Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,275
The real events surrounding
the assassination of Luis Colosio
2
00:00:08,299 --> 00:00:11,179
have been fictionalized to depict
this tragic moment in Mexico's history.
3
00:00:27,402 --> 00:00:31,072
Relax, people. Please move on.
4
00:00:40,040 --> 00:00:42,125
Damn it, let me go!
5
00:01:01,644 --> 00:01:03,688
Bastards.
6
00:01:36,930 --> 00:01:40,016
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
7
00:02:08,878 --> 00:02:11,881
We still don't know the motive
for the assassination
8
00:02:11,965 --> 00:02:15,301
of Jos� Federico Ben�tez,
Tijuana Chief of Police,
9
00:02:15,385 --> 00:02:18,179
who has multiple gunshot wounds.
10
00:02:19,264 --> 00:02:23,852
Governor Ruffo is rumored
to have instructed Ben�tez
11
00:02:23,935 --> 00:02:28,231
to carry out a parallel investigation
into Mr. Colosio's murder.
12
00:02:35,697 --> 00:02:37,574
They leave no loose ends.
13
00:02:38,074 --> 00:02:40,160
First, Ruiz Massieu, and now him.
14
00:02:43,371 --> 00:02:48,251
Well, Jos� Francisco's murder
was... unexpected.
15
00:02:50,503 --> 00:02:54,340
Up until now, there was nothing
to tie him to Luis Donaldo.
16
00:02:54,966 --> 00:02:56,384
Ben�tez's case
17
00:02:56,968 --> 00:03:00,638
is practically confirmed
to be drug related.
18
00:03:00,763 --> 00:03:04,684
Ah, yes, that's quite convenient.
19
00:03:06,227 --> 00:03:10,106
Now, I wonder if you have the Aburto
who's going to pay for this crime.
20
00:03:10,440 --> 00:03:11,440
Don't be unfair,
21
00:03:12,984 --> 00:03:14,277
at least not to me.
22
00:03:14,944 --> 00:03:18,531
You know I'm doing everything
within my reach...
23
00:03:18,615 --> 00:03:21,659
Miguel, Ben�tez knew something important.
24
00:03:22,202 --> 00:03:26,039
I'm sure that if you find
Ben�tez's killer, you'll find Donaldo's.
25
00:03:26,915 --> 00:03:28,291
What do you mean?
26
00:03:44,641 --> 00:03:45,683
Here, Rub�.
27
00:03:53,775 --> 00:03:55,401
Are you joking?
28
00:03:55,485 --> 00:03:56,485
No.
29
00:03:56,736 --> 00:03:58,988
You've been assigned
Federico Ben�tez's case.
30
00:04:04,077 --> 00:04:05,453
Drug dealers?
31
00:04:06,955 --> 00:04:10,792
If you're going to make something up,
be creative, if only out of respect.
32
00:04:11,751 --> 00:04:15,546
Ben�tez deserves better.
- Hey, don't shoot the messenger.
33
00:04:24,347 --> 00:04:26,027
I was in Tijuana last night.
34
00:04:27,141 --> 00:04:28,977
I was going to meet Ben�tez.
35
00:04:30,728 --> 00:04:34,232
We were going to talk about Donaldo.
I know he...
36
00:04:35,149 --> 00:04:40,029
He knew who killed him,
or he was very close to finding out.
37
00:04:40,738 --> 00:04:43,825
This is getting out of control,
Diana Laura.
38
00:04:43,908 --> 00:04:47,328
Please. Why put yourself at risk
going over there?
39
00:04:48,579 --> 00:04:52,041
Sorry to intrude,
but what you need now is rest.
40
00:04:53,042 --> 00:04:55,003
But I can't rest, Miguel.
41
00:04:56,087 --> 00:05:00,300
I can't rest until I know
who killed my husband.
42
00:05:00,800 --> 00:05:02,844
Now that they killed Ben�tez,
43
00:05:02,927 --> 00:05:05,722
you're my only glimmer of hope.
