All language subtitles for Legenda.o.KoLovrate.2017-ru
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,424 --> 00:01:05,283
В тот год, когда
Коловрат родился,
2
00:01:05,492 --> 00:01:09,193
Чингисхан разбил
Русская армия на Калках.
3
00:01:09,568 --> 00:01:14,556
Пленные князья и герцоги
Орда была привязана к плотам.
4
00:01:14,764 --> 00:01:18,308
Двигается на них, чтобы плыть и
задушить их всех до смерти.
5
00:01:18,517 --> 00:01:20,101
Но они не сломили русских.
6
00:01:20,310 --> 00:01:24,538
Коловрат, как всякий мальчик,
хотел стать солдатом.
7
00:01:25,141 --> 00:01:27,698
Отведи меня в армию.
Давай, возьми меня.
8
00:01:27,906 --> 00:01:31,246
Я могу играть с мечом.
А с двумя могу.
9
00:01:31,456 --> 00:01:33,964
Смотри, я тебе покажу.
10
00:01:42,526 --> 00:01:44,654
Опять распространился.
11
00:01:44,863 --> 00:01:48,491
Мне нужно держать его за мельницу.
Хоть бы муку муку.
12
00:01:53,513 --> 00:01:55,867
Не душите патчи.
13
00:01:59,505 --> 00:02:01,598
Идите сюда.
14
00:02:06,635 --> 00:02:09,123
Ты быстро вращаешься, я даю это. Легко.
15
00:02:09,331 --> 00:02:11,667
Но ты должен сделать
что вы заказали.
16
00:02:11,875 --> 00:02:14,937
И было заказано
что вы охраняете Настю.
17
00:02:16,824 --> 00:02:20,421
Вы видите, что вы тоже скорбите.
Иди и помоги!
18
00:02:26,912 --> 00:02:31,477
Ратмир, зачем ты привел девушку?
Разве она не рано в лесу прыгать?
19
00:02:31,686 --> 00:02:35,643
Ты тоже меня помнишь.
Что вы не согласны?
20
00:02:35,852 --> 00:02:39,204
Что делать бедной девушке
делать между четырьмя стенами?
21
00:02:39,413 --> 00:02:41,902
Пусть дышит чистым воздухом,
ей это пригодится.
22
00:02:48,340 --> 00:02:51,337
Вы хотите, чтобы я играл с вами? -Не.
23
00:02:52,263 --> 00:02:55,608
Ты хорошо вращаешься, как солнце.
24
00:02:55,817 --> 00:02:59,076
Я буду называть тебя Коловратом.
25
00:03:22,497 --> 00:03:24,645
Занят!
26
00:03:25,262 --> 00:03:27,372
Настя!
27
00:03:27,580 --> 00:03:31,046
Фрула! Мой трепет!
- В Рязани! Быстро!
28
00:03:31,254 --> 00:03:33,819
Скорее обращайтесь за помощью!
29
00:03:34,045 --> 00:03:36,155
Смотрите!
30
00:03:37,882 --> 00:03:40,450
Что ты здесь делаешь?
Я здесь!
31
00:03:49,383 --> 00:03:51,651
Куда ты идешь?
32
00:03:56,325 --> 00:03:58,604
Мальчик, я иду!
33
00:04:15,860 --> 00:04:17,962
Убегай!
34
00:04:19,588 --> 00:04:21,807
Ты дурак!
35
00:04:24,814 --> 00:04:26,916
Снова на спину!
36
00:04:59,895 --> 00:05:01,987
Медленно.
37
00:05:02,744 --> 00:05:06,724
Видишь ли? Никакой крови.
Вы ранены, но рана зажила.
38
00:05:06,932 --> 00:05:09,710
Это было давно.
13 лет назад.
39
00:05:10,515 --> 00:05:13,387
13 лет назад? -Да.
40
00:05:14,534 --> 00:05:16,770
Помните, слава Богу.
41
00:05:16,978 --> 00:05:20,859
Хорда думал, что ты мертв.
А ты завтра проснулся.
42
00:05:21,068 --> 00:05:23,482
Теперь ты десятая часть
князь Юрий.
43
00:05:24,436 --> 00:05:28,294
Князь ... Юрий? -Да.
44
00:05:37,799 --> 00:05:42,103
Вы учите солдат сражаться
вместе, а не специально.
45
00:05:51,492 --> 00:05:53,779
Я помню этот дом.
46
00:05:54,124 --> 00:05:56,231
Это твой дом.
47
00:06:03,213 --> 00:06:08,120
Это Рязань.
- Да, мы в Рязани.
48
00:06:11,011 --> 00:06:14,711
После этой раны, когда ты
просыпайся, ты что-то забываешь.
49
00:06:16,160 --> 00:06:18,373
Но потом вспомнишь.
50
00:06:19,143 --> 00:06:21,315
Там...
51
00:06:27,355 --> 00:06:29,534
... блины.
52
00:06:31,528 --> 00:06:34,311
Я помню. -Детская любовь.
53
00:06:34,893 --> 00:06:37,596
У вас их двое.
-Ты и ... -Бог.
54
00:06:39,277 --> 00:06:42,716
И я назвал тебя Коловратом
ваше детство. Ты помнишь?
55
00:06:42,924 --> 00:06:46,830
Теперь все тебя так зовут.
- Противно?
56
00:06:51,127 --> 00:06:54,217
Твоя жена. -Настя.
57
00:06:54,426 --> 00:06:57,159
Доброе утро.
58
00:06:58,782 --> 00:07:01,756
Коловрате! Просыпайся?
59
00:07:03,320 --> 00:07:06,241
Князь зовет вас на стену.
Кто-то приближается к городу.
60
00:07:08,403 --> 00:07:11,720
Это Каркун? -Каркун, точно.
61
00:07:18,190 --> 00:07:21,903
Он остановился на этом. Просто беспокоит.
Что делаешь?
62
00:07:22,111 --> 00:07:27,000
Пошел снег, еле поймал.
- Давай, не проливай.
63
00:07:27,209 --> 00:07:29,719
В противном случае виновато будет ваше начальство.
- Что-то еще...
64
00:07:31,240 --> 00:07:34,658
Kosata zivotinjo! Все ушли!
65
00:07:35,346 --> 00:07:38,957
Вы вчера предупредили Добромира
эта Орда вращалась вокруг.
66
00:07:40,430 --> 00:07:44,571
Он не послушал вас, герцог.
Вот почему она раздражена на кровати.
67
00:07:46,609 --> 00:07:48,834
Он хочет драться в чистом поле.
68
00:07:51,618 --> 00:07:53,742
Не дурак ли ?!
69
00:07:56,506 --> 00:07:59,021
Он берет немного
это, он постарел.
70
00:07:59,230 --> 00:08:02,919
И я бы командовал
сотни и тысячи.
71
00:08:03,128 --> 00:08:05,851
Я бы также запретил пить дрожжи.
72
00:08:14,887 --> 00:08:20,522
ЛЕГЕНДА КОЛОВРАТА
(ЯРОСТНЫЙ)
73
00:08:22,098 --> 00:08:25,811
Евпатие Львове.
- Смазать молнию смолой!
74
00:08:26,020 --> 00:08:28,806
Evpatije Lvovièu! -Вот так!
75
00:08:29,014 --> 00:08:32,455
Герцог рассердится.
- А кто?
76
00:08:32,663 --> 00:08:36,222
Когда он спит! - Давай, тупица!
77
00:08:37,956 --> 00:08:40,079
Здравствуйте, принц.
78
00:08:44,385 --> 00:08:46,617
Здравствуйте.
79
00:08:48,931 --> 00:08:51,042
Что вы думаете?
80
00:09:12,537 --> 00:09:16,548
Они не видят черт.
Голос не слышен.
81
00:09:16,757 --> 00:09:19,948
Нам нужно их сжечь!
Это Орда!
82
00:09:26,649 --> 00:09:28,769
Ты забыл.
83
00:09:28,978 --> 00:09:31,206
Папа, а будет война?
84
00:09:31,415 --> 00:09:33,502
Скажи мне, ты можешь
выбраться оттуда?
85
00:09:33,711 --> 00:09:35,875
Иди домой.
86
00:09:37,459 --> 00:09:39,552
Готовьтесь, ребята!
87
00:09:39,761 --> 00:09:42,545
И? Стрелять из ружья?
88
00:09:47,699 --> 00:09:49,853
Мы ждем!
89
00:09:50,061 --> 00:09:52,152
Мы ждем.
