All language subtitles for Kkondae.Intern.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,860 --> 00:00:28,450 I didn't know there were 2 00:00:28,528 --> 00:00:30,608 {\an8}so many cockroaches in hidden places. 3 00:00:31,614 --> 00:00:34,084 {\an8}Cockroach Kong kindly 4 00:00:34,159 --> 00:00:36,289 {\an8}exterminated them for me without charge. 5 00:00:37,328 --> 00:00:39,248 {\an8}I'd like to sincerely apologize 6 00:00:39,330 --> 00:00:41,420 {\an8}to everyone at Joonsu Food. 7 00:00:45,920 --> 00:00:48,130 {\an8}-Fire him immediately. -What? 8 00:00:49,382 --> 00:00:53,052 What do you mean, "What"? You said Man-sik settled this case. 9 00:00:53,136 --> 00:00:56,386 He cost me a perfectly good chance to get rid of Yeol-chan forever. 10 00:00:56,473 --> 00:00:59,813 But he stopped our company from suffering a huge loss. 11 00:00:59,893 --> 00:01:01,353 Goodness, what's with you? 12 00:01:01,436 --> 00:01:02,346 Pick your side! 13 00:01:05,106 --> 00:01:06,016 Yes, sir. 14 00:01:07,609 --> 00:01:09,939 What should I say is the reason? 15 00:01:10,028 --> 00:01:10,988 The… The reason? 16 00:01:12,238 --> 00:01:15,618 Just make up something! 17 00:01:15,700 --> 00:01:16,910 Why do I have to care? 18 00:01:17,494 --> 00:01:19,204 Mr. Lee. Where are you now? 19 00:01:24,501 --> 00:01:25,541 Mr. Lee. 20 00:01:27,796 --> 00:01:29,166 -Mr. Ga. -Get up at once! 21 00:01:35,386 --> 00:01:37,256 My savior who came to me 22 00:01:37,347 --> 00:01:38,347 to ruin my life. 23 00:01:39,182 --> 00:01:41,142 That was the moment when I thought 24 00:01:44,395 --> 00:01:45,515 that this man might be 25 00:01:46,773 --> 00:01:48,073 my savior who came to me 26 00:01:48,775 --> 00:01:50,315 to wreak havoc on my life. 27 00:01:55,657 --> 00:01:57,117 -What? -I heard you ordered 28 00:01:57,700 --> 00:01:58,990 Mr. Lee's dismissal. 29 00:02:00,203 --> 00:02:01,453 Yes. So what? 30 00:02:02,372 --> 00:02:05,082 The biggest issue for a food company is foreign matter. 31 00:02:05,458 --> 00:02:08,838 And Mr. Lee took care of this incident and saved our company. 32 00:02:12,590 --> 00:02:13,720 So what? 33 00:02:13,800 --> 00:02:15,300 What do you mean, "So what"? 34 00:02:16,136 --> 00:02:18,596 If a guy like him can't work here, then who should? 35 00:02:18,680 --> 00:02:20,140 That's irrelevant. 36 00:02:20,223 --> 00:02:21,773 He still spread the ransomware 37 00:02:21,850 --> 00:02:23,560 and caused us great damage. 38 00:02:23,643 --> 00:02:24,773 It's a separate matter. 39 00:02:24,853 --> 00:02:28,193 Do you think we'd let him off for that because he did something else well? 40 00:02:30,733 --> 00:02:33,243 What if I'm the one who spread the ransomware? 41 00:02:35,572 --> 00:02:36,952 -What? -It was me. 42 00:02:38,158 --> 00:02:41,408 So if you're going to dismiss someone, you need to fire me. 43 00:02:44,330 --> 00:02:45,330 Okay. Roger that. 44 00:02:47,083 --> 00:02:48,503 I can't fire you 45 00:02:48,585 --> 00:02:51,045 solely with my authority. 46 00:02:51,129 --> 00:02:53,419 You probably knew that when you brought it up. 47 00:02:53,506 --> 00:02:55,216 Fine, I'll go ahead 48 00:02:55,300 --> 00:02:57,140 and work on your dismissal. 49 00:02:58,011 --> 00:02:59,351 Then you will take back 50 00:03:00,013 --> 00:03:01,813 the order for Mr. Lee's dismissal? 51 00:03:02,932 --> 00:03:04,062 Sure. 52 00:03:20,074 --> 00:03:22,084 I didn't know you'd go that far for me. 53 00:03:22,160 --> 00:03:23,160 Stop that. 54 00:03:24,412 --> 00:03:26,372 Go to the office and get clocked in 55 00:03:26,456 --> 00:03:27,996 to save your performance points. 56 00:03:31,961 --> 00:03:34,381 Wait for me, Mr. Ga. 57 00:03:47,685 --> 00:03:50,095 Mr. Ga, do you want something to eat? 58 00:03:51,564 --> 00:03:52,524 My gosh. 59 00:03:52,607 --> 00:03:54,857 Will you give me some room to walk? 60 00:03:55,526 --> 00:03:57,856 -About this much? -More. Farther. 61 00:03:57,946 --> 00:03:59,406 Move back farther. Farther. 62 00:04:16,589 --> 00:04:17,839 I didn't expect him 63 00:04:17,924 --> 00:04:19,134 to abandon me like that. 64 00:04:20,260 --> 00:04:22,100 Do I really have to survive 65 00:04:22,178 --> 00:04:23,428 as an intern? 66 00:04:26,975 --> 00:04:30,345 Or should I get on his side? 67 00:04:34,357 --> 00:04:35,527 Darn it. 68 00:04:35,608 --> 00:04:38,188 Why did I say I spread the ransomware? 69 00:04:42,115 --> 00:04:42,945 Darn it. 70 00:04:46,494 --> 00:04:47,794 Right, okay. 71 00:04:48,413 --> 00:04:49,623 What? What's going on? 72 00:04:49,706 --> 00:04:51,166 What? 73 00:04:52,292 --> 00:04:53,462 Goodness. 74 00:04:53,543 --> 00:04:55,303 -Mr. Lee. -Goodness. 75 00:04:55,378 --> 00:04:57,458 Mr. Lee, what happened? 76 00:04:57,547 --> 00:04:58,797 Well… 77 00:05:00,633 --> 00:05:02,263 Mr. Ga saved me 78 00:05:02,927 --> 00:05:04,967 from the brink of death. 79 00:05:05,054 --> 00:05:06,564 -Gosh. -I knew it. 80 00:05:06,639 --> 00:05:08,469 -That's Mr. Ga. -You're the best! 81 00:05:08,558 --> 00:05:10,228 Gosh, what is this? 82 00:05:10,310 --> 00:05:13,270 What is this heart-warming unification between generations? 83 00:05:14,272 --> 00:05:15,362 That's so cool. 84 00:05:15,857 --> 00:05:17,397 -Ms. Tak? -Yes, sir. 85 00:05:17,483 --> 00:05:18,573 Could you research 86 00:05:18,651 --> 00:05:21,361 the consumer response to the new kimchi hot chicken noodle? 87 00:05:21,446 --> 00:05:22,906 Ms. Lee, you can assist her. 88 00:05:22,989 --> 00:05:23,949 Of course! 89 00:05:24,615 --> 00:05:26,525 I'll do it, sir. 90 00:05:27,493 --> 00:05:28,373 What? 91 00:05:28,453 --> 00:05:29,333 You will? 92 00:05:30,079 --> 00:05:32,169 -Drop it. Drop your hand. -I don't want to. 93 00:05:32,248 --> 00:05:33,458 Why? 94 00:05:34,375 --> 00:05:35,455 Do that, then. 95 00:05:39,005 --> 00:05:40,125 What's with this punk? 96 00:05:40,214 --> 00:05:42,224 Do I finally have his trust? 97 00:05:43,426 --> 00:05:44,336 I'm telling you. 98 00:05:44,427 --> 00:05:46,717 Yeol-chan is the one who spread 99 00:05:46,804 --> 00:05:48,564 -that ransomware virus! -Really? 100 00:05:50,975 --> 00:05:53,015 Then he blamed the senior intern? 101 00:05:53,102 --> 00:05:56,022 Gosh, how could Mr. Ga do that? 102 00:05:56,105 --> 00:05:57,975 This is his true nature! 103 00:05:58,066 --> 00:05:59,856 You're all getting fooled. 104 00:05:59,942 --> 00:06:01,072 Therefore, 105 00:06:01,152 --> 00:06:03,862 wouldn't it be better for Joonsu Food 106 00:06:03,946 --> 00:06:07,276 to fire that guy at this point, Dad? 107 00:06:15,249 --> 00:06:16,829 People say the higher your position is, 108 00:06:16,918 --> 00:06:18,918 the feistier your temper becomes. 109 00:06:20,129 --> 00:06:22,589 He finally has that spite. 110 00:06:23,966 --> 00:06:24,966 I can 111 00:06:25,968 --> 00:06:27,848 put him in a higher position now. 112 00:06:28,930 --> 00:06:30,100 What? 113 00:06:32,767 --> 00:06:35,397 This is where I get stuck. 114 00:06:35,478 --> 00:06:37,858 Mr. Lee, don't make graphs or anything. 115 00:06:37,939 --> 00:06:39,899 Just copy and paste. 116 00:06:39,982 --> 00:06:41,402 -Not going home? -I get it. 117 00:06:41,484 --> 00:06:43,614 -But I'll turn it into a graph-- -Aren't you going home? 118 00:06:43,694 --> 00:06:45,204 Goodness, Mr. An. 119 00:06:45,279 --> 00:06:46,859 What are you doing right now? 120 00:06:47,407 --> 00:06:48,527 Let's see. 121 00:06:48,616 --> 00:06:50,696 Is this how you're going to make 122 00:06:50,785 --> 00:06:52,365 the consumer response report 123 00:06:53,037 --> 00:06:54,157 for our new product? 124 00:06:54,997 --> 00:06:57,207 This gets reported to the chairman too. 125 00:06:57,291 --> 00:06:58,791 Mr. An, that's true, but… 126 00:06:58,876 --> 00:07:01,876 Hey, you know that, yet you're going to let him do this? 127 00:07:01,963 --> 00:07:04,133 Are you trying to end my life? 128 00:07:04,215 --> 00:07:06,875 Then how should we fix this? 129 00:07:06,968 --> 00:07:09,048 You need to make it look good. 130 00:07:09,137 --> 00:07:10,177 Make it look good. 131 00:07:11,389 --> 00:07:12,849 "Make it look good"? 132 00:07:13,641 --> 00:07:15,851 I see. 133 00:07:16,727 --> 00:07:17,727 I see. 134 00:07:17,812 --> 00:07:20,362 I'm an expert at that. 135 00:07:20,440 --> 00:07:21,570 Don't worry, sir. 136 00:07:21,649 --> 00:07:24,149 I'll make it look good 137 00:07:24,235 --> 00:07:25,315 for the chairman. 138 00:07:26,529 --> 00:07:28,159 Good. Mr. Lee is very good at 139 00:07:28,239 --> 00:07:31,159 understanding something like this. 140 00:07:33,703 --> 00:07:36,253 -Keep it up, okay? -Yes, sir. 141 00:07:37,540 --> 00:07:39,380 Make sure Yeol-chan doesn't know. 142 00:07:39,459 --> 00:07:41,669 He will turn this into a big deal 143 00:07:41,752 --> 00:07:43,342 if he finds out. 144 00:07:45,840 --> 00:07:46,760 Make it look good. 145 00:07:46,841 --> 00:07:47,971 -Yes, sir. -Good. 146 00:07:49,427 --> 00:07:51,177 -I'll make it look good. -Goodbye. 147 00:07:51,846 --> 00:07:53,676 Then I should erase all these. 148 00:08:17,997 --> 00:08:20,417 If you press "new," the screen will turn foggy. 149 00:08:20,500 --> 00:08:22,710 That's when you make a square box 150 00:08:22,793 --> 00:08:24,423 in the spot you want to capture. 151 00:08:24,504 --> 00:08:26,594 Make it look pretty. Then this pops up. 152 00:08:27,465 --> 00:08:29,505 Click on this floppy disk icon 153 00:08:29,592 --> 00:08:31,222 and save it right here. 154 00:08:32,637 --> 00:08:34,387 Comment one. 155 00:08:34,472 --> 00:08:35,772 And like this. 156 00:08:35,848 --> 00:08:36,928 It's a piece of cake. 157 00:08:41,395 --> 00:08:43,725 How are you so good at this? 158 00:08:45,107 --> 00:08:46,977 I just repeat things until I remember them. 159 00:08:47,068 --> 00:08:48,108 There's no way around it. 160 00:08:48,194 --> 00:08:50,154 But it gets pretty fun later on. 161 00:08:50,238 --> 00:08:53,408 You should just join our study group. 