Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,275
The real events surrounding
the assassination of Luis Colosio
2
00:00:08,299 --> 00:00:11,179
have been fictionalized to depict
this tragic moment in Mexico's history.
3
00:00:27,402 --> 00:00:28,762
What's on your mind?
4
00:00:32,866 --> 00:00:34,159
Do you think...
5
00:00:36,661 --> 00:00:38,413
I should step away from the candidacy?
6
00:00:42,459 --> 00:00:45,128
Why?
- To be with you.
7
00:01:04,105 --> 00:01:06,316
I'll always be with you, okay?
8
00:01:07,025 --> 00:01:09,986
Let's go through with this, babe.
Let's do it right.
9
00:01:10,487 --> 00:01:11,839
I love you, darling.
10
00:01:11,863 --> 00:01:13,406
Kiss the children for me.
11
00:01:13,656 --> 00:01:15,575
Kisses to you, too.
12
00:01:41,476 --> 00:01:44,395
Long live Mexico!
- Long live!
13
00:01:49,609 --> 00:01:51,486
All this is rotten.
14
00:01:52,445 --> 00:01:54,531
This party is rotten.
15
00:01:54,906 --> 00:01:56,199
It was them.
16
00:01:56,908 --> 00:01:58,284
One of them.
17
00:02:09,420 --> 00:02:12,507
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
18
00:02:52,380 --> 00:02:53,882
Don't forget your ticket.
19
00:02:54,966 --> 00:02:55,966
Thank you.
20
00:02:59,262 --> 00:03:00,555
Hello, Luis.
21
00:03:01,431 --> 00:03:03,831
I wasn't expecting you. How are you?
22
00:03:03,892 --> 00:03:05,018
Are you going on a trip?
23
00:03:05,101 --> 00:03:07,645
Yes, just for one day.
I'll be back tomorrow.
24
00:03:07,729 --> 00:03:10,982
The kids are staying
with my sister and Lupita.
25
00:03:11,608 --> 00:03:16,362
I listened to them all.
There's nothing to worry about.
26
00:03:16,446 --> 00:03:17,864
It's only your routine.
27
00:03:19,490 --> 00:03:22,702
There's nothing to worry about?
- No.
28
00:03:25,622 --> 00:03:27,332
Luis, you don't get it.
29
00:03:27,415 --> 00:03:29,459
Yes, I do get it.
30
00:03:29,918 --> 00:03:32,253
But whoever taped you
is looking after you.
31
00:03:34,714 --> 00:03:36,633
I have to go.
- Where?
32
00:03:36,716 --> 00:03:39,177
I have a flight to catch.
I'm going to Tijuana.
33
00:03:39,552 --> 00:03:40,720
Lupita!
34
00:03:41,512 --> 00:03:44,098
I'm seeing a well-known healer.
35
00:03:44,182 --> 00:03:45,892
It won't hurt to try.
36
00:03:46,851 --> 00:03:48,770
Goodbye, darling.
- Bye!
37
00:03:48,853 --> 00:03:51,648
Goodbye, my beautiful doll.
38
00:03:51,981 --> 00:03:54,359
Bye, Mommy.
- Say hi to Grandpa.
39
00:03:54,442 --> 00:03:56,069
Take good care of them, Lupita.
- Sure.
40
00:03:56,152 --> 00:03:57,862
See you tomorrow.
- Don't worry.
41
00:03:58,029 --> 00:03:59,614
Excuse me.
- Who is that?
42
00:03:59,697 --> 00:04:01,991
Come.
- Here, darling.
43
00:04:02,075 --> 00:04:05,495
Does anyone else know you're going?
44
00:04:05,578 --> 00:04:08,581
Only Octavio, you, and Albarr�n.
45
00:04:09,999 --> 00:04:11,709
Please, don't be alone.
46
00:04:12,335 --> 00:04:14,629
The attorney must be with you
at all times.
47
00:04:15,213 --> 00:04:17,340
I'll be fine. I'll be just fine.
48
00:04:17,423 --> 00:04:18,424
All right.
49
00:04:23,638 --> 00:04:26,391
I asked you to come because, as you know,
50
00:04:26,474 --> 00:04:28,309
we're going through
very complicated times.
51
00:04:28,685 --> 00:04:31,562
Are they paying more
to work as their errand boy?
52
00:04:32,438 --> 00:04:33,815
I'll cut to the chase.
53
00:04:37,026 --> 00:04:40,321
I need to ask you
54
00:04:40,989 --> 00:04:42,865
to keep a low profile.
55
00:04:44,033 --> 00:04:47,412
They sent me to the north.
Isn't that keeping a low profile?
56
00:04:47,495 --> 00:04:49,122
I mean it. I don't know what they want.
57
00:04:49,372 --> 00:04:52,375
Juanito, give us a minute.
58
00:04:58,673 --> 00:05:01,884
What do they want?
To make us disappear. That's obvious.
59
00:05:02,510 --> 00:05:06,055
We suddenly became
the cumbersome part of the family,
60
00:05:06,139 --> 00:05:06,973
the black sheep.
61
00:05:07,056 --> 00:05:09,809
Speak for yourself, Raúl.
- Manlio, Raúl.