90
00:09:59,714 --> 00:10:03,059
Это британцы! Брянчи!
91
00:10:03,267 --> 00:10:07,155
Князь Брянский с душем.
Они приходят на крещение.
92
00:10:07,363 --> 00:10:09,656
Тишина! Переехать!
Успойкойся!
93
00:10:09,865 --> 00:10:13,181
Что я тебе сказал?
А вы видите, как обмануть!
94
00:10:14,876 --> 00:10:20,375
Открывайте ворота, герои!
Ждите гостей!
95
00:10:33,894 --> 00:10:37,043
Ближний бой с небольшой машиной.
96
00:10:37,252 --> 00:10:39,816
Разделись!
97
00:10:40,025 --> 00:10:43,064
Ближний бой с небольшой машиной.
Приготовься!
98
00:10:43,273 --> 00:10:45,500
Отношение!
99
00:10:45,709 --> 00:10:47,894
Seci!
100
00:10:48,103 --> 00:10:50,191
Бить!
101
00:10:50,399 --> 00:10:52,672
Мужчин забивают до смерти,
102
00:10:52,881 --> 00:10:55,320
и женщины для тебя.
- Ма, перестань!
103
00:10:55,529 --> 00:10:57,800
Атака! Seci!
104
00:10:58,008 --> 00:11:00,180
Покрыть себя!
105
00:11:00,401 --> 00:11:04,284
Она сестра принца.
106
00:11:04,786 --> 00:11:07,800
Вчера вы просили дать вам.
107
00:11:14,444 --> 00:11:16,611
И кто ты?
108
00:11:17,028 --> 00:11:19,511
Здравствуйте, Федор!
109
00:11:21,204 --> 00:11:23,381
Почему ты опоздал?
110
00:11:23,589 --> 00:11:25,913
Ты забыл.
111
00:11:26,121 --> 00:11:28,985
Сегодня у него крещение. -Чья?
112
00:11:30,156 --> 00:11:34,336
Мой сын. Вы крестите его.
113
00:11:34,545 --> 00:11:36,879
Ты помнишь?
114
00:11:37,642 --> 00:11:40,043
Вы видели Орду в цвете?
115
00:11:43,213 --> 00:11:45,372
Давай!
116
00:11:45,580 --> 00:11:48,937
Я буду одним из твоих пяти
товарищи договориться.
117
00:12:03,683 --> 00:12:06,397
А какой у нас князь?
118
00:12:06,606 --> 00:12:11,059
Я бы подмигнул ему.
- Следите, чтобы вы не моргали.
119
00:12:26,757 --> 00:12:29,452
Щиты как опора!
120
00:12:30,678 --> 00:12:32,967
Ударил его по левой ноге.
121
00:12:36,910 --> 00:12:39,383
Вот хватка!
122
00:12:44,775 --> 00:12:47,408
Я шел.
- Не будь таким жестким в борьбе.
123
00:12:47,825 --> 00:12:50,379
Ма, продолжай!
124
00:12:51,016 --> 00:12:53,307
Фагосо, моя дорогая.
- Переехать!
125
00:12:53,516 --> 00:12:56,298
Рыцарь сражается,
и пятеро боятся.
126
00:12:58,134 --> 00:13:02,004
Довольно! Я скажу принцу
все про твою чушь!
127
00:13:02,212 --> 00:13:04,836
Ближний бой с небольшой машиной.
128
00:13:35,104 --> 00:13:39,749
Я ювелир! Понял тебя!
- Папа! -Вот.
129
00:13:39,957 --> 00:13:43,643
Я нашел его у двери.
- Как он кашлянул.
130
00:13:43,851 --> 00:13:48,214
Падший, приятель.
Зима, все замерзло.
131
00:13:48,423 --> 00:13:52,146
Ježič. -Папа, много не будет.
132
00:13:53,103 --> 00:13:56,124
Я принесу ему молоко.
Вы бы хотели посмотреть
133
00:13:56,333 --> 00:13:59,271
как ты ешь молоко?
- Да! Мы будем!
134
00:14:14,530 --> 00:14:17,391
Я сделал тебе флейту.
135
00:14:17,599 --> 00:14:19,986
Вы помните, как потеряли ее?
136
00:15:08,039 --> 00:15:12,334
Я очистил три снега.
Вы хотите что-нибудь еще?
137
00:15:12,662 --> 00:15:15,241
Пора идти.
138
00:15:20,474 --> 00:15:24,079
Что ... я говорю тебе каждый день?
- Да.
139
00:15:24,287 --> 00:15:26,820
И каждый день ты говоришь мне о любви.
140
00:15:29,644 --> 00:15:31,844
Пришло время крещения.
141
00:15:36,270 --> 00:15:39,760
Крещение - это использование Божьей Жанны.
142
00:15:41,326 --> 00:15:44,181
Во имя отца. Амин.
143
00:15:44,932 --> 00:15:47,030
И Сын. Амин.
144
00:15:47,757 --> 00:15:49,866
И Святой Дух.
145
00:15:50,849 --> 00:15:52,519
Амин.
146
00:15:56,290 --> 00:15:58,501
И ты отдаешь его мне.
147
00:15:58,709 --> 00:16:00,976
У тебя только десятая часть.
148
00:16:02,664 --> 00:16:05,547
Я бы сделал его
Князь Брянский.
149
00:16:09,104 --> 00:16:12,869
Люди! Люди!
150
00:16:13,363 --> 00:16:17,750
Хорда прибыла!
Они сложились!
151
00:16:37,697 --> 00:16:40,221
Продолжать.
152
00:16:44,715 --> 00:16:49,402
Кто хочет пойти ко Мне,
позвольте Ему сдаться.
153
00:16:49,611 --> 00:16:52,364
Пусть он примет крещение и последует за Мной.
154
00:16:52,572 --> 00:16:58,384
Блаженны прощенные
беззакония и покрытые грехами.
155
00:16:58,592 --> 00:17:04,301
Блажен человек, который
Господь не грешит.
156
00:17:38,906 --> 00:17:42,130
Кто их всех похоронит?
157
00:17:43,675 --> 00:17:47,350
Откройте ворота! Пойдем!
158
00:17:47,558 --> 00:17:49,941
Откройте ворота! -Куда?
159
00:17:50,150 --> 00:17:52,235
Говорю тебе, назад!
160
00:17:52,444 --> 00:17:56,219
Орда нас убьет. Переехать!
Убирайся отсюда!
161
00:17:57,988 --> 00:18:02,114
Erophy, закрутите болты!
- Ты должен мне еще одну кровать.
162
00:18:02,323 --> 00:18:04,662
Вы оставите им женщин.
- Что ты делаешь, тупой!
163
00:18:04,871 --> 00:18:08,757
Я должен спасти детей!
Говорю вам, детки!
164
00:18:10,441 --> 00:18:13,068
Принц я не
понимать военную работу.
165
00:18:13,276 --> 00:18:16,261
Но поскольку я был избран в
Горсовет, скажу так ...
166
00:18:16,469 --> 00:18:19,427
Нам не нужно сражаться с Ордой.
Есть огромные силы.
167
00:18:19,635 --> 00:18:21,597
Они убьют
людей и разрушить Рязань.
168
00:18:21,598 --> 00:18:23,559
- Тогда иди и подожди
их с хлебом-солью.
169
00:18:23,768 --> 00:18:26,109
Продолжай говорить.
170
00:18:28,365 --> 00:18:30,394
Мы должны отдать им должное.
171
00:18:30,395 --> 00:18:32,424
Мы можем дать им
бороться без боя.
172
00:18:32,632 --> 00:18:35,802
Мы можем быть бедными, но
мы сохраним город.
173
00:18:36,011 --> 00:18:39,905
Выкупить.
- А если зло было спасено?
174
00:18:40,114 --> 00:18:43,607
Нам нужно готовиться к бою.
- У нас немного.
175
00:18:43,816 --> 00:18:47,132
Отец, каждый из нас
стоит 10 хордин.
176
00:18:56,867 --> 00:19:01,122
Жаль, мы не смогли отправить
посланник о помощи.
177
00:19:01,792 --> 00:19:03,616
Ты, Василий ...
178
00:19:03,824 --> 00:19:07,545
как ты хотел, иди с
Орды с подарками.
179
00:19:08,525 --> 00:19:11,348
Торгуй и делай, что хочешь,
180
00:19:11,993 --> 00:19:14,275
Но дай мне время.
