Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:46,165 --> 00:03:48,885
- You qualify for my team.
2
00:03:48,885 --> 00:03:53,467
You will be taken to my
castle for further training.
3
00:04:46,635 --> 00:04:50,208
- The Mad One, still on the battlefield,
4
00:04:50,208 --> 00:04:53,023
treats us like his tin soldiers.
5
00:04:53,023 --> 00:04:53,856
- Quiet.
6
00:06:48,307 --> 00:06:50,388
Ruell, cut it out.
7
00:09:04,656 --> 00:09:06,013
- Stop.
8
00:09:06,013 --> 00:09:07,919
Stop immediately.
9
00:09:07,919 --> 00:09:09,752
I command you to stop.
10
00:09:11,140 --> 00:09:12,093
Chico, where are you?
11
00:09:12,093 --> 00:09:12,926
Come here.
12
00:09:14,801 --> 00:09:15,634
- Stop it.
13
00:09:15,634 --> 00:09:16,467
You're on the same side.
14
00:09:24,740 --> 00:09:27,247
- I think I'll put you in my pocket.
15
00:09:27,247 --> 00:09:28,757
- Then you'll have more
sense in your pocket
16
00:09:28,757 --> 00:09:30,404
than in your head.
17
00:09:32,285 --> 00:09:33,118
- Alright.
18
00:09:36,331 --> 00:09:39,569
I will not have any trouble here.
19
00:09:39,569 --> 00:09:42,205
You will obey my orders.
20
00:09:42,205 --> 00:09:44,512
Chico, walk with me.
21
00:09:56,975 --> 00:10:00,905
- Von Rudloff, I think
you owe us an explanation.
22
00:10:00,905 --> 00:10:02,153
You've kept us long enough here.
23
00:10:02,153 --> 00:10:03,881
- Steve, cool it.
24
00:10:03,881 --> 00:10:05,193
- You're keeping us here in the desert,
25
00:10:05,193 --> 00:10:06,361
hundreds of miles from nowhere.
26
00:10:06,361 --> 00:10:07,194
Why?
27
00:10:07,194 --> 00:10:08,705
- You have signed the contracts.
28
00:10:08,705 --> 00:10:11,888
You are being well treated,
well housed, well fed.
29
00:10:11,888 --> 00:10:13,432
Do not ask questions.
30
00:10:13,432 --> 00:10:14,855
- You can't buy people.
31
00:10:14,855 --> 00:10:16,391
The men are getting jittery.
32
00:10:16,391 --> 00:10:18,057
I think you should let
us know what's going on.
33
00:10:18,057 --> 00:10:20,153
- What you think is of minor importance.
34
00:10:20,153 --> 00:10:21,903
- Steve, you're hurt.
35
00:10:23,411 --> 00:10:25,199
- I'm sick and tired
of sitting around here
36
00:10:25,199 --> 00:10:26,227
without anything happening.
37
00:10:27,834 --> 00:10:29,435
- Meeting you has only made it worse.
38
00:10:29,435 --> 00:10:31,008
- I can't help that I'm the
only one to choose from.
39
00:10:31,008 --> 00:10:32,670
- Look, the only reason I
stuck it out for so long
40
00:10:32,670 --> 00:10:34,690
was because I want to marry you.
41
00:10:34,690 --> 00:10:35,904
- At last.
42
00:10:58,935 --> 00:11:00,870
- They feel like
mercenaries, Herr General.
43
00:11:00,870 --> 00:11:02,977
- Warn them not to try
to leave the castle.
44
00:11:02,977 --> 00:11:05,148
The is the driest
desert in the whole world.
45
00:11:05,148 --> 00:11:07,505
They will die of thirst.
46
00:11:07,505 --> 00:11:11,584
Steve Hunt, I want to
know what he is thinking.
47
00:11:11,584 --> 00:11:15,069
That girl also, he's involved with her.
48
00:11:15,069 --> 00:11:16,479
Make friends with him.
49
00:11:16,479 --> 00:11:18,880
We cannot afford to lose him now,
50
00:11:18,880 --> 00:11:20,223
not now, Chico.
51
00:11:22,412 --> 00:11:23,856
Where?
52
00:11:23,856 --> 00:11:24,935
- Tokyo.
53
00:12:33,997 --> 00:12:35,872
- Your physique.
54
00:12:35,872 --> 00:12:37,196
Olga's very pretty.
55
00:12:37,196 --> 00:12:38,269
Why did she come here?
56
00:12:38,269 --> 00:12:40,957
- Like me, for the money,
57
00:12:40,957 --> 00:12:42,355
but it was one hell of a mistake
58
00:12:42,355 --> 00:12:45,272
not checking out Von Rudloff first,
59
00:12:46,251 --> 00:12:48,835
but then I shouldn't
insult your Herr General
60
00:12:48,835 --> 00:12:51,002
in front of you, should I?
61
00:12:52,225 --> 00:12:53,738
Don't try to escape.
62
00:12:53,738 --> 00:12:55,984
I'm warning you for her sake.
63
00:12:58,024 --> 00:12:58,961
I got the general.
64
00:12:58,961 --> 00:13:01,294
- Yes, you and your general,
65
00:13:03,313 --> 00:13:05,033
strange combination.
66
00:13:05,033 --> 00:13:07,959
- I was in the circus, a clown, of course,
67
00:13:07,959 --> 00:13:12,017
to have people laugh at
me because of my size.
68
00:13:12,017 --> 00:13:15,076
One day, Von Rudloff come to my caravan.
69
00:13:15,076 --> 00:13:17,259
He offered me work here at the castle.
70
00:13:17,259 --> 00:13:18,907
I was glad to leave the circus.
71
00:13:18,907 --> 00:13:20,620
I'm happy here with the general.
72
00:13:20,620 --> 00:13:23,231
- If you ask me, he's a nutcase.
73
00:13:23,231 --> 00:13:24,699
- Yes, he is strange,
74
00:13:24,699 --> 00:13:26,674
but I think I understand him.
75
00:13:26,674 --> 00:13:29,002
He's kind to me in his way.
76
00:13:29,002 --> 00:13:30,233
I am his only friend.
