.
21
00:01:10,945 --> 00:01:12,854
- We need to push the button.
- No, we don't.
22
00:01:12,947 --> 00:01:14,940
It's all bloody real!
Push the button!
23
00:01:15,032 --> 00:01:16,824
No!
24
00:01:16,909 --> 00:01:19,946
- You've killed us all.
- No. I just saved us all.
25
00:01:25,168 --> 00:01:28,371
System failure.
System failure.
26
00:01:34,677 --> 00:01:36,052
I was wrong.
27
00:03:01,472 --> 00:03:03,264
When did John get back?
28
00:03:08,688 --> 00:03:10,016
And what's he doing?
29
00:03:14,402 --> 00:03:16,857
Where's he been?
Where's everyone else?
30
00:03:16,946 --> 00:03:18,855
Don't you think you should find out?
31
00:03:26,914 --> 00:03:31,161
So you're gone for a whole day...
after a massive hatch detonation.
32
00:03:32,336 --> 00:03:35,171
You don't call.
You don't write.
33
00:03:36,674 --> 00:03:38,880
Sorry, am I interrupting something?
34
00:03:43,639 --> 00:03:46,889
What? You... can't speak, John?
35
00:03:47,310 --> 00:03:48,389
You're mute?
36
00:03:51,314 --> 00:03:52,772
I am sorry about that.
37
00:03:53,399 --> 00:03:55,024
So, where are Eko and Desmond?
38
00:03:55,109 --> 00:03:58,810
Are they off being mute
and building structures as well?
39
00:04:00,781 --> 00:04:02,062
I know. You can't speak.
40
00:04:03,784 --> 00:04:06,536
You need to speak...
to me?
41
00:04:06,996 --> 00:04:08,324
What do you wanna...
42
00:04:11,375 --> 00:04:13,498
The sand?
You need to speak to the sand?
43
00:04:15,671 --> 00:04:19,123
Trees. Yeah, I've heard they're
wonderful conversationalists.
44
00:04:19,217 --> 00:04:20,545
Hey!
45
00:04:21,928 --> 00:04:24,051
I don't understand.
46
00:04:24,138 --> 00:04:26,427
Who do you need to speak to?
47
00:04:27,058 --> 00:04:28,552
The... church?
48
00:04:28,976 --> 00:04:30,768
The sky.
49
00:04:32,772 --> 00:04:34,314
Island.
50
00:04:35,233 --> 00:04:36,727
Island?
51
00:04:40,947 --> 00:04:43,698
You need to speak to the island?
52
00:05:18,192 --> 00:05:20,268
"I need your help."
53
00:05:20,361 --> 00:05:22,686
Since when do you need my help?
54
00:05:33,165 --> 00:05:35,703
"I need you to stand guard."
55
00:05:36,878 --> 00:05:39,119
Yeah, so you can talk to the island.
56
00:05:40,464 --> 00:05:42,172
Sounds dangerous.
57
00:05:42,258 --> 00:05:46,172
Well, amusing as the "mute game"
invariably is,
58
00:05:46,470 --> 00:05:49,590
you are aware, John, that
I detest you, aren't you?
59
00:05:52,018 --> 00:05:54,853
You do remember
repeatedly punching me in the face
60
00:05:54,937 --> 00:05:57,475
and accusing me of using heroin
when I was not?
61
00:06:01,319 --> 00:06:03,607
What the sodding hell
is a "sweat lodge?"
62
00:06:37,396 --> 00:06:39,887
- Where you headed?
- Eureka.
63
00:06:41,275 --> 00:06:44,027
I can get you far as Bridgeville.
64
00:06:44,111 --> 00:06:45,654
Come on. Hop in. Come on.
65
00:06:58,626 --> 00:07:00,453
- My name's John.
- Eddie.
66
00:07:00,545 --> 00:07:02,205
- Hi, Eddie.
- Hey.
67
00:07:02,839 --> 00:07:05,246
- Nasty day to be hitching.
- That's for sure.
68
00:07:06,884 --> 00:07:09,256
You don't mind my asking,
what's in Eureka?
69
00:07:09,345 --> 00:07:12,512
I heard there was
some work there cutting timber.
70
00:07:12,598 --> 00:07:14,425
Oh, is that what you do?