162 00:08:53,491 --> 00:08:54,871 No, thanks. 163 00:08:55,451 --> 00:08:56,831 I don't need to learn this. 164 00:08:56,911 --> 00:08:59,541 We aren't the same kind of intern. 165 00:09:00,456 --> 00:09:02,956 Goodness, if we aren't the same kind, what are you? 166 00:09:03,668 --> 00:09:06,298 What is this old man scheming? 167 00:09:06,379 --> 00:09:07,299 Kyeong-i. 168 00:09:07,713 --> 00:09:09,343 Don't you be so harsh on me too. 169 00:09:09,423 --> 00:09:11,433 If you've hit rock-bottom, 170 00:09:11,509 --> 00:09:12,889 you need to think of a way 171 00:09:12,969 --> 00:09:14,429 to walk back up one step at a time. 172 00:09:14,512 --> 00:09:15,932 Why do you hope for good luck? 173 00:09:16,013 --> 00:09:18,683 Goodness, you're going to stay immature 174 00:09:18,766 --> 00:09:21,136 until the day you become senile. 175 00:09:21,227 --> 00:09:22,557 You won't grow up. 176 00:09:25,815 --> 00:09:26,815 Keep going. 177 00:09:27,483 --> 00:09:28,733 Then I'll show you again. 178 00:09:28,818 --> 00:09:30,858 -Do it again. -Yes, show me again. 179 00:09:30,945 --> 00:09:32,025 -So… -So you're copying that 180 00:09:32,113 --> 00:09:33,493 and pasting it in there. 181 00:09:34,949 --> 00:09:36,329 I TRIED KIMCHI HOT CHICKEN NOODLE! 182 00:09:36,409 --> 00:09:39,159 Why should I capture this one by one 183 00:09:39,245 --> 00:09:40,535 in this day and age? 184 00:09:48,671 --> 00:09:49,671 Yes. 185 00:09:49,755 --> 00:09:52,125 I might have to survive as an intern. 186 00:10:00,808 --> 00:10:01,768 So? 187 00:10:02,810 --> 00:10:04,190 You saved him, 188 00:10:04,270 --> 00:10:06,690 -but you might get fired now? -Yes. 189 00:10:06,772 --> 00:10:08,022 But why do you sound like 190 00:10:08,107 --> 00:10:09,937 you're happy? 191 00:10:11,819 --> 00:10:13,149 I'm not happy. 192 00:10:14,405 --> 00:10:16,565 The president is dying to fire me. 193 00:10:18,826 --> 00:10:20,906 Why does he do that to you? 194 00:10:20,995 --> 00:10:22,495 What did you do wrong? 195 00:10:22,580 --> 00:10:23,790 That's what I'm saying. 196 00:10:24,749 --> 00:10:26,379 I don't even want to be the president. 197 00:10:26,459 --> 00:10:28,379 He's throwing a fit for no reason. 198 00:10:32,214 --> 00:10:33,304 Hey. 199 00:10:35,468 --> 00:10:37,548 She never came again, did she? 200 00:10:37,637 --> 00:10:38,797 What? 201 00:10:39,764 --> 00:10:40,684 Who? 202 00:10:40,765 --> 00:10:42,515 You know… 203 00:10:42,600 --> 00:10:44,560 Oh, the curly-haired girl? 204 00:10:45,811 --> 00:10:47,401 -Yes. -No, she hasn't come. 205 00:10:48,105 --> 00:10:50,185 She'd stop by and cry a river 206 00:10:50,274 --> 00:10:52,494 at the end of hiring season, 207 00:10:53,569 --> 00:10:54,949 but I guess she got a good job. 208 00:10:55,029 --> 00:10:56,199 She hasn't been here. 209 00:10:58,240 --> 00:10:59,490 That's a relief, then. 210 00:11:00,826 --> 00:11:01,826 Hello. 211 00:11:01,911 --> 00:11:03,951 Goodness, hello. Wait, don't come. 212 00:11:04,038 --> 00:11:06,168 I'm all sold out today. 213 00:11:12,254 --> 00:11:15,174 You should eat. I'll come back some other time. 214 00:11:17,426 --> 00:11:18,756 Isn't it about time 215 00:11:20,346 --> 00:11:21,466 you stop that? 216 00:11:24,809 --> 00:11:27,479 I can definitely eat a meal with you, 217 00:11:28,187 --> 00:11:30,107 but we still shouldn't do it here. 218 00:11:33,275 --> 00:11:34,815 I'll see you tomorrow, Mr. Ga. 219 00:11:36,737 --> 00:11:37,657 Wait. 220 00:11:38,406 --> 00:11:39,566 -Wait, why… -Bye. 221 00:11:40,533 --> 00:11:41,533 Why? 222 00:11:42,493 --> 00:11:44,253 -What is it? -Nothing. 223 00:11:44,328 --> 00:11:46,248 -Why? Is it still awkward? -Yes. 224 00:11:54,964 --> 00:11:57,014 Why does this taste too sweet? 225 00:12:06,308 --> 00:12:07,388 Wait, hey, Intern! 226 00:12:08,185 --> 00:12:09,095 Hey. 227 00:12:11,856 --> 00:12:13,186 Hey, stop. 228 00:12:13,941 --> 00:12:14,861 Stop. 229 00:12:15,526 --> 00:12:17,486 How dare you ignore the president? 230 00:12:19,363 --> 00:12:20,533 I'm the president. 231 00:12:25,453 --> 00:12:26,663 NAMGUNG JOON-SU 232 00:12:29,248 --> 00:12:30,998 NAMGUNG JOON-SU 233 00:12:35,296 --> 00:12:36,586 The president. 234 00:12:39,258 --> 00:12:40,468 Goodness. 235 00:12:40,551 --> 00:12:42,431 Then what happened back then 236 00:12:42,511 --> 00:12:44,511 wasn't an abuse of power. 237 00:12:44,597 --> 00:12:46,517 It was more like domestic violence. 238 00:12:46,599 --> 00:12:48,059 -Right. -Okay. 239 00:12:48,142 --> 00:12:50,062 But still, violence is bad. 240 00:12:50,686 --> 00:12:52,096 Aren't you going to date me? 241 00:12:52,813 --> 00:12:53,903 You haven't broken up 242 00:12:53,981 --> 00:12:55,361 -with your girlfriend? -No. 243 00:12:55,441 --> 00:12:56,691 I see. 244 00:12:56,776 --> 00:12:57,856 You dirty bastard. 245 00:12:58,402 --> 00:12:59,532 How many girls 246 00:13:00,154 --> 00:13:01,824 have you dated at once? 247 00:13:01,906 --> 00:13:03,566 Eight? Ten? 248 00:13:03,657 --> 00:13:05,077 Or maybe 249 00:13:05,159 --> 00:13:07,499 even 15 women at once? 250 00:13:08,037 --> 00:13:08,997 No. 251 00:13:09,663 --> 00:13:10,873 Not that many. 252 00:13:11,874 --> 00:13:12,884 I see. 253 00:13:17,713 --> 00:13:19,803 Doesn't this violate some kind of 254 00:13:19,882 --> 00:13:21,552 workplace harassment law? 255 00:13:22,510 --> 00:13:24,550 Man, but the president won't get fired. 256 00:13:27,264 --> 00:13:28,394 So 257 00:13:28,474 --> 00:13:29,854 once you break up 258 00:13:29,934 --> 00:13:31,394 with all of your girlfriends, 259 00:13:31,477 --> 00:13:33,187 I'll consider dating you. 260 00:13:34,313 --> 00:13:35,563 -Okay? -Are you saying 261 00:13:35,648 --> 00:13:37,818 I should break up with my girlfriends? 262 00:13:39,568 --> 00:13:40,688 Yes. 263 00:13:40,778 --> 00:13:42,698 That's it. That comes first. 264 00:13:43,364 --> 00:13:45,374 -Okay? -Who do you think you are? 265 00:13:45,950 --> 00:13:48,290 Me? I'm Tae-lee, Tae-lee, Lee Tae-lee. 266 00:13:48,661 --> 00:13:50,161 Darn it. You asked me out! 267 00:13:50,246 --> 00:13:53,496 -Are you going to date me? -No. 268 00:13:53,582 --> 00:13:56,842 Before I even consider that, 269 00:13:56,919 --> 00:14:00,799 you need to be a single man first. 270 00:14:00,881 --> 00:14:03,511 Then I'll maybe consider it. 271 00:14:03,592 --> 00:14:05,092 That comes first. 272 00:14:06,011 --> 00:14:07,221 -Okay? -Why should I? 273 00:14:07,304 --> 00:14:09,894 Darn it, this dirty jerk. Hey! 274 00:14:10,432 --> 00:14:12,772 You aren't King Uija, are you? 275 00:14:17,731 --> 00:14:19,611 As you can see, the awareness of 276 00:14:19,692 --> 00:14:21,532 our foreign matter incident 277 00:14:21,652 --> 00:14:23,782 is at 91 percent. 278 00:14:24,321 --> 00:14:26,161 But the awareness of the result 279 00:14:26,240 --> 00:14:28,370 of that incident is at 43 percent, 280 00:14:28,450 --> 00:14:29,620 which has led to 281 00:14:29,702 --> 00:14:31,082 a decreased consumer preference 282 00:14:31,161 --> 00:14:33,121 for hot chicken noodle by 38 percent. 283 00:14:33,914 --> 00:14:35,884 And the consumer preference 284 00:14:35,958 --> 00:14:39,208 for similar products by competitors have risen accordingly. 285 00:14:39,295 --> 00:14:41,005 What are we going to do about 286 00:14:41,088 --> 00:14:43,418 the hatred for hot chicken noodle? 287 00:14:45,801 --> 00:14:47,891 INCREASE AWARENESS OF THE SETTLEMENT 288 00:14:47,970 --> 00:14:50,010 Because kimchi hot chicken noodle was released while 289 00:14:50,097 --> 00:14:51,927 the incident was still a hot issue, 290 00:14:53,309 --> 00:14:55,189 we'd like to do additional promotion. 291 00:14:55,269 --> 00:14:56,979 Forget about additional promotion. 292 00:14:57,062 --> 00:14:59,362 Do some marketing work without using any money. 293 00:14:59,440 --> 00:15:01,610 Make millions of people click on it! 294 00:15:01,692 --> 00:15:02,742 You're good at that! 295 00:15:04,153 --> 00:15:05,613 I mean, 296 00:15:05,696 --> 00:15:06,906 try to use your brains 297 00:15:06,989 --> 00:15:08,199 instead of using money! 298 00:15:15,998 --> 00:15:18,328 Our department created this mess, 299 00:15:19,752 --> 00:15:21,502 so what do you think about 300 00:15:22,546 --> 00:15:24,296 our department starting a campaign 301 00:15:24,381 --> 00:15:26,051 where we buy our own products? 302 00:15:26,759 --> 00:15:28,339 They want us to buy them again. 303 00:15:28,427 --> 00:15:29,717 We have to buy them? 304 00:15:31,263 --> 00:15:33,143 When a new product is a failure 305 00:15:33,223 --> 00:15:35,023 or a certain product doesn't sell well, 306 00:15:35,100 --> 00:15:36,520 they ask the employees 307 00:15:36,602 --> 00:15:38,192 to buy them every now and then. 308 00:15:39,480 --> 00:15:40,810 Must we do it? 309 00:15:40,898 --> 00:15:41,978 Whose fault is it 310 00:15:42,066 --> 00:15:43,186 that we're in this mess? 311 00:15:43,275 --> 00:15:45,065 Who brought shame to our company 312 00:15:45,152 --> 00:15:46,782 by letting something trivial 313 00:15:46,862 --> 00:15:48,572 run all over the media? 314 00:15:48,906 --> 00:15:51,076 Stop complaining and just do it. 315 00:15:51,158 --> 00:15:52,788 And don't forget that 316 00:15:52,868 --> 00:15:54,618 this is a voluntary campaign. 