181
00:19:14,488 --> 00:19:18,239
Они будут говорить только с принцем.
- Кнеже.
182
00:19:24,255 --> 00:19:26,502
Вам не нужно покидать город.
183
00:19:30,515 --> 00:19:32,746
Ты прав, говоришь.
184
00:19:32,954 --> 00:19:36,317
Мне здесь, в Рязани, нужно больше.
Фьодор!
185
00:19:40,061 --> 00:19:43,562
Вы поедете с Василием.
А с людей берут ...
186
00:19:47,482 --> 00:19:49,921
Не плачь, дурак!
Спрячьте детей!
187
00:19:51,713 --> 00:19:55,078
Идем к южным воротам!
- Я был там! Такой же закрытый!
188
00:19:56,176 --> 00:19:59,241
И я тебе открою!
- Стани! -Вы не ошиблись?
189
00:20:01,555 --> 00:20:04,965
Подождите! Ты принц десяти лет.
- Так?
190
00:20:05,523 --> 00:20:08,214
Меня выпустили из города?
Я орел.
191
00:20:08,423 --> 00:20:10,993
Если меня отпустят, я дам тебе
трава, которая поможет тебе
192
00:20:11,202 --> 00:20:13,830
при всех болезнях.
Ваша жена будет счастлива.
193
00:20:14,798 --> 00:20:17,612
Они окружили город.
Если вы выйдете, все готово.
194
00:20:21,077 --> 00:20:23,169
Хорошие люди!
195
00:20:24,065 --> 00:20:26,830
Самый юмористический мужчина Рязани.
196
00:20:27,038 --> 00:20:29,658
Вы смотрели с валов
и посмотрите, сколько их?
197
00:20:29,866 --> 00:20:32,732
Это летучая мышь!
Я был в Орде!
198
00:20:32,940 --> 00:20:35,496
Я их всех знаю.
199
00:20:35,705 --> 00:20:38,950
У меня есть молодая женщина.
Существует один! Марфинка.
200
00:20:39,721 --> 00:20:43,419
Мой владелец!
Моя красота!
201
00:20:44,483 --> 00:20:46,982
Я не могу за тобой присматривать.
202
00:20:51,489 --> 00:20:53,576
Откройте ворота!
203
00:20:59,839 --> 00:21:02,708
Я копал сапоги.
204
00:21:02,917 --> 00:21:06,392
Я ударил ногой.
Все дело в сырости.
205
00:21:06,601 --> 00:21:11,089
У тебя острая борода. -Больяр здесь.
- Идти. Начни со меня.
206
00:21:11,298 --> 00:21:15,878
Вот так! Я знаю много песен.
- Ребенок? Я люблю песни.
207
00:21:18,311 --> 00:21:20,406
Собери свою чертову.
208
00:21:22,890 --> 00:21:25,126
Ты идешь в Орду.
209
00:21:25,439 --> 00:21:27,559
С Федором.
210
00:21:27,767 --> 00:21:29,886
Не сердитесь, ребята.
211
00:21:30,793 --> 00:21:33,692
Сделайте кого-нибудь еще
иди с Федором.
212
00:21:35,979 --> 00:21:38,210
Садиться.
213
00:21:45,456 --> 00:21:47,687
Я тебе не приказываю.
214
00:21:47,896 --> 00:21:50,061
Пожалуйста.
215
00:21:50,270 --> 00:21:55,064
Ни Федор, ни Василий не могут быть
сложно, не могу поверить.
216
00:21:55,272 --> 00:21:58,507
Федор классный, быстро воспламеняется.
217
00:21:58,715 --> 00:22:00,991
Просто послушай тебя.
218
00:22:01,199 --> 00:22:03,905
А у Василия все в золоте.
219
00:22:04,114 --> 00:22:06,805
Мне нужно соглашение ...
с банкой.
220
00:22:07,014 --> 00:22:10,609
Или дайте мне пару дней
с переговоров.
221
00:22:10,818 --> 00:22:13,442
По крайней мере, чтобы укрепить себя.
222
00:22:16,593 --> 00:22:18,684
Ответы!
223
00:22:22,467 --> 00:22:26,302
Не мешай ему! -Грязно!
Не заставляйте его уйти!
224
00:22:26,510 --> 00:22:29,299
Проблема с памятью!
225
00:22:29,507 --> 00:22:32,980
Когда она просыпается, она делает
ничего не помню!
226
00:22:33,188 --> 00:22:36,898
Бунован просыпается!
Дома все ломается!
227
00:22:37,107 --> 00:22:40,174
Когда он просыпается, ему 13!
228
00:22:40,382 --> 00:22:43,998
Он постоянно возвращается в эту битву
и поэтому он все ломает!
229
00:22:44,206 --> 00:22:46,699
Никто не знает!
230
00:22:46,908 --> 00:22:50,755
Просто Каркаунт!
Я ему только что сказал!
231
00:22:50,963 --> 00:22:54,381
Я все еще жду, когда он пройдет
через и его память вернулась.
232
00:22:54,694 --> 00:22:56,873
Открыто.
233
00:22:58,828 --> 00:23:01,530
Сколько еще я буду страдать?
234
00:23:03,222 --> 00:23:05,421
Подожди, принц!
235
00:23:10,120 --> 00:23:12,536
Я пойду с Федором.
236
00:23:28,984 --> 00:23:31,936
16, 17.
237
00:23:32,690 --> 00:23:36,840
Серебро складывается к низу.
И следите, чтобы он не пролился!
238
00:23:37,861 --> 00:23:40,135
Привет, Корнель. -Здравствуйте.
239
00:23:40,344 --> 00:23:44,641
К счастью для него.
- Все богатство распределяется.
240
00:23:46,415 --> 00:23:48,761
Видар! Ты сказал это
ты был в Орде?
241
00:23:49,006 --> 00:23:51,920
Хорошо? -Ты знаешь их язык?
- Я знаю много языков.
242
00:23:52,165 --> 00:23:55,748
Тогда иди с нами.
- Куда? -Этот!
243
00:23:55,993 --> 00:23:58,435
Я больной человек!
244
00:23:58,643 --> 00:24:03,416
Пока не упадешь с ноги!
245
00:24:11,611 --> 00:24:14,594
Вот. Я сжег тебя за дорогу.
246
00:24:15,938 --> 00:24:20,533
Она пойдет с тобой. Это поможет
вы помните и носите книгу.
247
00:24:20,778 --> 00:24:22,877
Нет нужды. -Есть.
Не возражайте.
248
00:24:24,635 --> 00:24:26,760
Вернись скорее.
Хочу новую.
249
00:24:36,477 --> 00:24:38,586
Вот так.
250
00:24:39,116 --> 00:24:41,423
Настя!
251
00:24:52,304 --> 00:24:55,808
Каркуне! Смотрите!
252
00:25:28,883 --> 00:25:31,326
Ты снова забыл.
253
00:25:35,208 --> 00:25:37,337
Война?
254
00:25:43,004 --> 00:25:45,098
Посмотрим.
255
00:26:24,099 --> 00:26:26,317
Переводчик? -Что это такое?
256
00:26:26,562 --> 00:26:29,427
О чем говорит их дедушка?
- Объясняя им команду.
257
00:26:32,783 --> 00:26:35,280
Если вы послушаете, они вас бьют.
258
00:26:35,525 --> 00:26:37,744
И почему они смеются?
259
00:26:38,933 --> 00:26:41,030
Антихристы.
260
00:26:49,630 --> 00:26:54,121
Они едят девушек с белым луком.
261
00:27:13,491 --> 00:27:16,217
Бог с нами.
262
00:27:24,513 --> 00:27:27,422
Отличная хна, большая Орда.
263
00:27:29,451 --> 00:27:33,438
Князь Юрий доверил нам
сдаться сыну небес
264
00:27:33,647 --> 00:27:36,226
скромный подарок.
265
00:27:42,004 --> 00:27:44,117
И, пожалуйста, примите ...
266
00:27:45,184 --> 00:27:47,883
Эти скромные подарки.
267
00:28:16,744 --> 00:28:19,300
Есть!
268
00:28:36,891 --> 00:28:39,228
Попытайся.
269
00:28:50,038 --> 00:28:52,329
Молоко от кобылы.
270
00:28:52,574 --> 00:28:56,074
Только не плюй на него. Это было кислотно.
271
00:28:56,319 --> 00:28:59,214
Только не плюнь. -Не плевать.