71
00:07:14,517 --> 00:07:16,177
That might be what I do.
72
00:07:16,269 --> 00:07:19,104
All I know is that I had to get out
of where I came from.
73
00:07:19,188 --> 00:07:21,145
Mom's dead, Dad's a drunk.
74
00:07:27,947 --> 00:07:30,070
Hey, look at that. The rain is passing.
75
00:07:35,705 --> 00:07:37,033
What, did you rob a bank?
76
00:07:39,584 --> 00:07:41,410
Afraid so.
77
00:07:46,674 --> 00:07:49,379
Could I see your license
and registration, please?
78
00:07:49,468 --> 00:07:52,006
- Was I speeding, Officer?
- Taillight's out.
79
00:07:54,932 --> 00:07:57,340
Could you both please
step outta the vehicle?
80
00:08:04,275 --> 00:08:05,603
What do you got back here?
81
00:08:06,777 --> 00:08:08,236
Guns and groceries.
82
00:08:16,746 --> 00:08:21,538
The transaction logs and paperwork
is in the red notebook in that duffel.
83
00:08:27,632 --> 00:08:29,090
So, are we free to go?
84
00:08:32,011 --> 00:08:35,345
I could still take you in
for picking up a hitchhiker.
85
00:08:35,431 --> 00:08:36,842
That's my uncle.
86
00:08:38,643 --> 00:08:41,513
I called him and he picked me up.
87
00:08:48,110 --> 00:08:50,352
Get outta here.
88
00:09:02,458 --> 00:09:05,708
So, what is with all the guns... uncle?
89
00:09:09,757 --> 00:09:14,051
Oh, I like the indoor fireplace.
That's very snazzy.
90
00:09:16,931 --> 00:09:18,639
What's that?
91
00:09:19,684 --> 00:09:22,887
You're not taking drugs,
are you, John?
92
00:09:23,771 --> 00:09:27,769
I only ask because of the strict
zero tolerance policy you've enacted,
93
00:09:27,859 --> 00:09:31,441
and I wouldn't want you to have to
start punching yourself in the face.
94
00:09:36,117 --> 00:09:38,275
I get it.
You go in your little magic hut,
95
00:09:38,369 --> 00:09:41,156
and I stand out here
in case you devolve into a monkey.
96
00:09:45,710 --> 00:09:48,876
"Don't come in. " OK.
97
00:09:50,214 --> 00:09:52,088
OK. I get it.
98
00:10:46,312 --> 00:10:47,475
Hi, John.
99
00:10:49,357 --> 00:10:51,148
It's good to see you again.
100
00:10:56,280 --> 00:10:58,107
What's that, John?
101
00:11:01,661 --> 00:11:03,570
You're sorry.
102
00:11:03,663 --> 00:11:07,079
That's OK. But I was
the sacrifice the island demanded.
103
00:11:13,756 --> 00:11:17,172
Don't worry. You'll speak
when you have something worth saying.
104
00:11:18,261 --> 00:11:20,834
I'm here to help you
find your way again.
105
00:11:20,930 --> 00:11:23,172
So you can bring the family
back together.
106
00:11:26,018 --> 00:11:27,596
Come on.
107
00:11:27,687 --> 00:11:29,181
I wanna show you something.
108
00:11:39,073 --> 00:11:40,401
John.
109
00:11:42,660 --> 00:11:43,940
You're gonna need that.
110
00:12:01,387 --> 00:12:05,005
John, someone in this airport's
in serious danger.
111
00:12:05,099 --> 00:12:07,934
You're the only one
who can save them.
112
00:12:11,981 --> 00:12:14,554
Not them. They'll be fine...
for a while.
113
00:12:23,826 --> 00:12:25,285
I think Sayid's got it.
114
00:12:26,078 --> 00:12:27,110
Next, please.
115
00:12:37,882 --> 00:12:39,460
Not Hurley.
116
00:12:47,725 --> 00:12:49,848
Forget it. He's helping himself.
117
00:13:16,254 --> 00:13:19,753
There's nothing you can do for them.
Not yet.
118
00:13:19,841 --> 00:13:21,667
You have to clean up your own mess.
119
00:13:42,947 --> 00:13:44,571
Come up here, John.
120
00:13:58,171 --> 00:13:59,878
Clean it up, John.