77
00:13:30,233 --> 00:13:33,316
- Yes, man's best friend, like a dog.
78
00:13:35,346 --> 00:13:37,205
Tell me what's going on.
79
00:13:37,205 --> 00:13:38,226
You must know.
80
00:13:38,226 --> 00:13:40,543
- You should stick around to the action.
81
00:13:40,543 --> 00:13:42,000
That's my advice.
82
00:13:42,000 --> 00:13:44,170
There's going to be plenty of it.
83
00:13:44,170 --> 00:13:45,003
Please stay.
84
00:13:49,539 --> 00:13:50,729
- No.
85
00:13:51,640 --> 00:13:53,028
- I don't know, Herr General.
86
00:13:53,028 --> 00:13:54,409
Did you ask him?
87
00:13:54,409 --> 00:13:56,232
- I asked him, but he didn't answer me.
88
00:13:56,232 --> 00:13:59,448
- He can't go now that
I have traced Miyagi.
89
00:13:59,448 --> 00:14:01,457
- Does this mean your dream will come true
90
00:14:01,457 --> 00:14:02,977
after all these years?
91
00:14:02,977 --> 00:14:06,881
- He is thin, miserable,
and stinking rich,
92
00:14:06,881 --> 00:14:08,672
a collector of jewels,
93
00:14:08,672 --> 00:14:10,505
particularly diamonds,
94
00:14:13,413 --> 00:14:16,996
from among the most
precious in the desert.
95
00:14:24,395 --> 00:14:28,562
My karate team had to compete
against his karate team,
96
00:14:30,715 --> 00:14:32,548
Germany against Japan.
97
00:14:38,420 --> 00:14:41,439
This arena is built to
the exact specifications
98
00:14:41,439 --> 00:14:44,028
of the one designed by
99
00:14:44,028 --> 00:14:45,195
for the event.
100
00:14:49,830 --> 00:14:50,913
Berlin, 1941.
101
00:14:57,736 --> 00:15:00,153
The Fuhrer was there himself.
102
00:15:00,153 --> 00:15:01,236
He sat there.
103
00:15:03,072 --> 00:15:03,905
Heil,
104
00:15:05,132 --> 00:15:05,965
heil,
105
00:15:07,026 --> 00:15:07,859
heil,
106
00:15:09,111 --> 00:15:09,944
heil,
107
00:15:11,147 --> 00:15:11,980
heil,
108
00:15:13,144 --> 00:15:13,977
heil,
109
00:15:15,496 --> 00:15:16,329
heil.
110
00:15:31,386 --> 00:15:34,575
Miyagi bribed some members of my team.
111
00:15:34,575 --> 00:15:36,734
He bribed them with diamonds.
112
00:15:36,734 --> 00:15:38,651
He always has diamonds,
113
00:15:39,956 --> 00:15:41,123
and Japan won.
114
00:15:45,724 --> 00:15:48,129
Miyagi betrayed me.
115
00:15:48,129 --> 00:15:50,796
He ruined my career and my name.
116
00:15:51,814 --> 00:15:54,513
I lost my rank as captain.
117
00:15:54,513 --> 00:15:57,013
I was dishonorably discharged.
118
00:15:59,385 --> 00:16:02,385
You have disgraced the German Reich.
119
00:16:05,242 --> 00:16:06,409
As an officer,
120
00:16:07,784 --> 00:16:11,367
there is only one thing
left for you to do,
121
00:16:13,624 --> 00:16:15,134
and now I shall use diamonds
122
00:16:15,134 --> 00:16:17,462
to bring Miyagi here.
123
00:16:17,462 --> 00:16:20,126
I shall challenge him to a karate Olypiad,
124
00:16:20,126 --> 00:16:21,350
my team against his,
125
00:16:21,350 --> 00:16:23,207
battles to complete finality.
126
00:16:23,207 --> 00:16:24,294
Do I shock you?
127
00:16:24,294 --> 00:16:26,998
- If it will help you to
come to terms with yourself,
128
00:16:26,998 --> 00:16:29,498
Herr General, let's get going.
129
00:17:10,058 --> 00:17:11,975
- Miyagi is on his way,
130
00:17:12,930 --> 00:17:15,025
arriving tomorrow at Windhoek,
131
00:17:15,025 --> 00:17:17,775
and from there by light aircraft.
132
00:17:18,906 --> 00:17:20,235
You see?
133
00:17:20,235 --> 00:17:23,770
It is not a dog that
is man's best friends,
134
00:17:23,770 --> 00:17:25,402
but diamonds.
135
00:17:25,402 --> 00:17:27,069
Walk with me, Chico.
136
00:17:29,852 --> 00:17:31,311
Ladies and gentlemen,
137
00:17:31,311 --> 00:17:33,828
would you kindly fasten your safety belts
138
00:17:33,828 --> 00:17:35,906
and extinguish your cigarettes
139
00:17:35,906 --> 00:17:39,653
as we will be landing shortly at Windhoek?
140
00:17:39,653 --> 00:17:41,667
We hope you have enjoyed your flight
141
00:17:41,667 --> 00:17:43,676
and that you will be our guest again
142
00:17:43,676 --> 00:17:46,909
on South African Airways
in the near future.
143
00:17:55,049 --> 00:17:56,778
Your attention, please,
144
00:17:56,778 --> 00:17:59,759
would Mr. Hido Miyagi please report
145
00:17:59,759 --> 00:18:01,384
to the information desk
146
00:18:01,384 --> 00:18:03,271
where he will be met
for his private flight
147
00:18:03,271 --> 00:18:04,594
to Swakopmund?
148
00:18:04,594 --> 00:18:05,427
Thank you.
149
00:18:07,909 --> 00:18:09,334
- Everyone outside.
150
00:18:10,873 --> 00:18:12,215
Move, move, move.
151
00:18:12,215 --> 00:18:13,782
, midget.
152
00:18:13,782 --> 00:18:16,390
- The general called you outside.
153
00:18:16,390 --> 00:18:18,700
- You been licking his
whatchamacallit again?
154
00:18:18,700 --> 00:18:20,070
- When I'm finished with you,
155
00:18:20,070 --> 00:18:23,551
you will have to crawl to lick mine.
