Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:56,098 --> 00:00:58,058
(gentle clattering)
4
00:01:20,122 --> 00:01:22,082
(clattering continues)
5
00:01:34,553 --> 00:01:37,807
(all laugh)
6
00:01:41,811 --> 00:01:42,853
MOLLY:
Done.
7
00:01:45,105 --> 00:01:47,942
(clattering)
8
00:01:50,569 --> 00:01:52,655
I'm doing your eyes now.
9
00:01:52,738 --> 00:01:54,281
SANDRA:
Okay. Cool.
10
00:01:55,825 --> 00:01:57,326
What do you call that again?
11
00:01:57,409 --> 00:02:00,079
Molly, you know
it's her birthmark.
12
00:02:00,162 --> 00:02:02,289
Why do you always ask?
13
00:02:02,373 --> 00:02:05,459
Why do you have it
and nobody else, Mam?
14
00:02:05,543 --> 00:02:08,754
I already told you, love,
I was born with it.
15
00:02:08,838 --> 00:02:11,674
All right.
I was in God's pocket,
16
00:02:11,757 --> 00:02:14,969
and He had me in His art shop,
and He said,
17
00:02:15,052 --> 00:02:17,471
"Ah, if I have to find you,
I'm just gonna have to give you
18
00:02:17,555 --> 00:02:20,516
"a little mark because
there's...
19
00:02:20,599 --> 00:02:23,394
-loads of Sandras in Dublin!"
-"Loads of Sandras in Dublin!"
20
00:02:23,477 --> 00:02:26,438
Yeah, well,
we won't cover it, then.
21
00:02:26,522 --> 00:02:29,316
ALL: ♪ One, two, three,
one, two, three, drink ♪
22
00:02:29,400 --> 00:02:31,819
♪ One, two, three, one,
two, three, drink ♪
23
00:02:31,902 --> 00:02:33,904
♪ One, two, three,
one, two, three, drink ♪
24
00:02:33,988 --> 00:02:37,533
♪ Throw 'em back
till I lose count ♪
25
00:02:37,616 --> 00:02:42,288
-♪ I'm gonna swing ♪
-(Sandra laughing)
26
00:02:42,371 --> 00:02:45,374
♪ From the chandelier ♪
27
00:02:45,457 --> 00:02:48,544
♪ From
the chandelier ♪
28
00:02:48,627 --> 00:02:52,673
♪ I'm gonna live ♪
29
00:02:52,756 --> 00:02:55,968
♪ Like tomorrow doesn't exist ♪
30
00:02:56,051 --> 00:02:58,012
♪ Like it doesn't exist... ♪
31
00:02:58,095 --> 00:03:00,347
-(music stops)
-(girls laughing)
32
00:03:00,431 --> 00:03:02,433
-MOLLY: Daddy!
-EMMA: Daddy!
33
00:03:02,516 --> 00:03:04,768
-Ah! (chuckles)
-EMMA: Dance with us, please!
34
00:03:04,852 --> 00:03:06,896
Oh, geez, will yous let me
get in the door?
35
00:03:06,979 --> 00:03:08,981
Will you do something for me?
Will you go outside and play
36
00:03:09,064 --> 00:03:11,442
-and let me talk to your ma?
-SANDRA: Oh, Gary.
37
00:03:11,525 --> 00:03:13,736
-Please, I don't want to go out.
-SANDRA: It's cold out.
38
00:03:13,819 --> 00:03:14,862
-They've coats.
-MOLLY: No, please.
39
00:03:14,945 --> 00:03:16,071
-Go on. Out.
-Please, please.
40
00:03:16,155 --> 00:03:17,072
Now.
41
00:03:23,370 --> 00:03:24,705
SANDRA:
Come on. Come here.
42
00:03:26,457 --> 00:03:28,667
-Black Widow.
-Now?
43
00:03:31,962 --> 00:03:33,172
Huh?
44
00:03:33,255 --> 00:03:34,840
Taped under a seat of the car.
45
00:03:34,924 --> 00:03:36,133
Oh, you're planning your escape?
46
00:03:36,216 --> 00:03:38,552
(heavy breathing)
47
00:03:39,803 --> 00:03:41,138
(horse neighs)
48
00:03:42,473 --> 00:03:45,476
♪ ♪
49
00:03:50,064 --> 00:03:51,565
(heavy breathing)
50
00:03:51,649 --> 00:03:53,233
EMMA:
Call the guards!
51
00:03:56,403 --> 00:03:58,280
Hurry up, it's me mammy!
52
00:03:58,364 --> 00:03:59,615
(grunting)
53
00:03:59,698 --> 00:04:02,826
(screams, cries)
54
00:04:02,910 --> 00:04:04,328
GARY:
Take your fucking money.
55
00:04:04,411 --> 00:04:07,206
You did this. It's your fault.
56
00:04:07,289 --> 00:04:09,249
(sobbing)
57
00:04:13,504 --> 00:04:15,506
SANDRA:
No.
58
00:04:49,957 --> 00:04:51,917
EMMA:
Here. I'll do it.
59
00:04:54,253 --> 00:04:55,295
(beeps)
60
00:04:56,547 --> 00:04:57,506
Good girl.
61
00:05:07,808 --> 00:05:08,851
(exhales)
62
00:05:08,934 --> 00:05:10,310
Watch out.
63
00:05:13,522 --> 00:05:14,523
(sighs)
64
00:05:43,469 --> 00:05:45,429
SANDRA:
Ah, Emma, that is amazing.