272
00:28:59,459 --> 00:29:03,034
Только не плюнь. -Не плевать.
273
00:29:05,412 --> 00:29:07,582
Отличная хна ...
274
00:29:07,952 --> 00:29:10,323
Дайте нам знать,
275
00:29:10,532 --> 00:29:12,822
Чего ты хочешь от Рязан?
276
00:29:40,191 --> 00:29:42,676
Большой Кан говорит, что сделал
ни о чем не проси.
277
00:29:42,677 --> 00:29:45,162
Он не звонил
ты пришел один.
278
00:29:50,360 --> 00:29:54,035
Ему нравится смотреть на тебя.
279
00:30:04,045 --> 00:30:08,181
Рязань будет первой русской
город Великого хана.
280
00:30:16,814 --> 00:30:19,278
Вашей стране нужен хозяин.
281
00:30:25,191 --> 00:30:27,531
Есть.
282
00:30:29,304 --> 00:30:31,411
Великий Кан говорит:
283
00:30:31,656 --> 00:30:36,447
Тот, кто преклонил колени перед
его, он будет хорошо есть.
284
00:30:37,554 --> 00:30:40,997
Слушай, я не на коленях.
285
00:30:52,933 --> 00:30:55,305
Я не понял, повторяю.
286
00:31:02,159 --> 00:31:04,427
Князь хотел сказать ...
287
00:31:06,747 --> 00:31:09,442
У нас есть одна пословица ...
288
00:31:11,208 --> 00:31:13,886
«Первый прыжок и скажи прыжок».
289
00:31:30,251 --> 00:31:34,699
Вы думаете, что большая может
преклонить колени перед некоторыми из вас?
290
00:31:42,367 --> 00:31:45,113
Я думаю, что все будет твоим,
291
00:31:46,598 --> 00:31:49,122
когда его не существует.
292
00:32:34,164 --> 00:32:36,992
Принесите устав.
293
00:32:45,942 --> 00:32:48,167
Великий Кан хочет
294
00:32:48,474 --> 00:32:51,968
что некоторые из солдат
случайно тебя не убьют.
295
00:32:53,188 --> 00:32:56,321
Чтобы увидеть халатность вашей паствы ...
296
00:33:00,043 --> 00:33:02,599
и размер его людей.
297
00:33:17,669 --> 00:33:21,334
Настоящий Устав ...
позволяет вам ...
298
00:33:21,579 --> 00:33:25,381
ходить все
страны хана Батыя.
299
00:33:25,626 --> 00:33:28,126
Ни один солдат не должен нападать на вас.
300
00:33:28,371 --> 00:33:32,645
У каждого князя можно спросить,
под властью хана:
301
00:33:33,898 --> 00:33:37,334
лошадь, титул и снаряжение.
302
00:34:15,096 --> 00:34:21,165
Если вы двинетесь, они убьют вас.
303
00:34:26,198 --> 00:34:29,257
У меня больше нет сил
проклинаю то, что я держу.
304
00:34:29,502 --> 00:34:31,753
Я его подвезу.
305
00:34:31,998 --> 00:34:35,102
Если я умру, тогда
Я буду в цвете!
306
00:34:35,347 --> 00:34:40,163
Да может ... наш ...
Предупреждение?
307
00:34:47,919 --> 00:34:51,174
Бежать! -Быть безопасным!
308
00:34:54,299 --> 00:34:56,498
U Boj!
309
00:35:06,989 --> 00:35:09,426
Все это!
310
00:35:12,505 --> 00:35:14,627
Подписывайтесь на меня!
311
00:35:21,827 --> 00:35:23,924
Не опоздать!
312
00:35:29,577 --> 00:35:31,923
Ратмир, поторопись!
313
00:35:34,677 --> 00:35:37,857
Все вместе!
314
00:35:46,263 --> 00:35:48,380
Все на лошадях!
315
00:35:49,072 --> 00:35:51,836
Не стесняйтесь! Вот так!
316
00:35:56,447 --> 00:35:58,903
Пойдем в лес!
317
00:36:12,145 --> 00:36:14,254
Фьодор!
318
00:36:15,578 --> 00:36:20,948
Вот так! -Рыцарь
сломает их пятеро.
319
00:36:21,502 --> 00:36:24,172
Избавьтесь от людей!
320
00:37:37,033 --> 00:37:43,005
Убей меня! Убей меня!
Не трогайте принца.
321
00:37:45,940 --> 00:37:49,498
Вы не обязаны этому следовать.
322
00:37:49,879 --> 00:37:53,253
Боец убьет его.
323
00:38:00,588 --> 00:38:03,204
Спасите Хорду.
324
00:38:19,260 --> 00:38:24,005
На что она похожа? Для многих
лет я Насти не видел!
325
00:38:24,250 --> 00:38:26,675
Боюсь, она меня не узнает.
326
00:38:26,921 --> 00:38:30,483
Интересно, как она?
Она моя жена.
327
00:38:30,728 --> 00:38:36,011
Как? Что за женщина?
- У нас тоже есть дети. Два.
328
00:38:36,256 --> 00:38:39,514
Представляешь, мне больно ?!
И дедушкой стал.
329
00:38:39,759 --> 00:38:42,257
Давай быстрее! Вперед!
330
00:38:42,502 --> 00:38:46,298
Коловрате! Нам нужно зажечь огонь!
331
00:38:46,543 --> 00:38:49,714
Мы все замерзнем!
332
00:38:49,959 --> 00:38:53,831
Мы не должны останавливаться!
Нам нужно приехать в Рязань.
333
00:38:54,076 --> 00:38:56,764
Катимся по кругу!
Мы далеко!
334
00:38:57,009 --> 00:39:00,554
Рязань окружена!
Я говорю вам, что мы умрем!
335
00:39:00,799 --> 00:39:02,925
Мы справимся!
336
00:39:13,560 --> 00:39:15,646
Стоп!
337
00:39:32,666 --> 00:39:34,939
Не бойся!
338
00:39:41,414 --> 00:39:44,256
Картофель не ешь Русе!
339
00:39:58,092 --> 00:40:00,771
Напиток! Ты будешь спать как ребенок.
340
00:40:01,016 --> 00:40:04,371
Травы помогают уснуть.
341
00:40:04,616 --> 00:40:08,183
И печень ёжика.
342
00:40:08,428 --> 00:40:10,623
Слишком поздно спать.
343
00:40:10,950 --> 00:40:14,485
На рассвете двинемся.
- В Рязань не попадешь.
344
00:40:14,730 --> 00:40:17,369
Он не успокоит
до завтра.
345
00:40:17,615 --> 00:40:20,848
Напиток! -Не. Мне это не нужно.
346
00:40:24,499 --> 00:40:26,795
Вы выбрали странное искушение.
347
00:40:27,642 --> 00:40:30,654
Я и я могу спать
на голой земле.
348
00:40:30,899 --> 00:40:33,519
И в монастыре я
было другое искушение.
349
00:40:33,764 --> 00:40:37,969
На мне была моя кожа ...
- Ты в траве?
350
00:40:38,951 --> 00:40:42,280
И есть ли трава
что я не могу уснуть?
351
00:40:42,863 --> 00:40:46,093
А что насчет тебя?
Это не для меня, для моего брата.
352
00:40:46,338 --> 00:40:48,621
У него проблемы с памятью.
353
00:40:49,023 --> 00:40:52,061
Если вы губы, забудьте обо всем.
354
00:40:52,306 --> 00:40:55,249
А потом долго ругается.
355
00:40:55,494 --> 00:40:57,690
Счастливый.
356
00:40:57,935 --> 00:41:02,754
Каждый день ты снова начинаешь жизнь.
Но плохого ты не помнишь.
357
00:41:04,878 --> 00:41:08,940
Давай, Нестор! Видишь ли,
айсберги упадут.
358
00:42:19,130 --> 00:42:21,257
Карта.
359
00:42:36,512 --> 00:42:40,477
Будьте осторожны, чтобы не проиграть.
Напишите, что не забудете.
360
00:42:46,273 --> 00:42:48,449
Ладо!
361
00:42:51,543 --> 00:42:54,948
Вы ранены, но рана зажила.
Это было давно, 13 лет назад.
362
00:42:55,193 --> 00:42:59,091
Я не спал.
Мне нужна книга.
363
00:43:27,508 --> 00:43:30,951
Почувствуйте огонь.
- Лес, наверное, горел.
364
00:43:41,139 --> 00:43:44,211
На. Не дрожи.