156
00:18:24,917 --> 00:18:27,698
I'm so small, but so persistent.
157
00:18:36,968 --> 00:18:38,738
- I have invited you to my castle
158
00:18:38,738 --> 00:18:40,905
to compete in an Olympiad,
159
00:18:42,383 --> 00:18:46,604
two international karate teams in combat,
160
00:18:46,604 --> 00:18:48,431
like there has never been before.
161
00:18:48,431 --> 00:18:49,832
For the victorious,
162
00:18:49,832 --> 00:18:53,249
there will be the most magnificent prize.
163
00:18:55,374 --> 00:18:57,957
My team will consist of 20 men,
164
00:18:59,044 --> 00:19:01,666
men who are not afraid
165
00:19:01,666 --> 00:19:03,862
and who do not lose.
166
00:19:03,862 --> 00:19:05,279
My team will win.
167
00:19:08,023 --> 00:19:09,691
Any questions?
168
00:19:12,094 --> 00:19:14,908
- To cancel your contract,
169
00:19:14,908 --> 00:19:17,318
yes, you have a choice.
170
00:19:17,318 --> 00:19:19,116
The gates are open.
171
00:19:20,714 --> 00:19:22,026
- You must bear the consequences
172
00:19:22,026 --> 00:19:24,244
of your own actions.
173
00:19:24,244 --> 00:19:28,411
- What is this magnificent
prize that you spoke of?
174
00:19:30,958 --> 00:19:33,541
- Whatever you ask that I have.
175
00:19:38,018 --> 00:19:40,161
- But General, they take everything.
176
00:19:40,161 --> 00:19:41,744
- If the team wins,
177
00:19:42,866 --> 00:19:43,842
you understand?
178
00:19:45,165 --> 00:19:49,802
The team must win if you are
to get the magnificent prize,
179
00:19:49,802 --> 00:19:53,052
so we must make the best team possible,
180
00:19:55,800 --> 00:19:57,103
the very best fighters
181
00:19:57,103 --> 00:20:01,179
out of every country in the world, right?
182
00:20:02,447 --> 00:20:05,614
Dan Howser, you are not up to scratch.
183
00:20:07,385 --> 00:20:08,385
You must go.
184
00:20:12,314 --> 00:20:14,783
Olga, you too must go.
185
00:20:14,783 --> 00:20:16,284
The rest may stay.
186
00:20:16,284 --> 00:20:17,897
- I cancel my contract
187
00:20:17,897 --> 00:20:19,379
and accept the consequences.
188
00:20:25,069 --> 00:20:26,636
- There will be transport provided
189
00:20:26,636 --> 00:20:28,773
for those who have so nobly resigned
190
00:20:28,773 --> 00:20:30,630
for the general good of the team,
191
00:20:30,630 --> 00:20:33,038
not for the others.
192
00:20:33,038 --> 00:20:34,229
- Listen, we've got to get out of here.
193
00:20:34,229 --> 00:20:35,437
- Oh no, you stay.
194
00:20:35,437 --> 00:20:36,975
You're not going to
sacrifice yourself for me.
195
00:20:36,975 --> 00:20:37,997
- Olga, listen.
196
00:20:37,997 --> 00:20:38,830
We go together.
197
00:20:38,830 --> 00:20:39,663
- But there's no way--
198
00:20:39,663 --> 00:20:40,496
- Just play for time.
199
00:20:40,496 --> 00:20:41,335
- There's no way out of here.
200
00:20:41,335 --> 00:20:42,168
You know that.
201
00:20:42,168 --> 00:20:43,999
- Steve, come back.
202
00:20:43,999 --> 00:20:45,038
You're getting what you want,
203
00:20:45,038 --> 00:20:47,225
even if Olga has to go.
204
00:20:47,225 --> 00:20:48,433
You said you're in for the money.
205
00:20:48,433 --> 00:20:50,495
- Count Rudloff burns me up, Chico.
206
00:20:52,974 --> 00:20:55,532
Grab what you can while you can.
207
00:20:55,532 --> 00:20:57,360
- Every dog has his day,
208
00:20:57,360 --> 00:21:00,027
and Von Rudloff's isn't far off.
209
00:21:02,738 --> 00:21:04,405
- She goes tomorrow.
210
00:21:08,384 --> 00:21:12,576
- You didn't read the
small print, did you?
211
00:21:12,576 --> 00:21:13,409
Why didn't you go,
212
00:21:13,409 --> 00:21:14,915
and let Olga stay?
213
00:21:14,915 --> 00:21:16,832
Then we'd all be happy.
214
00:22:34,828 --> 00:22:35,661
- Cool it.
215
00:22:35,661 --> 00:22:36,494
Cool it.
216
00:23:36,222 --> 00:23:37,708
- Baron von Rudloff.
217
00:23:37,708 --> 00:23:38,541
- Miyagi,
218
00:23:40,093 --> 00:23:42,934
nothing seems to age people from the East,
219
00:23:42,934 --> 00:23:45,684
not troubles, not wars, not time.
220
00:23:47,116 --> 00:23:50,547
- Only today, now, is important.
221
00:23:50,547 --> 00:23:53,954
- But my letter reached you in the past.
222
00:23:53,954 --> 00:23:56,537
- To be answered by the present person.
223
00:23:58,893 --> 00:24:00,642
- I could still get together
224
00:24:00,642 --> 00:24:03,475
the best karate team in the world.
225
00:24:04,534 --> 00:24:06,438
- Then I would like you to bring here
226
00:24:06,438 --> 00:24:08,966
your 20 top fighters for,
227
00:24:08,966 --> 00:24:10,365
what do the Americans call it?
228
00:24:10,365 --> 00:24:11,832
A replay.
229
00:24:11,832 --> 00:24:14,039
- I came here to buy diamonds.
230
00:24:14,039 --> 00:24:16,956
They have little to do with karate.
231
00:24:18,925 --> 00:24:21,842
May I hold it for a moment, please?
232
00:24:24,384 --> 00:24:26,321
And your price for this?
233
00:24:26,321 --> 00:24:27,496
- It is yours.