121
00:14:00,339 --> 00:14:03,839
They've got him.
You don't have much time.
122
00:14:18,941 --> 00:14:19,973
John!
123
00:14:22,612 --> 00:14:25,185
What happened?
124
00:14:25,823 --> 00:14:27,531
Are you all right?
125
00:14:43,633 --> 00:14:45,127
What are you doing?
126
00:14:47,845 --> 00:14:50,882
I'm going to save Mr Eko's life.
127
00:15:18,876 --> 00:15:21,628
- Eko's cross.
- He was dragged this way.
128
00:15:21,712 --> 00:15:23,954
Dragged?
129
00:15:24,048 --> 00:15:26,124
- By what?
- By the polar bear.
130
00:15:26,217 --> 00:15:30,001
Sawyer killed the polar bear.
131
00:15:30,096 --> 00:15:32,088
He killed "a" polar bear.
132
00:15:58,958 --> 00:16:00,997
What's that, John? Blood?
133
00:16:03,171 --> 00:16:05,662
I'm gonna go on alone,
you go back to Claire.
134
00:16:06,841 --> 00:16:11,384
- Well, I'll take my chances.
- You don't wanna go with me, Charlie.
135
00:16:11,470 --> 00:16:15,053
Bad things happen to people
who hang around with me.
136
00:16:24,692 --> 00:16:26,067
Hey, Bobby.
137
00:16:48,549 --> 00:16:50,091
What's that?
138
00:16:50,176 --> 00:16:52,631
That, Eddie, is our sweat lodge.
139
00:16:53,179 --> 00:16:54,210
A what?
140
00:16:54,305 --> 00:16:57,425
Anybody who wants
can go in there and light a fire
141
00:16:57,517 --> 00:16:59,842
and get it nice and hot...
meditate.
142
00:16:59,936 --> 00:17:01,644
Then what?
143
00:17:01,729 --> 00:17:04,302
Then you figure out
what to do with your life...
144
00:17:04,398 --> 00:17:09,226
...what direction to take. Go in and
figure out if you're a farmer or hunter.
145
00:17:12,323 --> 00:17:13,603
So which are you, John?
146
00:17:18,746 --> 00:17:21,830
- Hey, John.
- Hey, Mike, Jan, this is Eddie.
147
00:17:22,333 --> 00:17:25,702
Looking for logging work, but
I convinced him to come have supper.
148
00:17:25,795 --> 00:17:27,953
- Nice to meet you, Eddie.
- Nice to meet you.
149
00:17:28,047 --> 00:17:30,918
Any friend of John's
is a friend of ours.
150
00:17:31,008 --> 00:17:33,167
John's a very special guy.
151
00:17:34,178 --> 00:17:36,052
Grab a spot.
152
00:17:36,806 --> 00:17:39,095
So, you like Geronimo Jackson?
153
00:17:40,309 --> 00:17:42,598
They're all right.
It's my dad's old shirt.
154
00:17:42,895 --> 00:17:44,437
Your dad has excellent taste.
155
00:17:46,107 --> 00:17:47,138
Listen up, people.
156
00:17:48,693 --> 00:17:51,694
John brought a guest to supper.
157
00:17:51,779 --> 00:17:54,614
- Everyone, this is Eddie.
- Hey, Eddie.
158
00:17:54,699 --> 00:17:56,359
Eddie, this is everyone.
159
00:17:57,994 --> 00:18:01,197
- Nice to meet you.
- John, you wanna say some grace?
160
00:18:01,289 --> 00:18:02,997
Yeah.
161
00:18:07,128 --> 00:18:09,002
Thank you, Lord.
162
00:18:09,088 --> 00:18:11,709
Thank you for the food and the friends.
163
00:18:12,884 --> 00:18:14,675
And thanks for the rain today,
164
00:18:14,760 --> 00:18:17,678
so that Adam'll stop grumbling
about the droughts.
165
00:18:19,640 --> 00:18:23,175
And for me, thank you for helping me
stop being so angry.
166
00:18:24,687 --> 00:18:27,178
And for... helping me...
167
00:18:27,273 --> 00:18:29,515
...find a real family.
168
00:18:32,945 --> 00:18:36,860
They're a hell of a lot better than the
one I used to have. So, let's eat. Amen.