365
00:43:53,620 --> 00:43:55,871
Это не лес.
366
00:44:38,913 --> 00:44:43,018
Мы не рабы, ребята!
Красиво, мы не рабы.
367
00:45:16,072 --> 00:45:18,555
Убейте герцога!
368
00:45:51,426 --> 00:45:53,619
Мама!
369
00:45:53,828 --> 00:45:55,956
Не!
370
00:46:00,353 --> 00:46:03,001
Отец, я спасу тебя!
371
00:46:06,251 --> 00:46:08,658
Дарья!
372
00:46:10,332 --> 00:46:12,502
Убегай!
373
00:47:21,882 --> 00:47:24,497
Отпусти его.
374
00:49:09,631 --> 00:49:12,583
Соберите выживших.
375
00:50:03,522 --> 00:50:08,529
Убийцы! Убийцы вернулись!
Они нас убьют!
376
00:50:11,608 --> 00:50:14,494
Спрячьте детей!
377
00:52:40,427 --> 00:52:43,750
Я вижу, ты научился
сражайтесь двумя мечами.
378
00:52:43,996 --> 00:52:48,312
Что делаешь? Бедный я ...
379
00:52:48,557 --> 00:52:50,726
Он скоро вернется.
Нам нужно бежать!
380
00:52:50,971 --> 00:52:53,753
Ты бежишь? Убегай!
- Почему ты толкаешь мужчину?
381
00:52:53,961 --> 00:52:58,092
Что ты делаешь, дурак? Спрятать,
старики! -Ты умный!
382
00:52:58,337 --> 00:53:02,373
Когда Орда вернется,
все нас убьет! Все!
383
00:53:08,017 --> 00:53:13,148
Где спрятаться?
Не осталось целого дома.
384
00:53:13,393 --> 00:53:15,795
Пойдем к соседу.
Они не горели.
385
00:53:16,040 --> 00:53:18,475
И когда они сгорают,
что ты тогда будешь делать?
386
00:53:18,720 --> 00:53:23,353
Если не будем спасать соседей,
мы не переживем зиму.
387
00:53:23,598 --> 00:53:25,943
Как их спасти?
388
00:53:31,443 --> 00:53:35,450
Это билет Орды.
Я видел ее в палатке Батыя.
389
00:53:35,695 --> 00:53:39,589
Князь Юрий не послал гонцов.
Мы их пришлем.
390
00:53:39,834 --> 00:53:42,052
Хорда идет к реке. Сюда.
391
00:53:42,260 --> 00:53:45,433
Армия Бато огромна.
Мы все должны бороться с ними.
392
00:53:45,678 --> 00:53:48,479
Пусть посланники расскажут
принцы, которых они принесут
393
00:53:48,480 --> 00:53:51,280
ты в поле под
гора Плешивата.
394
00:53:51,525 --> 00:53:54,082
И мы предоставим им время.
395
00:53:54,681 --> 00:53:58,199
Мы попробуем повернуть
Ужасно по отношению к вам.
396
00:53:58,444 --> 00:54:00,718
Как измерить с помощью
их? -Они собираются
397
00:54:00,719 --> 00:54:02,993
соси нас. Celu Hordu?
- Но вы придумали!
398
00:54:03,201 --> 00:54:07,573
Кто знает дорогу к
Владимир, Коломна и Муром?
399
00:54:07,818 --> 00:54:11,286
Да уж. И я.
400
00:54:12,231 --> 00:54:15,194
Знаю зимний путь в Коломну.
401
00:54:15,439 --> 00:54:20,063
А что будем делать с детьми?
- Нельзя драться с детьми и женщинами.
402
00:54:20,308 --> 00:54:22,514
Пусть останутся, как разные?
403
00:54:27,013 --> 00:54:29,319
Ничего нет!
404
00:54:32,437 --> 00:54:35,716
Отведи их в
пещера, близ Нестора.
405
00:54:36,818 --> 00:54:39,033
Вы едете во Владимир.
406
00:54:40,635 --> 00:54:42,852
Вы в Муроме.
407
00:54:45,794 --> 00:54:48,959
И где ты собираешься быть?
- Я как дом.
408
00:54:51,838 --> 00:54:54,615
Где находится Старица
разделен на две части,
409
00:54:54,823 --> 00:54:58,050
поверни направо. В противном случае Орда
попадет в ваши руки.
410
00:54:58,295 --> 00:55:01,079
Я не упаду их
руки, я состояние.
411
00:55:02,974 --> 00:55:05,496
Да хранит тебя Бог.
412
00:55:05,741 --> 00:55:10,721
А теперь подумаем ...
как обратиться к Орде.
413
00:55:12,005 --> 00:55:14,292
Я знаю как.
414
00:55:54,855 --> 00:55:57,423
Трава? -Поездки, трава.
415
00:55:57,668 --> 00:56:01,570
Помогите?
- Это не та трава. Толкни это.
416
00:57:18,948 --> 00:57:21,926
Я говорю вам, что яд проверен!
417
00:57:22,171 --> 00:57:25,232
Каркуне! Дай мне лук.
418
00:57:25,477 --> 00:57:27,596
Лук!
419
00:57:54,701 --> 00:57:57,568
Вам приказано
проверьте еду и воду!
420
00:57:57,813 --> 00:58:01,979
Я отрежу тебе уши и
кормить им собак!
421
00:58:14,099 --> 00:58:18,774
Ты там! Биндеры Тархан, ко мне!
Оживи его!
422
00:59:57,213 --> 01:00:00,418
Смотри, хороший лук.
423
01:00:01,022 --> 01:00:04,744
Они знают, что шьют! Антихристы!
424
01:00:06,611 --> 01:00:09,170
И? Кушать?
425
01:00:09,415 --> 01:00:12,330
Воеводо! -Он ведет вас сейчас.
426
01:00:12,576 --> 01:00:15,022
Ты был герцогом, ты будешь ...
427
01:00:16,753 --> 01:00:19,115
Они его застрелили!
428
01:00:19,323 --> 01:00:22,758
Они его застрелили! Что ты стоишь?
429
01:00:23,003 --> 01:00:27,158
Медленно дыши.
Почему стоишь? -ТСС!
430
01:00:28,942 --> 01:00:33,408
Заснуть. Он не спал
в течение трех дней.
431
01:00:36,692 --> 01:00:40,706
Свяжите его.
И приходите поесть.
432
01:00:41,812 --> 01:00:44,159
Заснуть.
433
01:00:53,520 --> 01:00:56,704
Интересно.
434
01:00:56,913 --> 01:01:00,060
Скоро они их привезут.
435
01:01:03,214 --> 01:01:05,327
Идти.
436
01:01:13,490 --> 01:01:15,595
За пределами!
437
01:01:23,928 --> 01:01:27,867
Святая Богородица,
заставить ее победить ...
438
01:01:28,796 --> 01:01:32,340
что Орда повернулась, что
войны больше не будет.
439
01:01:32,585 --> 01:01:34,855
Полностью. Никогда.
440
01:01:35,064 --> 01:01:37,481
Что все мы
вернуться в наши дома.
441
01:01:40,489 --> 01:01:42,653
Сделай меня таким ...
442
01:01:42,898 --> 01:01:46,278
чтобы заметить меня. Обратите внимание.
443
01:02:01,517 --> 01:02:04,867
Господь с 5 хлебами и 2
рыбой накормили 5 тысяч человек.
444
01:02:05,112 --> 01:02:08,127
Сколько еще ты будешь?
- Вы бы просто были храбрыми?
445
01:02:08,372 --> 01:02:11,263
Возьми это. -Ну вот!
446
01:02:12,896 --> 01:02:17,888
Говорят, евреи кормят насекомых.
Странные люди.
447
01:02:18,133 --> 01:02:20,449
Не знаю, но я болен.
448
01:02:20,658 --> 01:02:22,846
Эй, иди сюда!
449
01:02:24,763 --> 01:02:28,359
Есть. Возьми его тоже.
450
01:02:28,604 --> 01:02:31,389
Вы должны разбудить его.
Мы скоро переедем.
451
01:03:03,869 --> 01:03:06,096
Медленно.
452
01:03:06,305 --> 01:03:10,407
Вот. Вы видите, что крови нет.
Ранен, рана зажила.
453
01:03:10,652 --> 01:03:14,306
Это было давно, 13 лет назад.
Мы сейчас в лесу.
454
01:03:15,021 --> 01:03:19,073
Вы служите царем с князем Георгием.