234
00:24:28,840 --> 00:24:30,090
- If you agree,
235
00:24:36,712 --> 00:24:38,212
if your team wins,
236
00:24:39,695 --> 00:24:41,423
this is yours also.
237
00:24:43,440 --> 00:24:45,361
- You must confess to my family
238
00:24:45,361 --> 00:24:46,694
and to the world
239
00:24:47,642 --> 00:24:48,880
that it was your treachery
240
00:24:48,880 --> 00:24:50,547
that cost me my rank
241
00:24:51,759 --> 00:24:53,019
and my honor.
242
00:24:53,019 --> 00:24:55,602
- Your honor is still with you.
243
00:24:58,718 --> 00:25:00,635
I accept your challenge
244
00:25:01,608 --> 00:25:05,025
and will do anything you say to get this.
245
00:25:06,782 --> 00:25:08,449
What do you call it?
246
00:25:09,348 --> 00:25:10,598
The Namib Star,
247
00:25:11,508 --> 00:25:13,452
the Karate Death,
248
00:25:13,452 --> 00:25:16,302
or perhaps even the Baron's Revenge?
249
00:25:18,247 --> 00:25:19,437
- Fine, we leave together.
250
00:25:19,437 --> 00:25:20,270
We leave Von Rudloff.
251
00:25:20,270 --> 00:25:21,183
We leave the castle.
252
00:25:21,183 --> 00:25:22,084
We just catch the next bus
253
00:25:22,084 --> 00:25:23,569
that leaves here every half an hour.
254
00:25:23,569 --> 00:25:24,430
We might as well do a tour
255
00:25:24,430 --> 00:25:25,623
while we're about it.
256
00:25:25,623 --> 00:25:26,734
We'll take photographs of the natives
257
00:25:26,734 --> 00:25:27,864
and buy souvenirs.
258
00:25:27,864 --> 00:25:28,848
There's the terminal right over there
259
00:25:28,848 --> 00:25:30,603
by the second dune next
to the ice cream stand.
260
00:25:30,603 --> 00:25:32,668
- Olga, will you please
shut up for a minute?
261
00:25:32,668 --> 00:25:33,841
And we'll sit
under the palm trees,
262
00:25:33,841 --> 00:25:34,939
and we'll sip fruit punch,
263
00:25:34,939 --> 00:25:35,772
and we'll--
264
00:25:35,772 --> 00:25:36,792
- Listen, instead of talking so much,
265
00:25:36,792 --> 00:25:38,488
why don't you help me find a solution?
266
00:25:39,955 --> 00:25:41,112
Just catch the next plane.
267
00:25:41,112 --> 00:25:42,255
Of course, we have to wait for the snow
268
00:25:42,255 --> 00:25:43,088
to stop falling.
269
00:25:43,088 --> 00:25:44,421
- Olga, shut up.
270
00:25:58,832 --> 00:25:59,832
Sorry, love.
271
00:26:01,391 --> 00:26:04,382
It's just that we've
got to get out of here,
272
00:26:04,382 --> 00:26:06,721
but who can help us?
273
00:26:06,721 --> 00:26:07,841
There's no one at that castle
274
00:26:07,841 --> 00:26:10,918
with guts enough to oppose Von Rudloff.
275
00:26:10,918 --> 00:26:12,903
- Even Chico's scared of the general.
276
00:26:12,903 --> 00:26:14,191
Chico.
277
00:26:14,191 --> 00:26:15,664
- Chico.
278
00:26:19,896 --> 00:26:21,800
- This is the cue,
279
00:26:21,800 --> 00:26:24,040
the fight to the end,
280
00:26:24,040 --> 00:26:26,290
scorpion against centipede,
281
00:26:27,134 --> 00:26:28,634
wolf against bear,
282
00:26:29,745 --> 00:26:31,847
man against lion.
283
00:26:31,847 --> 00:26:34,436
Of course, I won't hurt you.
284
00:26:34,436 --> 00:26:35,993
You are my only friend,
285
00:26:35,993 --> 00:26:37,374
after all these years,
286
00:26:37,374 --> 00:26:38,727
still only you and I,
287
00:26:38,727 --> 00:26:40,409
not even Herr General.
288
00:26:40,409 --> 00:26:41,402
Do you remember it?
289
00:26:41,402 --> 00:26:43,058
Ladies and gentlemen,
290
00:26:43,058 --> 00:26:46,442
we introduce Chico and Chiquita.
291
00:26:46,442 --> 00:26:47,403
I'm so short.
292
00:26:47,403 --> 00:26:49,107
If another of our friends is taken away,
293
00:26:49,107 --> 00:26:50,669
I may short circuit.
294
00:26:54,251 --> 00:26:55,751
- It's not a doll.
295
00:26:58,216 --> 00:26:59,593
- Hey.
296
00:26:59,593 --> 00:27:00,843
- Give it here.
297
00:27:07,149 --> 00:27:09,232
Hey, Chico, Chico, Chico.
298
00:27:13,360 --> 00:27:15,646
Chico, Chico, Chico,
299
00:27:15,646 --> 00:27:16,479
Chico.
300
00:27:36,335 --> 00:27:39,326
- Watch out for your thingamajig.
301
00:27:39,326 --> 00:27:40,840
Chico.
302
00:29:02,009 --> 00:29:02,842
- Don't worry.
303
00:29:02,842 --> 00:29:03,888
I'll fix it for you.
304
00:29:07,159 --> 00:29:09,800
- If you need any help,
305
00:29:09,800 --> 00:29:11,133
just call on me.
306
00:29:12,111 --> 00:29:13,997
- We need it now, Chico.
307
00:29:13,997 --> 00:29:16,247
We want to get out of here.
308
00:29:19,140 --> 00:29:21,390
- A car will arrive tonight
309
00:29:22,600 --> 00:29:24,600
when everybody's asleep.
310
00:29:36,410 --> 00:29:39,232
- I see you have made friends with Steve.
311
00:29:39,232 --> 00:29:40,856
- He won't fight for us.
312
00:29:40,856 --> 00:29:43,214
- He will do as I say.
313
00:29:43,214 --> 00:29:46,876
Will Miyagi do as you say?