65
00:05:45,512 --> 00:05:46,805
Shading and everything.
66
00:05:46,889 --> 00:05:50,100
Can we take a picture
and send it to Dad?
67
00:05:51,810 --> 00:05:53,645
You can show him on Saturday.
68
00:05:53,729 --> 00:05:55,272
Oh, okay.
69
00:05:55,355 --> 00:05:57,524
EMMA:
Where will the new house be?
70
00:05:57,608 --> 00:05:59,026
SANDRA:
I don't know, love.
71
00:05:59,109 --> 00:06:02,237
Here, do you want to kiss
Granny's wedding ring
72
00:06:02,321 --> 00:06:04,990
and make a wish for a new house?
73
00:06:05,074 --> 00:06:07,910
How long has
Granny Michelle been in heaven?
74
00:06:10,162 --> 00:06:12,122
Going on six months now, love.
75
00:06:12,206 --> 00:06:15,250
I left my hair bobbin
in her house.
76
00:06:19,880 --> 00:06:21,590
(coughs)
77
00:06:21,673 --> 00:06:23,675
(indistinct chatter)
78
00:06:27,638 --> 00:06:30,641
(airplane flying overhead)
79
00:06:34,269 --> 00:06:36,480
MOLLY:
Did you sign my test copy?
80
00:06:36,563 --> 00:06:38,232
SANDRA:
Yeah, I signed it last night.
81
00:06:39,274 --> 00:06:41,193
(music playing on radio)
82
00:06:43,987 --> 00:06:45,614
(exhales sharply)
83
00:06:55,332 --> 00:06:57,918
SANDRA (sighs):
Come on.
84
00:06:58,001 --> 00:07:00,254
WOMAN (on radio): ...hotel will
be the tallest in the capital
85
00:07:00,337 --> 00:07:02,923
and is part of
a 150-million-euro develop...
86
00:07:03,006 --> 00:07:05,050
(music playing on radio)
87
00:07:08,303 --> 00:07:10,013
Here, don't put that--
here, I'll carry that.
88
00:07:10,097 --> 00:07:11,598
I'll carry it.
89
00:07:11,682 --> 00:07:12,724
Go, go, go.
90
00:07:14,977 --> 00:07:16,937
Gorgeous. Bye.
91
00:07:17,020 --> 00:07:18,397
-You be good in school, yeah?
-Bye.
92
00:07:18,480 --> 00:07:19,523
Bye. Love you. Bye.
93
00:07:19,606 --> 00:07:21,650
Here. Take your bag.
94
00:07:21,733 --> 00:07:22,943
Right. Go.
95
00:07:44,339 --> 00:07:46,300
SANDRA:
It's only me, Dr. O'Toole.
96
00:07:46,383 --> 00:07:48,927
Sorry I'm late.
The traffic this morning...
97
00:08:13,952 --> 00:08:15,787
PEGGY:
Oh, fuck off!
98
00:08:21,668 --> 00:08:22,669
(knocks on door)
99
00:08:26,632 --> 00:08:28,592
-(Peggy sighs)
-SANDRA: Do you need a hand?
100
00:08:29,968 --> 00:08:31,678
Stupid thing.
101
00:08:39,937 --> 00:08:41,104
(Peggy scoffs)
102
00:08:41,188 --> 00:08:42,773
SANDRA:
Did your one turn up last night?
103
00:08:42,856 --> 00:08:45,609
Oh, God.
They sent a replacement.
104
00:08:45,692 --> 00:08:48,028
He tried to put me to bed
at half past 6:00.
105
00:08:48,111 --> 00:08:49,947
-Ow!
-Sorry. Sorry.
106
00:08:52,741 --> 00:08:54,034
Yes, I'll do that.
107
00:08:55,160 --> 00:08:56,119
(sighs)
108
00:08:57,579 --> 00:08:59,539
-Have you taken your tablets?
-Yes.
109
00:09:01,792 --> 00:09:03,710
Just help me through.
110
00:09:03,794 --> 00:09:05,379
I've already wasted
half the morning.
111
00:09:06,838 --> 00:09:07,798
Okay.
112
00:09:10,342 --> 00:09:12,511
Oh, how does
this bloody thing go?
113
00:09:14,137 --> 00:09:15,847
(grunts)
114
00:09:18,100 --> 00:09:20,686
Get a grip on, on it.
115
00:09:20,769 --> 00:09:22,688
-Up you go.
-Right.
116
00:09:22,771 --> 00:09:24,356
Just take it easy now,
all right?
117
00:09:24,439 --> 00:09:26,483
Nice and steady. Take your time.
118
00:09:26,566 --> 00:09:28,151
I broke my hip
in a field hospital
119
00:09:28,235 --> 00:09:29,569
in Africa, Sandra,
120
00:09:29,653 --> 00:09:33,073
not tripping over
in Marks & Spencer's.
121
00:09:33,156 --> 00:09:36,076
Would you please stop making me
feel like an old woman?
122
00:09:42,457 --> 00:09:45,043
How's himself behaving?
Access visits going okay?
123
00:09:45,127 --> 00:09:47,337
Well, he's been kicked
out of the house.
124
00:09:47,421 --> 00:09:49,631
The landlord is selling.
He's at his ma's and da's now.
125
00:09:49,715 --> 00:09:51,383
So, he wouldn't do
anything there.
126
00:09:51,466 --> 00:09:53,802
Well, if he does, remember you
have a three-year safety order.
127
00:09:53,885 --> 00:09:55,095
He lays a hand on you,
128
00:09:55,178 --> 00:09:56,805
it goes straight
to the criminal court.