169
00:18:36,949 --> 00:18:39,820
- Amen.
- Let's dig in.
170
00:18:40,077 --> 00:18:43,363
- Potatoes?
- Thank you.
171
00:18:44,207 --> 00:18:45,582
Thank you.
172
00:19:11,275 --> 00:19:14,062
- Is that the hatch?
- What's left of it.
173
00:19:14,862 --> 00:19:17,069
What happened?
174
00:19:18,074 --> 00:19:20,743
Looks like it imploded.
175
00:19:56,612 --> 00:19:58,652
What's that?
176
00:19:58,739 --> 00:20:01,313
It's an active kill.
177
00:20:01,409 --> 00:20:04,030
Whatever was eating this
is gonna be back for more.
178
00:20:04,120 --> 00:20:07,536
If you wanna say "polar bear,"
you can just say it.
179
00:20:10,042 --> 00:20:12,331
All right. "Polar bear."
180
00:20:18,509 --> 00:20:20,051
Run!
181
00:20:56,547 --> 00:20:57,876
Dude.
182
00:21:02,011 --> 00:21:04,336
They kept Jack, Kate, and Sawyer,
183
00:21:04,430 --> 00:21:08,475
and they sent me back to tell everyone
else that we can't ever go over there.
184
00:21:10,019 --> 00:21:13,103
Oh, and that dude
we had in the hatch, Henry...
185
00:21:13,314 --> 00:21:15,852
...he was there,
he's like their leader.
186
00:21:21,197 --> 00:21:23,522
So... what do we do?
187
00:21:24,909 --> 00:21:28,242
Do what they told you. Go back
to the camp and tell the others.
188
00:21:28,329 --> 00:21:31,081
- You're not gonna do anything?
- I am doing something.
189
00:21:31,165 --> 00:21:34,997
- Go back to the beach, Hugo.
- Wait. Where are you guys going?
190
00:21:35,086 --> 00:21:38,419
The island told Locke
he has to save Eko.
191
00:21:38,506 --> 00:21:42,883
- Save him from what?
- Well, apparently a bear's got him.
192
00:21:42,969 --> 00:21:46,801
It just made an active kill.
You may wanna hustle.
193
00:21:51,811 --> 00:21:53,353
Bear?
194
00:21:57,441 --> 00:21:58,852
What bear?
195
00:22:08,870 --> 00:22:10,827
What is that? More fur?
196
00:22:13,249 --> 00:22:15,040
This way.
197
00:22:20,923 --> 00:22:23,331
You know, when I used to get high,
198
00:22:23,426 --> 00:22:25,668
I'd watch nature programs on the Beeb.
199
00:22:26,929 --> 00:22:30,215
Polar bears are meant to be
quite clever. Very clever.
200
00:22:30,725 --> 00:22:35,137
They're like the Einsteins
of the bear community.
201
00:23:01,964 --> 00:23:03,838
- She likes you, man.
- Shut up.
202
00:23:03,925 --> 00:23:05,633
- Yeah, she does.
- She does not.
203
00:23:05,718 --> 00:23:08,043
- Yeah, she does.
- She's half my age, man.
204
00:23:08,137 --> 00:23:09,964
- You'd be better off with her.
- No.
205
00:23:10,056 --> 00:23:12,095
Lizzie's too granola for me.
206
00:23:12,183 --> 00:23:16,477
What she really wants is a daddy,
like everyone else here.
207
00:23:16,562 --> 00:23:20,560
- You should take advantage of that.
- That's not really funny, Eddie.
208
00:23:21,776 --> 00:23:25,145
It was a joke. I'm sorry.
209
00:23:29,659 --> 00:23:31,782
How come you never talk
about your dad?
210
00:23:32,537 --> 00:23:35,206
Nothing worth talking about.
211
00:23:39,877 --> 00:23:43,377
What's going on
in that greenhouse over there?
212
00:23:44,715 --> 00:23:48,215
- They need a hand with that fertilizer.
- No. They're OK.
213
00:23:48,302 --> 00:23:50,342
Come on. We got orchard duty.
214
00:23:58,437 --> 00:24:02,352
- What's the big secret, John?
- Sorry?
215
00:24:02,984 --> 00:24:05,522
The greenhouse.
What do you guys got in there?