44
00:05:07,223 --> 00:05:12,687
Listen, I'll see if there's a connection
to Ben�tez's case.
45
00:05:13,062 --> 00:05:15,523
But I warn you,
46
00:05:15,732 --> 00:05:19,569
there's always been a big rumor
47
00:05:20,278 --> 00:05:24,240
that Ben�tez was a nuisance
to street dealers.
48
00:05:27,452 --> 00:05:28,703
Get some rest.
49
00:05:29,329 --> 00:05:31,706
Take it easy. I'll be in touch, huh?
50
00:05:33,333 --> 00:05:34,333
Hello.
51
00:05:34,500 --> 00:05:36,044
Why didn't he go to school?
52
00:05:38,212 --> 00:05:40,298
I needed to be with them.
53
00:05:46,137 --> 00:05:47,972
Is this who you were meeting?
54
00:05:52,060 --> 00:05:53,895
Diana Laura, these are dangerous people.
55
00:05:53,978 --> 00:05:56,397
I'm terrified they'll do something to us.
56
00:05:57,315 --> 00:05:59,859
They already did
what they were going to do
57
00:05:59,942 --> 00:06:01,319
that day in Lomas Taurinas.
58
00:06:02,195 --> 00:06:04,072
May God forgive them.
59
00:06:06,115 --> 00:06:08,826
And in these difficult times,
60
00:06:09,202 --> 00:06:12,538
the Party as well as us, its members,
61
00:06:12,622 --> 00:06:14,707
must stay strong...
62
00:06:14,957 --> 00:06:17,293
appeal to the bonds of friendship
63
00:06:17,377 --> 00:06:20,421
and find fortitude in our unity,
64
00:06:21,547 --> 00:06:26,010
the fortitude of the loss
of yet another one of us.
65
00:06:26,094 --> 00:06:30,515
And not just another one,
but one of our greatest leaders...
66
00:06:30,598 --> 00:06:32,975
Carlos.
- We'll talk later.
67
00:06:33,059 --> 00:06:34,459
...a respectful applause.
68
00:06:53,162 --> 00:06:54,747
These are difficult times.
69
00:06:55,248 --> 00:06:56,124
I know.
70
00:06:56,207 --> 00:06:58,209
The president is nervous,
71
00:06:58,543 --> 00:07:01,212
but he trusts you completely, as I do.
72
00:07:01,879 --> 00:07:05,425
We know you'll conclude the investigation
73
00:07:05,800 --> 00:07:07,176
in time and shape.
74
00:07:20,940 --> 00:07:23,317
I had the weapon like this.
75
00:07:33,578 --> 00:07:36,330
So, as you can see,
I couldn't have shot the second shot.
76
00:07:36,414 --> 00:07:37,248
RECREATION OF THE ATTACK
77
00:07:37,331 --> 00:07:39,876
Why? Because Mr. Colosio
was turning his back to me.
78
00:07:39,959 --> 00:07:42,795
Look at his position.
And I was already crouching.
79
00:07:42,879 --> 00:07:44,130
Look at the distance.
80
00:07:44,213 --> 00:07:47,425
I couldn't have turned around like this.
81
00:07:47,717 --> 00:07:52,346
So there was absolutely no intention
82
00:07:52,430 --> 00:07:56,559
to hurt someone as respectable,
83
00:07:56,642 --> 00:07:58,019
a man...
84
00:07:59,479 --> 00:08:02,356
How can I put it?
A man I didn't even know.
85
00:08:02,440 --> 00:08:05,860
Secondly, there was no reason
86
00:08:06,402 --> 00:08:08,946
to attack anyone.
87
00:08:09,530 --> 00:08:13,242
Secondly... Sorry, firstly. Why?
88
00:08:13,326 --> 00:08:16,329
I'm not a crazy person.
89
00:08:16,662 --> 00:08:20,291
I don't belong to armed groups,
nor have I handled weapons,
90
00:08:20,374 --> 00:08:22,502
nor am I connected to politics.