Вы учите своего отца ...
455
01:03:21,209 --> 01:03:23,395
Не!
456
01:03:30,584 --> 01:03:32,926
Погоди! -Остаться!
457
01:03:39,035 --> 01:03:41,381
Хорошо завяжи! Свяжите его!
458
01:03:41,627 --> 01:03:44,514
Медленно! Просыпайся! Погоди!
459
01:03:44,873 --> 01:03:48,227
Не прикручивай. -Отдай ее!
Вы раздели его, дурак!
460
01:03:48,472 --> 01:03:50,836
Помните!
461
01:03:51,045 --> 01:03:54,478
Батый был сожжен Рязани!
Пойдем к нему!
462
01:03:54,723 --> 01:03:57,158
Мы хотим включить его сами!
463
01:03:57,482 --> 01:03:59,614
Помните!
464
01:04:04,005 --> 01:04:06,257
Я вспомнил.
465
01:04:20,223 --> 01:04:22,607
Простите ... ребята.
466
01:04:46,377 --> 01:04:48,573
Я знаю, как просыпаться.
467
01:04:49,664 --> 01:04:51,774
Говорят, я ошибся.
468
01:04:53,028 --> 01:04:55,863
Привет! -Что это такое?
- Вы все сделали хорошо.
469
01:05:04,887 --> 01:05:07,672
Против Орды мы
придется сражаться вместе.
470
01:05:07,917 --> 01:05:10,805
Евпатий Львович просит вас
привести правительственную армию
471
01:05:11,014 --> 01:05:13,582
на поле под
Гора Плешивата.
472
01:05:13,827 --> 01:05:16,264
Будет армия
из Мурома и Коломны.
473
01:05:16,509 --> 01:05:20,424
Ударим со всех сторон ...
и мы сломаем Ужас.
474
01:05:20,669 --> 01:05:24,825
Много ли армия Батыя?
- Огромные, их насчитывается 10 видов.
475
01:05:25,070 --> 01:05:27,606
Идут по льду, реке Оке.
476
01:05:29,054 --> 01:05:31,140
Посланник говорит правду.
477
01:05:31,385 --> 01:05:35,960
Геодезисты увидели Орду.
Насчитали не менее 10 тысяч.
478
01:05:36,327 --> 01:05:39,241
Город нужно спасти для осады.
Позови ко мне герцога.
479
01:05:41,313 --> 01:05:44,790
И этот Euphthi твой.
- Кто это? -Коловрат.
480
01:05:45,321 --> 01:05:47,850
Тенор находился в княжеской келье.
481
01:05:49,490 --> 01:05:51,798
Десетар?
482
01:05:52,043 --> 01:05:55,077
А сколько у него армии?
- Более 20.
483
01:06:05,553 --> 01:06:08,078
Что двадцать? Тысяча?
484
01:06:08,323 --> 01:06:12,435
Воины. Двадцать воинов.
Каждый стоит 100.
485
01:06:19,284 --> 01:06:21,429
Он пришел пошутить с нами.
486
01:06:21,674 --> 01:06:24,243
Мы хотим взять наши
армия за городом,
487
01:06:24,488 --> 01:06:27,943
и прыгать в
лес с десятой долей.
488
01:06:31,141 --> 01:06:34,157
Уходи от нас.
Бог вам помогает.
489
01:06:35,069 --> 01:06:38,288
Он не обычный десятый. -Идти.
490
01:06:42,636 --> 01:06:45,128
Приведите герцога!
491
01:06:57,295 --> 01:06:59,978
Он говорит, что все соберутся
под горой Плешивата.
492
01:07:00,567 --> 01:07:02,841
Я дам вам...
493
01:07:03,171 --> 01:07:05,827
расслабляющая лошадь.
494
01:07:07,511 --> 01:07:10,220
И при всех твоих скорбях,
495
01:07:11,218 --> 01:07:13,462
что ей не помогут.
496
01:07:22,777 --> 01:07:25,807
Чтобы сразиться с Ордой,
в чистом поле ...
497
01:07:26,715 --> 01:07:29,174
безопасная смерть.
498
01:07:32,192 --> 01:07:34,420
Что сказать Коловрату?
499
01:07:37,750 --> 01:07:40,314
Мне нужна здесь армия.
500
01:07:41,224 --> 01:07:43,988
С Богом!
501
01:08:13,861 --> 01:08:17,116
Они не вернулись. -Черт!
502
01:08:17,362 --> 01:08:19,788
Убирайся с дороги!
503
01:09:13,549 --> 01:09:19,743
Вечернее серое небо, мощная Тенгра,
защити меня и спаси злых духов!
504
01:09:21,239 --> 01:09:23,410
Эй, что с тобой?
505
01:09:23,655 --> 01:09:25,772
Я видел беду!
506
01:09:28,660 --> 01:09:30,909
Что вы имеете в виду?
507
01:09:34,409 --> 01:09:36,550
Лесные духи.
508
01:09:46,139 --> 01:09:48,342
Поехали, пошли!
509
01:09:53,507 --> 01:09:55,738
Каркуне, попробуй!
510
01:09:55,983 --> 01:09:58,203
Ма, ласточка.
511
01:09:58,754 --> 01:10:02,995
И что это? Вы видели гниль
с болота? -Конечно.
512
01:10:03,240 --> 01:10:05,968
Мы их напугаем. Они суеверны.
513
01:11:20,695 --> 01:11:23,004
Я видел беду!
514
01:11:23,249 --> 01:11:26,540
На нас напали духи леса!
Лесные духи!
515
01:11:26,786 --> 01:11:29,041
Пошевеливайся!
516
01:11:31,391 --> 01:11:35,067
Клянусь, я видел лесного духа.
517
01:12:10,584 --> 01:12:13,209
Отличная хна.
518
01:12:24,461 --> 01:12:28,870
Геодезисты поймали его сегодня.
519
01:13:02,454 --> 01:13:04,941
Ужасно?
520
01:13:07,705 --> 01:13:09,965
Ужасно.
521
01:13:33,184 --> 01:13:37,368
Какой побег, когда
они увидели зеленого человечка!
522
01:13:39,680 --> 01:13:42,077
Если мы сделаем еще два
такие визиты к ним,
523
01:13:42,322 --> 01:13:45,497
Владимир поедет за нами.
524
01:13:45,742 --> 01:13:51,890
Вот. Вино Орды.
Он сделан из коровьего молока.
525
01:13:58,117 --> 01:14:01,035
Отправляйтесь на отдых!
- Хорошо, а?
526
01:14:01,280 --> 01:14:07,192
Усталость? -Попиус.
Вы застряли? Ты пьешь.
527
01:14:07,959 --> 01:14:11,649
Завтра у нас много работы.
Армии должны прийти.
528
01:14:13,658 --> 01:14:15,873
И это придет?
529
01:14:17,651 --> 01:14:19,907
Он приедет.
530
01:14:20,115 --> 01:14:22,785
И куда бы ты пошел?
531
01:16:06,222 --> 01:16:08,648
Медленно. Медленно.
532
01:16:08,893 --> 01:16:12,479
Они ранили тебя, но рана зажила.
Это было давно, 13 лет назад.
533
01:16:12,724 --> 01:16:15,304
Вы были десятым с принцем Джорджем.
Мы сейчас в лесу.
534
01:16:15,549 --> 01:16:18,779
Сражаемся с Бату Каном
потому что он сжег Рязань.
535
01:16:21,318 --> 01:16:24,595
Я твоя жена ... Лада.
536
01:16:27,391 --> 01:16:29,842
Мою жену зовут Настя.
537
01:16:37,395 --> 01:16:39,492
Я не забыл.
538
01:16:41,439 --> 01:16:43,785
Ты мои воспоминания о доме ...
539
01:16:44,986 --> 01:16:47,272
только.
540
01:17:15,780 --> 01:17:19,372
Слышны лошади. Далеко.
541
01:17:20,295 --> 01:17:23,879
Я думал, что наши люди не придут.
- Останься здесь, я посмотрю.
542
01:17:24,124 --> 01:17:26,462
Охранники.
543
01:19:37,728 --> 01:19:40,552
Каркуне! Здесь! Здесь!
544
01:20:12,109 --> 01:20:15,397
Великий Тангри.
545
01:20:32,480 --> 01:20:34,852
Атака!
546
01:20:49,599 --> 01:20:51,952
Накрой это!
547
01:21:42,426 --> 01:21:46,374
Пьют кровь и напиваются.