62
00:05:11,936 --> 00:05:14,147
I need you to keep your distance,
63
00:05:15,857 --> 00:05:17,400
take some time.
64
00:05:17,775 --> 00:05:18,985
What do you mean?
65
00:05:21,237 --> 00:05:22,947
Ask for an embassy, Raúl.
66
00:05:23,531 --> 00:05:26,701
Something to keep your mind clear.
67
00:05:27,618 --> 00:05:29,954
Manlio, focus on your government...
68
00:05:32,165 --> 00:05:35,043
on clearing the ground
for the next administration.
69
00:05:35,501 --> 00:05:36,836
I hope you understand.
70
00:05:37,628 --> 00:05:39,672
I'm sick of understanding everyone.
71
00:05:40,048 --> 00:05:42,008
I asked you for a very simple favor
days ago.
72
00:05:42,091 --> 00:05:43,801
You summon me to tell me this?
73
00:05:47,430 --> 00:05:48,931
Fine, don't collaborate.
74
00:05:50,516 --> 00:05:52,143
You might regret it later.
75
00:05:55,897 --> 00:05:58,316
I guess he didn't like the idea
of being an ambassador.
76
00:06:28,554 --> 00:06:29,889
Dr. Audibel!
77
00:06:34,560 --> 00:06:35,560
Yes?
78
00:06:36,020 --> 00:06:37,897
I think I'm having a heart attack.
79
00:06:41,776 --> 00:06:44,529
You... you need to go to the ER.
80
00:06:47,365 --> 00:06:49,742
There's no time. Look.
81
00:06:51,994 --> 00:06:52,995
Stay there.
82
00:06:55,456 --> 00:06:56,536
No, no, no...
83
00:07:00,503 --> 00:07:05,174
Life can end in a second, Doctor.
84
00:07:05,258 --> 00:07:06,342
What do you think?
85
00:07:11,139 --> 00:07:12,598
I think I'm feeling better.
86
00:07:29,240 --> 00:07:30,240
Hello?
87
00:07:32,702 --> 00:07:33,911
No, it hasn't progressed...
88
00:07:34,954 --> 00:07:35,954
at all.
89
00:07:38,541 --> 00:07:40,251
I've done everything I can.
90
00:07:43,087 --> 00:07:45,548
Because they're afraid.
It's obvious.
91
00:07:48,050 --> 00:07:50,428
Don't blame me.
92
00:07:52,346 --> 00:07:55,683
It wasn't my mistakes
that got us to this point.
93
00:08:01,105 --> 00:08:02,106
I agree.
94
00:08:04,317 --> 00:08:05,860
So be it.
95
00:08:07,612 --> 00:08:09,071
Fucking shit!
96
00:08:10,990 --> 00:08:12,950
Is everything okay? What's wrong?
97
00:08:18,623 --> 00:08:20,458
If that's the way it has to be, do it now.
98
00:08:24,670 --> 00:08:29,383
Yes, I had a great time.
- It was a lovely breakfast.
99
00:08:29,467 --> 00:08:30,301
Yes.
100
00:08:30,384 --> 00:08:32,470
I really liked seeing you all.
101
00:08:35,765 --> 00:08:37,099
Gentlemen.
102
00:08:44,524 --> 00:08:46,651
Well, gentlemen, it's been a pleasure.
103
00:08:46,734 --> 00:08:49,153
Likewise.
- Sir...
104
00:08:49,904 --> 00:08:52,281
Next time, booze and girls.
105
00:09:15,137 --> 00:09:18,140
Your car's been washed.
- Thank you.
106
00:09:19,141 --> 00:09:20,685
Thank you. So long.
107
00:09:40,246 --> 00:09:43,040
In only five months and five days,
108
00:09:43,124 --> 00:09:46,877
two of the main promoters
of government reform
109
00:09:46,961 --> 00:09:48,337
were murdered
110
00:09:48,421 --> 00:09:51,048
by the bullets of irrational violence
111
00:09:51,132 --> 00:09:53,050
and insidious attacks.
112
00:09:53,134 --> 00:09:55,511
Last March, Luis Donaldo Colosio,
113
00:09:55,595 --> 00:09:57,972
presidential candidate by the PRI.
114
00:09:58,389 --> 00:10:01,267
This morning, the life
of Jos� Francisco Ruiz Massieu,
115
00:10:01,350 --> 00:10:03,144
Secretary General of the PRI,
116
00:10:03,227 --> 00:10:07,023
was taken by a probable lone shooter.
117
00:10:23,581 --> 00:10:26,375
Mrs. Colosio,
I'm Agent Pedro L�pez Riestra.
118
00:10:27,251 --> 00:10:30,713
I'm in charge of your security
during your stay in Tijuana.
119
00:10:30,796 --> 00:10:32,173
Who told you I was coming?
120
00:10:33,257 --> 00:10:34,842
They're orders from the top.
121
00:10:34,967 --> 00:10:36,427
This is Agent Solis.
122
00:10:36,761 --> 00:10:38,304
We're at your service.
123
00:10:38,387 --> 00:10:41,432
If you tell us where you're going,
we'll be glad to take you.
124
00:10:41,515 --> 00:10:43,559
No, I can go on my own. I appreciate it.