91
00:08:23,044 --> 00:08:26,839
And I'm an honorable person
who doesn't use drugs.
92
00:08:26,923 --> 00:08:30,259
I'm a hard-working family man.
- Mr. Aburto, again...
93
00:08:31,135 --> 00:08:33,054
Here, back here, right where I am.
94
00:08:33,137 --> 00:08:34,722
Here. Here.
95
00:08:35,431 --> 00:08:36,766
Yes, there you go.
96
00:08:37,934 --> 00:08:39,620
Don't touch him.
Just don't touch him, there.
97
00:08:39,644 --> 00:08:40,686
That's it, there.
98
00:08:41,395 --> 00:08:43,356
Arm here.
99
00:08:44,065 --> 00:08:46,067
Bend it a bit. There.
100
00:08:49,362 --> 00:08:53,741
If we release this to the press,
we'll be the laughingstock.
101
00:08:54,033 --> 00:08:58,329
All this recreation shows
is his need to be the focus of attention,
102
00:08:58,412 --> 00:08:59,997
to have all eyes on him.
103
00:09:01,123 --> 00:09:03,876
That's right, yes.
104
00:09:04,293 --> 00:09:07,213
It may not help us to get more leads,
105
00:09:07,296 --> 00:09:12,510
but it'll help us strengthen
his narcissist profile.
106
00:09:13,135 --> 00:09:16,847
Like we stated in the records.
- Correct.
107
00:09:19,141 --> 00:09:22,853
This will be very helpful in strengthening
108
00:09:23,187 --> 00:09:25,481
the lone shooter theory.
109
00:09:25,565 --> 00:09:27,525
We'd never been so close.
110
00:09:28,109 --> 00:09:30,736
Of course, he has every trait.
111
00:09:30,820 --> 00:09:34,407
As soon as we're in the office,
write a report
112
00:09:34,490 --> 00:09:38,411
and ask them to draft a profile
according to the records.
113
00:09:38,911 --> 00:09:40,871
Without interviewing Aburto?
114
00:09:42,456 --> 00:09:44,417
Do you want a bigger circus?
115
00:09:51,382 --> 00:09:53,884
Frankly, your situation
is very delicate.
116
00:09:54,385 --> 00:09:57,221
We can't ask for political asylum
through the usual channels.
117
00:09:57,305 --> 00:09:58,222
HUMAN RIGHTS OF L.A. CALIFORNIA
118
00:09:58,306 --> 00:10:00,641
It could be days
before they grant it to you.
119
00:10:01,559 --> 00:10:05,271
You're the Aburto family.
You're in true danger.
120
00:10:07,440 --> 00:10:09,066
What do we need to do?
121
00:10:10,484 --> 00:10:11,484
Ready, son?
122
00:10:11,527 --> 00:10:13,167
You need to cross the border.
123
00:10:14,196 --> 00:10:15,781
Let them arrest you.
124
00:10:16,866 --> 00:10:20,494
Of course, I'll alert the media.
They'll document everything.
125
00:10:20,578 --> 00:10:23,456
This way. Come on, dear.
126
00:10:23,539 --> 00:10:24,373
Here.
127
00:10:24,457 --> 00:10:26,250
Next to your sister, stand here.
128
00:10:26,334 --> 00:10:28,044
Coming!
- Come.
129
00:10:28,127 --> 00:10:29,605
Hurry.
- Ready? Keep rolling.
130
00:10:29,629 --> 00:10:32,173
Film the patrol, film it.
Huddle together.
131
00:10:32,256 --> 00:10:36,510
This is good, keep it up. Keep rolling!
132
00:10:37,803 --> 00:10:39,448
We're the family of Mario Aburto.
133
00:10:39,472 --> 00:10:41,182
Easy, guys.
134
00:10:41,265 --> 00:10:45,144
Officer, I'm Lawyer Mancillas.
They're the family of Mario Aburto.
135
00:10:45,227 --> 00:10:48,898
They're seeking for political asylum.