216
00:24:05,945 --> 00:24:09,278
Every time I go near it,
you and everyone else acts all weird.
217
00:24:09,365 --> 00:24:11,358
You're a guest, things take time.
218
00:24:11,450 --> 00:24:14,072
I've been here for six weeks.
219
00:24:14,161 --> 00:24:16,119
I'm not blind, man.
220
00:24:16,205 --> 00:24:19,325
Did you forget you had
a bag of guns when you brought me here?
221
00:24:19,417 --> 00:24:23,331
Mike and Jan welcomed you here
with open arms. They feed you.
222
00:24:23,421 --> 00:24:26,422
- They give you a place to stay.
- And Mike and Jan
223
00:24:26,507 --> 00:24:30,339
fold their hands every night before chow
and talk about how we're family,
224
00:24:30,428 --> 00:24:33,133
your family's got too many secrets.
225
00:24:33,639 --> 00:24:37,091
Now, I see the fertilizer
going into that greenhouse.
226
00:24:37,185 --> 00:24:39,936
I know what's going on...
227
00:24:40,021 --> 00:24:41,183
...and I want in.
228
00:24:42,481 --> 00:24:46,230
- In on what?
- Whatever you are trying to blow up.
229
00:24:52,783 --> 00:24:54,491
What's so funny?
230
00:24:55,661 --> 00:24:57,203
Nothing.
231
00:24:58,748 --> 00:25:00,787
I'll talk to Mike and Jan.
232
00:25:09,759 --> 00:25:11,716
You really think Eko's in there?
233
00:25:15,973 --> 00:25:19,259
Let's hurry up, maybe the bear's
out finishing his lunch.
234
00:25:19,352 --> 00:25:21,843
- You're not going in there, Charlie.
- What?
235
00:25:22,522 --> 00:25:24,064
I'm gonna do this alone.
236
00:25:25,274 --> 00:25:27,896
Don't tell me what I can't do!
If I want to go, I'll go.
237
00:25:27,985 --> 00:25:29,183
- Why?
- What?
238
00:25:29,278 --> 00:25:32,113
- Why do you wanna go in there?
- I don't need a reason!
239
00:25:32,823 --> 00:25:36,572
- Then go back.
- You don't have a good reason, either!
240
00:25:36,661 --> 00:25:40,361
I'm going in there
because I'm supposed to go in there.
241
00:25:44,293 --> 00:25:47,793
If it all goes to plan, we probably
won't even see the bear, will we?
242
00:25:47,880 --> 00:25:50,169
And hopefully he won't smell us.
243
00:25:53,094 --> 00:25:56,427
Hairspray? Now, I hate to be the one
to point this out to you...
244
00:25:56,514 --> 00:25:58,091
It's not for me.
245
00:26:50,151 --> 00:26:51,645
Bear?
246
00:26:53,362 --> 00:26:55,189
Is that you?
247
00:26:56,908 --> 00:26:58,236
Who's there?
248
00:26:58,659 --> 00:27:00,284
Are you alone, brother?
249
00:27:01,204 --> 00:27:02,283
Yeah.
250
00:27:04,916 --> 00:27:06,707
Dude! I'm not alone.
251
00:27:09,170 --> 00:27:12,870
Beach camp's right over there.
Can you get me some clothes?
252
00:27:12,965 --> 00:27:14,294
What happened to yours?
253
00:27:17,637 --> 00:27:20,472
I woke up in the jungle like this.
254
00:27:20,973 --> 00:27:24,425
So... like, the hatch...
255
00:27:26,687 --> 00:27:28,230
...blew off your underwear?
256
00:27:29,857 --> 00:27:32,894
Fine. You wanna discuss this in
great detail right now?
257
00:27:32,985 --> 00:27:35,903
- Then, let's do it.
- No, that's OK. I got something here.
258
00:27:39,867 --> 00:27:41,611
How do you feel about tie-dye?
259
00:28:40,636 --> 00:28:42,428
Hey, Kim.
260
00:28:42,513 --> 00:28:44,589
Hey, Mike and Jan in?
261
00:28:44,682 --> 00:28:46,924
Yeah. They were looking for you.
262
00:28:48,644 --> 00:28:50,471
Good, good. Good timing then?
263
00:28:53,065 --> 00:28:54,524
Go on in.
