Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,455 --> 00:00:39,655
-Goodness.
-My gosh!
2
00:00:39,748 --> 00:00:40,578
-What happened?
-Gosh.
3
00:00:40,665 --> 00:00:42,575
Mr. Ga.
4
00:00:42,667 --> 00:00:44,087
Yeol-chan. Hey, kiddo!
5
00:00:44,169 --> 00:00:45,459
-What happened?
-He suddenly fell?
6
00:00:45,545 --> 00:00:46,665
Stay with me!
7
00:00:46,755 --> 00:00:48,755
What are we going to do now?
8
00:00:48,840 --> 00:00:50,090
Is anyone around?
9
00:01:03,271 --> 00:01:05,481
Have you gone insane?
10
00:01:05,565 --> 00:01:07,395
Hey, you're back.
11
00:01:08,026 --> 00:01:10,696
-Can't you see that I'm breathing?
-You're alive!
12
00:01:11,446 --> 00:01:12,696
In my car…
13
00:01:12,781 --> 00:01:14,571
My shot… My shot is there.
14
00:01:31,216 --> 00:01:33,046
I hate product placements,
15
00:01:33,134 --> 00:01:35,054
but I'll give it some thought.
16
00:01:37,138 --> 00:01:39,388
-Thank you.
-I'll just consider it for now.
17
00:01:39,933 --> 00:01:42,563
And let's make one thing clear.
18
00:01:43,436 --> 00:01:45,606
Even if I end up doing this,
19
00:01:45,688 --> 00:01:49,398
it's solely thanks to Mr. Ga Yeol-chan.
20
00:01:49,484 --> 00:01:50,694
Do you understand?
21
00:01:56,157 --> 00:01:58,407
-Thank you.
-Thank you.
22
00:01:59,244 --> 00:02:02,334
I'll just consider it.
I'm just going to think about it, okay?
23
00:02:48,001 --> 00:02:49,961
{\an8}Yun-su!
24
00:02:51,963 --> 00:02:54,263
{\an8}-Have you had breakfast?
-Yes.
25
00:02:56,509 --> 00:02:58,259
{\an8}Awesome. Breakfast is important.
26
00:02:58,344 --> 00:02:59,764
{\an8}Yes.
27
00:03:10,773 --> 00:03:11,983
-Hello.
-Hello.
28
00:03:12,066 --> 00:03:13,986
-Hello.
-Gosh, what is this?
29
00:03:14,068 --> 00:03:16,488
Mr. Oh, you have to come and see this.
30
00:03:16,571 --> 00:03:17,701
Why? What is it?
31
00:03:17,780 --> 00:03:18,660
-Why?
-My gosh.
32
00:03:18,740 --> 00:03:20,700
-This is seriously awesome.
-What is it?
33
00:03:21,576 --> 00:03:22,826
Wow.
34
00:03:22,911 --> 00:03:24,041
-It came out?
-What's this?
35
00:03:24,120 --> 00:03:25,790
-Wow.
-Keep it going.
36
00:03:25,872 --> 00:03:27,042
THE GLOBLIN OF THE SUN
37
00:03:27,123 --> 00:03:28,173
Goodness.
38
00:03:31,419 --> 00:03:32,959
Did you eat a mouse?
39
00:03:33,046 --> 00:03:34,376
No.
40
00:03:34,464 --> 00:03:35,634
I ate a chicken.
41
00:03:36,549 --> 00:03:37,929
What is this?
42
00:03:38,635 --> 00:03:40,215
There's a fire in my mouth.
43
00:03:40,303 --> 00:03:42,223
What kind of chicken did you eat…
44
00:03:43,640 --> 00:03:45,060
to make you look so sexy?
45
00:03:46,935 --> 00:03:48,055
Hot Chicken.
46
00:03:49,896 --> 00:03:52,356
{\an8}HOT CHICKEN NOODLE
47
00:03:52,440 --> 00:03:53,780
{\an8}JOONSU FOOD
48
00:03:53,858 --> 00:03:56,188
{\an8}-My gosh, I can't believe this.
-Goodness!
49
00:03:56,277 --> 00:03:59,237
Man, do you hear that?
It's the sound of our sales going up.
50
00:03:59,322 --> 00:04:02,452
The drama's ratings are at 30 percent,
and it's already been sold overseas.
51
00:04:02,533 --> 00:04:03,833
It's been sold overseas too?
52
00:04:04,911 --> 00:04:06,621
Ms. Ban, can you stop us?
53
00:04:06,704 --> 00:04:07,754
We're on a roll.
54
00:04:07,830 --> 00:04:09,040
Have you been to the hospital?
55
00:04:09,540 --> 00:04:10,540
Your face still looks…
56
00:04:10,625 --> 00:04:11,705
It looks great. Wow.
57
00:04:12,460 --> 00:04:14,130
-Stop doing this.
-Play it again.
58
00:04:14,212 --> 00:04:15,842
What are you saying? Who? The goblin?
59
00:04:15,922 --> 00:04:18,052
-What's with you?
-I thought he was you.
60
00:04:18,132 --> 00:04:19,182
Because of my side profile?
61
00:04:19,259 --> 00:04:22,049
-I was just worried. What's with him?
-Do I really look like him?
62
00:04:22,136 --> 00:04:23,346
MAK-DUNG THE NEXT MAK-RYE?
63
00:04:23,429 --> 00:04:24,809
DELIVERY BLUNDER TURNS INTO SUCCESS
64
00:04:24,889 --> 00:04:27,309
People say you can't beat a guy
who's born with luck.
65
00:04:27,392 --> 00:04:29,522
Did that senior intern
convince Eun Hye-su too?
66
00:04:29,602 --> 00:04:30,982
-No, sir.
-Yes.
67
00:04:34,774 --> 00:04:37,654
I heard Eun Hye-su singled out Mr. Lee
68
00:04:37,735 --> 00:04:39,815
and called him over to the shoot.
69
00:04:39,904 --> 00:04:41,994
They've been close since their Ongol days.
70
00:04:42,073 --> 00:04:43,413
-Oh, really?
-Yes.
71
00:04:43,491 --> 00:04:44,741
That's true.
72
00:04:45,243 --> 00:04:47,123
But I made the decisive move.
73
00:04:48,788 --> 00:04:50,828
Okay, sure.
74
00:04:50,915 --> 00:04:52,915
I'm sure you managed all right, Mr. Ga.
75
00:04:53,543 --> 00:04:54,793
Mr. Ga, are you dating someone?
76
00:04:56,045 --> 00:04:56,955
What?
77
00:04:57,046 --> 00:05:00,546
You seem to be distracted lately.
78
00:05:01,801 --> 00:05:03,551
-I apologize.
-No, don't say that.
79
00:05:03,636 --> 00:05:05,506
She wants to keep you on your toes.
80
00:05:05,596 --> 00:05:07,096
Look what happened this time.
81
00:05:07,181 --> 00:05:10,231
You aren't in a position
where you can do great on your own.
82
00:05:10,810 --> 00:05:12,600
Yes, I understand.
83
00:05:18,860 --> 00:05:20,070
Oh, Mr. President.
84
00:05:22,238 --> 00:05:23,278
Well…
85
00:05:23,990 --> 00:05:25,490
I tried my best to ruin
86
00:05:26,117 --> 00:05:27,327
Eun Hye-su's product placement…
87
00:05:27,410 --> 00:05:28,910
Goodness, don't say that.
88
00:05:28,995 --> 00:05:30,455
Take a seat for now.
89
00:05:30,538 --> 00:05:31,498
-Sit.
-Goodness.
90
00:05:31,581 --> 00:05:32,421
Gosh, it's okay.
91
00:05:32,999 --> 00:05:35,169
Then let's sit at the same time.
92
00:05:37,295 --> 00:05:40,165
I can finally breathe again
93
00:05:40,256 --> 00:05:41,546
thanks to you, Man-sik.
94
00:05:41,632 --> 00:05:45,852
Mr. Ga was just reprimanded by my old man.
95
00:05:47,555 --> 00:05:50,975
Do you need anything in your office?
What do you need? Just tell me.
96
00:05:51,059 --> 00:05:52,689
Goodness, I don't need anything.
97
00:05:55,313 --> 00:05:57,483
How does it feel to be on a higher floor?
98
00:05:57,565 --> 00:05:58,815
-Isn't the air different?
-Gosh.
99
00:05:58,900 --> 00:06:00,110
Yes.
100
00:06:04,155 --> 00:06:06,565
Okay, Man-sik.
101
00:06:06,657 --> 00:06:08,487
Please keep it up just a bit longer.
102
00:06:08,576 --> 00:06:10,406
We're really almost there.
103
00:06:12,914 --> 00:06:15,334
Let's meet again on a higher floor.
104
00:06:28,930 --> 00:06:30,680
Right, coffee.
105
00:06:32,517 --> 00:06:33,557
Mr. Lee.
106
00:06:34,727 --> 00:06:36,347
Bring four coffees to the meeting room.
107
00:06:39,774 --> 00:06:41,694
Mr. Lee. What's wrong?
108
00:06:42,735 --> 00:06:44,815
Do you have a problem with making coffee?
109
00:06:49,575 --> 00:06:53,155
-Oh, no.
-Okay then. Thank you.
110
00:07:03,798 --> 00:07:05,298
Mr. Lee, where's the coffee--
111
00:07:06,384 --> 00:07:07,394
What?
112
00:07:08,094 --> 00:07:09,604
What?
113
00:07:09,679 --> 00:07:13,519
Why are you using the dirty wrapper?
Throw that away and make it again.
114
00:07:14,434 --> 00:07:17,774
And no one else other than you and
the chief director drinks instant coffee.
115
00:07:17,854 --> 00:07:19,984
Make Americanos
unless we tell you otherwise.
116
00:07:20,064 --> 00:07:21,234
Do you understand?
117
00:07:21,315 --> 00:07:24,235
You kids need to make your own coffee.
118
00:07:24,318 --> 00:07:26,108
"You"… "You kids"?
119
00:07:26,195 --> 00:07:29,275
The least you can do is thank the elder
for making the coffee.
120
00:07:29,365 --> 00:07:32,285
You're calling it dirty or whatever.
How clean are you kids?
121
00:07:32,368 --> 00:07:33,198
Mr. Lee.
122
00:07:33,286 --> 00:07:35,746
You must be getting delusional.
You aren't the chief director.
123
00:07:35,830 --> 00:07:37,710
You're here as an intern. An intern!
124
00:07:37,790 --> 00:07:40,040
Not all interns are the same.
125
00:07:42,545 --> 00:07:44,955
Is… Is there a problem?
126
00:07:45,047 --> 00:07:47,927
-He told me to make coffee!
-She told me to make coffee!
127
00:07:48,634 --> 00:07:49,804
Right.
128
00:07:50,595 --> 00:07:52,805
I'll make the coffee.
129
00:07:52,889 --> 00:07:54,389
You should get back to your meeting.
130
00:07:56,851 --> 00:07:59,021
Goodness. This is unbelievable.
131
00:08:01,898 --> 00:08:02,728
My gosh.