125
00:10:45,603 --> 00:10:48,022
That's impossible. We know you're ill.
126
00:10:48,105 --> 00:10:49,785
We wouldn't want anything
to happen to you.
127
00:11:22,515 --> 00:11:25,142
We have to cancel our meeting
with the Aburto family.
128
00:11:25,226 --> 00:11:26,894
No, no. Why?
129
00:11:28,854 --> 00:11:31,565
Excuse me.
- No, no, no, wait.
130
00:11:31,982 --> 00:11:34,777
Excuse me, can you give us a minute?
131
00:11:36,445 --> 00:11:38,114
We can't, madam. We have orders.
132
00:11:38,531 --> 00:11:41,450
I'm not asking you.
Please, give us a minute.
133
00:11:42,159 --> 00:11:45,287
Only five minutes, madam.
We could get in trouble.
134
00:11:56,090 --> 00:11:57,650
Investigate that creep.
135
00:11:59,510 --> 00:12:01,762
The boss is L�pez Riestra.
136
00:12:01,887 --> 00:12:04,598
He doesn't seem dangerous,
but he's in charge of dirty stuff.
137
00:12:04,682 --> 00:12:06,434
You know.
- I imagine.
138
00:12:06,517 --> 00:12:10,062
No. You have no idea
what the Aburtos have been through.
139
00:12:10,146 --> 00:12:12,481
I can't take two agents to their house.
140
00:12:12,898 --> 00:12:16,318
I understand, but, please,
that's why I came.
141
00:12:16,402 --> 00:12:19,530
I need to make contact with one of them.
142
00:12:19,613 --> 00:12:21,657
Maybe I can see Mario in prison.
143
00:12:21,741 --> 00:12:24,952
Listen, he's erratic, a liar.
144
00:12:27,288 --> 00:12:29,206
And particularly wary.
145
00:12:30,624 --> 00:12:31,984
PARIS STREET AND LISBON 5. 3:00 PM
146
00:12:32,793 --> 00:12:33,919
Don't be late.
147
00:12:34,295 --> 00:12:35,838
Black coffee, please.
- Right away.
148
00:12:43,804 --> 00:12:46,140
Do you feel all right?
- Are you all right, madam?
149
00:12:46,640 --> 00:12:47,640
Yes.
150
00:12:47,725 --> 00:12:48,851
A glass of water, please.
151
00:12:49,226 --> 00:12:51,312
I need to rest, that's all.
152
00:12:52,772 --> 00:12:53,773
All right.
153
00:12:54,815 --> 00:12:56,233
Well, let's go. I'll help you.
154
00:12:59,945 --> 00:13:01,113
Excuse us.
155
00:13:17,880 --> 00:13:19,799
Good afternoon. Welcome to our hotel.
156
00:13:19,965 --> 00:13:23,719
Um, Good afternoon.
I'm Diana Laura Riojas.
157
00:13:23,803 --> 00:13:25,095
Just a second, please.
158
00:13:28,140 --> 00:13:31,060
Here's your key.
Your bodyguards can't go up.
159
00:13:31,143 --> 00:13:32,311
That's not allowed.
160
00:13:32,394 --> 00:13:34,188
Fine. Thank you.
- Thank you.
161
00:13:53,958 --> 00:13:54,959
Thank you.
162
00:14:22,862 --> 00:14:26,782
Hello. I need an ambulance. It's urgent.
At the Presidencia Hotel.
163
00:14:28,242 --> 00:14:30,744
There's a woman on the floor.
She isn't well.
164
00:14:30,828 --> 00:14:32,705
I don't know if she's breathing.
165
00:14:33,289 --> 00:14:35,499
Yes, I appreciate it.
166
00:14:51,223 --> 00:14:55,227
FOR COLOSIO, FOR THE PRI, FOR MEXICO
ERNESTO ZEDILLO
167
00:15:17,875 --> 00:15:20,920
Where are your emergency exits?
- At the back of the hotel.
168
00:15:21,003 --> 00:15:22,338
At the back.
169
00:15:24,048 --> 00:15:27,384
Mrs. Diana Laura Riojas'
room number, please.
170
00:15:27,468 --> 00:15:29,678
Mmm... room 124.
- Room 124.
171
00:15:40,230 --> 00:15:41,670
That bitch, she slipped away!
172
00:15:46,654 --> 00:15:50,407
BREAK IN CASE OF FIRE
173
00:16:07,925 --> 00:16:08,925
Aburto family!
174
00:16:16,350 --> 00:16:18,519
Clear!
- Clear in the back!
175
00:16:19,353 --> 00:16:20,562
They're gone!
176
00:16:20,646 --> 00:16:21,981
Where the fuck?
177
00:16:23,482 --> 00:16:26,193
I'm worried they'll see Ben�tez.
- They must be with him now.
178
00:16:26,735 --> 00:16:30,572
Go to his place
and do whatever it takes to find them.
179
00:16:32,116 --> 00:16:33,367
Move, man!
180
00:16:42,167 --> 00:16:45,170
That's why we believe
that the Colosio murder investigation
181
00:16:45,254 --> 00:16:46,505
has been biased.