They're in real danger right in Mexico.
136
00:10:49,774 --> 00:10:52,134
The psychiatrist interviewed
the prison guards.
137
00:10:52,193 --> 00:10:55,196
He assures
that Mario suffers from depression,
138
00:10:55,279 --> 00:10:58,491
has signs of hypochondria
and paranoid reactions.
139
00:10:58,574 --> 00:10:59,574
Very well.
140
00:11:00,076 --> 00:11:03,120
Uh, let's add all this
to his mother's statement,
141
00:11:03,204 --> 00:11:05,414
where she claims
that the prisoner is Aburto,
142
00:11:05,498 --> 00:11:08,918
the experts' opinion
on the facial comparison,
143
00:11:09,001 --> 00:11:11,504
anything that could help
and be useful to us
144
00:11:11,587 --> 00:11:15,216
in making the lone-shooter theory
very clear.
145
00:11:15,299 --> 00:11:19,261
What about concerted action?
You almost proved it, sir.
146
00:11:19,553 --> 00:11:23,140
It adds up.
I don't think Aburto acted on his own.
147
00:11:23,224 --> 00:11:29,563
Concerted action would give the president
too many headaches.
148
00:11:30,815 --> 00:11:31,816
I understand.
149
00:11:32,608 --> 00:11:36,779
The sooner the better.
The president wants us to do it fast.
150
00:11:36,862 --> 00:11:39,031
He needs a bit of assurance.
151
00:11:40,074 --> 00:11:42,576
These have been difficult days for us all.
152
00:11:51,460 --> 00:11:52,545
Who closed the office?
153
00:12:48,601 --> 00:12:49,977
L�pez Riestra!
154
00:12:54,273 --> 00:12:55,983
What's up? I've been waiting for you.
155
00:12:56,859 --> 00:12:58,944
Cut the crap, motherfucker!
156
00:13:03,866 --> 00:13:06,118
Ben�tez left
such a beautiful family behind.
157
00:13:06,869 --> 00:13:08,496
They're photogenic.
158
00:13:08,704 --> 00:13:11,207
I hope he left someone
to take care of them.
159
00:13:13,334 --> 00:13:14,418
To your loss.
160
00:13:14,752 --> 00:13:17,213
Fuck you!
161
00:13:18,756 --> 00:13:21,467
So... how's the case going?
162
00:13:22,051 --> 00:13:23,302
We know who did it.
163
00:13:23,511 --> 00:13:26,305
Really? Who?
164
00:13:26,388 --> 00:13:29,266
A piece of shit who,
as soon as he's off guard,
165
00:13:29,350 --> 00:13:31,393
will go straight to hell. How about that?
166
00:13:32,394 --> 00:13:35,314
It seems you solved the case.
167
00:13:35,397 --> 00:13:38,609
Ben�tez solved his case, too, didn't he?
168
00:13:39,944 --> 00:13:43,864
Listen, motherfucker,
I won't be just another file
169
00:13:43,948 --> 00:13:47,368
saying I was a victim of street dealers.
170
00:13:47,451 --> 00:13:48,577
Get it?
171
00:13:49,495 --> 00:13:51,956
Then don't be, man.
172
00:13:53,624 --> 00:13:56,085
Find Ben�tez's killer.
173
00:13:56,418 --> 00:13:58,420
They say he sells drugs
174
00:13:58,504 --> 00:14:01,465
in the outskirts of Tijuana, down south.
175
00:14:02,299 --> 00:14:04,260
He can't be hard to find.
176
00:14:13,894 --> 00:14:14,894
Move!
177
00:14:33,122 --> 00:14:36,082
We are the family
of Mario Aburto. We are in danger.
178
00:14:36,625 --> 00:14:39,128
We are the family of Mario Aburto.
We are in danger.
179
00:14:40,045 --> 00:14:42,798
We are the family of Mario Aburto.
We are in danger.
180
00:14:43,382 --> 00:14:45,885
We are the family of Mario Aburto.
We are in danger.