132
00:08:02,815 --> 00:08:05,605
Mr. Lee, why did you do that?
133
00:08:05,693 --> 00:08:06,533
She's still our boss.
134
00:08:06,611 --> 00:08:08,451
Our boss, my foot.
135
00:08:08,529 --> 00:08:09,949
She's only working on a contract.
136
00:08:10,031 --> 00:08:12,331
People like her should get sacked.
137
00:08:12,408 --> 00:08:13,328
But still.
138
00:08:13,910 --> 00:08:16,120
Hey, come here. Make coffee.
139
00:08:16,204 --> 00:08:17,754
-No, I'll do it.
-Stay still.
140
00:08:17,830 --> 00:08:19,870
Hey, make four cups of IA
141
00:08:19,957 --> 00:08:21,537
and deliver them to the meeting room.
142
00:08:22,168 --> 00:08:23,168
What?
143
00:08:31,385 --> 00:08:32,215
Where's the coffee?
144
00:08:32,303 --> 00:08:33,683
The young ones said they'll do it.
145
00:08:35,806 --> 00:08:37,266
What are you writing?
146
00:08:38,142 --> 00:08:40,902
F, U, F, U…
147
00:08:46,651 --> 00:08:49,201
Fun and unique…
148
00:08:51,531 --> 00:08:54,281
You can suggest a product
by using hot chicken noodle
149
00:08:54,367 --> 00:08:55,447
or our Joon Ramyeon.
150
00:08:55,535 --> 00:08:59,455
{\an8}Or you can suggest soup or curry
for a collaboration that uses HMR.
151
00:08:59,539 --> 00:09:00,709
{\an8}HMR: HOME MEAL REPLACEMENT
152
00:09:00,790 --> 00:09:02,630
{\an8}The theme is "new but familiar."
153
00:09:02,708 --> 00:09:05,038
I need a project proposal
from each of our team members.
154
00:09:05,127 --> 00:09:06,417
-Yes, sir.
-Yes, sir.
155
00:09:06,504 --> 00:09:07,884
Interns, please support them.
156
00:09:08,589 --> 00:09:09,469
-Yes, sir.
-Yes, sir.
157
00:09:13,386 --> 00:09:14,676
Right.
158
00:09:15,221 --> 00:09:17,431
Why don't we let our interns prepare
for this project too?
159
00:09:18,307 --> 00:09:21,437
Mr. Lee is the man who made Ong Ramyeon.
160
00:09:23,813 --> 00:09:24,813
Really?
161
00:09:25,690 --> 00:09:27,020
-Goodness.
-Gosh.
162
00:09:30,570 --> 00:09:34,370
It's finally my chanceto do some real work.
163
00:09:40,454 --> 00:09:41,584
Goodness.
164
00:09:41,664 --> 00:09:44,334
Nice. That's good.
165
00:09:45,084 --> 00:09:46,884
That's not too bad.
166
00:09:47,795 --> 00:09:49,665
Wow, she's so secretive.
167
00:09:50,548 --> 00:09:54,298
Mr. Oh. I'm going to make
a mind-bogglingly good proposal.
168
00:09:54,385 --> 00:09:56,095
You're already mind boggling as it is.
169
00:10:03,686 --> 00:10:04,806
Oh, no.
170
00:10:05,980 --> 00:10:07,320
Hey.
171
00:10:11,193 --> 00:10:12,653
Hey there.
172
00:10:13,321 --> 00:10:14,741
FAMILIAR, NEW
173
00:10:16,949 --> 00:10:18,699
NEW: CHANGE, DEVELOP, CHALLENGE
174
00:10:18,784 --> 00:10:19,624
FAMILIAR: COMFORT
175
00:10:19,702 --> 00:10:20,912
Is this helpful?
176
00:10:20,995 --> 00:10:22,195
Oh, yes.
177
00:10:22,288 --> 00:10:26,078
Well, mind mapping stimulates our brain
178
00:10:26,167 --> 00:10:28,247
to get it into the best condition
179
00:10:28,336 --> 00:10:30,246
to maximize the effectiveness…
180
00:10:32,506 --> 00:10:34,966
MARKETING AND SALES TEAM
181
00:10:36,177 --> 00:10:39,307
-This is Joonsu Food.
-Well, do you have any ideas?
182
00:10:40,139 --> 00:10:43,229
Well, he told us to make use
of something that already exists.
183
00:10:43,851 --> 00:10:46,151
One of our HMR products
is dried pollack soup.
184
00:10:46,896 --> 00:10:50,686
I was thinking of throwing in
a handful of those.
185
00:10:50,775 --> 00:10:53,895
Then would it become
dried pollack soup ramyeon?
186
00:10:53,986 --> 00:10:54,946
Yes.
187
00:10:57,698 --> 00:10:59,738
Gosh, that was a bit too easy, right?
188
00:10:59,825 --> 00:11:02,825
No way. It doesn't sound too bad.
189
00:11:02,912 --> 00:11:05,082
You really are the man
who made Ong Ramyeon.
190
00:11:05,164 --> 00:11:06,504
You're different.
191
00:11:08,626 --> 00:11:09,456
Goodness.
192
00:11:12,922 --> 00:11:17,512
But, Mr. Lee, have you ever had it?
193
00:11:18,135 --> 00:11:20,845
No, I haven't exactly had it.
194
00:11:20,930 --> 00:11:22,140
But I once put in noodles
195
00:11:22,223 --> 00:11:24,273
into leftover dried pollack soup.
196
00:11:24,350 --> 00:11:27,810
And it tasted wonderful.
197
00:11:27,895 --> 00:11:31,105
Ever since that day, when my wife
makes dried pollack soup,
198
00:11:31,190 --> 00:11:34,150
I always ask her to throw in ramyeon.
My son goes crazy for it too.
199
00:11:34,235 --> 00:11:35,735
Goodness, is it that good?
200
00:11:35,820 --> 00:11:37,530
-Even kids love it.
-Goodness.
201
00:11:38,989 --> 00:11:40,119
Sounds great.
202
00:11:44,829 --> 00:11:47,869
Is this finally my chanceto do some real work?
203
00:11:47,957 --> 00:11:51,207
It feels like every single cellin my body is waking up.
204
00:11:51,752 --> 00:11:53,752
I always had to run trivial errands,
205
00:11:53,838 --> 00:11:56,168
and now I finally get to do real work.
206
00:11:56,757 --> 00:11:57,927
Yes.
207
00:11:58,008 --> 00:12:00,218
Man-sik, you've still got it.
208
00:12:00,302 --> 00:12:02,432
Lee Man-sik has still got it.
209
00:12:05,099 --> 00:12:06,269
Mr. Lee.
210
00:12:07,184 --> 00:12:09,234
Should I turn that into a proposal?
211
00:12:09,311 --> 00:12:10,441
Goodness.
212
00:12:10,521 --> 00:12:13,941
-There's no need for you to go that far.
-No, it's okay. I love that idea.
213
00:12:14,775 --> 00:12:16,565
I'd be more than grateful.
214
00:12:16,652 --> 00:12:18,492
Okay then.
215
00:12:21,490 --> 00:12:23,910
The problem is securing
the base materials.
216
00:12:30,958 --> 00:12:33,458
We released cold hot chicken noodle
once as a limited edition,
217
00:12:33,544 --> 00:12:36,464
but I believe it failed back then
because we reduced the spiciness.
218
00:12:36,547 --> 00:12:39,337
We must compete with our signature.
219
00:12:39,967 --> 00:12:42,387
The spiciest taste.
The taste that Koreans love.
220
00:12:42,470 --> 00:12:45,390
Isn't that the spirit of Joonsu Food?
221
00:12:52,480 --> 00:12:53,650
Mr. Joo?
222
00:12:53,731 --> 00:12:56,111
-"Hot chicken noodle with egg"?
-Yes, sir.
223
00:12:56,776 --> 00:13:01,696
I thought it'd be great
to sell the existing hot chicken noodle
224
00:13:01,781 --> 00:13:03,821
along with a soft-boiled egg.
225
00:13:03,908 --> 00:13:04,738
Well…
226
00:13:05,534 --> 00:13:11,464
hot chicken noodle is a little too spicy
for people like me to eat.
227
00:13:11,540 --> 00:13:13,250
I thought it'd be great
228
00:13:13,334 --> 00:13:16,004
to reduce the spiciness with an egg.
229
00:13:16,086 --> 00:13:17,166
That was my idea.
230
00:13:17,254 --> 00:13:19,054
The shelf life is…
231
00:13:22,843 --> 00:13:24,393
-Let's think about this.
-Sure.
232
00:13:25,930 --> 00:13:27,310
Thank you.
233
00:13:30,267 --> 00:13:31,557
I TRIED ADDING SAURY TO RAMYEON
234
00:13:31,644 --> 00:13:36,944
Ms. Lee, is the ramyeon named
"I Tried Adding Saury to Ramyeon"?
235
00:13:37,775 --> 00:13:38,685
Yes.
236
00:13:38,776 --> 00:13:42,356
In short, it's I.T.S.
237
00:13:42,446 --> 00:13:44,816
I thought it'd be fun to turn this product
238
00:13:44,907 --> 00:13:46,697
into a series by keeping this rhyme.
239
00:13:47,993 --> 00:13:49,293
For example,
240
00:13:49,370 --> 00:13:50,750
I.T.S.
241
00:13:50,830 --> 00:13:53,290
I Tried Adding Saury to Ramyeon.
242
00:13:53,374 --> 00:13:54,964
I Tried Adding Pig Fat to Ramyeon.
243
00:13:55,042 --> 00:13:58,092
I Tried Adding Radish Kimchi to Ramyeon.
I Tried Adding Chicken Neck to Ramyeon.
244
00:13:58,170 --> 00:14:02,630
I Tried Adding Chicken Feet to Ramyeon.
I Tried Adding Loach, Loach to Ramyeon.
245
00:14:02,716 --> 00:14:06,966
I Tried Adding Salad to Ramyeon.
I Tried Adding Chrysalis to Ramyeon.
246
00:14:07,513 --> 00:14:08,433
Something like that.
247
00:14:10,683 --> 00:14:12,813
That's bizarre. So bizarre.
248
00:14:12,893 --> 00:14:14,903
No, it sounds fun.
249
00:14:16,230 --> 00:14:17,900
How'd you come up with such an idea?
250
00:14:27,116 --> 00:14:29,026
DRIED POLLACK SOUP RAMYEON
251
00:14:29,118 --> 00:14:30,828
BY ASSISTANT MANAGER OH DONG-GEUN
252
00:14:31,996 --> 00:14:34,576
"Dried pollack soup ramyeon"?
253
00:14:35,332 --> 00:14:36,712
YES, YOU'RE COOL EVEN TODAY
254
00:15:03,110 --> 00:15:05,860
Wow. This is not bad.
255
00:15:06,697 --> 00:15:07,777
What is this?
256
00:15:08,991 --> 00:15:10,741
I cooked our own Joon Ramyeon
257
00:15:10,826 --> 00:15:12,446
with our instant dried pollack soup.