182
00:16:47,006 --> 00:16:50,467
We demand federal authorities
to include evidence
183
00:16:50,551 --> 00:16:53,095
that was dismissed at first,
184
00:16:53,178 --> 00:16:55,180
which could lead to the conclusion
185
00:16:55,264 --> 00:16:57,474
that citizen Mario Aburto Mart�nez
186
00:16:57,558 --> 00:16:59,977
isn't the sole actual perpetrator
of this crime.
187
00:17:00,477 --> 00:17:02,187
It sounds convincing.
188
00:17:03,105 --> 00:17:06,817
"Likewise, we prompt the General Attorney
to use its power
189
00:17:06,900 --> 00:17:09,403
to investigate the political motives
190
00:17:09,486 --> 00:17:12,156
that may have led
to this terrible assassination."
191
00:17:12,865 --> 00:17:14,033
The bullet...
192
00:17:14,116 --> 00:17:17,077
Santos Oliva's report
about the leather watch,
193
00:17:17,161 --> 00:17:19,580
Dr. Audibel's testimony,
194
00:17:19,997 --> 00:17:23,292
and the question about Ernesto Rubio.
195
00:17:23,751 --> 00:17:25,836
All this should be convincing.
196
00:17:26,628 --> 00:17:27,629
I hope so.
197
00:17:27,713 --> 00:17:30,716
Hey, your uncle's on TV.
198
00:17:31,216 --> 00:17:32,551
I think it'll interest you.
199
00:17:32,801 --> 00:17:34,636
What are you talking about?
- Look.
200
00:17:34,720 --> 00:17:38,390
...Agent Juan Ramiro Santos Oliva,
201
00:17:38,474 --> 00:17:43,187
who was part of the standard security
and intelligence protocol
202
00:17:43,395 --> 00:17:45,898
in Candidate Colosio's campaign.
203
00:17:46,315 --> 00:17:49,610
Agent Juan Ramiro Santos Oliva
204
00:17:49,693 --> 00:17:55,115
is one of the most highly qualified men
at the Intelligence Agency.
205
00:17:55,449 --> 00:17:58,035
His work ethic and professional stature
206
00:17:58,118 --> 00:18:00,788
are beyond any doubt.
207
00:18:01,622 --> 00:18:05,918
The bloodstain on the agent's jacket...
- Fucking shit!
208
00:18:06,001 --> 00:18:07,044
You're right.
209
00:18:07,503 --> 00:18:10,255
...was caused by the transfer...
- He screwed us.
210
00:18:10,339 --> 00:18:13,050
...of the candidate to the ambulance.
211
00:18:13,383 --> 00:18:15,928
I was there, you son of a bitch!
212
00:18:16,011 --> 00:18:20,307
And the positive result
in the gun residue test
213
00:18:20,390 --> 00:18:25,020
is a product of his own professional work
214
00:18:25,145 --> 00:18:27,189
and of his smoking habit.
215
00:18:27,272 --> 00:18:28,649
He's dismissing everything.
216
00:18:31,693 --> 00:18:33,821
We can't mess up tomorrow.
217
00:18:34,780 --> 00:18:38,575
There's no room for mistakes, Rub�.
218
00:18:38,992 --> 00:18:40,828
We have to be very careful. Ahem.
219
00:18:40,911 --> 00:18:42,663
Boss, your wife.
220
00:18:48,460 --> 00:18:49,460
Lina?
221
00:18:59,721 --> 00:19:00,721
They're coming.
222
00:19:07,396 --> 00:19:08,605
Is she here?
223
00:19:17,114 --> 00:19:18,115
Sister.
224
00:19:18,198 --> 00:19:20,868
Good afternoon.
225
00:19:22,619 --> 00:19:25,205
We were afraid it wasn't true.
226
00:19:25,289 --> 00:19:26,373
I'm sorry.
227
00:19:26,456 --> 00:19:30,919
This is Mar�a Luisa, Mario's mom.
228
00:19:38,927 --> 00:19:41,346
Mario has a huge world inside himself,
229
00:19:42,264 --> 00:19:44,016
although he's quiet.
230
00:19:44,641 --> 00:19:47,060
I always tell him he thinks too much.
231
00:19:47,561 --> 00:19:50,314
But from that to grabbing a gun
232
00:19:50,397 --> 00:19:53,609
and shooting someone
who has never done him wrong...
233
00:19:53,734 --> 00:19:55,277
He wouldn't, madam.
234
00:19:58,197 --> 00:20:02,659
Excuse me, I have to ask you
a hard question. Don't take offense.
235
00:20:02,743 --> 00:20:03,743
I don't know.
236
00:20:04,203 --> 00:20:07,414
I don't know why Mario says he did it.
237
00:20:08,540 --> 00:20:10,918
But I assure you, it wasn't him.
238
00:20:11,627 --> 00:20:13,378
What do you think happened?
239
00:20:14,630 --> 00:20:16,632
They're using him as a double.
240
00:20:17,883 --> 00:20:19,843
He was there that day.
241
00:20:20,886 --> 00:20:22,804
They caught him by surprise
242
00:20:23,347 --> 00:20:25,307
and they ruined his life.
243
00:20:25,891 --> 00:20:28,769
Don't you think someone
could've forced him to do it?
244
00:20:28,852 --> 00:20:31,063
That's what Montes wants to prove.