181
00:14:46,719 --> 00:14:49,263
We are the family of Mario Aburto.
We are in danger.
182
00:14:52,099 --> 00:14:55,686
Mario, this is your last chance.
183
00:14:56,687 --> 00:14:59,815
The commission came just to hear you.
184
00:15:00,399 --> 00:15:04,445
I know you're drowning,
but they want to listen to you.
185
00:15:04,904 --> 00:15:06,780
Your family crossed over
to the United States.
186
00:15:06,864 --> 00:15:08,324
They can't hurt them now.
187
00:15:08,949 --> 00:15:10,618
It's time to fight for yourself.
188
00:15:12,828 --> 00:15:14,997
I'll always take care of them.
189
00:15:16,749 --> 00:15:19,668
I didn't ask these people to come.
- I know.
190
00:15:20,210 --> 00:15:21,962
It's a legal formality.
191
00:15:22,254 --> 00:15:24,173
You should be grateful.
192
00:15:24,798 --> 00:15:27,635
It's in your hands.
- Let it go!
193
00:15:28,510 --> 00:15:31,013
I said I was a lone shooter.
Why all the fuss?
194
00:15:31,597 --> 00:15:33,349
They even brought cameras the other day.
195
00:15:34,350 --> 00:15:38,145
Mario.
Please, think it through.
196
00:15:38,228 --> 00:15:41,941
If there's the tiniest door
for you to get out of here, this is it.
197
00:15:46,445 --> 00:15:47,613
Good afternoon.
198
00:15:58,082 --> 00:15:59,458
Units ready, over.
199
00:16:00,334 --> 00:16:02,544
We're in position, ready.
200
00:16:04,088 --> 00:16:05,714
Now, now!
201
00:16:06,840 --> 00:16:10,260
Hands up, freeze!
202
00:16:10,344 --> 00:16:13,263
Keep your head down!
203
00:16:26,568 --> 00:16:27,653
Jorge Robledo?
204
00:16:28,320 --> 00:16:29,530
I'm innocent.
205
00:16:32,157 --> 00:16:34,493
You are under arrest
for the murder of Federico Ben�tez.
206
00:16:34,576 --> 00:16:37,579
No, sir, this is a mess.
Are you working for L�pez Riestra?
207
00:16:48,465 --> 00:16:49,717
Mario Aburto,
208
00:16:50,259 --> 00:16:54,930
we've been told that you can bring
new evidence to this investigation.
209
00:16:58,767 --> 00:16:59,810
Thank you.
210
00:17:01,520 --> 00:17:03,105
I didn't mean to shoot him...
211
00:17:04,940 --> 00:17:05,940
in the head.
212
00:17:06,608 --> 00:17:09,153
Then where were you aiming?
- His feet.
213
00:17:09,403 --> 00:17:12,865
Do you have any evidence?
- My testimony.
214
00:17:13,198 --> 00:17:15,784
I was trying to scare him, not kill him.
215
00:17:17,911 --> 00:17:19,163
Who sent this?
216
00:17:19,246 --> 00:17:22,291
Via courier. It's from San Diego.
217
00:17:22,499 --> 00:17:24,918
Apparently,
that's where they do the tests.
218
00:17:25,502 --> 00:17:28,547
This throws the lone-shooter theory
down the drain.
219
00:17:28,630 --> 00:17:31,300
It questions whether Aburto did it alone.
220
00:17:32,051 --> 00:17:34,678
In his multiple versions, Aburto claimed
221
00:17:34,762 --> 00:17:38,432
that the man they found at the auto shop
was the second shooter.
222
00:17:39,308 --> 00:17:44,313
Only one man could have had this
and sent it to get tested.
223
00:17:45,647 --> 00:17:46,647
Yes.
224
00:17:47,775 --> 00:17:49,735
And that man is dead.
225
00:17:54,698 --> 00:17:57,451
If we disclose this...
226
00:17:58,535 --> 00:18:00,120
we'll be dead, too.