264
00:28:57,403 --> 00:28:59,230
- You got all the cash?
- In the bag.
265
00:28:59,322 --> 00:29:01,314
- Which bag?
- The one with the money!
266
00:29:01,407 --> 00:29:03,067
- What about bank records?
- Leave 'em.
267
00:29:03,159 --> 00:29:06,658
- Should we sort what they can trace?
- There is no time, Mike.
268
00:29:06,746 --> 00:29:08,288
What's going on?
269
00:29:08,372 --> 00:29:10,032
What does it look like?
270
00:29:12,668 --> 00:29:15,290
You screwed up, John.
You blew it big time.
271
00:29:20,551 --> 00:29:22,211
What are you doing?
272
00:29:22,303 --> 00:29:23,881
Are you leaving?
273
00:29:23,971 --> 00:29:26,723
- Why?
- That is why, you idiot!
274
00:29:26,807 --> 00:29:27,922
Your friend's a cop.
275
00:29:28,017 --> 00:29:30,175
You know how much time
we'd get for this?
276
00:29:30,269 --> 00:29:35,311
- Nice picture, fresh out of academy.
- He was hitchhiking.
277
00:29:35,399 --> 00:29:38,484
- He told me he was going to Eureka.
- He was waiting for you!
278
00:29:38,569 --> 00:29:42,697
He has been here for six weeks gathering
evidence because you brought him here!
279
00:29:42,782 --> 00:29:46,365
- That's impossible.
- He played you for a sucker. It's over.
280
00:29:48,079 --> 00:29:50,036
No. Wait.
281
00:29:50,581 --> 00:29:52,740
Wait, no, wait, wait. Stop!
282
00:29:54,544 --> 00:29:57,829
We don't know what he's told them.
He hasn't even been in here yet.
283
00:29:57,922 --> 00:30:01,042
If he's gathering evidence
to make a case, it's not too late.
284
00:30:01,133 --> 00:30:04,051
- Not too late for what?
- To protect all of us.
285
00:30:04,303 --> 00:30:06,213
It's not too late to fix this.
286
00:30:06,764 --> 00:30:08,175
I can fix this.
287
00:30:10,351 --> 00:30:12,924
How are you gonna do that?
288
00:30:46,053 --> 00:30:47,085
Eko.
289
00:30:48,764 --> 00:30:50,045
John...
290
00:31:28,471 --> 00:31:30,013
Is he OK?
291
00:31:30,097 --> 00:31:31,841
Is he alive?
Is he all right?
292
00:31:31,933 --> 00:31:34,934
- He's alive.
- Turn him over.
293
00:31:35,478 --> 00:31:37,138
We gotta get outta here.
294
00:31:37,230 --> 00:31:39,187
OK. Let's get him up.
295
00:31:46,822 --> 00:31:51,116
So, when you say "turned a key,"
you mean like a "key" key?
296
00:31:51,202 --> 00:31:53,159
It was a fail-safe key.
297
00:31:53,663 --> 00:31:56,414
That seems kind of convenient.
298
00:31:56,499 --> 00:31:57,661
I'm sorry?
299
00:31:57,750 --> 00:32:02,459
If you had this magic key
the whole time, why didn't you use it?
300
00:32:02,547 --> 00:32:05,501
- I didn't know what would happen.
- What did happen?
301
00:32:05,591 --> 00:32:09,375
Well, the fail-safe key must've
detonated the electromagnetic anomaly,
302
00:32:09,470 --> 00:32:11,463
made the hatch implode.
303
00:32:11,556 --> 00:32:13,632
But you didn't implode.
304
00:32:15,059 --> 00:32:16,304
No.
305
00:32:17,311 --> 00:32:20,146
You're not gonna...
turn into The Hulk or something?
306
00:32:22,775 --> 00:32:26,440
So, is that what made the blender
noise and the sky turn purple?
307
00:32:26,529 --> 00:32:28,272
I'm afraid I missed that.
308
00:32:28,364 --> 00:32:30,024
Right, you were fail-safing.
309
00:32:30,116 --> 00:32:33,734
Well, FYI, the whole island vibrated.
310
00:32:33,828 --> 00:32:37,528
Kate, Jack and Sawyer saw it before
they had bags pulled over their heads.