129
00:09:56,888 --> 00:09:58,932
Jo, we can't go on being
this far from the school.
130
00:09:59,016 --> 00:10:00,809
You have to keep on
to the council about that.
131
00:10:00,892 --> 00:10:04,604
I am, Jo, but it's costing me
over 30 euro a week in petrol.
132
00:10:04,688 --> 00:10:07,482
Just keep telling yourself,
it's temporary.
133
00:10:07,566 --> 00:10:10,319
Only temporary. Now, hang on.
134
00:10:11,903 --> 00:10:14,406
I have-- Aha!
135
00:10:14,489 --> 00:10:15,907
I got a tip-off.
136
00:10:15,991 --> 00:10:17,743
Kimmage. Fully furnished
137
00:10:17,826 --> 00:10:19,202
and the landlord
takes rent supplement.
138
00:10:19,286 --> 00:10:20,704
Give him a buzz.
139
00:10:20,787 --> 00:10:23,040
Thanks.
140
00:10:23,123 --> 00:10:24,333
Oh, Sandra,
141
00:10:24,416 --> 00:10:25,876
I have forms for you to fill.
142
00:10:25,959 --> 00:10:26,918
Hang on.
143
00:10:29,921 --> 00:10:32,758
Jo, I don't have time.
I'm late for work.
144
00:10:32,841 --> 00:10:34,760
Go. I'll drop them round.
145
00:10:39,514 --> 00:10:42,017
Sandra, give the men's
a good clean, will you?
146
00:10:42,100 --> 00:10:45,354
Young fella left them in
an awful state there last night.
147
00:10:45,437 --> 00:10:47,064
SANDRA:
Right. It's just that you said
148
00:10:47,147 --> 00:10:50,192
-that I could leave earlier.
-What? If you're finished.
149
00:10:50,275 --> 00:10:51,902
You're nowhere near done yet.
150
00:10:52,903 --> 00:10:54,654
AMY:
Prick.
151
00:10:54,738 --> 00:10:57,657
Tell him to go fuck himself,
Sandra.
152
00:10:57,741 --> 00:10:59,659
Where are you living
these days, Amy?
153
00:10:59,743 --> 00:11:02,204
A squat, up in Rathmines.
154
00:11:02,287 --> 00:11:03,663
It's a fucking shithole, like,
155
00:11:03,747 --> 00:11:05,624
but the humans are sound, so...
156
00:11:09,503 --> 00:11:11,630
EMMA: Watch it. Watch it.
Do you want a zap?
157
00:11:11,713 --> 00:11:13,715
Oh, dang it. Watch it. Zap!
158
00:11:13,799 --> 00:11:14,966
SANDRA:
I'm sorry.
159
00:11:15,050 --> 00:11:16,968
I told Ms. Doyle
I would wait with them.
160
00:11:17,052 --> 00:11:19,763
SANDRA: I called ahead to say
I was late. Thanks a million.
161
00:11:19,846 --> 00:11:21,640
Mam, we made
Saint Brigid crosses.
162
00:11:21,723 --> 00:11:23,642
SANDRA: Aw, deadly.
You can show me in the car.
163
00:11:23,725 --> 00:11:25,644
MOLLY:
Okay.
164
00:11:25,727 --> 00:11:28,855
Well, Rosa's taking Lucia
to the park. Can we go?
165
00:11:28,939 --> 00:11:30,857
Uh, not today, love.
166
00:11:30,941 --> 00:11:32,567
We never get to.
167
00:11:32,651 --> 00:11:34,111
All right, Emma. Another day.
168
00:11:34,194 --> 00:11:36,530
-We have to go.
-Maybe we could have a playdate.
169
00:11:36,613 --> 00:11:39,366
-Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
-Yeah! Playdate.
170
00:11:39,449 --> 00:11:40,784
-Playdate. Playdate.
-Will I take your number?
171
00:11:40,867 --> 00:11:42,494
KIDS:
Playdate. Playdate.
172
00:11:42,577 --> 00:11:46,456
089-966-4062.
173
00:11:47,624 --> 00:11:49,167
(phone chimes)
174
00:11:49,251 --> 00:11:50,210
ROSA:
Now you have mine.
175
00:11:50,293 --> 00:11:52,921
No excuses.
176
00:12:01,555 --> 00:12:03,890
-EMMA: Yeah! Dad!
-GARY: Ah!
177
00:12:05,142 --> 00:12:09,563
Oh! There's a hug.
Did you miss me?
178
00:12:09,646 --> 00:12:11,356
-EMMA: Yeah.
-GARY: Yeah. Daddy missed you.
179
00:12:11,440 --> 00:12:14,234
Go on. I'll see you
in a few days.
180
00:12:14,317 --> 00:12:16,278
Come on, Molly,
sweetheart, please.
181
00:12:19,156 --> 00:12:21,158
She's got a cough.
182
00:12:21,241 --> 00:12:22,868
There's medicine in her bag.
183
00:12:22,951 --> 00:12:24,536
I'd say five mils will do
at bedtime.
184
00:12:24,619 --> 00:12:26,163
Okay, great. Yeah.
185
00:12:26,246 --> 00:12:28,123
Because I've never
actually been a dad before.
186
00:12:29,416 --> 00:12:31,626
Don't be making a scene, Gary.
187
00:12:31,710 --> 00:12:33,503
I don't want the neighbors
thinking that my son
188
00:12:33,587 --> 00:12:36,173
is any more of a fuckup
than he already is.