258
00:15:12,536 --> 00:15:14,826
Yes, you're right. That's it.
259
00:15:14,914 --> 00:15:16,464
dried pollack soup ramyeon.
260
00:15:16,540 --> 00:15:19,040
Did you really put in
just that instant soup?
261
00:15:19,126 --> 00:15:20,456
Yes, just one.
262
00:15:21,128 --> 00:15:22,128
My gosh, what is this?
263
00:15:22,212 --> 00:15:23,382
This is way too easy.
264
00:15:24,048 --> 00:15:25,378
Let's go with this.
265
00:15:25,466 --> 00:15:28,506
It'll be fun to use the design
from the instant soup
266
00:15:28,594 --> 00:15:29,554
for the ramyeon package.
267
00:15:30,262 --> 00:15:31,312
Mr. Oh.
268
00:15:32,056 --> 00:15:34,766
-Good work.
-I love you.
269
00:15:39,438 --> 00:15:41,608
Why don't I see
your project proposal, Mr. Lee?
270
00:15:41,690 --> 00:15:42,520
Pardon?
271
00:15:43,317 --> 00:15:44,817
This is mine.
272
00:15:44,902 --> 00:15:46,282
The dried pollack soup ramyeon.
273
00:15:50,157 --> 00:15:53,787
-What are you talking about?
-My gosh, what are you saying, Mr. Lee?
274
00:15:53,869 --> 00:15:55,039
Was he dreaming?
275
00:15:55,120 --> 00:15:58,080
You know that it was my idea.
276
00:15:58,165 --> 00:15:59,915
What on earth are you talking about?
277
00:16:00,000 --> 00:16:01,460
Are you seriously doing this to me?
278
00:16:01,543 --> 00:16:03,463
What did I even do?
279
00:16:03,545 --> 00:16:05,375
Gosh, you're driving me crazy here.
280
00:16:05,464 --> 00:16:07,474
What? You're the one
who's driving me crazy.
281
00:16:07,549 --> 00:16:09,389
What's gotten into you? Jeez.
282
00:16:11,261 --> 00:16:13,011
There are witnesses right here.
283
00:16:13,097 --> 00:16:14,637
Joo Yun-su, Lee Tae-lee.
284
00:16:14,723 --> 00:16:19,193
You saw me explaining my idea
to Mr. Oh, right?
285
00:16:19,895 --> 00:16:21,395
-I did?
-Yes.
286
00:16:21,480 --> 00:16:23,020
Well, you're kind of useless,
287
00:16:23,107 --> 00:16:24,147
so forget about it.
288
00:16:24,733 --> 00:16:25,733
Yun-su.
289
00:16:25,818 --> 00:16:26,818
Tell them.
290
00:16:29,655 --> 00:16:33,865
Yes, please tell us, Mr. Joo.
291
00:16:45,754 --> 00:16:47,094
I didn't see him…
292
00:16:47,756 --> 00:16:48,586
do that.
293
00:16:49,883 --> 00:16:51,343
Why, you jerks…
294
00:16:51,427 --> 00:16:52,967
Jeez.
295
00:16:53,095 --> 00:16:55,715
It's so hard to work at the office,
Mr. Ga.
296
00:17:10,154 --> 00:17:13,914
-So is Mr. Lee too upset to join us?
-Yes.
297
00:17:14,867 --> 00:17:17,407
He said he feels so wronged
that he can't digest food.
298
00:17:18,370 --> 00:17:21,710
The idea of him coming up
with that proposal is absurd.
299
00:17:21,790 --> 00:17:23,960
Gosh, I was so frustrated.
300
00:17:24,043 --> 00:17:26,053
He's old, so I couldn't even tell him off.
301
00:17:34,678 --> 00:17:36,348
Have you eaten?
302
00:17:46,648 --> 00:17:48,278
Who cares if you haven't eaten?
303
00:17:55,365 --> 00:17:57,575
Dried pollack soup ramyeon was mine!
304
00:18:01,121 --> 00:18:03,921
-Hello, Mr. Lee. Are you in the office?
-Yes, I am.
305
00:18:04,583 --> 00:18:06,003
I'll send you an e-mail.
306
00:18:06,085 --> 00:18:08,745
Print out 10 copies of it and bring it
to the executive meeting room.
307
00:18:08,837 --> 00:18:10,047
Quickly.
308
00:18:10,589 --> 00:18:12,219
-Okay.
-What's your e-mail address?
309
00:18:12,299 --> 00:18:15,889
Man-sik is the best at Ongol dot kr.
310
00:18:17,930 --> 00:18:19,930
-What?
-M, a, n, s.
311
00:18:24,186 --> 00:18:28,186
Just go to my desk.
The e-mail is already open.
312
00:18:28,273 --> 00:18:30,693
Check it and print it out.
The password is…
313
00:18:30,776 --> 00:18:32,856
You jerk, Oh Dong-geun.
314
00:18:41,620 --> 00:18:43,790
GA YEOL-CHAN
315
00:18:43,914 --> 00:18:45,044
INBOX
316
00:18:46,458 --> 00:18:48,748
FEEDBACK FOR NEW PRODUCT PROPOSAL
317
00:19:01,306 --> 00:19:02,516
What is this?
318
00:19:16,446 --> 00:19:17,566
Where are you going?
319
00:19:19,408 --> 00:19:20,988
Our computers aren't the only ones
320
00:19:21,076 --> 00:19:22,196
-that have it.
-Darn it.
321
00:19:22,286 --> 00:19:23,946
-Oh, no.
-What do we do?
322
00:19:24,037 --> 00:19:25,457
-It's a total mess.
-Mr. Oh.
323
00:19:26,039 --> 00:19:27,579
Check your computers.
324
00:19:27,666 --> 00:19:29,206
-Check the meeting room.
-Take a look.
325
00:19:29,293 --> 00:19:30,793
-Oh, my gosh.
-What should we do?
326
00:19:30,878 --> 00:19:32,088
What is this?
327
00:19:33,505 --> 00:19:35,715
OOPS, YOUR FILES HAVE BEEN ENCRYPTED!
328
00:19:35,799 --> 00:19:37,049
You want to cry.
329
00:19:37,134 --> 00:19:39,094
You want to cry. This is--
330
00:19:39,178 --> 00:19:41,048
It's a virus. A virus!
331
00:19:42,389 --> 00:19:43,639
A virus?
332
00:19:43,724 --> 00:19:44,774
Yes.
333
00:19:44,850 --> 00:19:45,930
Jeez.
334
00:19:47,060 --> 00:19:49,860
Is it a virus that's going
all around the company?
335
00:19:49,938 --> 00:19:51,108
My gosh.
336
00:19:51,190 --> 00:19:52,900
These characteristics of a generation
337
00:19:52,983 --> 00:19:56,783
that gauges its worth through social media
has made the food industry evolve too.
338
00:19:56,862 --> 00:19:58,032
Jeez, we're in a meeting.
339
00:19:58,113 --> 00:19:59,953
You should've put it on vibrate.
340
00:20:01,491 --> 00:20:02,871
Oh, it's mine.
341
00:20:03,785 --> 00:20:05,495
Sorry.
342
00:20:08,332 --> 00:20:09,712
Yes, what's up?
343
00:20:11,376 --> 00:20:13,706
What? Ransomware?
344
00:20:15,464 --> 00:20:16,554
What is that?
345
00:20:19,009 --> 00:20:20,219
Whose computer?
346
00:20:21,178 --> 00:20:22,598
Ga Yeol-chan's?
347
00:20:22,679 --> 00:20:24,719
What's going on?
348
00:20:26,099 --> 00:20:29,729
Well, a virus spread
from Mr. Ga's computer,
349
00:20:29,811 --> 00:20:33,021
and the computers at the head office
have all been infected.
350
00:20:33,106 --> 00:20:35,356
-Hey!
-What are you talking about?
351
00:20:36,276 --> 00:20:37,856
What happened?
352
00:20:40,739 --> 00:20:41,989
Lee Man-sik, that jerk.
353
00:20:42,074 --> 00:20:44,124
I checked the source
of the malicious code--
354
00:20:44,201 --> 00:20:47,751
I did open another e-mail,
355
00:20:47,829 --> 00:20:51,419
but I had no idea it was a phishing e-mail
or whatever.
356
00:20:51,500 --> 00:20:53,460
You should've just done what I said.
357
00:20:53,543 --> 00:20:56,213
Why would you go through
someone else's mail?
358
00:20:57,756 --> 00:21:00,796
-How bad is the damage?
-Nineteen computers are affected.
359
00:21:00,884 --> 00:21:03,974
Thankfully, it was lunchtime,
and each floor has a different network.
360
00:21:04,054 --> 00:21:06,104
Otherwise, it would've been chaos.
361
00:21:06,181 --> 00:21:07,391
How can it be restored?
362
00:21:07,474 --> 00:21:10,444
We're doing everything we can,
but it isn't going well.
363
00:21:11,436 --> 00:21:14,146
-How much are the hackers demanding?
-They want 3,000 dollars per unit.
364
00:21:14,231 --> 00:21:17,441
A total of 19 computers were infected,
so 57,000 dollars.
365
00:21:17,526 --> 00:21:19,436
It's about 70 million won.
366
00:21:19,528 --> 00:21:21,568
They will double it
for each day it's delayed.
367
00:21:22,572 --> 00:21:23,622
What?
368
00:21:24,366 --> 00:21:25,526
Well,
369
00:21:26,868 --> 00:21:30,118
I don't have to pay that off, do I?
370
00:21:30,205 --> 00:21:31,575
Is that the issue right now?
371
00:21:35,836 --> 00:21:38,206
Should we let that old man
continue working here?
372
00:21:38,297 --> 00:21:41,757
Shouldn't we complain about it
more actively?
373
00:21:41,842 --> 00:21:43,722
He's causing trouble almost every day.
374
00:21:43,802 --> 00:21:46,142
I know. Our company isn't a charity.
375
00:21:46,221 --> 00:21:49,681
They want us to wait until he adjusts,
but how long do we have to wait?
376
00:21:49,766 --> 00:21:52,056
I understand making mistakes,
377
00:21:52,144 --> 00:21:54,234
but he claims the ramyeon was his idea!
378
00:21:54,313 --> 00:21:57,613
That's different from a mistake.
He's challenging me. Don't you think?
379
00:21:57,691 --> 00:22:00,531
He told me to make my own coffee!
380
00:22:00,610 --> 00:22:02,240
Exactly.
381
00:22:02,321 --> 00:22:04,201
How can he be such a nuisance?
382
00:22:04,281 --> 00:22:05,741
I wonder if someone like him
383
00:22:05,824 --> 00:22:07,744
should keep working at our company.
384
00:22:07,826 --> 00:22:09,196
-I know.
-Yes.
385
00:22:09,828 --> 00:22:11,368
He's like a cancer at this point.
386
00:22:12,205 --> 00:22:14,205
There are so many talented people
these days.
387
00:22:14,291 --> 00:22:15,171
I know.