317 00:15:56,288 --> 00:15:57,368 Mr. Ga, 318 00:15:57,456 --> 00:15:59,166 let me know the day's sales record 319 00:15:59,249 --> 00:16:01,249 by 5:00 p.m. every day. 320 00:16:01,335 --> 00:16:03,955 There are team and individual rewards, 321 00:16:04,463 --> 00:16:07,013 so make sure you actively participate. Okay? 322 00:16:07,633 --> 00:16:08,763 -Okay! -Yes! 323 00:16:09,385 --> 00:16:10,255 Okay. 324 00:16:10,344 --> 00:16:13,064 -That's the spirit, Mr. Lee. -Yes, sir! 325 00:16:14,098 --> 00:16:15,428 -You can do it! -Darn it. 326 00:16:21,438 --> 00:16:23,688 Someone explain it to the interns. 327 00:16:24,525 --> 00:16:25,775 The campaign called 328 00:16:25,859 --> 00:16:27,319 "Buy Our Own Products" is… 329 00:16:30,322 --> 00:16:33,452 a campaign where we take the initiative 330 00:16:33,534 --> 00:16:35,744 to purchase our own products. 331 00:16:35,828 --> 00:16:38,248 It is a rare opportunity to prove 332 00:16:38,330 --> 00:16:39,830 how much we love our company. 333 00:16:39,915 --> 00:16:42,575 That is my humble explanation. 334 00:16:43,127 --> 00:16:44,877 The way to participate is simple. 335 00:16:44,962 --> 00:16:46,262 Go to a supermarket 336 00:16:46,338 --> 00:16:47,588 to buy our products, 337 00:16:47,673 --> 00:16:48,553 and then upload 338 00:16:48,632 --> 00:16:51,682 the receipt and a photo of the product to the company's campaign notice board. 339 00:16:51,760 --> 00:16:52,850 You must prioritize buying 340 00:16:52,928 --> 00:16:53,968 the hot chicken noodle 341 00:16:54,054 --> 00:16:56,024 that's in danger because of the cockroach scandal. 342 00:16:56,098 --> 00:16:59,058 But you shouldn't buy it at a store where they offer an employee discount. 343 00:16:59,143 --> 00:17:01,063 You should buy it 344 00:17:01,145 --> 00:17:03,225 at a supermarket or a grocery store. 345 00:17:03,313 --> 00:17:05,943 These days, they call this "flexing." 346 00:17:06,025 --> 00:17:08,815 Flexing. Keep in mind what I told you. 347 00:17:08,902 --> 00:17:10,322 Okay. 348 00:17:10,988 --> 00:17:13,368 If there are stores where we can get a discount, 349 00:17:13,449 --> 00:17:15,579 why do we have to go 350 00:17:15,659 --> 00:17:17,369 to supermarkets or grocery stores? 351 00:17:17,453 --> 00:17:19,333 We have to raise our sales ranking 352 00:17:19,413 --> 00:17:20,913 in all the stores, you idiot. 353 00:17:20,998 --> 00:17:23,038 Also, you can "flex." 354 00:17:23,792 --> 00:17:25,462 -Okay? -Aren't we being 355 00:17:25,544 --> 00:17:27,254 pressured to buy the products? 356 00:17:30,174 --> 00:17:31,884 HOT CHICKEN NOODLE 357 00:17:38,432 --> 00:17:40,142 BUY OUR OWN PRODUCTS CAMPAIGN 358 00:17:40,225 --> 00:17:41,385 PERFORMANCE RANKINGS 359 00:17:41,477 --> 00:17:43,307 LEE MAN-SIK 54,000 WON 360 00:17:45,606 --> 00:17:47,016 They said it was voluntary, 361 00:17:47,107 --> 00:17:48,727 so why are they buying so much? 362 00:17:52,279 --> 00:17:54,319 HOT CHICKEN NOODLE 363 00:18:02,331 --> 00:18:05,131 FARMERS' MARKET 364 00:18:07,127 --> 00:18:08,627 Goodbye. 365 00:18:18,180 --> 00:18:19,100 Yun-su. 366 00:18:20,390 --> 00:18:22,850 What's up with your campaign performance? 367 00:18:24,228 --> 00:18:27,858 He said it was a voluntary campaign. 368 00:18:27,940 --> 00:18:29,400 You see? 369 00:18:29,483 --> 00:18:31,283 I knew it, man. 370 00:18:35,280 --> 00:18:36,280 This is reflected in 371 00:18:36,365 --> 00:18:37,985 -the performance evaluation. -Pardon? 372 00:18:38,075 --> 00:18:39,405 If it's a voluntary campaign, 373 00:18:39,493 --> 00:18:40,833 why would they tally the sales 374 00:18:40,911 --> 00:18:42,201 and reward us? 375 00:18:42,287 --> 00:18:44,577 Because it's reflected in the performance evaluation. 376 00:18:44,665 --> 00:18:46,125 That's why everyone is 377 00:18:46,208 --> 00:18:47,248 buying like crazy. 378 00:18:47,334 --> 00:18:48,464 What does that mean 379 00:18:49,086 --> 00:18:50,246 to the interns? 380 00:18:50,337 --> 00:18:52,207 The transition evaluation. 381 00:18:52,297 --> 00:18:53,467 It's reflected in that? 382 00:18:53,549 --> 00:18:54,719 That's right. 383 00:18:58,303 --> 00:18:59,303 Then, 384 00:19:00,430 --> 00:19:03,270 did you tell Mr. Lee before me? 385 00:19:03,350 --> 00:19:05,100 What? That it will be reflected? 386 00:19:05,185 --> 00:19:06,225 No. 387 00:19:06,812 --> 00:19:08,862 I just wanted to give you that tip. 388 00:19:08,939 --> 00:19:10,649 That's why I called you out here. 389 00:19:11,024 --> 00:19:12,034 My gosh. 390 00:19:12,109 --> 00:19:14,399 Is there anyone who looks out for you like me? 391 00:19:15,028 --> 00:19:16,158 Is there? 392 00:19:16,238 --> 00:19:17,738 Come to think of it, 393 00:19:18,532 --> 00:19:19,492 there's no one else 394 00:19:19,575 --> 00:19:21,445 who could have told him but me. 395 00:19:21,535 --> 00:19:22,695 Do you think 396 00:19:22,786 --> 00:19:23,866 he really bought that much 397 00:19:23,954 --> 00:19:26,334 purely out of love for the company? Did he? 398 00:19:33,172 --> 00:19:34,462 Mr. Lee. 399 00:19:35,299 --> 00:19:37,299 It's okay. 400 00:19:37,384 --> 00:19:40,184 Everyone is doing it out of their love for the company. 401 00:19:42,222 --> 00:19:43,222 Never mind that. 402 00:19:43,682 --> 00:19:44,982 Haven't you finished 403 00:19:45,058 --> 00:19:47,938 the consumer response report on kimchi hot chicken noodle? 404 00:19:48,478 --> 00:19:49,518 It's done. 405 00:19:54,735 --> 00:19:56,145 CONSUMER RESPONSE REPORT 406 00:19:59,615 --> 00:20:00,445 SINCERE REVIEWS 407 00:20:00,532 --> 00:20:01,912 THERE'S A LOT OF POSITIVE FEEDBACK 408 00:20:02,868 --> 00:20:04,408 ONLINE COMMUNITIES 409 00:20:05,621 --> 00:20:07,331 RESEARCH ON SATISFACTION LEVELS 410 00:20:10,334 --> 00:20:11,674 What is this? 411 00:20:11,752 --> 00:20:13,802 How can there be only positive things? 412 00:20:15,380 --> 00:20:18,380 If you just go online, there are plenty of negative comments. 413 00:20:18,759 --> 00:20:19,719 Well, 414 00:20:19,801 --> 00:20:21,551 I was told to make it look nice 415 00:20:22,137 --> 00:20:23,717 for the chairman. 416 00:20:23,805 --> 00:20:25,015 Making it look nice 417 00:20:25,599 --> 00:20:27,479 means that it should be easy to read. 418 00:20:27,559 --> 00:20:30,189 It doesn't mean that you should make things up like this. 419 00:20:30,270 --> 00:20:33,070 We live in a time where you can't use trickery to fool someone. 420 00:20:35,108 --> 00:20:38,818 What's this? "Mansigi60"? 421 00:20:38,904 --> 00:20:40,494 kimchi hot chicken noodle this time? 422 00:20:40,572 --> 00:20:41,872 I can't wait to try it. 423 00:20:41,949 --> 00:20:43,119 I feel giddy. 424 00:20:43,784 --> 00:20:46,504 Did you write a comment using your own account? 425 00:20:48,455 --> 00:20:50,495 That isn't it. 426 00:20:50,582 --> 00:20:51,832 Actually, 427 00:20:51,917 --> 00:20:53,627 Mr. An told us to make 428 00:20:53,710 --> 00:20:55,380 a separate report for the chairman. 429 00:20:58,298 --> 00:20:59,218 So, 430 00:21:02,094 --> 00:21:03,644 you did this behind my back? 431 00:21:09,017 --> 00:21:10,477 Did you properly sum up 432 00:21:10,978 --> 00:21:13,898 the consumers' satisfaction and their intentions of repurchasing? 433 00:21:13,981 --> 00:21:14,901 Well… 434 00:21:16,858 --> 00:21:18,278 We based it on the index, 435 00:21:19,194 --> 00:21:20,864 -so it isn't untrue. -It isn't untrue. 436 00:21:20,946 --> 00:21:22,316 But we purposely 437 00:21:22,406 --> 00:21:23,406 didn't choose the index 438 00:21:24,825 --> 00:21:26,485 showing the negative response. 439 00:21:27,869 --> 00:21:29,119 For example? 440 00:21:29,204 --> 00:21:30,544 Women in their 20s 441 00:21:31,331 --> 00:21:32,921 who had the worst response 442 00:21:33,834 --> 00:21:35,254 weren't reflected. 443 00:21:37,713 --> 00:21:39,553 What about the views and the likes? 444 00:21:39,631 --> 00:21:40,551 Well, 445 00:21:41,216 --> 00:21:42,546 I heard that the chairman is 446 00:21:42,634 --> 00:21:44,394 obsessed with views and likes. 447 00:21:44,469 --> 00:21:47,929 When it didn't hit the mark, 448 00:21:48,015 --> 00:21:50,475 we tacitly did it in secret. 449 00:21:51,643 --> 00:21:54,063 Then it's definitely fabricated! 450 00:21:54,146 --> 00:21:55,606 Shouldn't we present him 451 00:21:55,689 --> 00:21:57,479 with real feedback in times like these? 452 00:21:58,108 --> 00:21:59,608 If we keep this up, 453 00:21:59,693 --> 00:22:01,783 the product's taste and quality will stay horrible, 454 00:22:01,862 --> 00:22:03,742 and the fabricated report will fool us 455 00:22:03,822 --> 00:22:05,662 into doing nothing about what's wrong! 456 00:22:08,827 --> 00:22:09,747 I'm sorry. 457 00:22:15,709 --> 00:22:17,789 Forget this. Where's the real report? 458 00:22:31,350 --> 00:22:32,810 I'll present this to him myself. 459 00:22:40,442 --> 00:22:41,612 Gosh, 460 00:22:41,693 --> 00:22:42,613 there's feedback like 461 00:22:43,320 --> 00:22:44,860 "Do they still make roach ramyeon?" 462 00:22:45,405 --> 00:22:47,235 in there. Will it be okay? 463 00:22:47,324 --> 00:22:50,794 Should I at least let Mr. An know about it? 464 00:22:51,578 --> 00:22:52,658 No. 465 00:22:53,747 --> 00:22:56,037 I felt bad about making a false report anyway. 466 00:22:56,917 --> 00:22:58,037 I'm glad this happened. 467 00:22:58,668 --> 00:23:00,298 SINCERE REVIEWS 468 00:23:00,379 --> 00:23:02,009 Darn it. Those lunatics. 469 00:23:03,715 --> 00:23:04,585 What's this? 470 00:23:05,717 --> 00:23:08,047 Why did the number of views and likes decrease so much? 471 00:23:08,136 --> 00:23:09,466 What's going on with the feedback? 