189
00:12:38,592 --> 00:12:39,885
SANDRA:
Bye.
190
00:12:39,968 --> 00:12:43,346
MICHAEL: If yous are having
a row, get inside.
191
00:12:43,430 --> 00:12:44,848
Home sweet home, huh?
192
00:12:44,931 --> 00:12:46,308
EMMA:
Granny Tina.
193
00:12:47,601 --> 00:12:49,895
GARY:
Look, what are we doing, Sandra?
194
00:12:49,978 --> 00:12:52,314
Do you think
this is good for the girls?
195
00:12:54,065 --> 00:12:55,275
No.
196
00:13:02,699 --> 00:13:04,743
(breathing heavily)
197
00:13:07,537 --> 00:13:09,748
♪ ♪
198
00:13:22,802 --> 00:13:26,348
(inhales deeply, exhales)
199
00:13:33,104 --> 00:13:36,149
(sniffling)
200
00:13:37,275 --> 00:13:39,236
(car engine starts)
201
00:13:39,319 --> 00:13:41,363
(indistinct chatter)
202
00:13:43,323 --> 00:13:44,991
MAN:
Miss? Miss?
203
00:13:45,075 --> 00:13:46,785
Excuse me.
204
00:13:46,868 --> 00:13:49,412
May I remind you of the rules?
You can't come through here.
205
00:13:57,003 --> 00:14:00,840
(airplane flying overhead)
206
00:14:18,817 --> 00:14:20,819
(classical music playing
on radio)
207
00:14:36,960 --> 00:14:38,128
(grunts)
208
00:14:42,882 --> 00:14:46,761
(packet rustling)
209
00:14:54,811 --> 00:14:56,938
All right, that's me,
Dr. O'Toole.
210
00:14:57,022 --> 00:14:59,357
Mind yourself on the floor,
there. It's still drying.
211
00:14:59,441 --> 00:15:00,525
I'll talk to you.
212
00:15:07,657 --> 00:15:08,950
(sighs)
213
00:15:11,202 --> 00:15:13,204
Don't know why we bothered.
214
00:15:13,288 --> 00:15:15,290
None of us are gonna get
to see this gaff.
215
00:15:19,878 --> 00:15:21,838
(indistinct chatter)
216
00:15:26,092 --> 00:15:28,553
WOMAN: Told you.
Should've worn me suit.
217
00:15:28,637 --> 00:15:29,971
Sorry, guys.
218
00:15:41,191 --> 00:15:43,443
SANDRA:
Heya. Did you have a nice time?
219
00:15:43,526 --> 00:15:45,737
Yeah. Daddy got us new runners.
220
00:15:45,820 --> 00:15:47,989
-Mine flash.
-SANDRA: Ah, cool.
221
00:15:48,073 --> 00:15:49,908
GARY: Yeah, they were so good
for their nanny and granddad.
222
00:15:49,991 --> 00:15:51,785
I thought they deserved
a little treat.
223
00:15:52,952 --> 00:15:53,995
Here.
224
00:15:58,333 --> 00:15:59,626
SANDRA:
Emma, come on.
225
00:15:59,709 --> 00:16:01,086
Need a hand
with that belt there, Mol?
226
00:16:01,169 --> 00:16:03,004
MOLLY:
No.
227
00:16:03,088 --> 00:16:04,506
Big girl now.
228
00:16:08,009 --> 00:16:09,094
Here.
229
00:16:10,303 --> 00:16:11,930
I got a little bonus.
230
00:16:12,013 --> 00:16:13,890
There's so much work out there
for joiners now.
231
00:16:13,973 --> 00:16:16,226
You can take your pick.
It's like back in the day.
232
00:16:18,311 --> 00:16:19,688
Thanks.
233
00:16:22,482 --> 00:16:23,608
I'm getting help.
234
00:16:25,318 --> 00:16:27,821
I'm seeing a counselor.
235
00:16:27,904 --> 00:16:31,324
I didn't walk out, which,
I mean, I wanted to, but...
236
00:16:33,076 --> 00:16:34,077
I stayed.
237
00:16:36,079 --> 00:16:38,039
Emma, come on.
238
00:16:42,377 --> 00:16:43,420
(car engine starts)
239
00:16:46,172 --> 00:16:49,259
Mam says you can stay
if we want to try again.
240
00:16:51,010 --> 00:16:52,721
Try and make it work.
241
00:16:52,804 --> 00:16:53,638
For them.
242
00:16:53,722 --> 00:16:55,849
Uh, I have to go.
243
00:17:05,191 --> 00:17:07,736
EMMA:
Oh, look. That is so cool.
244
00:17:12,240 --> 00:17:14,409
Don't, don't touch that.
245
00:17:14,492 --> 00:17:16,327
You're asking a thousand
for this?
246
00:17:16,411 --> 00:17:18,329
LANDLORD:
It's cheap for the area.
247
00:17:18,413 --> 00:17:20,665
I'll take rent allowance,
and it's available.
248
00:17:20,749 --> 00:17:22,292
Of course it's available.
249
00:17:22,375 --> 00:17:24,169
LANDLORD: We'll obviously fix
the electrics,
250
00:17:24,252 --> 00:17:27,046
paint it up a bit,
before you move in.
251
00:17:27,130 --> 00:17:29,048
I'd rather stick my head
in there.
252
00:17:32,385 --> 00:17:33,595
Bleeding disgrace.
253
00:17:40,059 --> 00:17:42,395
EMMA:
Bleeding disgrace.