245
00:20:31,647 --> 00:20:35,275
He says Mario might belong
to a subversive group...
246
00:20:35,359 --> 00:20:36,693
What group?
247
00:20:37,069 --> 00:20:39,446
Mario doesn't even have friends.
248
00:20:40,906 --> 00:20:42,241
Listen, madam.
249
00:20:42,824 --> 00:20:44,368
You don't know this.
250
00:20:45,494 --> 00:20:46,954
But since that day,
251
00:20:47,788 --> 00:20:52,292
life has been hell for my family.
252
00:20:53,502 --> 00:20:55,754
They've tortured all my sons.
253
00:20:55,837 --> 00:20:57,547
They took my girls,
254
00:20:57,631 --> 00:21:00,008
they undressed them, they molested them,
255
00:21:00,092 --> 00:21:02,344
they threatened to rape them.
256
00:21:02,552 --> 00:21:03,845
Me, too.
257
00:21:05,597 --> 00:21:08,392
But I don't care
what happens to me anymore.
258
00:21:09,059 --> 00:21:13,647
All I ask is for them
to stop hurting my kids.
259
00:21:16,525 --> 00:21:18,735
Don't worry, I'll see who it is.
Stay here.
260
00:21:21,947 --> 00:21:25,242
The... the person
who knows what happened
261
00:21:25,325 --> 00:21:29,413
and doesn't believe the government
is Ben�tez, the chief of police.
262
00:21:29,496 --> 00:21:31,123
You should talk to him.
263
00:21:31,206 --> 00:21:33,542
Can you put me in touch?
264
00:21:33,834 --> 00:21:36,712
Yes, we can call him right now.
265
00:21:38,505 --> 00:21:41,550
I'm sorry
you're going through all of this.
266
00:21:43,552 --> 00:21:45,554
They killed Salinas's brother-in-law.
267
00:21:46,513 --> 00:21:49,016
What? Which one?
268
00:21:49,182 --> 00:21:51,435
The PRI secretary general.
269
00:21:52,477 --> 00:21:54,354
Jos� Francisco?
- Yes.
270
00:21:54,438 --> 00:21:57,607
He was leaving a breakfast party
and was shot in his car.
271
00:21:57,691 --> 00:21:59,276
What? Who?
272
00:21:59,693 --> 00:22:02,321
A hired killer. Ten thousand pesos
gets the job done.
273
00:22:02,404 --> 00:22:05,907
I'm sure it has something to do
with Donaldo's death, too.
274
00:22:06,575 --> 00:22:07,993
What would be the connection?
275
00:22:08,368 --> 00:22:10,412
Well, the Salinas family.
276
00:22:11,705 --> 00:22:13,498
They were very close.
277
00:22:14,082 --> 00:22:17,627
It's clear someone still hasn't found
what they're looking for.
278
00:22:17,753 --> 00:22:21,590
See? My son Mario isn't talking nonsense.
279
00:22:37,981 --> 00:22:39,149
Your dad's here.
280
00:22:41,068 --> 00:22:42,152
Lina?
281
00:22:44,488 --> 00:22:45,697
Are you okay?
282
00:22:46,239 --> 00:22:47,282
Are you all right?
283
00:22:47,366 --> 00:22:48,784
And the baby?
284
00:22:49,242 --> 00:22:51,870
We went out for 15 minutes,
and look what they did.
285
00:22:51,953 --> 00:22:54,539
I know. Don't worry.
It was only a warning.
286
00:22:54,623 --> 00:22:56,249
A warning?
287
00:22:56,625 --> 00:22:58,710
We're not protecting ourselves.
288
00:22:59,503 --> 00:23:02,005
It's more like we're getting close. Hmm?
289
00:23:02,089 --> 00:23:03,715
Who would do this?
290
00:23:03,799 --> 00:23:05,801
Who does this?
- Sit down, come.
291
00:23:06,093 --> 00:23:07,219
Hi, son.
292
00:23:08,762 --> 00:23:11,014
Are you okay? Are you scared?
293
00:23:11,431 --> 00:23:13,642
It's okay.
294
00:23:13,725 --> 00:23:15,727
It's all right. Hmm?
295
00:23:19,815 --> 00:23:21,483
WANTED
296
00:23:23,735 --> 00:23:26,113
Come on, let's eat.
297
00:23:26,196 --> 00:23:27,697
Very interesting.
298
00:23:28,865 --> 00:23:29,865
Yes.
299
00:23:35,163 --> 00:23:37,582
Yes. Give me just a second.
300
00:23:40,293 --> 00:23:41,293
Yes?
301
00:23:41,628 --> 00:23:44,131
Good afternoon, I need to talk
302
00:23:44,214 --> 00:23:45,674
to Commander Ben�tez.
303
00:23:45,757 --> 00:23:47,050
Commander Ben�tez
304
00:23:47,134 --> 00:23:48,927
took the afternoon off.
305
00:23:49,553 --> 00:23:51,346
What about Commander Rub�?
306
00:23:51,596 --> 00:23:54,474
He went with him.
Do you want to leave a message?
307
00:23:54,558 --> 00:23:55,976
No, thank you.
308
00:23:56,059 --> 00:23:58,311
I'll call him later.