227
00:18:04,041 --> 00:18:07,211
"The research based on records
228
00:18:07,294 --> 00:18:10,756
and other interviews
and psychological tests
229
00:18:10,839 --> 00:18:13,300
tell us that, throughout his life,
230
00:18:13,550 --> 00:18:16,095
he had a persistent lack of will
231
00:18:16,386 --> 00:18:19,056
because he always aimed higher
232
00:18:19,139 --> 00:18:22,017
and never made an effort
to reach his goals.
233
00:18:22,684 --> 00:18:27,523
He is described as a man
with little tolerance for frustration.
234
00:18:28,440 --> 00:18:31,443
With all the above, it is evident
235
00:18:31,527 --> 00:18:34,321
that the suspect in this crime
236
00:18:34,613 --> 00:18:38,992
presents a borderline
personality disorder,
237
00:18:39,201 --> 00:18:44,665
and, therefore, acted alone
and of his own free will."
238
00:18:45,374 --> 00:18:49,336
With this, we close the case,
239
00:18:50,045 --> 00:18:53,882
and Mario Aburto is to await sentencing.
240
00:18:54,758 --> 00:18:59,680
Shortly, we will disclose, one by one,
241
00:18:59,763 --> 00:19:01,640
the necessary evidence,
242
00:19:01,765 --> 00:19:04,852
and we will have them at your disposal.
243
00:19:05,185 --> 00:19:08,355
I also take this moment to let you know
244
00:19:08,564 --> 00:19:12,776
that I am leaving my position
as special investigator
245
00:19:13,235 --> 00:19:17,322
in the case to which we are referring.
246
00:19:17,406 --> 00:19:19,116
Thank you for your attention.
247
00:19:19,491 --> 00:19:22,661
Mr. Montes.
248
00:19:25,622 --> 00:19:29,042
At this rate, they'll end up saying
Donaldo killed himself.
249
00:19:29,543 --> 00:19:31,170
Oh, Diana Laura,
250
00:19:31,628 --> 00:19:34,131
I'm so sorry.
251
00:19:35,507 --> 00:19:37,176
Do you know what hurts the most?
252
00:19:37,259 --> 00:19:38,259
Hmm?
253
00:19:39,428 --> 00:19:43,265
We didn't get to see Donaldo as president.
254
00:19:43,348 --> 00:19:44,850
He would've been great.
255
00:20:11,084 --> 00:20:14,630
I want our revenge to be
to forgive and forget, Chiquis.
256
00:20:31,897 --> 00:20:33,523
Mario Aburto Mart�nez,
257
00:20:33,607 --> 00:20:36,818
confessed murderer
of Candidate Luis Donaldo Colosio,
258
00:20:36,902 --> 00:20:41,615
has been found guilty
and sentenced to 42 years in prison
259
00:20:41,698 --> 00:20:46,954
for the crime committed on March 23rd
in the Lomas Taurinas burrow of Tijuana.
260
00:20:47,037 --> 00:20:48,789
The crime committed by Aburto
261
00:20:48,872 --> 00:20:53,627
has left the nation in bewilderment
and his family helpless.
262
00:20:53,835 --> 00:20:56,838
After his testimony
and an extensive investigation
263
00:20:56,922 --> 00:21:00,217
that brought new and substantial
evidence against him,
264
00:21:00,300 --> 00:21:02,844
the judge has ruled he serve his sentence
265
00:21:02,928 --> 00:21:06,306
at Maximum Security Prison
Number One in Almoloya.
266
00:21:44,845 --> 00:21:45,845
Hello?
267
00:21:46,430 --> 00:21:47,681
Did I wake you?
268
00:21:48,807 --> 00:21:51,310
No, not at all, Mr. President. What is it?
269
00:21:51,393 --> 00:21:55,022
I watched your entire conference.
270
00:21:56,440 --> 00:21:59,985
I just called to congratulate you
on your investigation.
271
00:22:00,068 --> 00:22:04,031
I knew you wouldn't fail
your people or me.