254
00:17:42,479 --> 00:17:43,980
SANDRA:
You're a bleeding disgrace.
255
00:17:44,063 --> 00:17:45,523
Uh, sorry, you're the disgrace.
256
00:17:45,607 --> 00:17:47,192
(chuckles)
257
00:17:47,275 --> 00:17:48,985
(exclaims)
258
00:17:49,068 --> 00:17:52,739
Here, go on and mind Molly,
and watch the cars.
259
00:18:16,763 --> 00:18:19,974
(Molly screaming)
260
00:18:20,058 --> 00:18:23,144
Ah! Oh, my God.
261
00:18:23,228 --> 00:18:25,605
I'm dead as... (groans)
262
00:18:25,688 --> 00:18:27,816
MOLLY: You can't be dead.
We need you for chips!
263
00:18:27,899 --> 00:18:29,067
(Emma giggles)
264
00:18:29,150 --> 00:18:30,693
-Tickle her.
-MOLLY: Tickle her.
265
00:18:30,777 --> 00:18:32,028
(all chuckling)
266
00:18:32,111 --> 00:18:34,489
SANDRA:
Please stop.
267
00:18:34,572 --> 00:18:36,950
-Mummy is...
-MOLLY: Under the arms.
268
00:18:37,033 --> 00:18:38,785
SANDRA:
Come here, you little messers!
269
00:18:38,868 --> 00:18:40,578
Yous only need me for chips,
do yous?
270
00:18:40,662 --> 00:18:42,205
-EMMA: Hmm. Yeah.
-Mm-hmm.
271
00:18:42,288 --> 00:18:44,374
SANDRA: All right. That's it.
I'm gonna eat you! (growls)
272
00:18:44,457 --> 00:18:45,875
(all chuckling and squealing)
273
00:18:45,959 --> 00:18:47,669
All right.
Do yous want some real chips?
274
00:18:47,752 --> 00:18:48,795
-Yeah.
-MOLLY: Yeah.
275
00:18:48,878 --> 00:18:49,796
All right. Come on.
276
00:18:58,680 --> 00:19:00,098
(whispering): Do you want
to hear a bedtime story
277
00:19:00,181 --> 00:19:01,599
about Saint Brigid?
278
00:19:04,435 --> 00:19:06,771
(sighs)
Yeah. Go on.
279
00:19:06,855 --> 00:19:11,442
So, Brigid prays to God
and says,
280
00:19:11,526 --> 00:19:15,113
"Will You make the king
of Ireland's heart all soft?
281
00:19:15,196 --> 00:19:19,242
'Cause it's gone icy
and like a rock or something."
282
00:19:19,325 --> 00:19:22,954
And God did, and she smiled
and said to the king,
283
00:19:23,037 --> 00:19:28,209
"Will you give me as much land
as this cloak will cover?"
284
00:19:28,293 --> 00:19:29,919
'Cause she was wearing
this cloak,
285
00:19:30,003 --> 00:19:31,170
just normal size, right?
286
00:19:31,254 --> 00:19:34,215
She bends down,
and the cloak is magic,
287
00:19:34,299 --> 00:19:36,134
with the Holy God Spirit in it,
288
00:19:36,217 --> 00:19:38,219
and she tells her four sisters
with her...
289
00:19:38,303 --> 00:19:40,680
They were like
her sidekicks, right?
290
00:19:40,763 --> 00:19:42,765
They take a corner each
and spread it out
291
00:19:42,849 --> 00:19:44,601
all over the land,
292
00:19:44,684 --> 00:19:47,604
and it goes out for miles.
293
00:19:47,687 --> 00:19:50,064
It's just like a miracle.
294
00:19:50,148 --> 00:19:53,776
And then the king says,
"Well, Brigid, what's the story?
295
00:19:53,860 --> 00:19:55,445
How'd you do that?"
296
00:19:55,528 --> 00:19:58,323
And Brigid says, "It's 'cause
you're being so stingy
297
00:19:58,406 --> 00:20:00,742
with all the poor people
in your land."
298
00:20:00,825 --> 00:20:04,245
And he says, "All right, then,
you can have loads of me land."
299
00:20:04,329 --> 00:20:07,040
And she gets it
and starts a convent
300
00:20:07,123 --> 00:20:09,459
and helps all the people
in the town.
301
00:20:09,542 --> 00:20:11,920
They start a farm
where they made jam
302
00:20:12,003 --> 00:20:13,838
with the berries on the land.
303
00:20:13,922 --> 00:20:17,842
Hmm, like a little
community center type of thing.
304
00:20:17,926 --> 00:20:20,345
But then everyone was grand.
305
00:20:20,428 --> 00:20:24,057
How do you remember all that?
306
00:20:24,140 --> 00:20:26,184
I don't like the way
my teacher says it,
307
00:20:26,267 --> 00:20:27,852
so I remember it my own way.
308
00:20:27,936 --> 00:20:30,480
She's got a real moany voice.
309
00:21:09,894 --> 00:21:11,938
♪ ♪
310
00:21:23,408 --> 00:21:25,284
(choral music playing on radio)
311
00:21:31,290 --> 00:21:33,251
(water running)
312
00:21:59,277 --> 00:22:00,987
SANDRA:
35,000.
313
00:22:11,497 --> 00:22:12,957
12 by four.
314
00:22:13,041 --> 00:22:15,043
(choral music continues)
315
00:22:37,106 --> 00:22:39,942
(choral music continues)
316
00:22:49,243 --> 00:22:50,203
CIARAN:
You'll learn as you build.