388
00:22:15,250 --> 00:22:18,960
-Why did he have to join our team?
-Seriously.
389
00:22:57,042 --> 00:22:58,962
DO NOT THROW AWAY YOUR TRASH HERE!
390
00:22:59,044 --> 00:22:59,924
Who's this?
391
00:23:00,629 --> 00:23:01,709
Hey.
392
00:23:09,179 --> 00:23:10,849
Isn't it time for you to rotate out?
393
00:23:13,433 --> 00:23:16,563
There's no one at home anyway.
I planned on going home after I ate.
394
00:23:18,772 --> 00:23:21,192
Don't you feel bad about making lunch
in the bathroom?
395
00:23:21,942 --> 00:23:24,612
You get used to eating lunch
in the bathroom.
396
00:23:35,205 --> 00:23:36,865
-He isn't answering?
-No.
397
00:23:37,582 --> 00:23:39,922
-Call him, Tae-lee.
-Okay, I'll give him a call.
398
00:23:58,603 --> 00:24:00,023
Come on. Just answer it.
399
00:24:00,105 --> 00:24:01,435
Hey.
400
00:24:01,523 --> 00:24:03,073
-Hello?
-Where are you?
401
00:24:06,403 --> 00:24:09,203
What are you doing?
Is the company a joke to you?
402
00:24:10,157 --> 00:24:12,237
If you wanted time off,
you should have requested it,
403
00:24:12,325 --> 00:24:14,035
or just taken time off permanently.
404
00:24:14,119 --> 00:24:15,869
I'll just quit, okay?
405
00:24:15,954 --> 00:24:18,214
I'll take full responsibility and quit.
406
00:24:18,999 --> 00:24:21,419
How can a lowly intern
take full responsibility?
407
00:24:21,501 --> 00:24:23,551
I'll just resign, okay?
408
00:24:23,628 --> 00:24:25,668
Don't you know?
Only permanent employees can resign.
409
00:24:28,842 --> 00:24:30,762
Let's set things straight.
410
00:24:30,844 --> 00:24:32,644
That's not taking responsibility.
411
00:24:33,346 --> 00:24:35,016
It's running away.
412
00:24:35,599 --> 00:24:37,679
You ran away too, Mr. Ga.
413
00:24:37,767 --> 00:24:38,727
Back then.
414
00:24:45,066 --> 00:24:46,316
Do as you wish.
415
00:24:47,152 --> 00:24:50,032
Honestly, I was surprised
when you came as a senior intern.
416
00:24:50,989 --> 00:24:54,949
This man is going to work under someone?
At that age?
417
00:24:57,829 --> 00:24:59,409
So I thought you had changed.
418
00:25:01,833 --> 00:25:02,963
But people don't change.
419
00:25:03,043 --> 00:25:06,133
No. How can a person change easily?
420
00:25:06,963 --> 00:25:07,923
So what?
421
00:25:08,006 --> 00:25:11,886
You must think
you're some kind of big shot,
422
00:25:12,969 --> 00:25:16,309
but all I see is that loser
from a long time ago.
423
00:25:16,389 --> 00:25:17,809
Loser?
424
00:25:17,891 --> 00:25:20,981
-You're quitting, so you're being rude?
-I haven't even started.
425
00:25:21,061 --> 00:25:22,061
Jerk.
426
00:25:22,145 --> 00:25:24,975
Who do you think you are
to tell me what to do, you loser?
427
00:25:26,149 --> 00:25:28,899
You must've lost perspective
because of your position,
428
00:25:28,985 --> 00:25:32,195
but you guys can't even
come close to Ongol.
429
00:25:32,280 --> 00:25:33,620
Don't mess around, okay?
430
00:25:33,698 --> 00:25:36,198
If you like Ongol that much,
just go back to them then.
431
00:25:36,284 --> 00:25:37,994
That's what I was about to do, jerk.
432
00:25:38,078 --> 00:25:39,078
Don't just say it.
433
00:25:39,162 --> 00:25:40,622
Hurry up and get lost.
434
00:25:40,705 --> 00:25:42,325
Right now!
435
00:25:45,919 --> 00:25:47,089
What a loser.
436
00:25:47,170 --> 00:25:48,460
Don't call me a loser!
437
00:26:07,315 --> 00:26:09,025
Finger up.
438
00:26:09,109 --> 00:26:10,819
Why that jerk!
439
00:26:10,902 --> 00:26:13,282
FU
440
00:26:18,326 --> 00:26:19,736
Whatever.
441
00:26:19,828 --> 00:26:21,328
I finally got rid of him.
442
00:26:22,914 --> 00:26:25,084
It will all work out now.
443
00:26:25,166 --> 00:26:26,076
Yes.
444
00:26:26,710 --> 00:26:27,710
Of course.
445
00:26:37,012 --> 00:26:38,682
I think I opened something.
446
00:26:48,898 --> 00:26:50,898
Why isn't he answering his phone?
447
00:26:51,776 --> 00:26:53,276
I told him to print that out ages ago.
448
00:26:55,947 --> 00:26:57,237
Where did that guy go?
449
00:27:06,374 --> 00:27:07,674
What's this?
450
00:27:08,752 --> 00:27:10,132
INCENTIVES FOR THE FIRST HALF
451
00:27:10,211 --> 00:27:11,251
OPEN
452
00:27:14,924 --> 00:27:16,224
Yes, Chief Director.
453
00:27:16,301 --> 00:27:17,721
I'm on my way now.
454
00:27:20,096 --> 00:27:22,806
It was fine when I opened it.
455
00:27:23,850 --> 00:27:25,560
Then, was it because of me?
456
00:27:29,689 --> 00:27:30,979
INBOX
457
00:27:31,066 --> 00:27:32,726
OOPS, YOUR FILES HAVE BEEN ENCRYPTED!
458
00:27:41,201 --> 00:27:43,121
MARKETING AND SALES TEAM
459
00:27:48,500 --> 00:27:50,750
Why hadn't I thought of that?
460
00:27:51,628 --> 00:27:53,418
You should've just done what I said.
461
00:27:53,797 --> 00:27:56,507
Why would you go through
someone else's mail?
462
00:27:56,591 --> 00:28:01,471
Did I subconsciously wantto believe that it was his fault?
463
00:28:05,642 --> 00:28:08,232
What mail did he open then?
464
00:28:10,980 --> 00:28:13,150
A NOTICE FROM YOUR ONLINE COMMUNITY
465
00:28:15,610 --> 00:28:17,740
FEEDBACK FOR NEW PRODUCT PROPOSAL
466
00:28:17,821 --> 00:28:20,371
{\an8}HOW TO SECRETLY GIVE
YOUR SUBORDINATE A HARD TIME
467
00:28:23,702 --> 00:28:24,792
What's this?
468
00:28:24,869 --> 00:28:26,409
GIVE YOUR SUBORDINATE A HARD TIME
469
00:28:26,496 --> 00:28:27,616
FUTURE ONLINE COMMUNITY
470
00:28:27,706 --> 00:28:29,326
{\an8}HOW TO SECRETLY GIVE
471
00:28:29,416 --> 00:28:30,876
YOUR SUBORDINATE A HARD TIME
472
00:28:30,959 --> 00:28:32,379
{\an8}MAKE THINGS AWKWARD BY IGNORING THEM
473
00:28:32,460 --> 00:28:33,710
{\an8}REMOVE IMPORTANT TASKS FROM THEM
474
00:28:33,795 --> 00:28:35,295
HOPE YOU EDUCATE THE SUBORDINATE WELL
475
00:28:36,798 --> 00:28:38,878
Why, that crazy jerk…
476
00:28:43,096 --> 00:28:44,176
Wow!
477
00:28:52,939 --> 00:28:55,229
He already said he's going to quit.
478
00:28:56,401 --> 00:28:57,741
Even if it weren't for me,
479
00:28:58,486 --> 00:29:00,316
he wouldn't have lasted.
480
00:29:10,540 --> 00:29:12,290
LET THE WORLD COME AT YOU!
481
00:29:12,375 --> 00:29:13,785
FIGHT SPICY CHICKEN!
482
00:29:16,755 --> 00:29:18,415
Why should I feel bad about it?
483
00:29:19,090 --> 00:29:20,300
It wasn't because of me.
484
00:29:20,383 --> 00:29:21,843
Okay.
485
00:29:23,261 --> 00:29:26,811
Then, how are you different from that man?
486
00:29:33,688 --> 00:29:35,188
LONG-TERM EMPLOYMENT AWARD
487
00:29:37,317 --> 00:29:38,777
ONGOL'S PERSON OF THE YEAR AWARD
488
00:29:38,860 --> 00:29:41,320
EXCELLENT DEPARTMENT MANAGER AWARD
489
00:29:51,706 --> 00:29:52,956
PRESIDENT NAMGUNG JOON-SU
490
00:29:56,002 --> 00:30:00,132
What?
You want me to crawl back to that jerk?
491
00:30:03,218 --> 00:30:04,718
-Hey, hey.
-Come on.
492
00:30:04,803 --> 00:30:05,893
-Let go!
-Come on.
493
00:30:06,805 --> 00:30:08,635
First, have a drink.
494
00:30:08,723 --> 00:30:09,973
We're almost there.
495
00:30:10,058 --> 00:30:11,768
We're so close now.
496
00:30:11,851 --> 00:30:13,271
That's what I'm saying.
497
00:30:13,353 --> 00:30:14,353
Just a little longer.
498
00:30:14,437 --> 00:30:17,067
You only have to put up with him
for a little while longer.
499
00:30:18,149 --> 00:30:19,279
-Here.
-I didn't know
500
00:30:19,359 --> 00:30:23,199
-you'd be so good at this work, Man-sik.
-Put that away.
501
00:30:23,279 --> 00:30:24,569
Exactly.
502
00:30:25,281 --> 00:30:27,531
How did you pull the ransomware trick?
503
00:30:28,576 --> 00:30:29,446
I know.
504
00:30:29,536 --> 00:30:32,156
Mr. An, isn't he a genius?
505
00:30:32,705 --> 00:30:34,745
-Come on!
-Hey, sit down.
506
00:30:34,833 --> 00:30:36,133
Sit down.
507
00:30:37,001 --> 00:30:40,631
Man-sik, on that note,
why don't you have a drink?
508
00:30:43,007 --> 00:30:45,087
To the next vice president.
509
00:30:48,137 --> 00:30:50,347
What? Vice president?
510
00:30:53,893 --> 00:30:55,023
Okay.
511
00:31:05,613 --> 00:31:07,033
JOONSU FOOD
512
00:31:09,450 --> 00:31:10,830
-What should we do?
-Mr. Ga is here.
513
00:31:11,452 --> 00:31:12,662
-Hello.
-Hello, sir.
514
00:31:12,745 --> 00:31:13,905
-Hello.
-Hello.
515
00:31:13,997 --> 00:31:15,827
Good morning.
516
00:31:15,915 --> 00:31:17,455
Good morning.
517
00:31:19,419 --> 00:31:21,419
-Hand me what I asked for earlier.
-Oh, yes.