272
00:22:05,699 --> 00:22:07,617
I assure you
273
00:22:08,243 --> 00:22:10,704
you will be rewarded for this.
274
00:22:12,622 --> 00:22:15,459
He who does well lives well.
275
00:22:15,542 --> 00:22:18,253
I understand and I appreciate it,
Mr. President.
276
00:22:47,741 --> 00:22:49,659
Look who's here, Mom.
277
00:22:50,660 --> 00:22:52,996
Who is it, darling?
- Look.
278
00:23:01,129 --> 00:23:03,173
Give us a minute.
279
00:23:09,513 --> 00:23:10,931
Are you sure?
280
00:23:11,807 --> 00:23:12,807
Yes.
281
00:23:14,184 --> 00:23:15,784
Come, honey, let's go.
282
00:23:24,069 --> 00:23:25,529
Hello, Miguel.
283
00:23:28,532 --> 00:23:29,950
Hello, Diana Laura.
284
00:23:32,536 --> 00:23:36,123
I know you closed the case.
I watched you on TV.
285
00:23:37,082 --> 00:23:41,253
You promised me, before I died.
286
00:23:43,630 --> 00:23:46,758
Ben�tez's killer was arrested.
287
00:23:48,218 --> 00:23:50,720
And it had nothing to do
with Luis Donaldo's death.
288
00:23:51,888 --> 00:23:54,141
The agent in charge closed the case.
289
00:23:56,184 --> 00:24:00,105
Well, they're really efficient.
290
00:24:02,816 --> 00:24:05,485
Aburto is no innocent man.
291
00:24:05,819 --> 00:24:06,819
No.
292
00:24:07,904 --> 00:24:12,993
No, no, it wouldn't be good for anyone.
293
00:24:15,412 --> 00:24:19,458
Do you want to know the good part
about dying, Miguel?
294
00:24:22,794 --> 00:24:24,880
I don't have to pretend.
295
00:24:25,505 --> 00:24:29,384
I don't have to be considerate
to you or anyone else.
296
00:24:30,343 --> 00:24:32,179
You closed the case.
297
00:24:33,930 --> 00:24:36,016
You must be very happy, huh?
298
00:24:37,267 --> 00:24:42,481
All the recognition,
299
00:24:43,023 --> 00:24:45,108
even rewards, I don't know.
300
00:24:47,569 --> 00:24:50,197
I'm really sorry you think of me that way.
301
00:24:52,574 --> 00:24:53,700
Miguel.
302
00:25:01,750 --> 00:25:05,962
It hurts me deeply
that you're just like them.
303
00:25:09,716 --> 00:25:11,635
God forgive you, Miguel.
304
00:27:06,416 --> 00:27:08,418
From 1994 to 2000,
305
00:27:08,501 --> 00:27:13,548
three district attorneys
led new investigations.
306
00:27:14,883 --> 00:27:18,678
The official investigations concluded that
Aburto was responsible for the two shots.
307
00:27:23,183 --> 00:27:25,810
J. FEDERICO BENÍTEZ
TIJUANA SECURITY OFFICER
308
00:27:25,894 --> 00:27:28,063
Over 15 deaths and murders
309
00:27:28,146 --> 00:27:32,233
possibly linked to Colosio's
are in the records,
310
00:27:32,317 --> 00:27:35,028
among them, Federico Ben�tez's.
311
00:27:35,945 --> 00:27:37,030
Now! Now!
312
00:27:37,113 --> 00:27:40,408
DAVID RUBÍ, CHIEF OF TACTIC SQUAD,
TIJUANA POLICE
313
00:27:41,534 --> 00:27:44,287
David Rub� remained in service
leading the squad.