317
00:22:50,286 --> 00:22:51,120
You need very, very few skills
318
00:22:51,204 --> 00:22:52,789
to be part of a team
319
00:22:52,872 --> 00:22:54,665
that'll build a house.
320
00:22:54,749 --> 00:22:56,793
Pass on the skills
to your children.
321
00:22:56,876 --> 00:22:58,628
(choral music continues)
322
00:23:06,260 --> 00:23:07,178
What can I do for you?
323
00:23:07,261 --> 00:23:09,764
I want to build a house.
324
00:23:09,847 --> 00:23:12,350
Um, these are some
of the vacant sites
325
00:23:12,433 --> 00:23:14,227
that you have going spare.
326
00:23:14,310 --> 00:23:17,105
And the addresses
are on the back.
327
00:23:17,188 --> 00:23:19,273
And this is how much
it would cost me
328
00:23:19,357 --> 00:23:22,360
for the materials and a plumber
and an electrician.
329
00:23:22,443 --> 00:23:24,195
It's 35,000 euro.
330
00:23:24,278 --> 00:23:27,782
You see, I figured out
that I cost you 33,000
331
00:23:27,865 --> 00:23:30,618
in rent and welfare
in one year alone.
332
00:23:30,701 --> 00:23:34,205
Um... And at number 653
on the housing list,
333
00:23:34,288 --> 00:23:36,124
that's three or four years
keeping us in hotels,
334
00:23:36,207 --> 00:23:39,043
which would cost you 120,000,
335
00:23:39,127 --> 00:23:40,962
maybe even more.
336
00:23:41,045 --> 00:23:43,089
But if you lend me the money
337
00:23:43,172 --> 00:23:45,341
and let me use a site,
338
00:23:45,424 --> 00:23:47,093
then I could have that built
by Christmas,
339
00:23:47,176 --> 00:23:50,763
and be paying you rent
for the house.
340
00:23:50,847 --> 00:23:52,890
Do you see what I mean?
341
00:23:52,974 --> 00:23:55,059
(exhales)
342
00:23:56,686 --> 00:23:58,813
You'd even be making a profit.
343
00:24:01,023 --> 00:24:02,316
I'm really sorry.
344
00:24:02,400 --> 00:24:04,735
-(stamps paper)
-I can't help you with this.
345
00:24:28,384 --> 00:24:30,344
(airplane flying overhead)
346
00:24:41,355 --> 00:24:42,481
(knocks on door)
347
00:24:44,275 --> 00:24:45,651
SANDRA:
Dr. O'Toole...
348
00:24:48,446 --> 00:24:49,822
Bollocks.
349
00:25:00,166 --> 00:25:01,751
Jesus.
350
00:25:01,834 --> 00:25:02,960
Dr. O'Toole?
351
00:25:04,712 --> 00:25:07,256
Hello? Can you hear me?
352
00:25:07,340 --> 00:25:08,549
Dr. O'Toole?
353
00:25:08,633 --> 00:25:09,884
Listen, it's Sandra,
your cleaner.
354
00:25:09,967 --> 00:25:11,177
Wake up. Come on.
355
00:25:15,890 --> 00:25:17,350
-Peggy?
-Yeah.
356
00:25:17,433 --> 00:25:18,643
Oh, thank God.
357
00:25:19,727 --> 00:25:22,813
Dr. O'Toole, it's me.
358
00:25:22,897 --> 00:25:24,941
-Will I call an ambulance?
-(groans)
359
00:25:26,025 --> 00:25:27,193
No.
360
00:25:27,276 --> 00:25:28,653
-No. I probably should.
-No, no, no.
361
00:25:28,736 --> 00:25:30,905
-Just to be safe.
-No. It's fine.
362
00:25:30,988 --> 00:25:32,990
Stop fussing.
363
00:25:33,074 --> 00:25:35,826
I must have fainted.
364
00:25:35,910 --> 00:25:37,870
I've not been able to eat.
365
00:25:37,954 --> 00:25:39,789
Are you sure now?
'Cause you have a cut.
366
00:25:39,872 --> 00:25:42,541
No. Well, if I was a horse,
they'd shoot me, but I'm not.
367
00:25:42,625 --> 00:25:45,461
I'm a doctor, and I'd know if
I needed to go to the hospital.
368
00:25:45,544 --> 00:25:48,047
So help me get up.
369
00:25:48,130 --> 00:25:49,715
-Okay.
-Give me a hand.
370
00:25:49,799 --> 00:25:51,175
Here. You ready?
371
00:25:51,259 --> 00:25:53,803
(both grunting)
372
00:25:53,886 --> 00:25:56,722
Right. All good. I'm just gonna
walk you back here.
373
00:25:56,806 --> 00:25:57,765
Right. Easy.
374
00:25:57,848 --> 00:26:00,268
Sit down there now. Yeah.
375
00:26:00,351 --> 00:26:01,978
-(Peggy groans)
-Are you all right?
376
00:26:02,061 --> 00:26:04,105
-Hmm.
-Okay.
377
00:26:04,188 --> 00:26:05,815
Do you feel dizzy or anything?
378
00:26:08,276 --> 00:26:11,112
Why didn't you ask me?
379
00:26:11,195 --> 00:26:13,030
Ask you?
380
00:26:13,114 --> 00:26:14,365
Ask you what?
381
00:26:15,616 --> 00:26:17,368
I have designed a house
382
00:26:17,451 --> 00:26:21,205
that costs just 35,000 euros
to build.