518
00:31:21,504 --> 00:31:22,844
Here.
519
00:31:22,922 --> 00:31:24,592
-Thanks.
-No problem.
520
00:31:29,345 --> 00:31:30,465
Attention, please.
521
00:31:34,475 --> 00:31:35,595
I have a short announcement.
522
00:31:36,561 --> 00:31:39,061
As of today, Mr. Lee Man-sik…
523
00:31:39,147 --> 00:31:40,147
I see.
524
00:31:46,237 --> 00:31:47,447
Mr. Ga.
525
00:31:48,239 --> 00:31:49,699
Good morning.
526
00:31:49,782 --> 00:31:51,782
I went overboard yesterday, didn't I?
527
00:31:52,660 --> 00:31:56,160
After giving me an FU,
528
00:31:56,247 --> 00:31:59,077
is he trying to crawl back in here?
529
00:32:13,056 --> 00:32:14,346
Mr. Ga.
530
00:32:14,432 --> 00:32:15,682
I'm sorry.
531
00:32:16,351 --> 00:32:19,521
I think I lost my mind yesterday.
532
00:32:19,604 --> 00:32:21,274
As a token of repentance,
533
00:32:21,356 --> 00:32:22,766
let me do a headbutt on the floor.
534
00:32:23,316 --> 00:32:24,436
Goodness.
535
00:32:24,525 --> 00:32:25,985
-Gosh, Mr. Lee.
-Oh, no.
536
00:32:26,069 --> 00:32:27,489
-Get up.
-Goodness.
537
00:32:27,570 --> 00:32:29,530
No, a punk like me needs…
538
00:32:29,614 --> 00:32:32,334
-No!
-Watch the corner!
539
00:32:33,534 --> 00:32:34,664
-Mr. Lee.
-Don't do this.
540
00:32:34,744 --> 00:32:35,874
Stop it.
541
00:32:35,954 --> 00:32:37,084
Calm down.
542
00:32:37,163 --> 00:32:38,793
-Calm down.
-Goodness.
543
00:32:46,881 --> 00:32:48,931
Let me treat you to coffee.
544
00:32:49,008 --> 00:32:52,218
-Yun-su?
-Well, I'll take an IA.
545
00:32:52,303 --> 00:32:53,223
Me too.
546
00:32:53,304 --> 00:32:54,434
Hot Americano for me.
547
00:32:54,555 --> 00:32:55,885
-IA with an extra shot.
-Latte.
548
00:32:56,975 --> 00:32:58,265
Mr. Ga, would you like
549
00:32:59,102 --> 00:33:01,732
an extra dry cappuccino
with a lungo cup of espresso doppio
550
00:33:01,813 --> 00:33:03,563
and whipped cream on top,
551
00:33:03,648 --> 00:33:04,768
drizzled with chocolate syrup
552
00:33:04,857 --> 00:33:07,147
and sprinkled with cinnamon powder?
553
00:33:07,235 --> 00:33:10,145
-Wow.
-My goodness.
554
00:33:11,155 --> 00:33:12,155
No.
555
00:33:12,699 --> 00:33:14,619
I'd like something else today.
556
00:33:16,202 --> 00:33:17,502
Go to the new milk tea shop
557
00:33:17,578 --> 00:33:18,868
near the company building,
558
00:33:18,955 --> 00:33:21,035
and buy a black sugar milk tea for me.
559
00:33:21,916 --> 00:33:23,496
Oh, sure.
560
00:33:24,210 --> 00:33:27,340
There are different pearl sizes, one like
frog eggs and the other, salamander's.
561
00:33:27,422 --> 00:33:28,882
I'd like them at a ratio of 6 to 4.
562
00:33:29,924 --> 00:33:31,014
Wait, no.
563
00:33:31,092 --> 00:33:34,182
Get them at a ratio of five to five
with premium whipped cream.
564
00:33:34,262 --> 00:33:35,222
Tell them to make sure
565
00:33:35,304 --> 00:33:39,734
the leopard-pattern gradient gets darker
towards the bottom of the cup.
566
00:33:40,601 --> 00:33:41,771
-Goodness.
-One more thing.
567
00:33:41,853 --> 00:33:44,943
Shake it for about 15 seconds.
568
00:33:45,023 --> 00:33:46,363
Right.
569
00:33:46,441 --> 00:33:48,781
Remember to shake it for 15 seconds.
570
00:33:48,860 --> 00:33:52,610
That son of a bitch.
571
00:33:53,614 --> 00:33:55,034
At a ratio of five to five
572
00:33:55,116 --> 00:33:56,576
with premium whipped cream.
573
00:33:56,659 --> 00:33:57,909
Tell them to make sure
574
00:33:57,994 --> 00:34:00,464
the leopard-pattern gradient gets darker
575
00:34:00,538 --> 00:34:02,248
towards the bottom of the cup.
576
00:34:02,331 --> 00:34:03,581
One more thing.
577
00:34:03,666 --> 00:34:06,496
Shake it for about 15 seconds.
578
00:34:08,004 --> 00:34:11,674
Give me four cups of this
and three cups of IA.
579
00:34:13,051 --> 00:34:14,761
Sure, we'll get them ready for you.
580
00:34:21,142 --> 00:34:22,562
What about the shake-it, shake-it?
581
00:34:36,032 --> 00:34:37,412
Here.
582
00:34:38,534 --> 00:34:40,244
This is it.
583
00:34:41,621 --> 00:34:43,291
-Thanks.
-No problem.
584
00:34:45,625 --> 00:34:47,085
Gosh, thank you.
585
00:34:47,168 --> 00:34:48,418
-Shake it, shake it.
-Okay.
586
00:34:58,304 --> 00:34:59,474
Wow.
587
00:35:00,056 --> 00:35:01,056
Is it true?
588
00:35:01,140 --> 00:35:02,100
-This was it?
-I mean…
589
00:35:02,183 --> 00:35:03,353
-Who did that?
-Seriously.
590
00:35:03,434 --> 00:35:05,024
-It's awful.
-Goodness gracious.
591
00:35:05,103 --> 00:35:06,103
Goodness.
592
00:35:06,187 --> 00:35:07,557
It's unbelievable.
593
00:35:09,982 --> 00:35:11,822
How could he do this?
594
00:35:11,901 --> 00:35:14,031
What's with the mood?
Did something happen?
595
00:35:14,112 --> 00:35:15,362
Well…
596
00:35:15,446 --> 00:35:17,866
Mr. Oh, I think you need to see this.
597
00:35:17,949 --> 00:35:18,949
What is it?
598
00:35:19,033 --> 00:35:21,743
Someone posted a voice recording
on the company intranet a while ago.
599
00:35:22,370 --> 00:35:23,370
What is it about?
600
00:35:25,206 --> 00:35:26,616
Play it already.
601
00:35:26,707 --> 00:35:27,787
Okay.
602
00:35:27,875 --> 00:35:28,955
ANONYMOUS BOARD
603
00:35:29,043 --> 00:35:30,133
DRIED POLLACK RAMYEON TRUTH
604
00:35:30,211 --> 00:35:33,381
-Mr. Lee, do you have any ideas?-Well…
605
00:35:33,464 --> 00:35:35,594
he told us to make use of somethingthat already exists.
606
00:35:35,675 --> 00:35:38,005
One of our HMR productsis dried pollack soup.
607
00:35:38,094 --> 00:35:42,224
I was thinking of throwing ina handful of those.
608
00:35:42,306 --> 00:35:45,226
Then would it becomedried pollack soup ramyeon?
609
00:35:46,310 --> 00:35:48,730
-Goodness.
-Well, it's…
610
00:35:48,813 --> 00:35:50,943
The sound quality is awful.
611
00:35:51,023 --> 00:35:52,863
Maybe someone fabricated it.
612
00:35:52,942 --> 00:35:54,442
As if.
613
00:35:54,527 --> 00:35:56,397
Don't be ridiculous.
614
00:35:57,822 --> 00:35:59,822
This place isn't
the National Intelligence Service.
615
00:35:59,907 --> 00:36:01,827
Who could fabricate that kind of stuff?
616
00:36:03,369 --> 00:36:06,999
If you have a conscience,
you should admit it now.
617
00:36:08,416 --> 00:36:10,036
It's the same for you guys.
618
00:36:10,168 --> 00:36:11,748
You ganged up to make a fool of me.
619
00:36:12,461 --> 00:36:15,761
Are you getting an idea now
of the kind of person I am?
620
00:36:15,840 --> 00:36:17,010
I think…
621
00:36:17,675 --> 00:36:19,425
it is Mr. Oh's proposal.
622
00:36:22,180 --> 00:36:23,220
Mr. Ga.
623
00:36:24,974 --> 00:36:27,894
It doesn't matter
who came up with the idea.
624
00:36:27,977 --> 00:36:29,517
Just talking about it means nothing.
625
00:36:30,062 --> 00:36:32,902
An idea only becomes valuable
when you can write up
626
00:36:33,566 --> 00:36:34,936
a convincing proposal.
627
00:36:35,693 --> 00:36:36,653
In other words,
628
00:36:36,736 --> 00:36:38,236
whoever wrote the proposal owns it.
629
00:36:39,655 --> 00:36:40,815
Do you understand?
630
00:36:46,287 --> 00:36:47,457
If you think it's unfair…
631
00:36:48,748 --> 00:36:50,168
you may write one yourself too.
632
00:36:51,876 --> 00:36:54,586
Protecting your ideas should be
one of your abilities.
633
00:36:58,132 --> 00:36:59,302
I'll keep that in mind.
634
00:37:06,057 --> 00:37:08,597
It had to have been her.
635
00:37:09,644 --> 00:37:10,944
This idiot.
636
00:37:12,563 --> 00:37:14,323
But don't you also get leery
637
00:37:14,398 --> 00:37:15,858
of Yun-su sometimes?
638
00:37:15,942 --> 00:37:18,032
Yes, indeed.
639
00:37:18,110 --> 00:37:20,490
He totally has the face of a traitor.
640
00:37:21,239 --> 00:37:22,319
He's got a weasel's face.
641
00:37:22,865 --> 00:37:24,075
Okay.
642
00:37:24,158 --> 00:37:25,828
Seung-jin, you take Yun-su.
643
00:37:25,910 --> 00:37:26,990
Okay.
644
00:37:27,078 --> 00:37:28,448
Get down, you punk!
645
00:37:48,975 --> 00:37:50,095
It was her!
646
00:37:50,184 --> 00:37:51,394
The Italy girl.
647
00:37:53,020 --> 00:37:54,690
This minx.
648
00:37:57,692 --> 00:37:59,822
I Tried Adding Saury to Ramyeon.
649
00:37:59,902 --> 00:38:01,742
I Tried Adding Pig Fat to Ramyeon.
650
00:38:01,821 --> 00:38:03,451
-I Tried Adding Radish Kimchi.
-Hear this?
651
00:38:03,531 --> 00:38:06,241
-Are you getting the feeling?
-I Tried Adding Chicken Feet…
652
00:38:06,325 --> 00:38:08,285
I think she practiced her speech
by recording it.