314
00:27:47,082 --> 00:27:49,584
STUCK IN THE ABURTO CASE
INVESTIGATION TURNS SHADY
315
00:27:54,172 --> 00:27:56,216
BIG CULPRIT
ZEDILLO, CO-RESPONSIBLE
316
00:27:56,299 --> 00:27:57,634
UNDER SUSPICION
317
00:28:02,305 --> 00:28:03,139
EXPLICABLE WEALTH
318
00:28:03,223 --> 00:28:05,583
In 1995, Raúl Salinas was sentenced
to 50 years imprisonment
319
00:28:05,642 --> 00:28:07,442
for the murder
of Jos� Francisco Ruiz Massieu.
320
00:28:07,977 --> 00:28:12,899
He faced charges for illicit enrichment
and money laundering.
321
00:28:12,982 --> 00:28:18,571
Several Swiss accounts were frozen
with over $200 million.
322
00:28:19,030 --> 00:28:21,741
After 10 years in prison,
Raúl Salinas was exonerated
323
00:28:21,825 --> 00:28:23,785
and regained control of all his assets.
324
00:28:24,577 --> 00:28:28,498
I've been a victim
of harassment and slander,
325
00:28:28,790 --> 00:28:33,753
but the worst thing
was being accused of a cover-up
326
00:28:33,837 --> 00:28:37,257
in the investigation
of Luis Donaldo Colosio's death.
327
00:28:37,465 --> 00:28:39,426
Carlos Salinas de Gortari
took exile in Ireland
328
00:28:39,509 --> 00:28:41,428
during Ernesto Zedillo's
entire administration.
329
00:28:41,678 --> 00:28:47,058
The PRI lost the presidency in 2000
for the first time in 70 years.
330
00:28:50,562 --> 00:28:51,980
Sit down, son.
331
00:28:52,397 --> 00:28:54,566
How is your family life, madam?
332
00:28:55,108 --> 00:28:56,860
Well, until a few days ago...
333
00:28:57,902 --> 00:29:00,405
...very peaceful, as much as it could be.
334
00:29:00,488 --> 00:29:05,160
I must admit it's changed a bit
in this turmoil of events,
335
00:29:05,243 --> 00:29:09,873
but I think we'll slowly adapt
to this lifestyle.
336
00:29:10,915 --> 00:29:13,793
And, well, you should know
we're a normal family,
337
00:29:13,877 --> 00:29:17,005
a Mexican family with deep-rooted values
338
00:29:17,338 --> 00:29:19,174
with a profound love for Mexico.
339
00:29:19,257 --> 00:29:24,345
I'm convinced we'll get stronger
as a family
340
00:29:24,429 --> 00:29:27,015
to give our best.
341
00:29:27,098 --> 00:29:29,017
Something else, Mr. Colosio?
342
00:29:29,392 --> 00:29:32,687
I want to make a commitment
to the Mexican people
343
00:29:32,854 --> 00:29:37,275
and, with them,
carry out a deep social reform.
344
00:29:37,817 --> 00:29:39,670
I want to make a commitment
to the Mexican people
345
00:29:39,694 --> 00:29:43,072
to broaden and consolidate our liberties.
346
00:29:43,823 --> 00:29:46,493
I also want to make a commitment
to the Mexican people
347
00:29:46,576 --> 00:29:49,370
to advance
in our democratic transformation.
348
00:29:49,454 --> 00:29:51,414
Thank you very much.
Thank you very much, madam.
349
00:29:51,498 --> 00:29:52,957
Sure. Thank you, too.
350
00:29:53,041 --> 00:29:54,959
Mr. Colosio.
- Thank you, Jacobo.
351
00:29:55,043 --> 00:29:57,879
From the Colosio family home,
thank you all.
352
00:29:57,962 --> 00:29:59,130
Have a good night.
353
00:30:00,590 --> 00:30:03,510
Diana Laura Riojas died of cancer
on November 18th, 1994,
354
00:30:03,593 --> 00:30:05,678
eight months after her husband's murder.
355
00:30:07,847 --> 00:30:11,684
Through journalist and citizens' pressure,
356
00:30:11,768 --> 00:30:16,356
since 2018, Colosio's case files
were released.
357
00:30:19,356 --> 00:30:23,356
Preuzeto sa www.titlovi.com
27255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.