383
00:26:21,289 --> 00:26:23,124
It's a self-build,
384
00:26:23,207 --> 00:26:27,044
so you can literally DIY
a permanent home.
385
00:26:29,630 --> 00:26:31,966
I didn't mean for you
to see that.
386
00:26:32,049 --> 00:26:35,678
Well, I did, so...
387
00:26:35,761 --> 00:26:37,972
here's my proposal.
388
00:26:54,113 --> 00:26:56,073
(birds chirping)
389
00:27:06,792 --> 00:27:09,712
PEGGY: It's land, Sandra,
going to waste.
390
00:27:09,795 --> 00:27:11,839
Use it.
391
00:27:11,922 --> 00:27:13,966
Build a house for you
and your girls.
392
00:27:16,135 --> 00:27:17,762
Dr. O'Toole, this...
393
00:27:21,682 --> 00:27:23,851
Why would you do this?
394
00:27:23,934 --> 00:27:26,562
PEGGY: Your mother was far more
than a cleaner to me.
395
00:27:28,773 --> 00:27:30,232
She was a friend.
396
00:27:32,109 --> 00:27:35,654
She helped me through
some bloody awful times.
397
00:27:37,823 --> 00:27:40,743
I want to give you the land...
398
00:27:40,826 --> 00:27:43,120
and lend you the money
to build your house.
399
00:27:44,955 --> 00:27:47,541
(sniffles)
Not this much.
400
00:27:49,126 --> 00:27:52,630
-You can't.
-I can.
401
00:27:52,713 --> 00:27:56,801
And you can pay me back over
as many years as, as we decide.
402
00:27:58,719 --> 00:28:01,222
Hmm? What do you say?
403
00:28:08,145 --> 00:28:09,313
(exhales sharply)
404
00:28:11,399 --> 00:28:13,025
Is that a yes?
405
00:28:15,986 --> 00:28:18,614
Uh, yeah.
(laughs shakily)
406
00:28:18,697 --> 00:28:21,367
(sniffles)
Yeah.
407
00:28:21,450 --> 00:28:23,202
(chuckles)
408
00:28:23,285 --> 00:28:24,662
All right, now get back to work.
409
00:28:24,745 --> 00:28:25,871
Good woman.
410
00:28:32,420 --> 00:28:35,047
(birds chirping)
411
00:28:38,134 --> 00:28:41,929
CIARAN:
These are approximate figures,
412
00:28:42,012 --> 00:28:44,932
so you need to check
all the costs
413
00:28:45,015 --> 00:28:46,851
before you commit.
414
00:28:46,934 --> 00:28:48,436
Where'd you get this?
415
00:28:48,519 --> 00:28:51,564
-Uh, online.
-Online. (sighs)
416
00:28:51,647 --> 00:28:54,650
Are these costs
inclusive of VAT?
417
00:28:54,733 --> 00:28:57,027
Value added tax-- are these
prices plus or including?
418
00:28:57,111 --> 00:28:59,113
Yeah, I-I think-- I-I'd say so.
419
00:28:59,196 --> 00:29:01,782
'Cause there's a big difference.
420
00:29:01,866 --> 00:29:02,825
Yeah, I know.
421
00:29:02,908 --> 00:29:04,702
I'll be with you in a sec there.
422
00:29:06,495 --> 00:29:09,665
Onduline.
Don't know what that is.
423
00:29:09,748 --> 00:29:11,709
Do you know what thickness
of insulation it is?
424
00:29:11,792 --> 00:29:13,294
There's loads of sizes, like.
425
00:29:13,377 --> 00:29:15,880
Oh, yeah, no, uh...
I'll-I'll ask.
426
00:29:15,963 --> 00:29:18,382
Biobase.
Never heard of it.
427
00:29:18,466 --> 00:29:21,802
Wha-What about, um, like,
basic concrete?
428
00:29:21,886 --> 00:29:23,137
Well, that's actual ready mix.
429
00:29:23,220 --> 00:29:25,306
It's-it's not bags?
430
00:29:25,389 --> 00:29:27,516
No. Concrete would-would have
to come
431
00:29:27,600 --> 00:29:28,934
in a truck, in cubic meters.
432
00:29:29,018 --> 00:29:30,728
You'd have to go to Roadstone.
433
00:29:30,811 --> 00:29:32,688
Do you mind
if I serve this fella?
434
00:29:32,771 --> 00:29:35,065
Yes, my friend,
what can I get you?
435
00:29:37,151 --> 00:29:40,070
Some manners, a bit of courtesy.
436
00:29:40,154 --> 00:29:41,947
-What?
-What?
437
00:29:42,031 --> 00:29:44,492
You're Customer Service.
Serve the customer.
438
00:29:44,575 --> 00:29:47,161
She's only after a price check.
It's not rocket science.
439
00:29:56,587 --> 00:29:58,714
You're throwing away
the good bit.
440
00:30:11,268 --> 00:30:12,811
Can I ask your advice
on something?
441
00:30:14,271 --> 00:30:16,857
I'm building a house,
like a self-build.
442
00:30:16,941 --> 00:30:20,361
-Right.
-And I'm only starting, but...
443
00:30:20,444 --> 00:30:22,404
I don't know where to start,
I suppose.
444
00:30:27,743 --> 00:30:29,620
Where's your site?
Have you got a field?
445
00:30:29,703 --> 00:30:32,540
A back garden. A woman I work
for is giving me the land.
446
00:30:32,623 --> 00:30:34,625
Giving you it?