309
00:24:02,524 --> 00:24:06,736
We'll look for him.
I promise I'll find him.
310
00:24:06,820 --> 00:24:09,739
But I'd like to talk to him in private.
311
00:24:10,532 --> 00:24:14,453
We'll tell him to find you at the airport,
inside the airport,
312
00:24:14,536 --> 00:24:16,955
while you're waiting to board your flight.
313
00:24:18,165 --> 00:24:21,042
Look, this is L�pez Riestra's number.
314
00:24:21,251 --> 00:24:23,378
Tell him you're here,
and he'll pick you up.
315
00:24:30,719 --> 00:24:33,847
Take this to Commander Ben�tez.
There's the address.
316
00:24:33,930 --> 00:24:36,349
Yes, Mother.
- God be with you.
317
00:24:50,030 --> 00:24:50,947
Listen.
318
00:24:51,031 --> 00:24:54,284
Go upstairs and start packing.
Only the essentials.
319
00:24:54,367 --> 00:24:55,202
All right.
320
00:24:55,285 --> 00:24:56,661
Come, darling, let's go.
321
00:25:09,549 --> 00:25:12,260
Salas is bringing backup
to check the house.
322
00:25:12,969 --> 00:25:14,429
They didn't take anything.
323
00:25:15,972 --> 00:25:19,559
They just wanted our attention
by trashing my house.
324
00:25:20,644 --> 00:25:22,521
Did they get your attention?
325
00:25:23,480 --> 00:25:24,981
This is a threat.
326
00:25:25,941 --> 00:25:27,817
Just look at what you're putting at risk.
327
00:25:27,901 --> 00:25:30,445
This can't be considered a threat,
Rub�, come on!
328
00:25:32,447 --> 00:25:35,534
At most, this is a childish deed,
and you know it.
329
00:25:35,867 --> 00:25:37,911
I won't let those creeps intimidate me.
330
00:25:37,994 --> 00:25:41,373
But they did intimidate Dr. Audibel.
331
00:25:42,165 --> 00:25:43,792
Don't count on her tomorrow.
332
00:26:05,814 --> 00:26:07,734
We were worried about you, madam.
333
00:26:09,234 --> 00:26:10,914
Did you find the information you came for?
334
00:26:11,736 --> 00:26:14,155
No, I found nothing.
335
00:26:23,164 --> 00:26:24,708
We have a bullet, don't we?
336
00:26:26,084 --> 00:26:27,586
It'll be enough.
337
00:26:27,794 --> 00:26:29,379
Are you going through with this?
338
00:26:33,174 --> 00:26:37,345
You know I can't stop here, Rub�.
Not now, man.
339
00:26:38,221 --> 00:26:40,557
Those motherfuckers would win.
340
00:26:42,934 --> 00:26:46,438
While I'm in San Diego,
I'll get the bullet.
341
00:26:46,521 --> 00:26:48,940
I'll come back early in the morning
to see the press.
342
00:26:50,025 --> 00:26:51,776
You should go with us to San Diego.
343
00:26:54,738 --> 00:26:56,531
Chief, someone's here to see you.
344
00:26:56,823 --> 00:26:58,491
Who?
- A nun.
345
00:27:05,248 --> 00:27:06,374
Commander Ben�tez.
346
00:27:07,792 --> 00:27:08,792
Sister.
347
00:27:09,628 --> 00:27:12,047
Mother Antonia sent you this.
348
00:27:13,048 --> 00:27:14,048
Thank you.
349
00:27:19,971 --> 00:27:21,097
What does it say?
350
00:27:27,729 --> 00:27:30,190
Colosio's widow wants to see us
at the airport today.
351
00:27:31,358 --> 00:27:32,359
Really?
352
00:27:33,693 --> 00:27:35,695
If she wants to see us,
she must know something.
353
00:27:36,738 --> 00:27:38,323
Or she wants to know something.
354
00:27:38,948 --> 00:27:41,076
Well, think about it.
355
00:27:41,534 --> 00:27:45,288
If she tells us what she knows,
we can put an end to all this shit.
356
00:27:45,664 --> 00:27:48,875
Don't stir things up.
Just look at what's happening.
357
00:27:48,958 --> 00:27:52,212
Will you take Lina to San Diego
and pick up the bullet?
358
00:27:52,879 --> 00:27:54,422
There's no way, is there?
359
00:27:55,465 --> 00:27:56,466
My love.
360
00:28:00,679 --> 00:28:02,279
You're going with Rub�, okay?
361
00:28:03,223 --> 00:28:05,141
Darling, that's not what we agreed on.
362
00:28:05,225 --> 00:28:08,728
I know, but there's a change of plans.
I have to stay.
363
00:28:09,396 --> 00:28:13,149
I'll be worried if you stay.
- Don't worry, I'll catch up.
364
00:28:13,233 --> 00:28:14,442
Hmm?
365
00:28:14,901 --> 00:28:16,361
A kiss, kiddo.
366
00:28:16,945 --> 00:28:18,822
Take care of your mom, will you?
367
00:28:25,078 --> 00:28:27,122
May God repay you, Sister.
368
00:28:30,291 --> 00:28:32,377
Alpha 25 to Alpha 11.