311
00:32:37,623 --> 00:32:41,039
Don't worry.
Locke's gonna go after them.
312
00:32:41,127 --> 00:32:43,665
- He said so in his speech.
- What?
313
00:32:45,715 --> 00:32:47,375
What speech?
314
00:32:47,466 --> 00:32:51,215
All he said was he was gonna
save Eko and kill bears.
315
00:32:52,805 --> 00:32:54,845
Right.
316
00:32:54,932 --> 00:32:56,510
Right, of course.
317
00:32:57,727 --> 00:32:59,719
I'm sorry. I...
318
00:33:00,897 --> 00:33:02,557
...I'm just a bit shook up.
319
00:33:15,161 --> 00:33:17,070
I burned that bear pretty good.
320
00:33:17,163 --> 00:33:19,784
I don't think
he's gonna be coming after us.
321
00:33:19,874 --> 00:33:23,457
Now that we've survived
this suicide mission...
322
00:33:23,544 --> 00:33:25,584
...do you wanna tell me
what you saw?
323
00:33:25,671 --> 00:33:28,672
- What I saw?
- In your spirit tent.
324
00:33:30,760 --> 00:33:32,503
I saw Boone.
325
00:33:34,430 --> 00:33:35,461
Boone?
326
00:33:37,600 --> 00:33:39,972
What did he have to say for himself?
327
00:33:40,061 --> 00:33:42,018
Told me I had to clean up my own mess.
328
00:33:42,313 --> 00:33:45,100
Well... dead as he may be,
329
00:33:45,775 --> 00:33:47,234
I agree with Boone.
330
00:33:47,318 --> 00:33:50,023
If you kept pressing that
button like Eko told you...
331
00:33:50,112 --> 00:33:54,525
We wouldn't have had to save him, that's
what cleaning up your own mess means.
332
00:33:58,204 --> 00:34:01,121
Spoken like someone who's had
many messes to clean.
333
00:34:13,219 --> 00:34:15,971
- No deer?
- Nope.
334
00:34:18,641 --> 00:34:21,346
You talk to Mike and Jan yet?
335
00:34:21,435 --> 00:34:24,769
- Yeah, sure did.
- What did they say?
336
00:34:25,773 --> 00:34:27,766
They said that I should
337
00:34:27,859 --> 00:34:31,856
bring you by the greenhouse tonight
and that they would explain everything.
338
00:34:31,946 --> 00:34:35,362
Cool. That's great.
339
00:34:38,661 --> 00:34:40,369
What? You see something?
340
00:34:43,583 --> 00:34:45,291
John.
341
00:34:52,508 --> 00:34:56,257
- What are you doing?
- Did you know it would be me?
342
00:34:56,846 --> 00:34:58,506
- What?
- In the truck.
343
00:34:58,598 --> 00:35:02,014
Did you know it would be me driving?
344
00:35:02,101 --> 00:35:03,299
Did they choose me?
345
00:35:04,270 --> 00:35:06,975
"They"? I have no idea
what you're talking about.
346
00:35:07,064 --> 00:35:08,523
I didn't load that one.
347
00:35:15,364 --> 00:35:17,404
So just answer the question, Eddie.
348
00:35:18,576 --> 00:35:21,909
Yeah. They chose you, John.
349
00:35:25,374 --> 00:35:27,118
Why?
350
00:35:27,210 --> 00:35:30,127
You hadn't been here long,
didn't have a criminal record,
351
00:35:30,213 --> 00:35:33,747
and the psych profile
said you would be amenable for coercion.
352
00:35:36,427 --> 00:35:40,888
- "Amenable for coercion"?
- Hey! Lower the gun, John.
353
00:35:42,183 --> 00:35:44,756
OK? This isn't personal.
354
00:35:44,852 --> 00:35:46,346
What's not personal?
355
00:35:53,319 --> 00:35:54,482
Stop, stop.
356
00:35:54,570 --> 00:35:58,615
I'm sorry, John, but you're not gonna
shoot me. You're not a murderer.
357
00:36:00,284 --> 00:36:03,036
You're a good man.
358
00:36:03,120 --> 00:36:04,579
You're a farmer.
359
00:36:05,748 --> 00:36:07,408
Nope.
360
00:36:07,500 --> 00:36:09,991
Not a farmer.