653
00:38:08,369 --> 00:38:11,959
Shut it, you punk! She already deleted it.
You don't know about these things.
654
00:38:12,039 --> 00:38:13,329
She already deleted it.
655
00:38:13,416 --> 00:38:14,706
Adding Chrysalis to Ramyeon.
656
00:38:16,836 --> 00:38:18,876
Gosh, Tae-lee.
657
00:38:24,010 --> 00:38:25,050
Lee Tae-lee.
658
00:38:25,136 --> 00:38:29,096
INTERN LEE TAE-LEE
659
00:38:29,181 --> 00:38:30,811
MARKETING AND SALES TEAM
660
00:38:32,810 --> 00:38:33,980
Ms. Lee.
661
00:38:34,061 --> 00:38:34,941
Yes?
662
00:38:35,896 --> 00:38:37,516
Organize these by the end of today.
663
00:38:40,735 --> 00:38:42,025
-Me?
-Yes.
664
00:38:42,111 --> 00:38:44,861
-Mr. Joo is a little busy. Sorry.
-I see.
665
00:38:44,947 --> 00:38:47,777
-And can you go buy my lunch?
-Sure, sir.
666
00:38:47,867 --> 00:38:49,077
Thanks.
667
00:38:49,160 --> 00:38:51,950
Go to Underwater Palace
and buy a Dragon King's Bento for me.
668
00:38:52,872 --> 00:38:53,872
Sure.
669
00:38:55,041 --> 00:38:57,001
What are you doing
to my direct subordinate?
670
00:38:57,084 --> 00:38:58,004
What?
671
00:38:58,085 --> 00:38:59,495
Ms. Tak.
672
00:39:01,380 --> 00:39:02,800
Make copies of these first.
673
00:39:02,882 --> 00:39:04,052
Oh… Sure.
674
00:39:04,133 --> 00:39:05,553
Three copies each.
675
00:39:05,634 --> 00:39:06,974
Goodness.
676
00:39:12,600 --> 00:39:13,850
Thank you.
677
00:39:15,436 --> 00:39:16,556
This one doesn't work.
678
00:39:16,645 --> 00:39:17,895
Do you have another card?
679
00:39:19,065 --> 00:39:20,725
Oh, wait.
680
00:39:20,816 --> 00:39:22,646
What is it, Ms. Lee?
681
00:39:22,735 --> 00:39:24,275
It doesn't work?
682
00:39:25,071 --> 00:39:27,911
Oh, dear. I gave you the wrong card.
683
00:39:27,990 --> 00:39:30,620
Sorry.
You'll have to come get the right one.
684
00:39:30,701 --> 00:39:32,791
Promotion? No, I'm not ready for it.
685
00:39:32,870 --> 00:39:33,830
No, not yet.
686
00:39:34,747 --> 00:39:35,867
Yes.
687
00:39:36,624 --> 00:39:38,634
That's what I've been doing.
Having empty hope.
688
00:39:40,044 --> 00:39:41,054
SOT
689
00:39:44,799 --> 00:39:45,629
Yes, Mr. Oh.
690
00:39:45,716 --> 00:39:47,426
Where are you? Did you buy my lunch?
691
00:39:48,260 --> 00:39:49,140
Gosh.
692
00:39:49,220 --> 00:39:51,260
I'm sorry, but I want another one.
693
00:39:51,347 --> 00:39:53,137
I'm suddenly craving sundae soup.
694
00:39:53,808 --> 00:39:55,308
Can you return it?
695
00:39:55,393 --> 00:39:57,483
Well, okay.
696
00:40:00,648 --> 00:40:02,858
Here's your sundae soup to go.
697
00:40:04,026 --> 00:40:05,146
-Yes, Mr. Oh.
-Ms. Lee.
698
00:40:05,236 --> 00:40:06,946
Kimchi fried rice instead of sundae soup.
699
00:40:08,531 --> 00:40:10,451
I'm sorry. I apologize.
700
00:40:11,200 --> 00:40:12,450
I'm sorry.
701
00:40:13,536 --> 00:40:15,076
SINUIJU GLUTINOUS RICE SUNDAE
702
00:40:16,122 --> 00:40:19,752
Goodness, Ms. Lee.
Forget the kimchi fried rice.
703
00:40:19,834 --> 00:40:21,754
I should just stick
to the Dragon King's Bento.
704
00:40:21,836 --> 00:40:23,916
Let's go back to my first choice. Okay.
705
00:40:25,256 --> 00:40:26,296
JOONSU FOOD
706
00:40:27,425 --> 00:40:28,465
Hey.
707
00:40:34,223 --> 00:40:35,773
What's wrong with him?
708
00:40:35,850 --> 00:40:37,100
That recording.
709
00:40:37,184 --> 00:40:38,984
Ms. Lee uploaded it.
710
00:40:39,937 --> 00:40:42,397
-Who said that?
-Mr. Oh.
711
00:40:45,192 --> 00:40:46,072
Is it certain?
712
00:40:46,152 --> 00:40:49,162
He found a voice recorder on her desk.
713
00:40:49,905 --> 00:40:53,075
So you shouldn't be too harsh on her.
714
00:40:53,159 --> 00:40:56,579
She ended up like this
after trying to help you.
715
00:41:00,207 --> 00:41:01,377
What?
716
00:41:02,376 --> 00:41:03,746
That girl
717
00:41:04,670 --> 00:41:06,170
was behind that righteous deed?
718
00:41:15,139 --> 00:41:16,349
Ms. Lee.
719
00:41:16,432 --> 00:41:17,392
Sorry.
720
00:41:17,475 --> 00:41:19,805
Let's go with kimchi fried rice again.
Okay.
721
00:41:21,896 --> 00:41:24,566
Can't he just eat anything? Jeez.
722
00:41:29,320 --> 00:41:31,160
Here, Mr. Oh.
723
00:41:31,238 --> 00:41:32,528
-Goodness.
-I got it here.
724
00:41:32,615 --> 00:41:34,945
You must be tired.
Thanks for your hard work.
725
00:41:38,746 --> 00:41:40,076
For goodness' sake!
726
00:41:41,499 --> 00:41:46,169
This kimchi fried rice
has an over-hard egg.
727
00:41:46,253 --> 00:41:48,013
When you eat kimchi fried rice,
728
00:41:48,088 --> 00:41:52,638
you should have a half-cooked yolk
that you can pop and mix with the rice.
729
00:41:52,718 --> 00:41:53,588
Don't you know?
730
00:41:54,428 --> 00:41:57,598
How can I…
This is too dry to mix with the rice.
731
00:41:57,681 --> 00:41:58,681
This is… Ms. Lee.
732
00:41:58,766 --> 00:42:01,056
Eat this all you want. Here.
733
00:42:15,157 --> 00:42:16,027
I…
734
00:42:16,700 --> 00:42:19,410
I only meant to hand it to you. Well…
735
00:42:20,704 --> 00:42:21,874
MARKETING AND SALES TEAM
736
00:42:39,014 --> 00:42:42,564
Look, guys. Why don't we havea get-together among us interns?
737
00:42:42,643 --> 00:42:44,603
I should've suggested this sooner.
738
00:42:44,687 --> 00:42:46,857
Sorry I didn't behave like an elder.
739
00:42:46,939 --> 00:42:47,899
INTERN LEE MAN-SIK
740
00:42:47,982 --> 00:42:50,362
How does beef sound? It's on me.
741
00:42:50,442 --> 00:42:51,492
Deal.
742
00:42:57,116 --> 00:42:59,576
You said you'd treat us to beef.
743
00:42:59,660 --> 00:43:00,700
Come on.
744
00:43:01,412 --> 00:43:03,662
You know how much interns get paid.
745
00:43:04,373 --> 00:43:05,713
Let's do that later.
746
00:43:06,917 --> 00:43:08,457
Here, let me pour you a drink.
747
00:43:12,798 --> 00:43:14,048
All right.
748
00:43:14,133 --> 00:43:16,593
How about a toast together
as fellow interns?
749
00:43:22,308 --> 00:43:27,148
Since fate has brought us together,
let's do this from time to time.
750
00:43:28,772 --> 00:43:31,782
What's wrong?
Is it boring to hang out with an oldie?
751
00:43:31,859 --> 00:43:32,899
Oh, no.
752
00:43:32,985 --> 00:43:34,065
Yes, it's boring.
753
00:43:36,238 --> 00:43:38,448
I honestly feel like I'm with a director,
754
00:43:38,532 --> 00:43:40,742
not a fellow intern.
755
00:43:40,826 --> 00:43:42,446
Why that…
756
00:43:43,621 --> 00:43:48,381
You punks.
I know that you guys call me Kkon-tern.
757
00:43:49,126 --> 00:43:52,456
Even so, can't you be nice to me
when I'm around?
758
00:43:54,965 --> 00:43:57,585
Young people these days are so rude…
759
00:44:01,347 --> 00:44:03,927
Sorry. Sorry.
760
00:44:04,016 --> 00:44:06,436
Goodness, I do this habitually.
761
00:44:08,562 --> 00:44:09,692
I'm sorry…
762
00:44:11,649 --> 00:44:13,359
I tried to lecture you.
763
00:44:18,489 --> 00:44:21,159
Perhaps it's because
I was a superior for a long time.
764
00:44:21,659 --> 00:44:26,159
It's not easy to change
my habit of disciplining others.
765
00:44:27,456 --> 00:44:28,576
You know what?
766
00:44:29,500 --> 00:44:33,420
Seniors need to be most mindful
of two things after their un-retirement.
767
00:44:34,088 --> 00:44:36,798
Number one. Don't be nosy.
768
00:44:36,882 --> 00:44:38,092
Your experience is nothing.
769
00:44:38,175 --> 00:44:39,045
Number two.
770
00:44:39,134 --> 00:44:41,054
Don't talk about your good old days.
771
00:44:41,136 --> 00:44:44,216
No one is curious about your past.
772
00:44:44,306 --> 00:44:45,886
I know.
773
00:44:45,974 --> 00:44:47,144
I know that.
774
00:44:47,226 --> 00:44:48,226
However…
775
00:44:50,062 --> 00:44:52,312
my mouth is so eager to talk.
776
00:44:57,528 --> 00:44:58,608
Hey.
777
00:44:59,321 --> 00:45:01,371
Thank you.
778
00:45:02,366 --> 00:45:03,576
Thank you.
779
00:45:03,659 --> 00:45:07,159
Excuse me, we'd like
three servings of fried rice.
780
00:45:07,996 --> 00:45:09,496
Tae-lee.
781
00:45:11,625 --> 00:45:12,665
Thank you.
782
00:45:13,252 --> 00:45:14,212
Okay?
783
00:45:15,295 --> 00:45:16,585
You…
784
00:45:18,132 --> 00:45:22,092
My pride was about to go real low,
but you--
785
00:45:23,178 --> 00:45:24,098
you brought it back up.
786
00:45:24,722 --> 00:45:26,272
Thank you.
787
00:45:27,391 --> 00:45:28,811
I appreciate it.