369
00:28:32,961 --> 00:28:35,380
Alpha 25 to Alpha 11 at the airport.
370
00:28:36,339 --> 00:28:37,966
Alpha, copy.
371
00:28:40,218 --> 00:28:41,886
What time is your flight?
372
00:28:43,221 --> 00:28:44,431
At 8:00.
373
00:28:46,224 --> 00:28:48,351
There's plenty of time
to show you something.
374
00:28:52,105 --> 00:28:54,065
This is Lomas Taurinas, madam.
375
00:29:10,248 --> 00:29:11,750
Why did you bring me here?
376
00:29:17,088 --> 00:29:20,216
I thought you'd like to see
where your husband was killed.
377
00:30:28,451 --> 00:30:31,079
People like you forget
that places like this exist.
378
00:30:31,162 --> 00:30:32,580
We don't forget.
379
00:30:34,290 --> 00:30:36,417
That's exactly what Donaldo was doing...
380
00:30:37,085 --> 00:30:38,878
working for all these people.
381
00:30:41,005 --> 00:30:42,549
But you don't want to see it.
382
00:30:59,607 --> 00:31:00,984
Mr. President.
383
00:31:04,028 --> 00:31:05,071
Manlio.
384
00:31:06,573 --> 00:31:08,908
My sympathy, Carlos.
385
00:31:10,451 --> 00:31:11,828
Where's my brother?
386
00:31:12,203 --> 00:31:16,499
We can't locate him.
He must be very upset.
387
00:31:19,085 --> 00:31:22,338
And Zedillo, did he arrive?
- A while ago.
388
00:31:22,589 --> 00:31:24,632
The cameramen are ready.
389
00:31:24,716 --> 00:31:26,050
They're only waiting for you.
390
00:31:27,552 --> 00:31:29,262
Why didn't he come to see me?
391
00:31:30,763 --> 00:31:31,764
I don't know.
392
00:31:33,892 --> 00:31:35,226
It was my brother-in-law.
393
00:31:36,895 --> 00:31:39,314
He could've come to offer his condolences.
394
00:31:41,524 --> 00:31:43,860
Maybe he's respecting your grief.
395
00:31:47,572 --> 00:31:48,615
Maybe.
396
00:31:52,911 --> 00:31:53,912
Shall we?
397
00:32:20,980 --> 00:32:24,525
It's all right, darling.
We'll be fine, okay?
398
00:32:29,113 --> 00:32:31,991
Do you think they followed us?
- I doubt it.
399
00:32:32,075 --> 00:32:34,869
Once on this side,
they wouldn't dare make a move.
400
00:32:34,953 --> 00:32:36,996
What do you think
about what Jos� Federico is doing?
401
00:32:37,956 --> 00:32:40,667
It's his job.
- No, you know it isn't.
402
00:32:40,750 --> 00:32:44,087
He's putting us all at risk.
I've told him a thousand times.
403
00:32:44,295 --> 00:32:45,922
David, I need to ask you for a favor.
404
00:32:46,422 --> 00:32:48,257
What?
- Put a stop to this.
405
00:32:48,466 --> 00:32:52,136
It's much bigger than you.
This could end very badly.
406
00:32:52,512 --> 00:32:54,472
I'll talk to him, I promise.
407
00:32:55,306 --> 00:32:56,306
Let's go.
408
00:32:57,141 --> 00:32:58,141
Thank you.
409
00:33:40,226 --> 00:33:43,521
This is as far as I go, madam.
Have a good trip.
410
00:34:45,833 --> 00:34:46,894
...Ernesto Zedillo
411
00:34:46,918 --> 00:34:51,506
expressed his concern
over Mr. Ruiz Massieu's murder,
412
00:34:51,589 --> 00:34:54,634
which he called
"a crime against all Mexicans."
413
00:34:55,343 --> 00:34:56,844
Damn it!
414
00:34:57,261 --> 00:35:01,641
How do we see this crime
after Luis Donaldo Colosio's?
415
00:35:01,933 --> 00:35:04,602
First, they kill
the president's candidate,
416
00:35:04,685 --> 00:35:06,646
and now his former brother-in-law.
417
00:35:06,729 --> 00:35:08,356
What's going on in this country?
418
00:35:08,439 --> 00:35:11,818
It's rotting, that's what's happening.
419
00:35:17,031 --> 00:35:19,784
...aggression in political campaigns...
420
00:35:21,077 --> 00:35:22,120
Hello?
421
00:35:22,203 --> 00:35:23,203
Chiquis.
422
00:35:23,913 --> 00:35:25,164
What, are you on your way?
423
00:35:25,248 --> 00:35:26,165
Yes, yes.
424
00:35:26,249 --> 00:35:27,625
I'm at the airport.
425
00:35:27,917 --> 00:35:29,752
Did you hear about Ruiz Massieu?
426
00:35:29,836 --> 00:35:32,672
Yes. I can't believe it.
427
00:35:32,755 --> 00:35:34,048
I'm terrified.
428
00:35:34,924 --> 00:35:36,801
Everything's so strange here.
429
00:35:37,552 --> 00:35:41,430
I'm supposed to meet with a cop
who knows a lot, but...
430
00:35:42,890 --> 00:35:46,602
I don't know, I'm really nervous.