314
00:29:48,267 --> 00:29:50,267
Of course not.
315
00:30:05,439 --> 00:30:08,439
- Steve has an unorthodox technique.
316
00:30:10,737 --> 00:30:13,820
Including him, we have now seven men.
317
00:30:14,855 --> 00:30:16,522
Our team must be 20.
318
00:30:18,260 --> 00:30:19,927
You will leave tomorrow,
319
00:30:19,927 --> 00:30:23,838
and you will bring back
the 13 best karate fighters
320
00:30:23,838 --> 00:30:24,915
in the world.
321
00:31:45,154 --> 00:31:49,321
Lovely desert night
tonight, don't you think?
322
00:32:37,328 --> 00:32:38,911
- We are disgraced.
323
00:32:40,846 --> 00:32:43,057
For you, there is only one way.
324
00:32:56,863 --> 00:32:58,030
They shot him.
325
00:35:01,632 --> 00:35:04,623
♪ I am a man ♪
326
00:35:04,623 --> 00:35:07,993
♪ I do what I can ♪
327
00:35:07,993 --> 00:35:11,386
♪ To fuel your love, girl ♪
328
00:35:11,386 --> 00:35:14,880
♪ To make you happy ♪
329
00:35:14,880 --> 00:35:18,171
♪ I tell you why ♪
330
00:35:18,171 --> 00:35:21,754
♪ To help me fly ♪
331
00:35:21,754 --> 00:35:26,754
♪ Over the clouds and away ♪
332
00:35:28,538 --> 00:35:31,924
♪ Well, if you are a woman ♪
333
00:35:31,924 --> 00:35:33,682
♪ And I love you ♪
334
00:35:33,682 --> 00:35:34,583
- Yay.
335
00:35:44,106 --> 00:35:47,349
♪ Come with me ♪
336
00:35:47,349 --> 00:35:50,722
♪ Then you'll see ♪
337
00:35:50,722 --> 00:35:55,722
♪ Our lives will start from today ♪
338
00:35:58,024 --> 00:36:01,439
♪ Love isn't easy ♪
339
00:36:01,439 --> 00:36:04,858
♪ But I'll explain ♪
340
00:36:04,858 --> 00:36:08,510
♪ I am the one man ♪
341
00:36:08,510 --> 00:36:10,722
♪ To ease the pain ♪
342
00:36:33,785 --> 00:36:35,948
♪ I'm a man ♪
343
00:36:35,948 --> 00:36:39,211
♪ I do what I can ♪
344
00:36:39,211 --> 00:36:42,774
♪ To give you love, girl ♪
345
00:37:13,696 --> 00:37:15,297
- This stuff just makes me thirsty.
346
00:37:15,297 --> 00:37:18,061
Bring me some tea without sugar.
347
00:37:18,061 --> 00:37:19,144
What a place,
348
00:37:20,273 --> 00:37:24,697
and the biggest treasures
of diamonds is here,
349
00:37:24,697 --> 00:37:26,280
not a sign of life,
350
00:37:27,344 --> 00:37:29,344
nobody or soul anywhere,
351
00:37:30,795 --> 00:37:32,212
mirages, mirages.
352
00:37:58,119 --> 00:38:00,174
- I depend on you.
353
00:38:00,174 --> 00:38:01,175
From everywhere in the world,
354
00:38:01,175 --> 00:38:02,712
you will bring here a team
355
00:38:02,712 --> 00:38:04,929
that cannot lose.
356
00:38:12,018 --> 00:38:12,851
Good luck.
357
00:38:41,328 --> 00:38:44,495
And if Steve Hunt joins Miyagi's team?
358
00:38:49,381 --> 00:38:50,214
- Pay me enough,
359
00:38:50,214 --> 00:38:51,504
and there'll be no problem.
360
00:38:51,504 --> 00:38:53,118
I'll get him where it hurts.
361
00:39:40,224 --> 00:39:41,651
- This beats fighting.
362
00:39:41,651 --> 00:39:42,484
- Oh, come on.
363
00:39:42,484 --> 00:39:43,701
Karate's your first love.
364
00:39:47,647 --> 00:39:48,599
- If you're that easily hurt,
365
00:39:48,599 --> 00:39:52,448
you won't be able to do
exercises for a few days.
366
00:39:52,448 --> 00:39:56,615
- It depends what sort
of exercise.
367
00:40:00,123 --> 00:40:01,725
- My new karate teacher.
368
00:40:01,725 --> 00:40:05,892
- Ah, so karate's your
first love.
369
00:40:07,693 --> 00:40:09,529
- Lorraine, Steve.
370
00:40:09,529 --> 00:40:10,362
- Hi.
371
00:40:10,362 --> 00:40:11,195
- Push off now.
372
00:40:11,195 --> 00:40:12,606
This is a private lesson.
373
00:40:12,606 --> 00:40:14,080
- I just left.
374
00:40:14,080 --> 00:40:14,913
- I'll change.
375
00:40:14,913 --> 00:40:16,316
Okay.
376
00:41:00,377 --> 00:41:01,794
- Lorraine, come.
377
00:44:09,570 --> 00:44:12,274
- I am sorry to keep you here, Fraulein.
378
00:44:12,274 --> 00:44:13,357
I want Steve.
379
00:44:14,499 --> 00:44:15,636
You will write him a letter
380
00:44:15,636 --> 00:44:17,469
telling him to return.
381
00:44:18,306 --> 00:44:20,425
If he rejoins my team,
382
00:44:20,425 --> 00:44:21,546
I will forget everything
383
00:44:21,546 --> 00:44:23,322
that has happened in the past.
384
00:44:23,322 --> 00:44:25,603
You never forget anything.
385
00:44:25,603 --> 00:44:27,482
- You will write a letter.
386
00:44:27,482 --> 00:44:30,282
I must have Steve in my team.
387
00:44:30,282 --> 00:44:31,414
I am collecting together
388
00:44:31,414 --> 00:44:35,019
the best 20 karate fighters in the world.
389
00:45:01,865 --> 00:45:05,970
- Small is the man who has no etiquette.
390
00:45:07,183 --> 00:45:09,128
Von Rudloff.