788
00:45:30,602 --> 00:45:31,652
Hey.
789
00:45:32,438 --> 00:45:35,438
But what's with
that ridiculous hair color?
790
00:45:35,524 --> 00:45:38,284
A bottle of cola, please.
791
00:45:38,986 --> 00:45:42,276
If only you'd cut
this horsetail-looking thing off,
792
00:45:42,364 --> 00:45:43,284
you'd look so smart.
793
00:45:43,365 --> 00:45:45,985
Seriously! That's enough!
794
00:45:49,580 --> 00:45:51,670
What do you know about fashion?
795
00:45:52,291 --> 00:45:55,041
What do you kkondaes know
about this ombre hair?
796
00:45:57,588 --> 00:45:58,798
I'm sorry.
797
00:46:22,696 --> 00:46:25,196
This is so nice and neat.
798
00:46:26,742 --> 00:46:28,742
Hey!
799
00:46:28,827 --> 00:46:30,197
Lee Man-sik, you…
800
00:46:36,126 --> 00:46:38,206
Are you going back to the office now?
801
00:46:39,379 --> 00:46:40,299
Yes.
802
00:46:40,380 --> 00:46:42,800
I want to make some changes
to my proposal.
803
00:46:47,805 --> 00:46:49,095
What will you do about your hair?
804
00:46:50,349 --> 00:46:51,429
Goodness.
805
00:46:52,267 --> 00:46:54,387
I'll go to a salon and get it sorted out.
806
00:46:57,606 --> 00:47:00,396
He's way worse of a kkondae
than I thought.
807
00:47:03,570 --> 00:47:07,370
But why didn't you tell him
that you wrote Mr. Oh's proposal?
808
00:47:08,534 --> 00:47:09,584
You knew?
809
00:47:10,786 --> 00:47:12,576
I can't get on
my direct superior's bad side.
810
00:47:12,663 --> 00:47:15,043
Otherwise, it'll affect
my transition evaluation later.
811
00:47:15,123 --> 00:47:16,333
Goodness.
812
00:47:17,292 --> 00:47:19,802
He's such a bad apple, don't you think?
813
00:47:19,878 --> 00:47:23,168
I mean, in the end,
he didn't contribute anything to it.
814
00:47:24,174 --> 00:47:25,264
Is that why you exposed it?
815
00:47:25,801 --> 00:47:26,641
Expose what?
816
00:47:27,427 --> 00:47:29,967
Wasn't it you who uploaded
the voice recording?
817
00:47:30,639 --> 00:47:31,929
Me?
818
00:47:32,015 --> 00:47:35,555
Yes, that's why Mr. Lee treated us
to that meat out of gratitude.
819
00:47:36,270 --> 00:47:37,400
What?
820
00:47:39,648 --> 00:47:41,528
To maximize the effectiveness…
821
00:47:41,608 --> 00:47:44,528
THE PROPOSAL THEFT INCIDENT, D-1
822
00:47:46,989 --> 00:47:48,739
Thank you for calling Joonsu Food.
823
00:47:51,076 --> 00:47:52,196
Ms. Lee?
824
00:47:52,286 --> 00:47:53,996
What's her first name?
825
00:47:55,372 --> 00:47:57,582
He told us to make use
of something that already exists.
826
00:47:58,625 --> 00:47:59,955
One of our HMR products is…
827
00:48:01,712 --> 00:48:02,962
How did you find me here?
828
00:48:26,236 --> 00:48:31,116
THE PROPOSAL THEFT INCIDENT, D-DAY
829
00:48:41,335 --> 00:48:42,455
PLAY
830
00:48:44,129 --> 00:48:47,259
I can recognize your voice, Ms. Lee.Did you already forget my voice?
831
00:48:47,341 --> 00:48:49,471
He told us to make use of something
that already exists.
832
00:48:50,218 --> 00:48:51,388
One of our HMR products is…
833
00:48:51,470 --> 00:48:52,470
How did you find me here?
834
00:48:52,554 --> 00:48:55,474
-Come on, I thought I saw you at Joonsu
-I was thinking of
835
00:48:55,557 --> 00:48:58,227
-so I looked into it.
-throwing in a handful of those.
836
00:48:58,310 --> 00:49:00,020
-You're actually there.
-Then would it become
837
00:49:00,103 --> 00:49:02,943
-dried pollack soup ramyeon?
-Do you realize you're stalking me?
838
00:49:03,023 --> 00:49:04,783
That was a bit too easy, right?
839
00:49:04,858 --> 00:49:06,148
-No, no.-I'm recording this now.
840
00:49:06,234 --> 00:49:07,194
It's not a bad idea.
841
00:49:07,277 --> 00:49:09,397
-I'm not stalking you.-No wonder you came up with…
842
00:49:09,488 --> 00:49:12,618
-I can't call my former employee?-You're amazing.
843
00:49:12,699 --> 00:49:14,949
-We're pretty special, you know.
-But, Mr. Lee.
844
00:49:15,035 --> 00:49:17,115
Have you ever had it?
845
00:49:17,204 --> 00:49:18,214
Well…
846
00:49:18,288 --> 00:49:20,748
No, I haven't exactly had it.
847
00:49:20,832 --> 00:49:22,082
NEW BUT FAMILIAR
848
00:49:22,167 --> 00:49:23,587
DRIED POLLACK SOUP RAMYEON
849
00:49:26,505 --> 00:49:29,255
"Dried pollack soup ramyeon"?
850
00:49:30,509 --> 00:49:32,339
One of our HMR productsis dried pollack soup.
851
00:49:32,427 --> 00:49:37,137
I was thinking of throwing ina handful of those.
852
00:49:37,224 --> 00:49:39,484
Gosh, that was a bit too easy, right?
853
00:49:40,560 --> 00:49:43,400
-Mr. Lee, where is your proposal?
-Pardon?
854
00:49:44,481 --> 00:49:45,651
This is mine.
855
00:49:46,942 --> 00:49:48,402
The dried pollack soup ramyeon.
856
00:49:48,986 --> 00:49:51,066
Well, I submitted that.
857
00:49:51,738 --> 00:49:54,068
What are you guys talking about?
858
00:49:54,157 --> 00:49:55,527
That was my idea!
859
00:49:56,243 --> 00:49:57,743
You know that it was my idea.
860
00:49:58,412 --> 00:50:00,212
What on earth are you talking about?
861
00:50:00,288 --> 00:50:02,078
Are you seriously doing this to me?
862
00:50:02,165 --> 00:50:03,955
What? What did I even do?
863
00:50:04,042 --> 00:50:06,382
Gosh, you're driving me crazy here.
864
00:50:06,461 --> 00:50:07,591
What? You're the one
865
00:50:07,671 --> 00:50:09,171
-Right.
-who's driving me crazy.
866
00:50:09,256 --> 00:50:10,756
Even if I want him out,
867
00:50:10,841 --> 00:50:13,301
-I want to have a clear conscience.
-We have witnesses here.
868
00:50:13,385 --> 00:50:16,005
I can recognize your voice, Ms. Lee.
869
00:50:16,096 --> 00:50:18,386
-Have you forgotten my voice?-He told us to make use of…
870
00:50:19,599 --> 00:50:20,679
One of our HMR products is…
871
00:50:20,767 --> 00:50:21,807
How did you find me here?
872
00:50:21,893 --> 00:50:24,483
-Come on, thought I saw you at Joonsu,-I was thinking of
873
00:50:24,563 --> 00:50:26,613
-so I looked into it.-throwing in a handful of those.
874
00:50:26,690 --> 00:50:28,820
Can you mute the phone conversation?
875
00:50:28,900 --> 00:50:29,740
Yes.
876
00:50:29,818 --> 00:50:32,898
And can you bump up the volume
of the voices in the background?
877
00:50:32,988 --> 00:50:33,818
Well…
878
00:50:33,905 --> 00:50:35,025
Give me a moment.
879
00:50:43,749 --> 00:50:45,669
THE TRUTH BEHIND
THE DRIED POLLACK SOUP RAMYEON
880
00:50:47,002 --> 00:50:48,502
AUDIO FILE PROCESSING, PLEASE WAIT
881
00:50:52,132 --> 00:50:53,342
PROCESSING, PLEASE WAIT
882
00:50:54,134 --> 00:50:55,014
SAVE
883
00:50:55,093 --> 00:50:56,643
I think…
884
00:50:57,846 --> 00:50:59,846
it is Mr. Oh's proposal.
885
00:51:00,682 --> 00:51:01,732
Mr. Ga.
886
00:51:01,808 --> 00:51:04,018
It doesn't matter who came up
with the idea.
887
00:51:04,978 --> 00:51:06,558
Just talking about it means nothing.
888
00:51:06,646 --> 00:51:09,106
An idea only becomes valuable
when you can write up
889
00:51:09,191 --> 00:51:10,531
a convincing proposal.
890
00:51:11,193 --> 00:51:12,193
In other words,
891
00:51:13,111 --> 00:51:14,951
whoever wrote the proposal owns it.
892
00:51:16,073 --> 00:51:17,413
Do you understand?
893
00:51:17,491 --> 00:51:19,411
I'll keep that in mind.
894
00:51:22,454 --> 00:51:24,624
See that, Lee Man-sik?
895
00:51:24,706 --> 00:51:28,786
I uploaded the recordingfor the sake of justice,
896
00:51:28,877 --> 00:51:30,667
but sided with Mr. Oh
897
00:51:30,754 --> 00:51:33,474
so that his pride doesn't get hurt.
898
00:51:34,883 --> 00:51:36,843
Talk about a wise leader.
899
00:51:38,136 --> 00:51:39,846
Let me know if you ever come across
900
00:51:39,930 --> 00:51:41,350
another wise boss like me.
901
00:51:57,739 --> 00:51:58,869
Ms. Lee?
902
00:51:59,574 --> 00:52:00,414
My gosh.
903
00:52:02,035 --> 00:52:03,195
Gosh, Mr. Ga.
904
00:52:03,954 --> 00:52:05,084
Oh, I'm sorry.
905
00:52:06,665 --> 00:52:07,575
Mr. Ga.
906
00:52:08,166 --> 00:52:09,416
You're still here.
907
00:52:10,001 --> 00:52:12,251
Yes. I left something in the office.
908
00:52:14,422 --> 00:52:17,472
By the way, what happened to your hair?
909
00:52:17,551 --> 00:52:20,011
-Is that the latest trend or something?
-Well--
910
00:52:20,095 --> 00:52:20,965
Of course not.
911
00:52:21,888 --> 00:52:22,718
Right?
912
00:52:25,892 --> 00:52:27,022
Aren't you going home?
913
00:52:28,019 --> 00:52:30,609
I'm still here because of the proposal.
914
00:52:31,398 --> 00:52:32,398
I see.
915
00:52:36,111 --> 00:52:37,741
By the way, is everything okay?
916
00:52:40,031 --> 00:52:41,121
Pardon?
917
00:52:41,950 --> 00:52:43,830
Are you in any kind of danger?
918
00:52:45,537 --> 00:52:46,537
Sorry?