472 00:23:09,554 --> 00:23:11,144 When the feedback's been bad, 473 00:23:11,223 --> 00:23:12,223 you've been presented 474 00:23:12,307 --> 00:23:14,267 with consumer feedback that was slightly falsified 475 00:23:14,351 --> 00:23:15,351 by using the wrong index. 476 00:23:15,435 --> 00:23:19,355 No, why did the number of views and likes decrease so much? 477 00:23:21,191 --> 00:23:22,731 Those are the original figures. 478 00:23:22,818 --> 00:23:24,148 I mean, 479 00:23:24,236 --> 00:23:25,446 if it didn't reach its goal, 480 00:23:25,529 --> 00:23:27,359 you have to make it so that it does! 481 00:23:29,991 --> 00:23:31,661 Hey, you were suspended. 482 00:23:31,743 --> 00:23:33,163 Are you still lost? 483 00:23:33,829 --> 00:23:34,909 I was happy to know that 484 00:23:34,996 --> 00:23:36,826 you had some spite in you, 485 00:23:36,915 --> 00:23:37,995 but you don't have spite. 486 00:23:38,083 --> 00:23:39,253 You just have vanity in you. 487 00:23:39,334 --> 00:23:41,714 Hey, what's gotten into you lately? 488 00:23:41,795 --> 00:23:43,875 Do you want to get fired over this? 489 00:23:46,842 --> 00:23:47,932 Darn it. 490 00:23:59,479 --> 00:24:01,979 So how did Yeol-chan 491 00:24:03,900 --> 00:24:06,190 get beaten by that old man? 492 00:24:14,578 --> 00:24:16,578 You even killed a man. 493 00:24:17,622 --> 00:24:19,462 When did you become so foolish? 494 00:24:28,925 --> 00:24:31,215 Jeez, you really don't get it, do you? 495 00:24:31,970 --> 00:24:34,560 Just do it randomly, okay? 496 00:24:34,639 --> 00:24:36,679 How could it mean that? 497 00:24:37,267 --> 00:24:38,347 He should market it better 498 00:24:38,435 --> 00:24:39,515 to increase the numbers. 499 00:24:39,603 --> 00:24:41,103 Jeez, it's easier said 500 00:24:41,188 --> 00:24:42,808 than done, you know. 501 00:24:43,648 --> 00:24:44,768 Do it randomly. 502 00:24:44,858 --> 00:24:45,818 You know that. 503 00:24:50,197 --> 00:24:51,357 Was it that hard 504 00:24:51,448 --> 00:24:53,618 to write a report for the chairman? 505 00:24:54,659 --> 00:24:56,409 Being too clean can become an illness. 506 00:25:06,379 --> 00:25:08,089 MARKETING AND SALES TEAM 507 00:25:13,386 --> 00:25:14,296 Mr. Ga, 508 00:25:15,263 --> 00:25:16,773 how did it go? 509 00:25:19,476 --> 00:25:20,476 He told us to 510 00:25:21,436 --> 00:25:23,146 work harder on marketing 511 00:25:23,230 --> 00:25:24,360 so we can reach the mark. 512 00:25:24,439 --> 00:25:26,439 Of course. 513 00:25:27,567 --> 00:25:30,737 -He didn't say anything else? -No. 514 00:25:33,573 --> 00:25:35,203 If I had known, 515 00:25:35,283 --> 00:25:37,413 I would've been honest from the start. 516 00:25:37,494 --> 00:25:38,544 My gosh. 517 00:25:39,412 --> 00:25:41,292 I went through making two reports 518 00:25:41,373 --> 00:25:42,373 for nothing. 519 00:25:47,128 --> 00:25:48,918 Gosh, the chairman loves 520 00:25:49,005 --> 00:25:51,045 everything that Mr. Ga says. 521 00:25:51,132 --> 00:25:52,222 Let's all give him a hand. 522 00:25:55,136 --> 00:25:56,636 -Oh, Ms. Tak. -Yes. 523 00:25:56,721 --> 00:25:58,101 Can I see the viral marketing plan 524 00:25:58,181 --> 00:25:59,771 -we're releasing today? -Yes. 525 00:26:00,559 --> 00:26:01,889 They uploaded it 526 00:26:01,977 --> 00:26:03,557 before you left. 527 00:26:03,645 --> 00:26:05,475 It will be announced like this 528 00:26:05,564 --> 00:26:07,234 at two o'clock in the afternoon. 529 00:26:09,776 --> 00:26:12,396 You didn't give your confirmation on this, did you? 530 00:26:14,864 --> 00:26:16,164 Pardon? 531 00:26:16,241 --> 00:26:17,911 Well… It's… 532 00:26:19,995 --> 00:26:22,615 How are we supposed to increase our views like this? 533 00:26:26,042 --> 00:26:27,922 Don't simply leave it to the subcontractors. 534 00:26:29,629 --> 00:26:31,129 Take more initiative. 535 00:26:31,923 --> 00:26:33,593 -More initiative. -Yes, sir. 536 00:26:34,718 --> 00:26:37,468 Let's not use the quiz event and go with something else. 537 00:26:37,762 --> 00:26:38,892 Okay. 538 00:27:04,831 --> 00:27:05,751 Tae-lee. 539 00:27:06,583 --> 00:27:09,003 Why aren't you participating in the campaign? 540 00:27:09,085 --> 00:27:10,875 Pardon? Well… 541 00:27:11,504 --> 00:27:14,424 Didn't they say that it was voluntary? 542 00:27:15,050 --> 00:27:15,930 Well, 543 00:27:16,468 --> 00:27:18,598 I'd buy some if I had enough money, 544 00:27:19,804 --> 00:27:20,934 but you know how it is. 545 00:27:23,433 --> 00:27:25,063 -Are you leaving? -Yes. 546 00:27:26,353 --> 00:27:29,023 Oh, well… 547 00:27:29,105 --> 00:27:32,225 I revised the proposal from before. 548 00:27:32,317 --> 00:27:34,107 Can you read it and give me feedback? 549 00:27:34,194 --> 00:27:35,614 -Me? -Yes. 550 00:27:39,282 --> 00:27:40,742 I'll do yours too! 551 00:27:41,993 --> 00:27:42,913 But, 552 00:27:43,578 --> 00:27:45,708 how can you trust me with that? 553 00:27:45,789 --> 00:27:49,169 -What if I steal your idea? -Come on. 554 00:27:49,751 --> 00:27:51,801 You wouldn't do something like that. 555 00:27:53,129 --> 00:27:55,089 But we're competitors. 556 00:27:55,173 --> 00:27:58,343 Don't be so stuffy like that. We can both do well in our own way 557 00:27:58,426 --> 00:27:59,716 and both pass the evaluation. 558 00:27:59,803 --> 00:28:01,683 Ours won't overlap. 559 00:28:01,763 --> 00:28:03,683 We'll pick a theme that fits our strengths 560 00:28:03,765 --> 00:28:04,675 and rise above. 561 00:28:05,558 --> 00:28:06,518 Rise above? 562 00:28:09,104 --> 00:28:10,024 Tae-lee, 563 00:28:10,897 --> 00:28:12,437 I wanted to tell you this for a while. 564 00:28:13,066 --> 00:28:14,566 I don't feel comfortable 565 00:28:15,819 --> 00:28:16,949 with you being like this. 566 00:28:20,657 --> 00:28:22,197 {\an8}Why? I just… 567 00:28:23,410 --> 00:28:25,410 {\an8}thought that we could be friends 568 00:28:25,495 --> 00:28:28,325 {\an8}and rely on one another since we're in this together. 569 00:28:28,415 --> 00:28:30,625 Is it really good for competitors 570 00:28:31,918 --> 00:28:32,998 to become friends? 571 00:28:34,796 --> 00:28:36,006 What? 572 00:28:36,089 --> 00:28:37,629 Wait. What about this? 573 00:28:45,181 --> 00:28:46,221 He ignored me. 574 00:28:48,852 --> 00:28:49,772 How could he? 575 00:28:54,649 --> 00:28:55,609 Whatever. 576 00:28:59,279 --> 00:29:01,109 BUY OUR OWN PRODUCTS CAMPAIGN 577 00:29:01,197 --> 00:29:02,817 JOO YUN-SU, 10,350 WON 578 00:29:05,702 --> 00:29:07,702 Is Tae-lee really not going to buy any? 579 00:29:19,132 --> 00:29:20,472 LEE MAN-SIK, 71,000 WON 580 00:29:20,550 --> 00:29:21,760 BUY OUR OWN PRODUCTS CAMPAIGN 581 00:29:21,843 --> 00:29:23,683 LEE MAN-SIK, 71,000 WON 582 00:29:27,682 --> 00:29:29,522 I can barely make ends meet. 583 00:29:34,731 --> 00:29:36,021 KIMCHI HOT CHICKEN NOODLE 584 00:29:36,107 --> 00:29:37,477 KIMCHI HOT CHICKEN NOODLE 585 00:29:48,119 --> 00:29:49,199 GOSH, THIS WAS DELICIOUS 586 00:29:49,287 --> 00:29:50,747 DIDN'T A COCKROACH COME OUT OF THIS? 587 00:29:50,830 --> 00:29:52,250 Didn't a cockroach come out of this? 588 00:29:52,332 --> 00:29:54,082 THEY FOUND OUT THAT IT DIDN'T COME… 589 00:29:55,668 --> 00:29:57,548 What? Are you a Joonsu Food employee? 590 00:29:57,962 --> 00:29:58,962 How did he know? 591 00:30:09,766 --> 00:30:12,766 10chani, could you possibly be Mr. Ga? 592 00:30:19,442 --> 00:30:20,492 "10chani"? 593 00:30:24,155 --> 00:30:26,615 I think it's that idiot. 594 00:30:31,579 --> 00:30:33,539 What are you doing clicking the mouse every night? 595 00:30:33,623 --> 00:30:35,123 Are you having an affair? 596 00:30:36,668 --> 00:30:38,248 Come on. An affair? 597 00:30:39,420 --> 00:30:40,670 You say something like that 598 00:30:40,755 --> 00:30:42,875 since you stay at home and do nothing. 599 00:30:42,966 --> 00:30:44,626 Your head is filled up with junk. 600 00:30:45,552 --> 00:30:47,472 What? Stay at home and do nothing? 601 00:30:47,554 --> 00:30:48,934 How could you say that? 602 00:30:51,850 --> 00:30:52,850 It is him. 603 00:30:55,353 --> 00:30:56,863 All right. 604 00:31:00,108 --> 00:31:01,278 Yun-su. 605 00:31:02,068 --> 00:31:04,898 I guess you put in some effort. You topped the rankings yesterday. 606 00:31:04,988 --> 00:31:06,158 -Thank you. -Good. 607 00:31:06,573 --> 00:31:08,373 That was sooner than I thought. How impressive. 608 00:31:08,449 --> 00:31:11,369 PERFORMANCE RANKINGS 609 00:31:13,079 --> 00:31:14,829 Hello. 610 00:31:14,914 --> 00:31:15,794 -Hello. -Hello. 611 00:31:15,874 --> 00:31:17,134 Mr. Ga. 612 00:31:17,208 --> 00:31:18,788 Why do you look so… 613 00:31:19,502 --> 00:31:21,422 You never played any games before. 614 00:31:21,504 --> 00:31:22,674 Have you started playing one? 615 00:31:22,755 --> 00:31:24,505 -What is it? -No, that's not it. 616 00:31:25,341 --> 00:31:27,721 But you do look haggard. 617 00:31:30,930 --> 00:31:32,520 It's you, isn't it? 10chani. 618 00:31:36,853 --> 00:31:37,943 It's not me. 619 00:31:40,607 --> 00:31:41,727 Hey, 10chani. 620 00:31:50,909 --> 00:31:52,239 Can you give me the report 621 00:31:52,327 --> 00:31:53,537 that you wrote separately 622 00:31:54,120 --> 00:31:55,500 -for the chairman? -Well, 623 00:31:56,497 --> 00:31:58,627 I deleted it that day. 624 00:31:58,708 --> 00:31:59,538 I knew it was wrong, 625 00:31:59,626 --> 00:32:02,166 but I didn't think of correcting it just because I was powerless. 626 00:32:02,253 --> 00:32:03,803 I was so ashamed of myself. 627 00:32:05,632 --> 00:32:06,722 Why do you need it though? 628 00:32:06,799 --> 00:32:07,679 Oh. 629 00:32:08,843 --> 00:32:09,843 It's nothing. 