I was watched all this time.
431
00:35:46,686 --> 00:35:48,146
Are they watching you now?
432
00:35:48,229 --> 00:35:53,151
No, not now.
The cops left. I'm afraid.
433
00:35:53,317 --> 00:35:55,653
You have to be where there's a crowd.
434
00:35:56,028 --> 00:35:58,447
Stick to whatever family you see.
- Yes.
435
00:35:59,949 --> 00:36:00,949
I'll do that.
436
00:36:01,742 --> 00:36:02,869
I'll see you here.
437
00:36:25,933 --> 00:36:27,578
You lost him?
- Yes.
438
00:36:27,602 --> 00:36:28,853
Damn it!
439
00:36:29,061 --> 00:36:31,898
I'll get him at the crossroads.
Send backup.
440
00:37:15,691 --> 00:37:17,526
Put that gun away, brother.
441
00:37:17,610 --> 00:37:19,320
Do you think this is The Godfather?
442
00:37:19,403 --> 00:37:20,655
What are you doing, L�pez?
443
00:37:21,364 --> 00:37:23,032
Do you have a flight to catch?
444
00:37:23,115 --> 00:37:25,534
What the hell is this all about, man?
445
00:37:28,287 --> 00:37:30,790
We just have a couple of questions.
446
00:37:32,458 --> 00:37:35,002
Think it over, both of you!
447
00:37:36,003 --> 00:37:37,630
Listen to me, man, wait.
448
00:37:38,631 --> 00:37:40,841
Wait, man! L�pez, wait!
449
00:37:40,925 --> 00:37:42,260
Wait, man.
450
00:37:42,802 --> 00:37:43,803
Don't do this.
451
00:37:43,886 --> 00:37:45,763
Shit. Listen to me, L�pez.
452
00:37:45,846 --> 00:37:49,100
Why do you care so much?
- About what?
453
00:37:49,183 --> 00:37:52,436
Colosio, motherfucker.
He's not a relative or your boyfriend.
454
00:37:52,520 --> 00:37:53,880
I don't give a shit about Colosio!
455
00:37:53,938 --> 00:37:56,899
What the fuck do you care
about a politician?
456
00:37:56,983 --> 00:37:59,318
What?
- I think it was the cartel, man.
457
00:37:59,402 --> 00:38:01,570
I think it was the cartel. Listen to me.
458
00:38:02,280 --> 00:38:03,990
I think they killed the guy
459
00:38:04,073 --> 00:38:06,701
to leave a clear message
that they're in control.
460
00:38:06,784 --> 00:38:10,413
They don't give a shit about us.
- Aren't you damn sophisticated?
461
00:38:10,496 --> 00:38:13,124
Listen to me, man! Please.
462
00:38:14,250 --> 00:38:18,087
Are you going to let those motherfuckers
control our city? Hmm?
463
00:38:20,214 --> 00:38:22,300
If you put it that way,
464
00:38:22,550 --> 00:38:25,219
I think I'm starting
to understand, colleague.
465
00:38:27,847 --> 00:38:29,223
Do you have children, L�pez?
466
00:38:30,224 --> 00:38:31,225
A few.
467
00:38:33,144 --> 00:38:34,145
So do I.
468
00:38:34,562 --> 00:38:37,106
Do you want your kids
to grow up in this shit?
469
00:38:37,273 --> 00:38:41,152
Of course not. That's why I do what I do.
470
00:38:41,485 --> 00:38:43,279
I do the same as you.
471
00:38:45,364 --> 00:38:48,200
I make decisions for my family, too.
472
00:38:48,284 --> 00:38:50,369
Don't do this, L�pez.
473
00:38:50,453 --> 00:38:53,205
This motherfucker
has somewhere important to go.
474
00:38:54,874 --> 00:38:56,834
We should let him get there on time.
475
00:40:01,607 --> 00:40:03,067
Only an hour late, man.
476
00:40:03,651 --> 00:40:06,695
Sorry. Things are really hot down there.
477
00:40:06,779 --> 00:40:10,282
I heard the president's brother-in-law
was killed?
478
00:40:10,366 --> 00:40:12,076
Yeah, among other things.
479
00:40:13,160 --> 00:40:15,913
Well, let's hope things get better.
480
00:40:17,915 --> 00:40:21,335
I think it's not a good idea
for me to have this right now.
481
00:40:21,419 --> 00:40:24,713
Do me a favor. Can you mail this for me?
482
00:40:28,342 --> 00:40:30,511
Yeah, sure. Where to?
483
00:40:31,262 --> 00:40:34,682
Hmm. To Miguel Montes.
484
00:40:34,765 --> 00:40:37,184
He's a special attorney in Mexico City.
485
00:40:38,310 --> 00:40:40,980
I'll call you later
and give you the address, okay?
486
00:40:41,063 --> 00:40:41,981
All right.
487
00:40:42,064 --> 00:40:44,650
Hey, Rub�, be careful.
488
00:40:45,568 --> 00:40:46,610
Thanks, man.
489
00:40:54,326 --> 00:40:56,245
Motherfuckers!
490
00:40:59,245 --> 00:41:03,245
Preuzeto sa www.titlovi.com
35266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.