919
00:52:47,664 --> 00:52:49,044
Oh, it's nothing.
920
00:52:49,875 --> 00:52:53,035
If you ever need help,
don't hesitate to let me know.
921
00:52:55,422 --> 00:52:56,422
Okay.
922
00:52:58,592 --> 00:52:59,592
Well, then.
923
00:53:00,927 --> 00:53:02,257
I'll get going.
924
00:53:03,597 --> 00:53:04,557
Have a good weekend.
925
00:53:06,766 --> 00:53:08,056
You too, Mr. Ga.
926
00:53:09,060 --> 00:53:10,150
Thanks.
927
00:53:40,008 --> 00:53:41,508
Have a good weekend.
928
00:53:42,302 --> 00:53:44,352
You too, Mr. Ga.
929
00:53:44,429 --> 00:53:45,309
Thanks.
930
00:53:47,974 --> 00:53:49,104
He ate it.
931
00:53:51,353 --> 00:53:54,023
He ate the candy I gave him.
932
00:54:01,696 --> 00:54:05,826
Why does a director have to go in
on a weekend?
933
00:54:05,909 --> 00:54:09,119
Come on. I'm trying to excel in my job.
934
00:54:09,746 --> 00:54:11,916
Well, you drank so much last night.
935
00:54:11,998 --> 00:54:13,828
Normally, you'd sleep in until noon.
936
00:54:13,917 --> 00:54:16,207
I'm only asking
because you're already heading out.
937
00:54:16,294 --> 00:54:19,674
Self-improvement.
Don't you know it's the key to success?
938
00:54:20,674 --> 00:54:23,134
"Self-improvement"? I'm going to barf.
939
00:54:27,347 --> 00:54:28,267
Young man.
940
00:54:28,348 --> 00:54:29,428
Where is this place?
941
00:54:30,558 --> 00:54:31,768
-It's this building.
-Thank you.
942
00:54:34,271 --> 00:54:35,691
DAEBAK COMPUTER ACADEMY
943
00:54:35,772 --> 00:54:39,152
If you think it's unfair,you may write one yourself too.
944
00:54:39,234 --> 00:54:42,034
Protecting your ideasshould be one of your abilities.
945
00:54:42,112 --> 00:54:44,572
I will slay you all. All of you.
946
00:54:45,907 --> 00:54:47,327
In today's class,
947
00:54:47,409 --> 00:54:52,619
we'll go over how to add colors
and images to your presentations.
948
00:54:52,706 --> 00:54:53,866
At the bottom of the screen…
949
00:54:53,957 --> 00:54:55,997
-How do I do this?
-Right-click on the mouse
950
00:54:56,084 --> 00:54:57,384
-and click again.
-What?
951
00:54:57,460 --> 00:54:59,170
-Click one more time. It's autofill.
-Gosh.
952
00:54:59,254 --> 00:55:01,764
-Then the shape icon will appear.
-Gosh, I can't do this.
953
00:55:01,840 --> 00:55:05,050
Click the icon,
and you'll see in the middle…
954
00:55:05,135 --> 00:55:06,175
Do I press this twice?
955
00:55:12,851 --> 00:55:13,731
Hey.
956
00:55:16,771 --> 00:55:17,941
Can you show me?
957
00:55:18,023 --> 00:55:19,573
There's "insert"… Look.
958
00:55:19,649 --> 00:55:23,569
You see "insert" up here, right?
Then do you see the illustrations here?
959
00:55:28,450 --> 00:55:30,870
-Hey, it turned off.
-No, it's right here.
960
00:55:33,913 --> 00:55:35,793
I thought I'd pick it up quickly.
961
00:55:36,750 --> 00:55:39,420
No, the thought that I might not be ableto keep up
962
00:55:40,170 --> 00:55:41,800
even after learning it scared me.
963
00:55:43,548 --> 00:55:44,548
My gosh.
964
00:55:45,133 --> 00:55:47,973
You got this done in no time.
965
00:55:48,511 --> 00:55:49,551
My, look at this.
966
00:55:49,637 --> 00:55:51,717
This is amazing.
967
00:55:51,806 --> 00:55:54,426
I must say, we're such a good team.
968
00:55:57,062 --> 00:56:02,282
Everyone who used to get these things donefor me instantly are gone now.
969
00:56:08,948 --> 00:56:10,078
Amazing!
970
00:56:10,784 --> 00:56:12,454
I was all alone,
971
00:56:12,535 --> 00:56:15,825
and I felt as if everyone was calling mea useless old man.
972
00:56:15,914 --> 00:56:18,504
It was a terrifying, sad night.
973
00:56:27,467 --> 00:56:28,797
What?
974
00:56:29,386 --> 00:56:31,006
Darn it.
975
00:56:31,721 --> 00:56:32,721
Whatever.
976
00:56:32,806 --> 00:56:34,306
Why bother learning this stuff?
977
00:56:34,391 --> 00:56:37,731
My subordinates will take care of this
once I become the vice president.
978
00:56:37,811 --> 00:56:38,851
Gosh.
979
00:56:41,981 --> 00:56:43,821
What? You're learning to use a computer?
980
00:56:45,985 --> 00:56:48,355
No. I was just looking through it.
981
00:56:48,446 --> 00:56:50,906
Directors have to make this stuff too?
982
00:56:50,990 --> 00:56:53,330
Can't you just get
your subordinates to do it?
983
00:56:53,910 --> 00:56:56,540
I can't get them to do everything for me.
984
00:56:57,330 --> 00:57:00,460
These days, people don't respect
incompetent bosses.
985
00:57:01,084 --> 00:57:04,094
If I want to keep up with others,
I should learn these new things.
986
00:57:04,170 --> 00:57:05,000
My gosh.
987
00:57:05,088 --> 00:57:07,628
You're cool, Dad.
I thought you were a kkondae.
988
00:57:21,563 --> 00:57:22,983
What?
989
00:57:23,064 --> 00:57:25,284
-It's back.
-Don't press the wrong button.
990
00:57:29,237 --> 00:57:30,317
Thank you.
991
00:57:44,043 --> 00:57:47,133
HOW OFTEN OFFICE WORKERS DRINK
992
00:58:34,636 --> 00:58:35,506
BACKGROUND
993
00:58:35,595 --> 00:58:36,885
CONVENIENT, NUTRITIOUS MEAL
994
00:58:38,264 --> 00:58:39,274
SIX POPULAR HANGOVER FOODS
995
00:58:39,349 --> 00:58:40,519
DRIED POLLACK EASES HANGOVERS
996
00:58:40,600 --> 00:58:41,980
Yes!
997
00:58:46,397 --> 00:58:48,017
I did it.
998
00:58:50,193 --> 00:58:52,283
This is a piece of rubbish.
999
00:58:55,323 --> 00:58:57,083
You call this a proposal?
1000
00:58:57,158 --> 00:59:01,408
It's too wordy and out of style.
It's not even formatted properly.
1001
00:59:01,496 --> 00:59:02,826
How could you submit this?
1002
00:59:05,458 --> 00:59:07,458
You can teach me, you know.
1003
00:59:08,836 --> 00:59:10,166
I don't know how to do it,
1004
00:59:11,506 --> 00:59:13,506
but you can teach me.
1005
00:59:13,591 --> 00:59:15,051
How many times must I teach you?
1006
00:59:16,844 --> 00:59:18,224
Good morning!
1007
00:59:18,304 --> 00:59:19,564
Good morning.
1008
00:59:20,473 --> 00:59:21,773
Go back to your desk.
1009
00:59:50,253 --> 00:59:51,963
UM HAN-GIL
1010
00:59:56,676 --> 00:59:58,046
What?
1011
00:59:59,804 --> 01:00:02,024
I didn't spread the ransomware?
1012
01:00:03,016 --> 01:00:04,226
It was that jerk?
1013
01:00:04,309 --> 01:00:05,849
RECORDING, CAMERA
1014
01:00:05,935 --> 01:00:08,265
CENTRAL CONTROL SYSTEM FIREVIEW
1015
01:00:13,568 --> 01:00:14,988
Sir.
1016
01:00:15,695 --> 01:00:17,525
I think you need to see this.
1017
01:00:19,699 --> 01:00:21,279
Just pretend you never saw it.
1018
01:00:40,261 --> 01:00:41,391
Yes, President.
1019
01:00:42,221 --> 01:00:43,261
This is Lee Man-sik.
1020
01:00:44,432 --> 01:00:46,852
I have something to tell you.
1021
01:01:18,549 --> 01:01:19,589
What is it?
1022
01:01:28,643 --> 01:01:29,643
Gosh.
1023
01:01:29,727 --> 01:01:31,227
What is this about?
1024
01:01:37,276 --> 01:01:38,276
My gosh.
1025
01:01:48,121 --> 01:01:49,911
Mr. Lee!
1026
01:02:03,970 --> 01:02:05,760
This isn't my fault, right?
1027
01:02:05,847 --> 01:02:07,137
Just say that it's not.
1028
01:02:08,224 --> 01:02:10,274
About the ransomware,
I was going to tell you.
1029
01:02:10,351 --> 01:02:11,981
I was planning on telling you, but…
1030
01:02:14,814 --> 01:02:16,524
Please don't die.
1031
01:02:16,607 --> 01:02:17,777
Don't die!
1032
01:02:19,694 --> 01:02:22,744
Don't die like this, please!
1033
01:02:26,951 --> 01:02:30,161
Are you acting like a complete lunatic…
1034
01:02:34,876 --> 01:02:36,956
because of what happened back then?
1035
01:02:53,352 --> 01:02:55,102
The owner of the rice soup place
1036
01:02:55,855 --> 01:02:57,565
isn't dead, you punk.
1037
01:03:45,196 --> 01:03:47,236
{\an8}-A consumer found a cockroach
-Come on in.
1038
01:03:47,323 --> 01:03:49,123
{\an8}-in super spicy chicken noodle.
-All right.
1039
01:03:49,200 --> 01:03:50,910
{\an8}Can you take this? Beom-jun?
1040
01:03:50,993 --> 01:03:51,873
{\an8}Tae-lee.
1041
01:03:51,953 --> 01:03:53,123
{\an8}Do you two know each other?
1042
01:03:53,204 --> 01:03:55,714
{\an8}You know that I signed the confirmation
because of you, right?
1043
01:03:55,790 --> 01:03:58,380
{\an8}Let's start over. I'll make you happy.
1044
01:03:58,459 --> 01:04:01,749
{\an8}Why can't he just say it's from his place?
1045
01:04:01,838 --> 01:04:04,258
{\an8}Why must he complicate things? Why?
1046
01:04:04,340 --> 01:04:05,170
{\an8}Mr. Ga.
1047
01:04:05,258 --> 01:04:08,138
{\an8}The chairman would like you to be
temporarily removed from your duties.
1048
01:04:08,219 --> 01:04:11,509
Do you think we'll find any clues?
1049
01:04:11,597 --> 01:04:15,557
Corpses always reveal hints.
1050
01:04:25,778 --> 01:04:27,908
Subtitle translation by Jennifer Earwood
68896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.