630 00:32:13,431 --> 00:32:14,641 Who put hot chicken noodle 631 00:32:14,724 --> 00:32:16,314 on Second-hand World at a cheap price? 632 00:32:16,392 --> 00:32:19,562 Rumors might spread that the company is forcing its workers to sell goods. 633 00:32:19,646 --> 00:32:20,516 Is that what you want? 634 00:32:20,605 --> 00:32:22,105 What kind of a lunatic 635 00:32:22,190 --> 00:32:24,030 -did such a thing? -Oh, no. 636 00:32:24,108 --> 00:32:25,068 It's true. 637 00:32:25,151 --> 00:32:26,241 Darn it. 638 00:32:29,739 --> 00:32:30,989 WHO WANTS JOONSU RAMYEON CHEAP? 639 00:32:31,074 --> 00:32:31,914 SECONDHAND WORLD 640 00:32:31,991 --> 00:32:33,161 MANUFACTURED ON JUNE 13, 2020 641 00:32:33,242 --> 00:32:34,582 What? 642 00:32:34,661 --> 00:32:36,251 -Damn it. -It's true. 643 00:32:36,329 --> 00:32:37,539 Thank goodness we found this 644 00:32:37,622 --> 00:32:39,542 -before reporters did. -What is this? 645 00:32:39,624 --> 00:32:40,634 Username. 646 00:32:40,708 --> 00:32:41,578 Dubuabba92. 647 00:32:42,168 --> 00:32:43,208 Who's this punk? 648 00:32:43,294 --> 00:32:45,004 Who is Dubuabba? 649 00:32:45,964 --> 00:32:47,094 Hey, project leaders. 650 00:32:47,173 --> 00:32:48,173 Sort out everyone 651 00:32:48,257 --> 00:32:50,127 who was born in 1992 in your teams. 652 00:32:50,218 --> 00:32:51,548 Find this rat. 653 00:32:51,636 --> 00:32:52,466 Okay? 654 00:32:54,806 --> 00:32:55,926 Seriously. 655 00:32:58,059 --> 00:33:01,149 Dubuabba92… 656 00:33:01,229 --> 00:33:02,229 I'm sure I saw 657 00:33:02,313 --> 00:33:03,863 that username somewhere. 658 00:33:04,941 --> 00:33:07,281 He deleted the post, so why can't they just let it slide? 659 00:33:07,360 --> 00:33:09,110 Must they do this witch hunt? 660 00:33:09,195 --> 00:33:11,155 What are you talking about? We've got to catch him. 661 00:33:11,239 --> 00:33:13,779 Everyone is being treated like criminals because of this rat. 662 00:33:13,866 --> 00:33:15,116 I know. It's causing harm 663 00:33:15,201 --> 00:33:16,911 to innocent people of that age like me. 664 00:33:16,995 --> 00:33:18,575 -Were you born in 1992? -Pardon? 665 00:33:19,747 --> 00:33:21,457 Well, early 1992. 666 00:33:22,250 --> 00:33:23,630 Yun-su was born in 1992 too. 667 00:33:24,919 --> 00:33:25,839 Right. 668 00:33:25,920 --> 00:33:27,880 It's too bad we're going through this. 669 00:33:27,964 --> 00:33:28,924 Tell me about it. 670 00:33:32,051 --> 00:33:34,221 Why must we do this? 671 00:33:34,303 --> 00:33:38,603 -What is she saying this time? -Why must we do this kind of thing? 672 00:33:39,183 --> 00:33:41,353 -Don't you think it's unjust? -Right, it's unjust. 673 00:33:41,436 --> 00:33:42,556 It is. 674 00:33:43,104 --> 00:33:44,194 But did you think 675 00:33:44,272 --> 00:33:46,232 office life would be full of justice? 676 00:33:46,899 --> 00:33:48,569 Why did this happen in the first place? 677 00:33:49,277 --> 00:33:50,697 It's because your ex rattled on 678 00:33:50,778 --> 00:33:53,318 about that cockroach incident on the news and everywhere else. 679 00:33:53,406 --> 00:33:56,986 So must you crawl or not? 680 00:33:57,076 --> 00:33:59,406 Stop talking about crawling. 681 00:33:59,495 --> 00:34:01,325 We aren't some animals on all fours, 682 00:34:01,414 --> 00:34:03,254 nor are we babies who toddle around. 683 00:34:03,332 --> 00:34:04,462 So why must we crawl? 684 00:34:04,542 --> 00:34:05,922 Just do as you're told. 685 00:34:06,002 --> 00:34:08,172 Why must we only do as we're told? 686 00:34:08,880 --> 00:34:10,470 Don't you want a permanent position? 687 00:34:14,469 --> 00:34:15,799 I'm leaving. 688 00:34:15,887 --> 00:34:18,887 I couldn't even make eye contact when I was in your position. 689 00:34:20,308 --> 00:34:21,888 I never imagined I'd see this sight. 690 00:34:23,978 --> 00:34:25,228 Darn it. 691 00:34:25,313 --> 00:34:27,273 I'd like to be a conformist, 692 00:34:27,356 --> 00:34:29,686 so why can't the company let me? 693 00:34:29,776 --> 00:34:30,646 Why? 694 00:34:40,161 --> 00:34:41,501 Thank goodness we found this 695 00:34:41,579 --> 00:34:43,159 before reporters did. 696 00:34:43,790 --> 00:34:45,630 Username, Dubuabba92. 697 00:34:45,708 --> 00:34:46,958 Who's this punk? 698 00:34:47,627 --> 00:34:48,877 Who's Dubuabba? 699 00:34:48,961 --> 00:34:50,171 SECOND-HAND WORLD 700 00:34:50,254 --> 00:34:51,764 JOO YUN-SU, DUBUABBA92 701 00:34:59,222 --> 00:35:01,602 I've given some careful thought 702 00:35:01,682 --> 00:35:03,062 to how this could have happened. 703 00:35:04,227 --> 00:35:05,557 This campaign seems to be 704 00:35:05,645 --> 00:35:07,265 very burdensome for some people. 705 00:35:08,773 --> 00:35:10,233 Speaking of which, 706 00:35:10,316 --> 00:35:12,236 if it's too much of a burden for you, 707 00:35:12,318 --> 00:35:14,108 just act like you're up for it. 708 00:35:14,195 --> 00:35:16,235 Don't waste your effort selling them. 709 00:35:17,657 --> 00:35:18,947 Sell them to me. 710 00:35:21,244 --> 00:35:22,754 Tell me in private, 711 00:35:22,829 --> 00:35:24,959 -and I'll give you a refund. -Awesome. 712 00:35:25,623 --> 00:35:27,043 Come on. 713 00:35:27,125 --> 00:35:29,125 It's not like I'll give you free money. 714 00:35:30,461 --> 00:35:32,341 I was planning to buy 715 00:35:32,421 --> 00:35:34,341 some products to send 716 00:35:34,423 --> 00:35:35,883 to my friends abroad anyway. 717 00:35:47,728 --> 00:35:49,808 Go on inside, Mild Chicken Noodle. 718 00:35:49,897 --> 00:35:51,017 There. 719 00:35:51,107 --> 00:35:52,067 Goodness. 720 00:35:52,733 --> 00:35:53,823 This one too. 721 00:35:54,944 --> 00:35:56,074 MILD CHICKEN NOODLE 722 00:35:57,155 --> 00:35:59,405 -I bought too many, didn't I? -No, it's okay. 723 00:36:00,658 --> 00:36:01,528 Right. 724 00:36:03,452 --> 00:36:04,952 -It's 81,000 won, right? -Yes. 725 00:36:06,706 --> 00:36:08,416 AMOUNT TO SEND SENT TO OH DONG-GEUN 726 00:36:09,333 --> 00:36:11,003 Gosh. 727 00:36:11,085 --> 00:36:12,125 -Check your account. -Okay. 728 00:36:13,713 --> 00:36:15,513 It got deposited safe and sound. 729 00:36:19,177 --> 00:36:20,757 I guess things are tough these days. 730 00:36:20,845 --> 00:36:22,215 Yes, because I have three kids. 731 00:36:24,182 --> 00:36:25,352 But I meant those 732 00:36:25,433 --> 00:36:27,273 who are having a very tough time. 733 00:36:27,351 --> 00:36:29,481 Excuse me? I didn't hear you. 734 00:36:30,605 --> 00:36:31,805 Oh, it's nothing. 735 00:36:32,523 --> 00:36:35,193 -You should get going now. -Okay. I'll go home then. 736 00:36:37,904 --> 00:36:38,864 Bye. 737 00:36:42,783 --> 00:36:44,833 I thought he meant interns. 738 00:36:45,745 --> 00:36:47,745 Is it okay for us to sell goods to him? 739 00:36:47,830 --> 00:36:50,460 He said it himself. 740 00:36:50,541 --> 00:36:52,211 We aren't asking for free money. 741 00:36:52,293 --> 00:36:54,003 We're giving him products in return. 742 00:36:54,795 --> 00:36:57,505 I mean, he caused all this trouble. 743 00:36:57,590 --> 00:36:58,840 He couldn't handle 744 00:36:58,925 --> 00:37:00,505 the cockroach incident properly. 745 00:37:01,093 --> 00:37:02,803 -Right? -Of course. 746 00:37:04,472 --> 00:37:05,722 Why those… 747 00:37:06,349 --> 00:37:08,639 -Be relaxed at all times. -Okay. 748 00:37:18,444 --> 00:37:19,864 MILD CHICKEN NOODLE 749 00:37:19,946 --> 00:37:21,406 Let's be bold. 750 00:37:24,200 --> 00:37:25,080 Flex! 751 00:37:26,535 --> 00:37:27,655 HOT CHICKEN NOODLE 752 00:37:27,745 --> 00:37:28,995 Nice. 753 00:37:32,875 --> 00:37:33,745 PERFORMANCE RANKINGS 754 00:37:33,834 --> 00:37:35,254 YANG SEUNG-UK 70,000 WON 755 00:37:35,336 --> 00:37:36,496 TAK JEONG-EUN 34,930 WON 756 00:37:36,587 --> 00:37:37,667 Yes! 757 00:37:37,755 --> 00:37:38,705 OH DONG-GEUN 99,800 WON 758 00:37:38,798 --> 00:37:40,008 Flex! 759 00:37:40,091 --> 00:37:41,551 TAK JEONG-EUN 34,930 WON 760 00:37:41,634 --> 00:37:43,894 What on earth? 761 00:37:43,970 --> 00:37:44,930 Almost 100,000 won? 762 00:37:46,055 --> 00:37:47,095 Excuse me. 763 00:37:47,848 --> 00:37:48,848 Let me through. 764 00:37:54,730 --> 00:37:55,900 HOT CHICKEN NOODLE 765 00:38:02,446 --> 00:38:03,696 Why you little… 766 00:38:03,781 --> 00:38:04,991 I'll pay you, all right? 767 00:38:05,866 --> 00:38:08,076 It's not like I'm a debtor or something. 768 00:38:10,121 --> 00:38:12,161 -One, two, three. -Three. 769 00:38:12,248 --> 00:38:14,248 I have three, but it looks like one. 770 00:38:14,333 --> 00:38:15,583 Goodness. 771 00:38:15,668 --> 00:38:17,458 -I'm first in line. -There you go. 772 00:38:25,428 --> 00:38:26,508 HOT CHICKEN NOODLE 773 00:38:30,224 --> 00:38:31,484 BUY OUR OWN PRODUCTS CAMPAIGN 774 00:38:31,559 --> 00:38:32,809 LEE MAN-SIK 383,500 WON IN TOTAL 775 00:38:32,893 --> 00:38:34,233 OH DONG-GEUN 99,800 WON 776 00:38:36,188 --> 00:38:37,438 -What? -No way. 777 00:38:38,065 --> 00:38:39,025 Goodness. 778 00:38:53,581 --> 00:38:57,041 It's delicious, delicious 779 00:38:57,626 --> 00:39:00,586 It's still delicious, delicious 780 00:39:00,671 --> 00:39:02,301 Delicious 781 00:39:02,381 --> 00:39:04,091 -Look. -Want it? 782 00:39:10,973 --> 00:39:13,103 WHY PUT SAURY IN RAMYEON? 783 00:39:14,727 --> 00:39:16,017 WHY PUT SAURY IN RAMYEON? 784 00:39:16,103 --> 00:39:17,103 WORKERS, STUDENTS, ELDERS 785 00:39:20,274 --> 00:39:21,284 What? 786 00:39:23,903 --> 00:39:25,073 Tae-lee. 787 00:39:25,154 --> 00:39:28,034 The campaign results will be reflected in our performance evaluation. 788 00:39:28,115 --> 00:39:29,155 -What? -For us 789 00:39:29,241 --> 00:39:31,121 that means the transition evaluation. 