Это и многое другое.
548
01:21:46,619 --> 01:21:50,966
В Далге дух леса
ушло триста душ.
549
01:21:51,211 --> 01:21:54,111
Я не поверил своим глазам.
Все видели это.
550
01:21:55,140 --> 01:21:57,659
Без большой хны,
духи поглотят нас.
551
01:21:57,660 --> 01:22:00,179
Призраки боялись Чингисхана.
552
01:22:00,425 --> 01:22:02,797
Он был большой банкой.
553
01:22:07,527 --> 01:22:10,228
За пределами!
554
01:22:32,037 --> 01:22:34,401
Бату Кейн.
555
01:22:34,646 --> 01:22:40,158
Я служил твоему деду и твоему отцу.
556
01:22:40,403 --> 01:22:44,557
Я борюсь всю свою жизнь.
557
01:22:46,014 --> 01:22:51,837
Он шел и победил.
Но я не могу бороться с призраками.
558
01:22:52,082 --> 01:22:57,636
Я знаю, что наши призраки не раздавили
нашу воду и атаковать наш лагерь.
559
01:22:57,881 --> 01:23:00,726
Но я сам это видел.
560
01:23:04,589 --> 01:23:06,811
Что ты видел?
561
01:23:08,033 --> 01:23:11,801
Этот русский был на поле один.
562
01:23:12,046 --> 01:23:16,167
Мы окружили его.
563
01:23:16,412 --> 01:23:20,423
Надвигается метель,
564
01:23:20,668 --> 01:23:23,919
и из него вышел огромный зверь.
565
01:23:24,164 --> 01:23:29,585
Она напала на нас, а потом
появились русские.
566
01:23:32,294 --> 01:23:35,975
Когда я был ребенком, ты
загадал мне загадку.
567
01:23:36,220 --> 01:23:40,641
Долго, черный, не спится.
568
01:23:40,886 --> 01:23:43,548
Ты помнишь?
569
01:23:57,196 --> 01:24:01,317
Я даже не заметил
сколько тебе было лет.
570
01:24:01,562 --> 01:24:04,151
Это тень.
571
01:24:05,395 --> 01:24:09,512
Россиянам нас не победить.
572
01:24:09,757 --> 01:24:12,129
И страх может.
573
01:24:14,243 --> 01:24:19,887
Все мои солдаты должны видеть, что они
не привидения, а обычные люди.
574
01:24:20,758 --> 01:24:23,447
Бедные люди.
575
01:24:27,406 --> 01:24:30,020
Разверни армию.
576
01:24:30,265 --> 01:24:34,098
Но Кейн ... вся армия?
577
01:24:38,665 --> 01:24:40,764
Начало.
578
01:25:22,505 --> 01:25:25,801
Он действительно поможет?
- Нет лучше призраков.
579
01:25:46,039 --> 01:25:49,027
Идите за картошкой.
Это не твоя битва.
580
01:25:49,272 --> 01:25:53,405
Мы справимся сами. Прощай.
581
01:26:01,632 --> 01:26:05,355
Спасибо, монах.
- Меня зовут Нестор.
582
01:26:05,600 --> 01:26:07,220
Ты был со мной в пещере.
583
01:26:07,221 --> 01:26:08,840
Вы говорили мне, что я
развевал меч.
584
01:26:09,487 --> 01:26:13,927
Так я говорил с тобой?
- Я себя сужу.
585
01:26:14,172 --> 01:26:17,216
Как только война, наш Бог означает,
и сила Божия не молится.
586
01:26:17,461 --> 01:26:19,664
У них много богов,
и наш один.
587
01:26:19,872 --> 01:26:22,591
Вот почему я решил, что
Господу нужна помощь.
588
01:26:22,836 --> 01:26:25,791
Я собирал людей в деревнях.
589
01:26:26,994 --> 01:26:29,212
Ребята отправили меня спросить ...
590
01:26:29,457 --> 01:26:31,828
Это правда, что вы боролись
с тысячами?
591
01:26:32,036 --> 01:26:34,856
Правда ли, что можно качаться
с четырьмя мечами? Показать.
592
01:26:35,101 --> 01:26:37,966
Это правда, что вы зарезали
40 из них из Орды?
593
01:26:39,562 --> 01:26:43,172
Нет 40 ... чем 50.
594
01:26:43,706 --> 01:26:45,903
А нас было семеро.
595
01:26:46,148 --> 01:26:48,517
Понял? -Я сделал.
596
01:26:57,694 --> 01:26:59,885
Дай мне немного воды!
597
01:27:01,990 --> 01:27:06,249
Там ... там ... Орда.
598
01:27:13,437 --> 01:27:15,836
Поворачиваю всю армию.
599
01:27:18,532 --> 01:27:20,788
Едем к нам.
600
01:27:24,012 --> 01:27:26,696
Разверни их!
601
01:27:26,941 --> 01:27:31,740
Повернись! -Повернись!
602
01:27:32,669 --> 01:27:37,891
До следующей зимы он будет
не выходить из леса.
603
01:27:39,119 --> 01:27:41,521
Как так получилось, Господь?
604
01:27:43,992 --> 01:27:47,181
С нами много детей. Сыворотка.
605
01:28:05,120 --> 01:28:07,725
Вот подарок духа леса.
606
01:28:10,596 --> 01:28:14,767
Маленькие снежинки.
Как ты замерз?
607
01:28:15,012 --> 01:28:17,586
А куда идти? Они не
даже есть дома или родители.
608
01:28:17,831 --> 01:28:24,078
Мы найдем неразвитую
страна, мы построим новый город.
609
01:28:24,948 --> 01:28:27,906
Мы будем растить детей, и они будут.
610
01:28:28,803 --> 01:28:31,064
Мы должны верить.
611
01:28:31,498 --> 01:28:35,252
Нам надо в лес.
- А как насчет леса? И дети?
612
01:28:35,497 --> 01:28:37,438
Будет холодно.
- С такой ношей,
613
01:28:37,439 --> 01:28:39,378
как мы будем бороться
Орда в лесу?
614
01:28:39,587 --> 01:28:43,553
Давай разделимся. Дети на одном
сторона, мы на другой стороне.
615
01:28:43,798 --> 01:28:46,001
Этого не выживет.
616
01:28:50,804 --> 01:28:54,742
Если реки протянутся
и поднять ядро,
617
01:28:55,003 --> 01:28:57,500
Они летают по льду. Нет лошади
придет к ним.
618
01:28:57,745 --> 01:29:01,791
Сколько им нужно?
- Пуля начала вращаться.
619
01:29:02,090 --> 01:29:04,380
Мы должны добиться успеха.
620
01:29:06,651 --> 01:29:08,833
Подготовьте сани. -Ага.
621
01:29:09,812 --> 01:29:13,172
Мы будем держать Хорду до плота
с детьми добирается до реки.
622
01:29:14,632 --> 01:29:17,555
И принцы с
армия их ждет.
623
01:29:19,829 --> 01:29:22,082
Ты пойдешь с Ладом.
624
01:29:26,476 --> 01:29:28,738
Не возражайте.
625
01:29:30,074 --> 01:29:33,779
Вот слово завиток.
Это Орда.
626
01:29:34,024 --> 01:29:37,310
За рекой - направление. В
лес густой, туда никто не ходит.
627
01:29:37,555 --> 01:29:39,838
Когда выйдешь прямо,
поднять парус.
628
01:29:46,094 --> 01:29:48,215
Каркун ...
629
01:29:48,703 --> 01:29:50,884
У вас только одна задача.
630
01:29:51,129 --> 01:29:53,370
Чтобы спасти своих детей.
631
01:29:53,578 --> 01:29:55,808
Ядро надежно закреплено.
- Самое главное
632
01:29:55,809 --> 01:29:58,037
несёт ветер. Есть
всегда слово на реке.
633
01:30:13,587 --> 01:30:15,679
Это похоже на мое?
634
01:30:19,404 --> 01:30:21,535
Да.
635
01:30:22,244 --> 01:30:24,553
Завтра я их не вспомню.
636
01:30:25,837 --> 01:30:29,351
Вот почему они вас не забудут.
637
01:30:31,431 --> 01:30:33,793
Наблюдайте за детьми.
638
01:30:37,628 --> 01:30:40,123
Я тебя тоже не забуду.
639
01:31:14,075 --> 01:31:16,344
Разогреемся.