391
00:45:09,961 --> 00:45:11,416
We are collecting the
best team in the world.
392
00:45:13,470 --> 00:45:14,303
Pay a lot of money.
393
00:45:15,480 --> 00:45:16,908
- Big money makes man small.
394
00:45:18,685 --> 00:45:19,518
- You are known as one
395
00:45:19,518 --> 00:45:20,849
of the greatest fighters in the world.
396
00:45:22,255 --> 00:45:24,687
- Big words impress small men.
397
00:45:24,687 --> 00:45:27,259
The real truth lies only in the test.
398
00:45:42,511 --> 00:45:45,890
- We're collecting the best
karate people in the world,
399
00:45:45,890 --> 00:45:48,833
and we've got a lot of money to pay.
400
00:45:48,833 --> 00:45:50,166
What can you do?
401
00:46:46,550 --> 00:46:48,717
5,000 each, also expenses,
402
00:46:50,070 --> 00:46:50,903
sign here.
403
00:46:50,903 --> 00:46:53,403
- We've already joined Miyagi.
404
00:48:10,973 --> 00:48:12,645
- Against one of the best.
405
00:48:12,645 --> 00:48:14,541
- Then I'll sign.
406
00:48:59,100 --> 00:49:00,878
- If you go to the police,
407
00:49:00,878 --> 00:49:03,229
Von Rudloff will kill her,
408
00:49:03,229 --> 00:49:05,226
but if you join my team,
409
00:49:05,226 --> 00:49:07,334
you will get back into the castle.
410
00:49:07,334 --> 00:49:10,684
That way you stand a
chance of helping her.
411
00:49:24,066 --> 00:49:26,589
- I was just testing you.
412
00:49:26,589 --> 00:49:30,172
- Small man with big
mouth puts foot in it.
413
00:49:31,450 --> 00:49:34,033
- I'm looking for Wan Tai Hong.
414
00:49:40,367 --> 00:49:43,367
They say he's the fastest man alive.
415
00:49:46,312 --> 00:49:48,479
Is he as fast as they say?
416
00:49:52,378 --> 00:49:54,295
5,000 and all expenses.
417
00:49:55,709 --> 00:49:56,876
- No contract.
418
00:49:57,788 --> 00:49:58,621
10,000.
419
00:49:58,621 --> 00:49:59,875
No contract.
420
00:49:59,875 --> 00:50:00,993
- 20,000.
421
00:50:00,993 --> 00:50:02,541
- No contract.
422
00:50:02,541 --> 00:50:04,208
- You joined Miyagi.
423
00:50:12,463 --> 00:50:13,752
I'm looking for the Sage.
424
00:50:13,752 --> 00:50:15,752
- You've ruined my shot.
425
00:50:17,508 --> 00:50:19,185
- Have any of you people
here seen the Sage?
426
00:50:19,185 --> 00:50:20,050
- You're cheating.
427
00:51:18,192 --> 00:51:20,265
- Pleased to meet you, Sage.
428
00:51:20,265 --> 00:51:21,233
We are offering you 5,000--
429
00:51:21,233 --> 00:51:22,194
- 5,000 and expenses.
430
00:51:22,194 --> 00:51:23,027
- Yeah.
431
00:51:25,665 --> 00:51:28,289
- Hey, you punk, you ruined my shot.
432
00:51:40,154 --> 00:51:42,571
- I've already joined Miyagi.
433
00:52:10,407 --> 00:52:12,240
- Welcome, Herr Chico.
434
00:52:31,453 --> 00:52:32,286
- Woohoo.
435
00:52:48,861 --> 00:52:49,739
Stop that man.
436
00:52:49,739 --> 00:52:50,572
Hold him.
437
00:53:02,460 --> 00:53:03,293
Get him.
438
00:53:13,221 --> 00:53:14,127
Hey, stop.
439
00:53:14,127 --> 00:53:15,189
I'll pay you 5,000.
440
00:53:15,189 --> 00:53:16,478
Stop.
441
00:53:16,478 --> 00:53:17,311
- Hey.
442
00:53:19,425 --> 00:53:21,062
- If you join our team.
443
00:53:21,062 --> 00:53:22,839
- Miyagi's offered me double that.
444
00:53:22,839 --> 00:53:23,672
Wait a minute.
445
00:53:23,672 --> 00:53:25,157
I'll double up on Miyagi.
446
00:53:25,157 --> 00:53:26,782
I'll pay you anything.
447
00:53:28,192 --> 00:53:29,318
- 100,000.
448
00:53:29,318 --> 00:53:32,651
- Miyagi will double anything you offer.
449
00:53:46,266 --> 00:53:48,427
- Ah, the small man grows bigger
450
00:53:48,427 --> 00:53:50,177
through much testing.
451
00:53:55,827 --> 00:53:58,301
- Small man says big man pass test.
452
00:54:06,529 --> 00:54:09,696
- Welcome to my castle and to my team.
453
00:54:11,928 --> 00:54:15,095
I expect you to attain peak condition.
454
00:54:17,251 --> 00:54:19,609
There will be no relaxing
455
00:54:19,609 --> 00:54:21,109
until we have won.
456
00:54:23,618 --> 00:54:26,049
We start training at once.
457
00:54:26,049 --> 00:54:27,184
Follow me.
458
00:54:34,561 --> 00:54:35,394
- Hold it.
459
00:54:38,016 --> 00:54:41,081
- General says I must deliver this.
460
00:54:41,081 --> 00:54:41,914
Take one.
461
00:54:43,101 --> 00:54:43,934
- Thank you.
462
00:54:43,934 --> 00:54:45,549
- Open up, man.
463
00:54:56,496 --> 00:54:57,946
Olga.
464
00:54:57,946 --> 00:54:59,196
- Chico, Chico.
465
00:55:02,156 --> 00:55:03,146
- You know the general well enough
466
00:55:03,146 --> 00:55:05,171
to work that one out for yourself.
467
00:55:05,171 --> 00:55:06,504
- I'll help you.
468
00:55:07,561 --> 00:55:08,561
- Thank you.
469
00:55:32,298 --> 00:55:33,131
- Go.