790 00:39:31,202 --> 00:39:32,952 We're rivals, but I'm still telling you this 791 00:39:33,037 --> 00:39:34,287 because you're so frustrating. 792 00:39:37,375 --> 00:39:38,245 What was that? 793 00:39:38,334 --> 00:39:39,674 I thought he hated co-existence. 794 00:39:44,048 --> 00:39:45,548 Now I understand. 795 00:39:46,092 --> 00:39:49,052 That's why they were so enthusiastic. 796 00:39:49,136 --> 00:39:50,096 Gosh. 797 00:39:51,097 --> 00:39:52,257 Darn it. 798 00:39:52,348 --> 00:39:53,308 What should I do? 799 00:39:58,562 --> 00:39:59,732 HOT CHICKEN NOODLE 800 00:40:18,249 --> 00:40:20,419 I have nowhere else to send these now! 801 00:40:24,213 --> 00:40:26,263 And I can't sell them in secret. 802 00:40:30,803 --> 00:40:31,763 PERFORMANCE RANKINGS 803 00:40:31,846 --> 00:40:32,806 LEE MAN-SIK 126,000 WON 804 00:40:32,888 --> 00:40:34,138 LEE MAN-SIK 383,500 WON IN TOTAL 805 00:40:34,223 --> 00:40:35,563 But what's with that man? 806 00:40:35,641 --> 00:40:37,641 He didn't come to sell any to me. 807 00:40:38,561 --> 00:40:41,191 He bought all these products to deal with them himself? 808 00:40:46,026 --> 00:40:46,936 HOT CHICKEN NOODLE 809 00:40:48,737 --> 00:40:50,777 I might actually have to survive 810 00:40:50,865 --> 00:40:52,275 in this industry as an intern. 811 00:40:53,075 --> 00:40:54,325 Goodness, hey. 812 00:40:54,410 --> 00:40:55,290 What? 813 00:40:55,369 --> 00:40:57,499 It's me, Man-sik. 814 00:40:57,580 --> 00:40:58,830 You're still alive! 815 00:40:58,914 --> 00:40:59,964 I am, obviously. 816 00:41:00,583 --> 00:41:02,253 Are you still selling ramyeon? 817 00:41:02,334 --> 00:41:03,424 I'm a ramyeon guy, you know. 818 00:41:03,502 --> 00:41:05,962 I've got to sell ramyeon, not gimbap. 819 00:41:06,547 --> 00:41:08,467 Take out the boxes already. 820 00:41:08,549 --> 00:41:10,629 -All right. -This is popular these days. 821 00:41:10,718 --> 00:41:12,338 Kids love it. 822 00:41:12,428 --> 00:41:13,258 -Really? -Yes. 823 00:41:13,345 --> 00:41:14,555 You brought too many. 824 00:41:14,638 --> 00:41:16,268 -Hello, ma'am. -Oh, hi. 825 00:41:16,348 --> 00:41:17,598 -You're here, Man-sik. -Hi. 826 00:41:17,683 --> 00:41:18,563 Here. 827 00:41:19,226 --> 00:41:20,436 Kids don't order this here. 828 00:41:20,519 --> 00:41:21,899 -Take it back. -Hey. 829 00:41:21,979 --> 00:41:24,899 My son's friends go crazy for it. 830 00:41:25,566 --> 00:41:28,686 Serve it with a fried egg 831 00:41:28,777 --> 00:41:30,067 and a slice of cheese on top. 832 00:41:30,154 --> 00:41:31,664 Gosh, kids don't eat it. 833 00:41:31,739 --> 00:41:32,699 Just take it back. 834 00:41:32,781 --> 00:41:35,031 I'll give you some samples, so try selling it. 835 00:41:35,117 --> 00:41:36,787 You mean, for free? 836 00:41:36,869 --> 00:41:38,579 -Yes, try selling it first. -Okay. 837 00:41:38,662 --> 00:41:39,542 Okay, thanks. 838 00:41:39,622 --> 00:41:40,462 -Bye. -Bye. 839 00:41:41,499 --> 00:41:43,749 How much is all this worth? 840 00:41:43,834 --> 00:41:45,134 I guess this is the good thing 841 00:41:45,211 --> 00:41:46,501 about working at a food company. 842 00:41:47,796 --> 00:41:49,626 It would've been nicer 843 00:41:49,715 --> 00:41:51,375 if it had been a toy company. 844 00:41:53,594 --> 00:41:55,604 Is there a toy you want to have? 845 00:41:57,014 --> 00:41:58,604 Don't buy her anything. 846 00:41:59,183 --> 00:42:00,643 Or she'll make a habit of it. 847 00:42:00,726 --> 00:42:03,396 Why can't an uncle buy his niece a toy? 848 00:42:03,479 --> 00:42:04,859 Exactly my point. 849 00:42:04,939 --> 00:42:06,319 She doesn't have a dad. 850 00:42:06,398 --> 00:42:08,648 If her uncle could look after her like a dad, 851 00:42:08,734 --> 00:42:09,784 it'd be so nice. 852 00:42:10,861 --> 00:42:13,571 You're the one who got divorced. 853 00:42:13,656 --> 00:42:15,236 Why do you try to put your burden 854 00:42:15,324 --> 00:42:16,744 on your brother all the time? 855 00:42:16,825 --> 00:42:18,235 He has a lot on his plate already. 856 00:42:18,911 --> 00:42:21,211 Stop it already. The kid is listening. 857 00:42:21,288 --> 00:42:23,078 She's not a burden. 858 00:42:24,333 --> 00:42:25,503 Right, Bo-ram? 859 00:42:26,293 --> 00:42:27,463 Go on and eat your dinner. 860 00:42:42,476 --> 00:42:43,516 You're well off enough now, 861 00:42:43,602 --> 00:42:45,062 so can't you throw these out? 862 00:42:45,145 --> 00:42:46,805 They're all different sizes. How messy. 863 00:42:47,398 --> 00:42:49,278 They're durable and nice. 864 00:42:49,358 --> 00:42:50,898 It'd be a waste to throw them out. 865 00:42:52,152 --> 00:42:53,742 Why doesn't anything here match? 866 00:42:54,863 --> 00:42:56,283 I told you I'd buy you new ones. 867 00:42:56,365 --> 00:42:58,075 You make a lot of money, is that it? 868 00:42:58,617 --> 00:42:59,987 Don't be cheeky. 869 00:43:00,077 --> 00:43:01,247 A large income doesn't mean 870 00:43:01,328 --> 00:43:02,448 large savings, 871 00:43:02,538 --> 00:43:03,748 and a small income doesn't mean 872 00:43:03,831 --> 00:43:04,751 small savings. 873 00:43:05,165 --> 00:43:06,915 Stop living in this shabby house 874 00:43:07,001 --> 00:43:09,211 and just move into my house. 875 00:43:09,295 --> 00:43:11,705 Goodness. I know. 876 00:43:11,797 --> 00:43:13,167 We have a palace ready for us, 877 00:43:13,257 --> 00:43:15,377 so why must we live in misery? 878 00:43:15,467 --> 00:43:16,637 I don't want to. 879 00:43:17,428 --> 00:43:19,178 The chairman gave it to you, 880 00:43:19,263 --> 00:43:20,393 not to me. 881 00:43:20,889 --> 00:43:23,059 They might demand that we pay for it later 882 00:43:23,142 --> 00:43:25,062 when we move out. 883 00:43:26,395 --> 00:43:28,395 What are you talking about? 884 00:43:31,692 --> 00:43:32,692 What… 885 00:43:51,211 --> 00:43:53,421 Join the promotional event 886 00:43:53,505 --> 00:43:54,875 with kimchi hot chicken noodle. 887 00:43:55,507 --> 00:43:57,467 Have you ever had kimchi hot chicken noodle before? 888 00:43:57,551 --> 00:43:58,761 No, you haven't? 889 00:43:58,844 --> 00:44:00,144 Take a picture of you eating it, 890 00:44:00,220 --> 00:44:01,560 and you'll be given a prize. 891 00:44:02,473 --> 00:44:04,813 Take a picture of you beating the heat 892 00:44:04,892 --> 00:44:06,352 at your own private location 893 00:44:06,435 --> 00:44:07,725 in your own way. 894 00:44:08,771 --> 00:44:11,731 They did a horrible job making this, 895 00:44:13,400 --> 00:44:15,110 but they want people to watch it. 896 00:44:20,282 --> 00:44:21,412 LIKE, COMMENT, SHARE 897 00:44:21,492 --> 00:44:22,372 LIKE 898 00:44:22,451 --> 00:44:23,741 LIKE 899 00:44:26,121 --> 00:44:27,121 All right. 900 00:44:34,380 --> 00:44:35,920 LIKE, COMMENT, SHARE 901 00:44:36,048 --> 00:44:37,258 LIKE 902 00:44:37,341 --> 00:44:38,681 I LOVE YOU, HOT CHICKEN NOODLE 903 00:44:56,485 --> 00:44:57,645 Hello. 904 00:44:57,736 --> 00:44:58,856 -Hello. -Hello. 905 00:44:58,946 --> 00:45:00,196 -Hello. -Hello. 906 00:45:00,989 --> 00:45:02,119 Hello. 907 00:45:04,326 --> 00:45:05,196 Hey. 908 00:45:06,995 --> 00:45:08,955 I told you to find Dubuabba and report back to me. 909 00:45:09,039 --> 00:45:10,669 Why aren't you giving me any news? 910 00:45:10,749 --> 00:45:11,669 Well, 911 00:45:12,459 --> 00:45:13,709 he deleted the post right away. 912 00:45:14,336 --> 00:45:16,296 It doesn't seem to be causing an issue. 913 00:45:16,630 --> 00:45:18,470 Why don't you show mercy and let it go? 914 00:45:19,550 --> 00:45:21,050 What if it causes trouble later? 915 00:45:21,135 --> 00:45:23,095 Can you guarantee he won't do it again? 916 00:45:23,178 --> 00:45:24,808 Goodness, Mr. An. 917 00:45:24,888 --> 00:45:27,138 That will never happen in our team. 918 00:45:27,224 --> 00:45:29,104 -Don't worry. -What are you saying? 919 00:45:29,184 --> 00:45:31,234 It's something you don't know. A secret. 920 00:45:31,937 --> 00:45:33,557 Why you people… 921 00:45:35,190 --> 00:45:37,230 What about the report on the consumers' response? 922 00:45:37,317 --> 00:45:39,107 The chairman asked if it was ready. 923 00:45:39,486 --> 00:45:40,896 Yes. It'll be ready in a minute. 924 00:45:41,530 --> 00:45:44,120 Why can't you submit that one thing 925 00:45:44,199 --> 00:45:45,699 at the right time? 926 00:45:45,784 --> 00:45:48,004 Must I nag you even over something like this? 927 00:45:48,078 --> 00:45:49,908 Tell me, Mr. Ga. 928 00:45:50,664 --> 00:45:52,504 Goodness, it's too early for this. 929 00:45:53,709 --> 00:45:54,789 Goodness. 930 00:46:01,842 --> 00:46:03,342 Ms. Tak. Mr. Lee. 931 00:46:05,429 --> 00:46:08,059 Will you do a survey on the consumers' response again? 932 00:46:08,140 --> 00:46:09,100 -Pardon? -Excuse me? 933 00:46:13,437 --> 00:46:14,767 Is there a problem with it? 934 00:46:15,647 --> 00:46:17,977 Just do what you've always done. 935 00:46:20,652 --> 00:46:21,492 Make it look nice. 936 00:46:23,071 --> 00:46:25,241 -Pardon? -You know what I'm talking about. 937 00:46:29,161 --> 00:46:30,161 Mr. Ga. 938 00:46:31,205 --> 00:46:33,865 You said we shouldn't play any tricks. 939 00:46:33,957 --> 00:46:35,957 I was impressed by your remarks 940 00:46:36,043 --> 00:46:37,343 and promised myself 941 00:46:37,419 --> 00:46:38,919 to be an honest employee at Joonsu. 942 00:46:39,004 --> 00:46:40,424 But now you want us to do it again 943 00:46:40,506 --> 00:46:41,666 to fool upper management, 944 00:46:41,757 --> 00:46:43,467 -and I don't know what-- -Just… 945 00:46:48,764 --> 00:46:49,894 do what you did before. 946 00:46:54,436 --> 00:46:57,726 -Mr. Ga. -Or do a better job with marketing. 