640
01:31:16,553 --> 01:31:18,856
Иначе они придут
князьям и спросите:
641
01:31:18,857 --> 01:31:21,159
Почему ты скрестил руку?
642
01:31:54,289 --> 01:31:56,432
Едут давно.
643
01:31:57,715 --> 01:32:00,142
Они что-то придумали.
644
01:32:03,191 --> 01:32:05,368
Там!
645
01:32:06,135 --> 01:32:08,259
Там.
646
01:32:08,507 --> 01:32:10,764
Там.
647
01:33:32,882 --> 01:33:35,168
Какой сегодня день?
648
01:33:35,512 --> 01:33:37,715
Пятница.
649
01:33:40,014 --> 01:33:42,574
Я не могу умереть в пятницу.
650
01:33:43,710 --> 01:33:45,995
Тогда суббота.
651
01:34:36,738 --> 01:34:38,980
Кто их делает такими?
652
01:34:43,463 --> 01:34:47,227
Что это такое? Близко, но скользко?
653
01:35:16,484 --> 01:35:18,751
Стой, дурак!
654
01:36:01,840 --> 01:36:05,062
Поторопись, Каркуне.
Мы не протянем долго.
655
01:36:27,404 --> 01:36:30,182
Мы не пройдем.
Мы должны подтолкнуть себя.
656
01:36:55,816 --> 01:37:01,994
От себя! Давай! Давай!
657
01:37:04,032 --> 01:37:07,086
Вот так! Вот так!
658
01:37:24,357 --> 01:37:26,468
Щиты!
659
01:37:28,291 --> 01:37:31,082
Воображение, раненый!
660
01:37:45,642 --> 01:37:48,840
Вот бы куриный суп съела,
какая мама была права.
661
01:37:51,189 --> 01:37:53,354
Мама.
662
01:37:53,599 --> 01:37:55,866
Я Марфинка ...
663
01:37:56,111 --> 01:37:58,469
красотка.
664
01:38:01,544 --> 01:38:05,123
Дай мне убить его.
665
01:38:10,777 --> 01:38:13,068
Прочь с дороги!
666
01:38:24,755 --> 01:38:27,121
U Boj!
667
01:38:30,934 --> 01:38:33,869
Ближний бой с небольшой машиной.
668
01:38:39,659 --> 01:38:42,463
Господи, дай нам сил!
669
01:39:05,131 --> 01:39:08,895
В линии! Держи машину!
670
01:39:11,183 --> 01:39:13,928
В настоящее время! Слева!
671
01:39:15,961 --> 01:39:18,540
По кругу!
672
01:39:20,582 --> 01:39:22,921
Вот! Идите сюда!
673
01:39:30,909 --> 01:39:33,031
Копать!
674
01:39:33,290 --> 01:39:35,552
Несторе!
675
01:40:08,309 --> 01:40:11,752
Видаре!
676
01:41:18,241 --> 01:41:20,400
Что это такое?
677
01:41:21,100 --> 01:41:24,765
Не могу забрать это
заморожены, и у нас нет огня.
678
01:41:30,048 --> 01:41:32,156
Дыши.
679
01:41:32,401 --> 01:41:35,862
Дышите на веревке. Все вместе
будем дышать на веревке.
680
01:41:36,107 --> 01:41:38,492
Дыши.
681
01:43:14,728 --> 01:43:18,916
Они смеются над нами.
682
01:43:22,081 --> 01:43:25,681
Узнай, чего они хотят.
683
01:43:30,783 --> 01:43:33,784
Большой Кан хочет поговорить с тобой.
684
01:43:37,340 --> 01:43:40,511
Вы, храбрые солдаты.
685
01:43:41,510 --> 01:43:46,417
Большой Кан спрашивает, чего ты хочешь?
686
01:43:47,089 --> 01:43:49,461
Ничего.
687
01:43:50,486 --> 01:43:53,517
Вы сами к нам приехали.
688
01:43:53,762 --> 01:43:56,797
Вы получите это!
689
01:44:04,885 --> 01:44:08,518
Тогда приходи и убей нас!
690
01:44:20,130 --> 01:44:23,762
Камни, сюда!
691
01:44:47,283 --> 01:44:51,046
Все пошли, и я пошел.
Они нашли все, и они нашли меня.
692
01:44:51,291 --> 01:44:53,571
Этим утром...
693
01:44:53,793 --> 01:44:56,916
все умрут, и я буду с ними.
694
01:45:14,327 --> 01:45:17,670
Я такого человека еще не видел.
695
01:45:39,554 --> 01:45:42,067
Убегай! Они тебя бьют!
696
01:45:42,979 --> 01:45:45,165
Убегай!
697
01:46:06,631 --> 01:46:08,963
Какие у меня внуки?
698
01:46:09,208 --> 01:46:11,430
Хорошо, правда?
699
01:46:13,399 --> 01:46:15,822
Лучшее.
700
01:46:17,251 --> 01:46:20,534
Это потрясающе. Мы скоро увидимся.
701
01:46:22,419 --> 01:46:24,551
Core.
702
01:46:26,287 --> 01:46:28,577
Core.
703
01:46:34,414 --> 01:46:36,500
Core.
704
01:46:37,446 --> 01:46:39,729
Core.
705
01:47:33,653 --> 01:47:35,743
Настя.
706
01:47:35,951 --> 01:47:38,077
Лада.
707
01:47:38,285 --> 01:47:40,416
Любил.
708
01:47:40,687 --> 01:47:42,966
Ваня.
709
01:47:44,640 --> 01:47:46,908
Я помню.
710
01:48:09,396 --> 01:48:11,839
Я помню.
711
01:48:14,313 --> 01:48:16,457
Я...
712
01:48:18,601 --> 01:48:20,757
Мне не 13 лет.
713
01:48:22,903 --> 01:48:25,101
Я все помню.
714
01:48:25,346 --> 01:48:27,651
И теперь не забуду ...
715
01:48:27,896 --> 01:48:30,246
Никогда.
716
01:49:36,994 --> 01:49:39,475
Big Cann спрашивает вас, когда вы?
717
01:49:40,647 --> 01:49:45,715
Я рядовой русский солдат.
718
01:49:46,365 --> 01:49:48,522
Меня зовут Евпатий ...
719
01:49:49,371 --> 01:49:51,642
Коловрат.
720
01:49:53,962 --> 01:49:56,155
Достань его ...
721
01:49:58,753 --> 01:50:01,038
... будет день,
722
01:50:01,785 --> 01:50:03,959
когда наши все возьмут.
723
01:50:10,541 --> 01:50:12,677
Возьми это.
724
01:50:14,186 --> 01:50:17,084
Вам это понадобится.
725
01:50:29,560 --> 01:50:31,150
Там...
726
01:50:31,395 --> 01:50:33,699
и ты встал на колени.
727
01:50:58,687 --> 01:51:02,025
Если бы это был мой солдат ...
728
01:51:02,270 --> 01:51:06,110
Храните это в самом сердце!
729
01:51:06,355 --> 01:51:12,539
Похороните его с честью, как
это подходит великому рыцарю.
730
01:51:21,098 --> 01:51:25,327
И Бато приказал каменную могилу
воздвигнут в честь Коловрата.
731
01:51:26,151 --> 01:51:32,304
На высоком берегу, где Евпатий
дрался и погиб вместе с собственной дочерью.
732
01:51:41,205 --> 01:51:43,779
Они спрашивают, сколько нас было?
733
01:51:44,024 --> 01:51:46,179
Много.
734
01:51:46,388 --> 01:51:49,767
Все, кто сражался с
Орда стояла на этом холме.
735
01:51:50,056 --> 01:51:53,290
Плечом к плечу. Живые и мертвые.
736
01:51:53,498 --> 01:51:55,876
И теперь они с нами.
737
01:51:56,121 --> 01:51:58,659
На одной машине они
стоял, чтобы бороться за
738
01:51:58,660 --> 01:52:01,198
правда, которую
Коловрат дал нам.
739
01:52:15,935 --> 01:52:18,488
Я слышал, тебя тысяча.
740
01:52:19,354 --> 01:52:21,609
Может, тысячу.
741
01:52:21,854 --> 01:52:26,100
И говорят пять тысяч.
- Мы не будем говорить пусто.
742
01:52:28,353 --> 01:52:30,853
Давай!
743
01:52:34,258 --> 01:52:37,544
Это музыка!
744
01:52:37,789 --> 01:52:40,925
Все вместе!
745
01:52:42,884 --> 01:52:48,833
Перевод: Халма
67651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.