470
00:55:38,435 --> 00:55:41,553
When your enemy becomes aggressive,
471
00:55:41,553 --> 00:55:43,136
you become passive,
472
00:55:46,115 --> 00:55:47,463
a rock.
473
00:55:53,294 --> 00:55:55,961
- Remember, karate is not an art
474
00:55:57,460 --> 00:55:59,293
exclusive to the East.
475
00:56:04,202 --> 00:56:07,535
- The sounds you make are animal sounds,
476
00:56:08,733 --> 00:56:10,316
the roar of a lion,
477
00:56:11,176 --> 00:56:13,702
the chirp of a cricket.
478
00:56:20,105 --> 00:56:23,936
- The animals of the
desert are hard and quick.
479
00:56:23,936 --> 00:56:25,019
Be like them.
480
00:56:33,854 --> 00:56:37,287
- Let your hand be drawn to your form,
481
00:56:37,287 --> 00:56:39,116
like a magnet.
482
00:56:41,500 --> 00:56:43,180
- Concentrate.
483
00:56:43,180 --> 00:56:46,763
Let the sand of the
desert into your blood.
484
00:56:48,084 --> 00:56:49,917
- Karate, empty hands.
485
00:56:53,594 --> 00:56:55,595
- Let your opponent fear you
486
00:56:55,595 --> 00:56:58,178
by being without fear yourself.
487
00:57:00,036 --> 00:57:01,619
- Empty your minds.
488
00:57:09,267 --> 00:57:11,715
- Let the energy of the mind
489
00:57:11,715 --> 00:57:13,882
generate through the fist.
490
00:57:23,916 --> 00:57:25,622
Wear down your opponents.
491
00:57:25,622 --> 00:57:27,822
Undermine his confidence.
492
00:58:33,021 --> 00:58:33,854
- Chico.
493
00:58:33,854 --> 00:58:35,757
- Steve, she's okay,
494
00:58:35,757 --> 00:58:37,016
but you should come back
495
00:58:37,016 --> 00:58:40,475
before things get very difficult.
496
00:58:42,659 --> 00:58:45,166
- All Herr General needs
497
00:58:45,166 --> 00:58:47,583
is just to restore his honor,
498
00:58:48,986 --> 00:58:50,222
nothing more.
499
00:58:51,055 --> 00:58:52,678
- I am doing what I can.
500
00:58:52,678 --> 00:58:54,843
- I'm coming back, Chico,
501
00:58:54,843 --> 00:58:55,760
but my way.
502
00:59:05,382 --> 00:59:06,421
In all your life,
503
00:59:06,421 --> 00:59:08,671
you've only been a fighter,
504
00:59:10,385 --> 00:59:12,736
and you have never lost the fight.
505
00:59:23,054 --> 00:59:23,920
Welcome.
506
00:59:23,920 --> 00:59:25,790
- This is my whole team.
507
00:59:25,790 --> 00:59:28,707
- Ah, yes, I recognize all of them.
508
00:59:30,991 --> 00:59:34,491
Champion 1973.
509
00:59:38,730 --> 00:59:42,897
1972.
510
00:59:57,760 --> 00:59:59,677
Follow me to my castle.
511
01:00:44,230 --> 01:00:45,480
One of my team.
512
01:01:10,166 --> 01:01:11,738
- Don't mix the teams.
513
01:01:11,738 --> 01:01:13,440
Wait until the arena tomorrow.
514
01:01:13,440 --> 01:01:15,230
- Beats sitting with them.
515
01:01:15,230 --> 01:01:16,147
By the way,
516
01:01:17,026 --> 01:01:18,474
Olga looks really good.
517
01:01:18,474 --> 01:01:21,003
Her nails are just too sharp.
518
01:01:29,195 --> 01:01:31,372
- I honor your white team.
519
01:01:31,372 --> 01:01:33,872
- And I honor your black team.
520
01:01:36,312 --> 01:01:37,821
It is a pity the world
521
01:01:37,821 --> 01:01:39,892
will not witness this gauntlet.
522
01:01:39,892 --> 01:01:42,834
- Far better because our duels
523
01:01:42,834 --> 01:01:46,570
to the death are illegal, as you know.
524
01:01:46,570 --> 01:01:49,585
- Soon the world will have
to admit it is violent,
525
01:01:49,585 --> 01:01:52,578
and then you may challenge me publicly.
526
01:01:52,578 --> 01:01:54,328
I will beat you again.
527
01:01:54,328 --> 01:01:56,944
- You still believe you beat me in Berlin.
528
01:01:56,944 --> 01:01:58,026
- No, I did, Miyagi.
529
01:01:58,026 --> 01:02:00,917
Soon you will have to admit it.
530
01:02:00,917 --> 01:02:04,213
- To an honorable Olympiad tomorrow.
531
01:02:29,179 --> 01:02:30,762
- Come on, come on.
532
01:02:48,574 --> 01:02:50,574
Follow me at a distance.
533
01:03:36,482 --> 01:03:37,315
Now listen to me,
534
01:03:37,315 --> 01:03:38,909
and don't ask any questions.
535
01:03:38,909 --> 01:03:40,317
You've got to be awake at sunrise.
536
01:03:40,317 --> 01:03:42,418
Chico's gonna be arriving with the keys.
537
01:03:42,418 --> 01:03:45,419
Olga, Chico's agreed to help us escape.
538
01:03:45,419 --> 01:03:47,532
Olga, will you please listen to me?
539
01:03:47,532 --> 01:03:49,227
I have to get back to the party.
540
01:03:49,227 --> 01:03:50,701
I haven't got much time.
541
01:03:56,571 --> 01:03:58,242
- I am going to eliminate you.
542
01:03:58,242 --> 01:04:00,210
- Yes, Luke will kill you tomorrow morning
543
01:04:00,210 --> 01:04:01,043
in the arena.
544
01:04:02,386 --> 01:04:05,136
- You always say, "Walk with me."
545
01:04:06,131 --> 01:04:08,869
- You have joined Miyagi's
team against my orders.
546
01:04:08,869 --> 01:04:11,315
You will see that your team does not win.