947 00:46:59,191 --> 00:47:00,191 Gosh. 948 00:47:00,275 --> 00:47:01,185 My gosh… 949 00:47:02,277 --> 00:47:03,737 Mr. Ga, how could you… 950 00:47:04,530 --> 00:47:08,580 INTERNATIONAL SALES 951 00:47:12,454 --> 00:47:14,414 It's you, isn't it? 10chani. 952 00:47:18,168 --> 00:47:20,838 I guess the chairman gave you an earful. 953 00:47:20,921 --> 00:47:21,761 Right? 954 00:47:21,839 --> 00:47:23,129 I told you. 955 00:47:23,215 --> 00:47:24,965 You should've just submitted the one 956 00:47:25,050 --> 00:47:26,010 we gave you. 957 00:47:26,760 --> 00:47:29,050 Do you think we put no thought into it? 958 00:47:29,137 --> 00:47:30,467 Do you think all the higher-ups 959 00:47:30,556 --> 00:47:32,096 are clean and virtuous like you? 960 00:47:32,683 --> 00:47:34,813 When more experienced ones talk, 961 00:47:34,893 --> 00:47:35,813 just listen. 962 00:47:35,894 --> 00:47:37,944 You tried to lecture me. 963 00:47:38,021 --> 00:47:40,151 What is this mess? 964 00:47:40,232 --> 00:47:41,482 Just do as you're told! 965 00:47:51,910 --> 00:47:53,120 Jeez. 966 00:48:00,085 --> 00:48:02,205 Well, Mr. Ga. 967 00:48:03,171 --> 00:48:04,461 Well… 968 00:48:04,548 --> 00:48:06,508 I hate to 969 00:48:06,592 --> 00:48:08,052 bring this up now. 970 00:48:08,135 --> 00:48:09,215 I'm really sorry, 971 00:48:09,845 --> 00:48:10,755 but could I… 972 00:48:14,391 --> 00:48:16,181 Could I be reimbursed 973 00:48:16,810 --> 00:48:17,900 for these expenses? 974 00:48:17,978 --> 00:48:19,308 I need the money urgently. 975 00:48:20,939 --> 00:48:24,229 If I don't pay the bill by today, the electricity will be cut off. 976 00:48:27,821 --> 00:48:29,071 You need your electricity. 977 00:48:30,240 --> 00:48:31,370 Thank you. 978 00:48:37,456 --> 00:48:38,416 Mr. Ga. 979 00:48:39,708 --> 00:48:41,628 I don't have money to feed my triplets. 980 00:48:42,669 --> 00:48:43,589 Gosh. 981 00:48:44,212 --> 00:48:45,882 Mr. Ga. 982 00:48:47,090 --> 00:48:48,720 Nice and Kkondae Garcons 983 00:48:48,800 --> 00:48:51,850 released limited-edition sneakers, and I have to send the payment by today. 984 00:48:51,929 --> 00:48:53,259 I need my babies… 985 00:48:53,347 --> 00:48:54,677 -Mr. Ga, but I… -I have real babies 986 00:48:54,765 --> 00:48:56,095 -Mr. Ga. -crying like this. 987 00:48:56,183 --> 00:48:58,063 -You know what it's like. -Sorry to cut you off. 988 00:48:58,143 --> 00:48:59,903 -I can't do this anymore. -My electricity bill 989 00:48:59,978 --> 00:49:01,558 -It's so hard. -is 76,720 won. 990 00:49:01,647 --> 00:49:04,817 -Please… -Spend your own money, will you? 991 00:49:40,852 --> 00:49:42,852 K FOOD BUSINESS SHOW IN MALAYSIA 992 00:49:42,938 --> 00:49:43,898 EXPIRATION DATE? PRICE? 993 00:49:43,981 --> 00:49:45,401 DOES HE THINK BEFORE HE SPEAKS? 994 00:49:45,482 --> 00:49:46,612 DOES HE EVEN HAVE A BRAIN? 995 00:49:46,692 --> 00:49:48,242 K FOOD BUSINESS SHOW IN MALAYSIA 996 00:49:49,152 --> 00:49:50,242 Expiration date? 997 00:49:50,320 --> 00:49:51,320 Unit price? 998 00:49:51,405 --> 00:49:52,605 Does he think before he speaks? 999 00:49:52,698 --> 00:49:54,028 Does he even have a brain? 1000 00:49:54,658 --> 00:49:57,448 What a sociopath. 1001 00:49:57,536 --> 00:49:59,906 N, E, D 1002 00:50:13,010 --> 00:50:14,260 I can't stand them. 1003 00:50:15,012 --> 00:50:16,472 I don't even want to see any of them. 1004 00:50:16,555 --> 00:50:17,465 Gosh. 1005 00:50:20,392 --> 00:50:22,522 Did you think they'd like you if you were nice to them? 1006 00:50:25,897 --> 00:50:27,817 If you're always nice to your staff, 1007 00:50:27,899 --> 00:50:30,439 they'll think you're a pushover. 1008 00:50:31,570 --> 00:50:33,280 Are you saying I'm a pushover? 1009 00:50:44,958 --> 00:50:46,878 Is the new product report not ready yet? 1010 00:50:58,388 --> 00:50:59,308 Ms. Tak. 1011 00:51:08,857 --> 00:51:10,647 -Right here. -Got it. 1012 00:51:11,693 --> 00:51:13,363 Mr. Ga, you're here. 1013 00:51:13,445 --> 00:51:15,235 You should also follow me. 1014 00:51:15,906 --> 00:51:17,366 Pardon? What do you mean? 1015 00:51:17,449 --> 00:51:18,909 You didn't know? 1016 00:51:19,618 --> 00:51:21,748 He's on social media now. 1017 00:51:22,370 --> 00:51:23,870 -You should follow him. -Oh, right. 1018 00:51:23,955 --> 00:51:25,955 Did you bring the consumer response 1019 00:51:26,041 --> 00:51:26,961 on the new product? 1020 00:51:27,626 --> 00:51:28,746 Oh, right. 1021 00:51:28,835 --> 00:51:29,915 It'll… 1022 00:51:30,003 --> 00:51:31,343 -It'll be ready soon. -All right. 1023 00:51:31,421 --> 00:51:32,591 Hey, stop it. 1024 00:51:32,672 --> 00:51:33,802 Gosh, you punk. 1025 00:51:35,008 --> 00:51:36,008 My goodness. 1026 00:51:36,093 --> 00:51:36,973 INTERNET CAFE 1027 00:51:37,052 --> 00:51:38,552 I don't care what you do. 1028 00:51:38,637 --> 00:51:40,307 Get the view counts up by tomorrow. 1029 00:51:40,388 --> 00:51:42,268 KIMCHI HOT CHICKEN NOODLE 1030 00:51:43,391 --> 00:51:44,641 Gosh, that's no good. 1031 00:51:44,726 --> 00:51:45,976 This is so annoying. 1032 00:51:46,061 --> 00:51:47,351 JOONSU BIBIM RAMYEON TO COOL DOWN 1033 00:51:50,273 --> 00:51:51,323 IT'S SO GOOD 1034 00:51:54,194 --> 00:51:55,824 Jeez, am I a fanboy or what? 1035 00:51:57,072 --> 00:51:59,072 If you know why we have to do this, 1036 00:51:59,157 --> 00:52:00,367 raise your hand. 1037 00:52:00,450 --> 00:52:03,870 My hands are too busy for that now. 1038 00:52:03,954 --> 00:52:06,334 How many more times must I watch this? 1039 00:52:06,414 --> 00:52:07,754 My comrades. 1040 00:52:07,833 --> 00:52:09,253 Hang in there and keep it up. 1041 00:52:09,334 --> 00:52:11,134 Help is on the way. 1042 00:52:12,379 --> 00:52:13,509 Come on in. 1043 00:52:24,141 --> 00:52:25,271 -My gosh! -Nice. 1044 00:52:25,350 --> 00:52:27,140 My goodness! 1045 00:52:27,227 --> 00:52:29,397 -Everyone. Mr. Lee! -Mr. Lee. 1046 00:52:29,479 --> 00:52:30,559 -Mr. Lee! -Mr. Lee! 1047 00:52:30,647 --> 00:52:32,437 You prepared a lot for this. 1048 00:52:33,400 --> 00:52:34,650 Our rate is 10,000 won per hour. 1049 00:52:36,111 --> 00:52:38,031 -And we can order food, right? -What? 1050 00:52:38,655 --> 00:52:40,525 That wasn't part of the deal. 1051 00:52:40,615 --> 00:52:42,155 We'll keep it under 3,000 won. 1052 00:52:43,410 --> 00:52:44,540 -Deal. -Deal! 1053 00:52:44,619 --> 00:52:45,579 -Nice! -Let's do this! 1054 00:52:45,662 --> 00:52:47,122 I'm taking that spot. 1055 00:52:48,999 --> 00:52:50,579 Watch it as many times as possible. 1056 00:52:52,752 --> 00:52:55,052 Mr. Lee. Since you're buying them food, 1057 00:52:55,130 --> 00:52:56,670 could we order something too? 1058 00:52:59,009 --> 00:53:00,429 -Sure. -Nice! 1059 00:53:00,510 --> 00:53:02,100 -Mr. Lee! -Mr. Lee! 1060 00:53:02,179 --> 00:53:03,809 -Mr. Lee! -Mr. Lee! 1061 00:53:03,889 --> 00:53:04,889 Mr. Lee. 1062 00:53:04,973 --> 00:53:05,813 Dad. 1063 00:53:05,891 --> 00:53:08,601 Why aren't they calling you "Director"? 1064 00:53:11,563 --> 00:53:13,193 Oh, in that case… 1065 00:53:13,273 --> 00:53:15,193 -Director Lee! -Director Lee! 1066 00:53:15,275 --> 00:53:17,025 -Director Lee! -Director Lee! 1067 00:53:17,110 --> 00:53:18,860 -Director Lee! -Director Lee! 1068 00:53:18,945 --> 00:53:21,025 -Director Lee! -Director Lee! 1069 00:53:22,532 --> 00:53:24,282 It's not like we're trying 1070 00:53:24,367 --> 00:53:25,907 to rig the music chart. 1071 00:53:25,994 --> 00:53:28,214 Is this aggressive approach really necessary? 1072 00:53:28,288 --> 00:53:29,958 Then what do you suggest we do? 1073 00:53:30,457 --> 00:53:31,917 We should do as we're told. 1074 00:53:32,250 --> 00:53:34,210 I'm sick and tired of hearing that. 1075 00:53:34,294 --> 00:53:35,554 And you're so loud. 1076 00:53:35,629 --> 00:53:37,209 You even look like a loud crow. 1077 00:53:37,756 --> 00:53:38,966 What the… 1078 00:53:39,925 --> 00:53:41,005 Gosh. 1079 00:53:43,428 --> 00:53:44,348 Then I guess 1080 00:53:44,429 --> 00:53:47,019 we can no longer turn in our receipts and ask Mr. Ga 1081 00:53:47,098 --> 00:53:48,478 for a reimbursement, right? 1082 00:53:48,558 --> 00:53:49,478 Darn it. That too. 1083 00:53:49,559 --> 00:53:51,269 What's with him, seriously? 1084 00:53:51,353 --> 00:53:53,693 He should've told us to spend our own money from the get-go. 1085 00:53:53,772 --> 00:53:54,812 He acted all nice and said 1086 00:53:54,898 --> 00:53:56,478 -he'd buy products from us. -Exactly. 1087 00:53:56,566 --> 00:53:58,396 He made us look petty. 1088 00:53:58,485 --> 00:54:00,855 Gosh, you guys are unbelievable. 1089 00:54:00,946 --> 00:54:02,026 What's your problem? 1090 00:54:02,113 --> 00:54:04,203 Our dear manager, Mr. Ga, 1091 00:54:04,282 --> 00:54:06,122 just wanted to help ease 1092 00:54:06,201 --> 00:54:08,251 our financial burdens. 1093 00:54:08,328 --> 00:54:09,998 -But you were all like zombies -"Zombies"? 1094 00:54:10,080 --> 00:54:11,500 jumping on him for money! 1095 00:54:11,581 --> 00:54:12,621 Have you lost your mind? 1096 00:54:12,707 --> 00:54:13,997 "Zombies"? Take those out. 1097 00:54:14,084 --> 00:54:15,794 -There. Happy now? -All of them. Out! 1098 00:54:15,877 --> 00:54:16,747 -What? -Tae-lee. 1099 00:54:16,836 --> 00:54:18,456 -Seriously. -I've worked here for too long. 1100 00:54:18,546 --> 00:54:19,376 Unbelievable. 1101 00:54:19,464 --> 00:54:21,054 -Oh, boy. -I feel so bad for Mr. Ga. 1102 00:54:21,132 --> 00:54:22,262 -I need to quit. -Poor Mr. Ga. 1103 00:54:22,342 --> 00:54:23,432 Tae-lee, you're out of line. 1104 00:54:23,510 --> 00:54:25,510 -I really need to quit. -Are you all zombies or what? 1105 00:54:25,595 --> 00:54:26,805 Gosh. 1106 00:54:27,347 --> 00:54:28,387 ARE YOU INSANE? 