361
00:36:10,503 --> 00:36:12,460
I was a hunter.
362
00:36:14,173 --> 00:36:16,130
I'm a hunter.
363
00:36:16,592 --> 00:36:18,918
I'm gonna walk away now, John.
364
00:36:46,247 --> 00:36:48,074
You hear something?
365
00:36:50,334 --> 00:36:52,457
- It sounds like a stream.
- Yeah.
366
00:36:53,045 --> 00:36:55,536
Put him down.
Maybe we can get some water in him.
367
00:37:08,895 --> 00:37:11,386
I'll go. You stay here.
368
00:37:29,624 --> 00:37:31,533
I'm sorry.
369
00:37:33,085 --> 00:37:35,125
Sorry I ever doubted you.
370
00:37:35,213 --> 00:37:37,454
Sorry I...
371
00:37:37,548 --> 00:37:40,086
...gave up on my faith in the island.
372
00:37:44,555 --> 00:37:46,797
I messed up.
373
00:37:47,975 --> 00:37:49,885
Now our people are captured and...
374
00:37:51,854 --> 00:37:53,763
...if I'd just listened to you...
375
00:37:53,856 --> 00:37:57,190
...if I'd just let you
keep pushing the button...
376
00:37:59,862 --> 00:38:02,270
I could've gone with 'em,
377
00:38:02,365 --> 00:38:04,274
protected 'em.
378
00:38:05,618 --> 00:38:07,527
I could've saved 'em.
379
00:38:10,081 --> 00:38:12,323
You can still protect them.
380
00:38:18,172 --> 00:38:20,497
You can still save them.
381
00:38:27,723 --> 00:38:29,515
I don't even know where they are.
382
00:38:29,600 --> 00:38:31,676
You will find them.
383
00:38:35,523 --> 00:38:39,651
After all, you are a hunter, John.
384
00:38:46,450 --> 00:38:48,941
- You say something?
- He's awake. Eko?
385
00:39:07,305 --> 00:39:10,471
Maybe we should just...
get him back, John.
386
00:39:13,102 --> 00:39:14,561
Yeah.
387
00:39:17,106 --> 00:39:20,024
- You all right?
- Yeah, just keep walking.
388
00:39:21,444 --> 00:39:23,271
John? Charlie?
389
00:39:24,864 --> 00:39:26,572
- What happened?
- We got him.
390
00:39:27,366 --> 00:39:29,822
- Is he alive?
- We need Jack.
391
00:39:30,328 --> 00:39:32,735
- Take him in.
- Jack's not coming back.
392
00:39:32,830 --> 00:39:35,404
- They've got him.
- What are you talking about?
393
00:39:35,499 --> 00:39:38,453
- Jack's gone?
- I don't understand.
394
00:39:38,544 --> 00:39:41,960
- When were you planning on telling us?
- What do you mean, who's "they?"
395
00:39:42,048 --> 00:39:45,464
"They" are the Others.
396
00:39:45,551 --> 00:39:47,674
And, yes, they've taken Jack.
397
00:39:47,762 --> 00:39:50,431
And Kate and Sawyer.
398
00:39:50,515 --> 00:39:53,884
- How? What happened?
- What about Sun, Jin and Sayid?
399
00:39:53,976 --> 00:39:55,471
I don't know.
400
00:39:56,729 --> 00:39:59,267
I'm gonna find our friends.
401
00:40:00,983 --> 00:40:03,225
I don't know how yet, but I will.
402
00:40:04,111 --> 00:40:06,069
We're gonna find them, all of them.
403
00:40:06,155 --> 00:40:08,064
And then we're gonna bring them home.
404
00:40:10,576 --> 00:40:15,072
But first, we gotta look after Mr Eko.
Paulo, Nikki, bring towels and water.
405
00:40:15,164 --> 00:40:18,747
We gotta clean him up, bring all the
first aid supplies you can find.
406
00:40:29,512 --> 00:40:31,386
Not a bad speech.
407
00:40:39,856 --> 00:40:41,398
I just got hit with...
408
00:40:47,697 --> 00:40:49,191
...d�j� vu.
409
00:40:53,578 --> 00:40:55,819
Well... when that wears off,
410
00:40:55,913 --> 00:40:59,413
can you get bandages
from the kitchen?
30284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.