547
01:04:11,315 --> 01:04:13,502
You will lose all your battles tomorrow.
548
01:04:13,502 --> 01:04:15,651
- First you try to buy me.
549
01:04:15,651 --> 01:04:17,074
Now you dictate to me.
550
01:04:17,074 --> 01:04:18,595
- If you refuse,
551
01:04:18,595 --> 01:04:20,678
I will give her to Ruell.
552
01:04:38,805 --> 01:04:41,648
- We have to change our plans.
553
01:04:43,547 --> 01:04:45,648
- He suspects something.
554
01:04:45,648 --> 01:04:47,535
- We can't change them.
555
01:04:47,535 --> 01:04:50,868
- Alright, man, don't take it out on me.
556
01:05:09,753 --> 01:05:12,420
- Son of a, he's got no feeling.
557
01:05:14,532 --> 01:05:15,956
- Take it easy, Steve.
558
01:05:15,956 --> 01:05:17,924
We've still got time.
559
01:05:17,924 --> 01:05:20,007
- He leaves me no choice.
560
01:06:04,580 --> 01:06:06,812
- Whoever gets 20 points first,
561
01:06:06,812 --> 01:06:08,479
the Olympiad is his.
562
01:08:31,880 --> 01:08:33,806
- I cannot allow fighting like this.
563
01:08:33,806 --> 01:08:36,193
- Luke is a little difficult to control.
564
01:08:36,193 --> 01:08:37,621
- I think is the old man is cracking up.
565
01:08:37,621 --> 01:08:40,280
Any bets we won't get out of here alive?
566
01:10:53,267 --> 01:10:55,577
- I think I have not
made myself clear enough.
567
01:10:55,577 --> 01:10:56,494
- You have.
568
01:10:57,401 --> 01:10:58,234
- Ruell,
569
01:11:02,203 --> 01:11:04,453
you go to her and take her.
570
01:11:22,110 --> 01:11:24,110
Now you will fight Luke.
571
01:11:41,354 --> 01:11:43,437
- Get away from the door.
572
01:12:44,597 --> 01:12:45,494
Bring a stretcher.
573
01:12:45,494 --> 01:12:46,661
Fight is over.
574
01:12:54,988 --> 01:12:57,238
- Let him suffer some more.
575
01:12:58,268 --> 01:13:01,518
- I am beginning to doubt your loyalty.
576
01:14:30,849 --> 01:14:32,682
You betrayed me today.
577
01:14:35,080 --> 01:14:36,069
Why?
578
01:14:38,635 --> 01:14:41,718
You, the only one who understands me,
579
01:14:42,707 --> 01:14:45,108
you know how important
it is for me to win.
580
01:14:45,108 --> 01:14:49,275
- Herr General, there is
sometimes victory in defeat.
581
01:15:47,714 --> 01:15:49,846
- Who is this monkey
you have brought here?
582
01:16:28,778 --> 01:16:30,490
- One monkey is better than two baboons.
583
01:18:39,809 --> 01:18:42,328
- You are relying heavily on Steve.
584
01:18:42,328 --> 01:18:44,551
And will continue to do so.
585
01:18:47,934 --> 01:18:49,680
- We've got a plan.
586
01:19:59,266 --> 01:20:01,334
- The last fight.
587
01:20:01,334 --> 01:20:03,231
- My contestant is Steve,
588
01:20:03,231 --> 01:20:04,064
and yours?
589
01:20:28,838 --> 01:20:31,351
- This was Chico's brilliant idea.
590
01:20:31,351 --> 01:20:35,390
- He's getting his revenge on both of us.
591
01:20:35,390 --> 01:20:37,057
- I can't fight you.
592
01:20:39,476 --> 01:20:42,976
- This final bout, this final competition,
593
01:20:44,865 --> 01:20:48,017
will be a fight to the death.
594
01:20:51,545 --> 01:20:52,378
Guards.
595
01:20:58,626 --> 01:21:02,793
Steve Hunt, you have 30
seconds to start fighting.
596
01:21:04,958 --> 01:21:06,458
- She has a knife.
597
01:21:08,022 --> 01:21:11,541
- He may have one too if you wish.
598
01:21:11,541 --> 01:21:14,724
- Steve will never kill his girl.
599
01:21:14,724 --> 01:21:16,474
- And so, I will win.
600
01:21:21,456 --> 01:21:22,373
15 seconds.
601
01:21:27,595 --> 01:21:29,113
- Do it.
602
01:21:39,548 --> 01:21:40,381
Throw me.
603
01:22:02,573 --> 01:22:04,421
Order your guards to throw their weapons
604
01:22:04,421 --> 01:22:06,308
into the arena.
605
01:22:14,881 --> 01:22:16,214
No seconds left.
606
01:22:26,200 --> 01:22:27,033
- Guards.
607
01:22:30,281 --> 01:22:31,781
Drop your weapons.
608
01:22:43,341 --> 01:22:44,788
Put them in the cells.
609
01:22:44,788 --> 01:22:47,058
Lock up the whole of his team.
610
01:22:47,058 --> 01:22:48,334
- You can't do that, Von Rudloff.
611
01:22:48,334 --> 01:22:51,720
- Lock them all up, all
of them, both teams.
612
01:23:10,728 --> 01:23:13,645
- Von Rudloff, you haven't changed.
613
01:23:19,912 --> 01:23:22,579
- I will never lose, never lose.
614
01:23:24,539 --> 01:23:27,169
I shall have them all in
front of a firing squad.
615
01:23:27,169 --> 01:23:28,571
- But General, it's not the way to--
616
01:23:28,571 --> 01:23:31,360
- Quiet, I have had enough
617
01:23:31,360 --> 01:23:33,066
of victory through defeat.
618
01:23:45,176 --> 01:23:46,459
- The general sent me.
619
01:23:46,459 --> 01:23:47,292
Open up.
620
01:23:48,898 --> 01:23:50,065
Come on, fast.
621
01:24:14,971 --> 01:24:16,764
I think there's trouble in the cells.
622
01:24:16,764 --> 01:24:19,181
You better go and watch them.
623
01:26:35,148 --> 01:26:35,981
- Chico.40971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.