1107 00:54:30,016 --> 00:54:30,926 Are you insane? 1108 00:54:31,017 --> 00:54:31,937 Are you playing house? 1109 00:54:32,018 --> 00:54:33,268 Is ramyeon a joke to you? 1110 00:54:33,353 --> 00:54:34,233 You need to suffer. 1111 00:54:34,980 --> 00:54:35,980 Go to hell. 1112 00:54:37,732 --> 00:54:38,732 He wrote these about me 1113 00:54:39,776 --> 00:54:41,736 and gave me a thumbs up? 1114 00:54:43,029 --> 00:54:44,779 Mr. Ga may not be 1115 00:54:45,448 --> 00:54:47,578 as good of a person as you think he is. 1116 00:54:48,868 --> 00:54:49,828 No. 1117 00:54:51,246 --> 00:54:52,286 This can't be. 1118 00:54:55,250 --> 00:54:56,420 Tae-lee. 1119 00:54:56,501 --> 00:54:57,461 Tae-lee. 1120 00:55:21,735 --> 00:55:24,275 Jerk! You jerk. 1121 00:55:33,872 --> 00:55:36,332 What's wrong with that jerk? Let go of that hand! 1122 00:55:42,047 --> 00:55:43,467 The company is important, 1123 00:55:44,549 --> 00:55:46,469 but my team members are important too. 1124 00:55:51,973 --> 00:55:53,433 But you did this? 1125 00:56:08,656 --> 00:56:10,696 I bet they're talking behind my back. 1126 00:56:18,666 --> 00:56:19,956 A boss is there 1127 00:56:20,043 --> 00:56:22,133 to take a hammering from his staff. 1128 00:56:44,734 --> 00:56:46,784 ASSISTANT MANAGER OH DONG-GEUN 1129 00:56:46,861 --> 00:56:47,951 She must be losing it. 1130 00:56:48,446 --> 00:56:49,566 What about this photo? 1131 00:56:49,656 --> 00:56:51,986 Gosh, take a good look at the ramyeon. 1132 00:56:52,075 --> 00:56:53,365 What? 1133 00:56:53,451 --> 00:56:55,621 She posted a photo of Ong Ramyeon? 1134 00:56:55,703 --> 00:56:57,043 I can't believe this. 1135 00:56:57,122 --> 00:56:58,042 She's got some guts. 1136 00:56:58,123 --> 00:57:01,133 ONG RAMYEON 1137 00:57:02,043 --> 00:57:03,883 TOTAL: 43,000 WON 1138 00:57:06,589 --> 00:57:08,379 What a lunatic! 1139 00:57:09,342 --> 00:57:12,892 I just can never let my guard down! 1140 00:57:24,399 --> 00:57:25,649 -Hello. -Hello. 1141 00:57:26,151 --> 00:57:27,741 -Is Ms. Lee not here yet? -No, not yet. 1142 00:57:27,819 --> 00:57:31,409 We'll give her a good scolding. 1143 00:57:34,242 --> 00:57:35,372 Hello, I just got here. 1144 00:57:36,244 --> 00:57:37,084 Look who's here. 1145 00:57:37,162 --> 00:57:39,832 Mr. Ga, I need to talk to you about something. 1146 00:57:39,914 --> 00:57:41,174 Do you have a minute now? 1147 00:57:41,249 --> 00:57:42,499 Yes. 1148 00:57:53,595 --> 00:57:55,715 What about this? How dare you glare at me? 1149 00:57:56,681 --> 00:57:58,771 -Am I not allowed to criticize you? -Sorry? 1150 00:57:58,850 --> 00:58:00,480 I mean, you all bad-mouth me. 1151 00:58:05,023 --> 00:58:05,943 Damn it. 1152 00:58:06,024 --> 00:58:07,364 What did I just say? 1153 00:58:08,902 --> 00:58:10,322 Think about what I went through 1154 00:58:10,403 --> 00:58:11,863 because of your ex-boyfriend. 1155 00:58:11,946 --> 00:58:14,196 Can't you just think of this as a cute little happening? 1156 00:58:14,282 --> 00:58:15,662 "A cute little happening"? 1157 00:58:15,742 --> 00:58:16,582 -Gosh. -Mr. Ga. 1158 00:58:16,659 --> 00:58:17,829 -What is it? -"Cute"? 1159 00:58:17,911 --> 00:58:19,621 -It's nothing. -I guess you don't know 1160 00:58:19,704 --> 00:58:20,544 what "cute" means. 1161 00:58:20,622 --> 00:58:22,672 -Hey, calm down. -Shall I show you what it means? 1162 00:58:22,749 --> 00:58:23,579 -Hey, don't. -What? 1163 00:58:23,666 --> 00:58:24,956 Wait, hold on! 1164 00:58:25,502 --> 00:58:26,342 What's wrong? 1165 00:58:26,419 --> 00:58:27,919 "Joonsu Food forces employees 1166 00:58:28,004 --> 00:58:30,054 -to buy its products" is trending now. -What? 1167 00:58:30,131 --> 00:58:32,551 What are you talking about? Hang on. 1168 00:58:33,301 --> 00:58:34,181 What? 1169 00:58:34,302 --> 00:58:35,182 How… 1170 00:58:36,262 --> 00:58:37,562 JOONSU FOOD FORCING ITS EMPLOYEES 1171 00:58:37,639 --> 00:58:38,969 Jeez, what the heck is this? 1172 00:58:39,057 --> 00:58:41,017 They even posted the screenshot. 1173 00:58:41,100 --> 00:58:42,600 They've been collecting evidence. 1174 00:58:43,311 --> 00:58:46,691 {\an8}Gosh! I told you to find out who did this. 1175 00:58:46,773 --> 00:58:48,693 Look at the mess we're in now. 1176 00:58:48,775 --> 00:58:49,725 Mr. Ga. 1177 00:58:51,152 --> 00:58:52,492 Did you think I wouldn't know 1178 00:58:52,570 --> 00:58:53,860 if you made it private, Mr. Joo? 1179 00:58:57,951 --> 00:58:59,331 Get out! 1180 00:58:59,410 --> 00:59:00,830 Hey, get out. You're done for. Okay? 1181 00:59:00,912 --> 00:59:03,582 Get out, you punk! You're such a jerk. 1182 00:59:03,665 --> 00:59:05,115 -Wait. -What? 1183 00:59:06,042 --> 00:59:07,712 Why should he leave? 1184 00:59:08,211 --> 00:59:09,921 Let's be honest. Isn't the company 1185 00:59:10,004 --> 00:59:11,714 at fault for making us do this? 1186 00:59:12,298 --> 00:59:13,968 If he gets fired, 1187 00:59:14,050 --> 00:59:17,100 -I'll report you for wrongful dismissal. -He's an intern, so you can't do that. 1188 00:59:17,178 --> 00:59:18,098 Just stay quiet, okay? 1189 00:59:18,179 --> 00:59:19,259 -Get out. -Ms. Lee. 1190 00:59:19,347 --> 00:59:21,267 Why make things get out of hand? 1191 00:59:21,349 --> 00:59:23,769 You also think it's unfair, don't you? 1192 00:59:23,851 --> 00:59:25,441 We've always done things this way. 1193 00:59:25,520 --> 00:59:26,600 I can't just change things! 1194 00:59:26,688 --> 00:59:30,318 -We should get rid of such bad customs! -Take it up with the president. 1195 00:59:30,400 --> 00:59:32,280 Tae-lee, let's step out for a moment. 1196 00:59:32,902 --> 00:59:34,282 Hey, Ga. 1197 00:59:35,029 --> 00:59:37,319 -What? -You're just like them. 1198 00:59:38,116 --> 00:59:40,236 -Did you call me "Ga"? -Yes, I did. 1199 00:59:40,326 --> 00:59:41,656 -Tae-lee, please… -No. 1200 00:59:41,744 --> 00:59:43,964 -I need to have a word with Ga now. -Come with me. 1201 00:59:44,038 --> 00:59:45,618 -Let's step out for a minute. -Let her be. 1202 00:59:45,707 --> 00:59:48,327 Is it that wrong that I sold it on Second-hand World? 1203 00:59:49,752 --> 00:59:51,592 What about forcing vendors to buy it? 1204 00:59:54,757 --> 00:59:55,837 Hey. 1205 00:59:56,509 --> 00:59:57,549 What are you talking about? 1206 00:59:57,635 --> 00:59:59,295 Hey, what do you mean? 1207 00:59:59,387 --> 01:00:01,717 Taewoong Farm, Ilwon, and Areum. 1208 01:00:01,806 --> 01:00:03,516 You told me to collect their receipts 1209 01:00:03,600 --> 01:00:04,980 for purchasing our products. 1210 01:00:05,059 --> 01:00:06,599 You punk! What is your problem? How… 1211 01:00:06,686 --> 01:00:08,556 What the heck are you talking about? 1212 01:00:08,646 --> 01:00:11,316 -You… -Mr. Oh, did you really do that? 1213 01:00:11,941 --> 01:00:13,031 Gosh, should I contact 1214 01:00:13,109 --> 01:00:14,859 the Labor Administration or Internal Affairs? 1215 01:00:15,778 --> 01:00:16,818 What are you talking about? 1216 01:00:16,904 --> 01:00:18,534 The chief director told me to do it. 1217 01:00:18,615 --> 01:00:20,945 The chief director? I see. 1218 01:00:24,412 --> 01:00:26,042 -Hey, Tae-lee. Wait. -Wait. 1219 01:00:28,958 --> 01:00:31,088 What is this? "Are you insane? 1220 01:00:32,462 --> 01:00:33,672 Are you playing house? 1221 01:00:34,297 --> 01:00:36,467 -Is ramyeon a joke to you?" -Let me see. 1222 01:00:36,549 --> 01:00:38,129 -Ms. Tak. -"You need to suffer"? 1223 01:00:38,217 --> 01:00:40,257 -Bring it now. -"Go to hell"? 1224 01:00:40,345 --> 01:00:41,545 Hand it over! 1225 01:00:41,638 --> 01:00:43,638 Do you know what he wrote about me? 1226 01:00:44,474 --> 01:00:45,894 "Hot Chicken Noodle with Egg? 1227 01:00:46,684 --> 01:00:48,194 Does he think before he speaks? 1228 01:00:48,269 --> 01:00:49,899 Does he even have a brain?" 1229 01:00:49,979 --> 01:00:51,649 Shut your mouth! 1230 01:00:53,066 --> 01:00:55,896 -Why do you keep bullying me? -Get out! 1231 01:00:55,985 --> 01:00:56,935 Hey! 1232 01:00:58,571 --> 01:00:59,821 -I didn't do it! -Why? 1233 01:01:28,017 --> 01:01:30,897 JOONSU FOOD 1234 01:01:31,020 --> 01:01:37,440 MARKETING AND SALES TEAM 1235 01:01:47,829 --> 01:01:49,789 Should I 1236 01:01:52,458 --> 01:01:53,838 just fire all of them? 1237 01:02:24,699 --> 01:02:25,869 {\an8}Hello, I've been assigned 1238 01:02:25,950 --> 01:02:27,080 {\an8}to Marketing and Sales. 1239 01:02:27,160 --> 01:02:30,080 {\an8}-I'm Manager Cha Yeong-seok. -How could you send him to us 1240 01:02:30,163 --> 01:02:31,583 {\an8}without even discussing it with me? 1241 01:02:31,664 --> 01:02:33,124 {\an8}This is really hurting my feelings. 1242 01:02:33,207 --> 01:02:35,587 {\an8}Since when did you ask for the chairman first, not me? 1243 01:02:35,668 --> 01:02:36,838 {\an8}Ms. Lee, Mr. Joo. 1244 01:02:36,919 --> 01:02:38,959 {\an8}While we're waiting, we'll go to Mokpo 1245 01:02:39,046 --> 01:02:41,126 {\an8}-to develop a new product. -To develop a new product? 1246 01:02:41,215 --> 01:02:43,545 {\an8}We should try to be productive. 1247 01:02:43,634 --> 01:02:45,144 {\an8}We're all on the chopping block. 1248 01:02:45,219 --> 01:02:47,559 {\an8}You need to do some work too! Stop ordering us around. 1249 01:02:47,638 --> 01:02:48,888 Do some work with us. 1250 01:02:48,973 --> 01:02:50,893 Do you really want that? 1251 01:02:50,975 --> 01:02:52,185 Yes, we do. 1252 01:03:05,782 --> 01:03:08,332 Subtitle translation by Jennifer Earwood 78589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.