Why is she doing that?
447
00:30:34,708 --> 00:30:36,961
Trying not to think about it
too much.
448
00:30:37,044 --> 00:30:38,420
I would.
449
00:30:38,504 --> 00:30:41,006
Nobody does anything for
nothing, not in this country.
450
00:30:42,132 --> 00:30:44,260
Well, I wouldn't live in it,
451
00:30:44,343 --> 00:30:46,971
but it's a roof and four walls,
452
00:30:47,054 --> 00:30:48,222
so what else do you need?
453
00:30:50,307 --> 00:30:51,642
You wouldn't come
and have a look,
454
00:30:51,725 --> 00:30:53,143
-would you?
-No, I can't, love.
455
00:30:53,227 --> 00:30:54,937
I have a flue to install,
456
00:30:55,020 --> 00:30:56,730
on a job that's growing arms
and legs.
457
00:30:56,814 --> 00:30:57,898
It's only around the corner.
458
00:30:57,982 --> 00:30:59,275
I can't help you.
459
00:30:59,358 --> 00:31:00,526
I can't afford to.
460
00:31:03,404 --> 00:31:06,323
Look, you don't know me,
461
00:31:06,407 --> 00:31:09,994
but I think you worked
with my ex Gary.
462
00:31:10,077 --> 00:31:11,495
Gary Mullen?
463
00:31:19,211 --> 00:31:21,130
(birds chirping)
464
00:31:43,068 --> 00:31:45,404
-It's possible.
-PEGGY: But?
465
00:31:45,487 --> 00:31:47,615
You're gonna need somebody
who knows what they're doing.
466
00:31:47,698 --> 00:31:48,991
He means a man.
467
00:31:49,074 --> 00:31:50,367
No, I mean a person
who's qualified
468
00:31:50,451 --> 00:31:54,038
to handle compliances,
put in for planning.
469
00:31:54,121 --> 00:31:55,581
Could you be that person?
470
00:31:55,664 --> 00:31:56,624
I don't do contracts.
471
00:31:56,707 --> 00:31:58,042
I haven't done one in ages.
472
00:31:58,125 --> 00:31:59,543
PEGGY:
W-We could pay you.
473
00:31:59,627 --> 00:32:02,004
We could pay you a...
a consultancy fee or--
474
00:32:02,087 --> 00:32:04,965
for an agreed amount of days.
475
00:32:05,049 --> 00:32:06,634
AIDO: Look,
even if you do get planning,
476
00:32:06,717 --> 00:32:08,636
I'm guessing you're gonna want
somebody who's gonna work
477
00:32:08,719 --> 00:32:10,387
every weekend
for next to nothing.
478
00:32:11,597 --> 00:32:13,057
I'm no use to you.
479
00:32:13,140 --> 00:32:15,726
And I've just had
a health scare. Dicky ticker.
480
00:32:15,809 --> 00:32:18,062
-GRAINNE: There you are!
-PEGGY: Grainne!
481
00:32:18,145 --> 00:32:20,689
Have a word
with the architect, yeah?
482
00:32:20,773 --> 00:32:22,191
See if he has any ideas.
483
00:32:23,400 --> 00:32:24,777
I'm sorry, can't help you.
484
00:32:24,860 --> 00:32:28,238
GRAINNE: Aren't you meant
to be convalescing?
485
00:32:28,322 --> 00:32:30,616
What are you doing?
486
00:32:30,699 --> 00:32:33,202
Sorry, but do you know each
other well enough to do this?
487
00:32:33,285 --> 00:32:34,912
She's Michelle's daughter.
488
00:32:34,995 --> 00:32:36,246
And Michelle was lovely
489
00:32:36,330 --> 00:32:38,999
and a really good cleaner,
but...
490
00:32:39,083 --> 00:32:40,584
But what?
491
00:32:40,668 --> 00:32:42,753
She used to help herself
to Dad's whiskey.
492
00:32:42,836 --> 00:32:45,589
(laughs) Well, she did us all
a favor there.
493
00:32:45,673 --> 00:32:46,924
I'm sorry, Sandra,
494
00:32:47,007 --> 00:32:48,676
could I just have a moment
with Mum?
495
00:32:48,759 --> 00:32:49,885
No, Sandra, stay.
496
00:32:49,968 --> 00:32:52,930
GRAINNE:
Look, at the end of the day,
497
00:32:53,013 --> 00:32:54,807
it's none of my business.
I get it.
498
00:32:54,890 --> 00:32:58,686
It's your land, your choice,
but...
499
00:33:02,606 --> 00:33:04,608
What are you gonna do
about Aisling's den?
500
00:33:04,692 --> 00:33:08,112
-PEGGY: Knock it down.
-SANDRA: I'll let you...
501
00:33:08,195 --> 00:33:09,655
-I-I shouldn't be...
-PEGGY: No, Sandra.
502
00:33:09,738 --> 00:33:11,365
-See you tomorrow, Dr. O'Toole.
-PEGGY: Come back.
503
00:33:24,461 --> 00:33:27,172
What are you doing in the car?
It's not even raining.
504
00:33:27,256 --> 00:33:29,800
"How was your day, Mammy?"
"Grand, thank you, Emma."
505
00:33:29,883 --> 00:33:31,051
How was your day, Mammy?
506
00:33:31,135 --> 00:33:33,137
"Grand, thank you, Emma."
507
00:33:33,220 --> 00:33:34,430
(chuckles)
508
00:33:35,681 --> 00:33:37,975
-EMMA: Green.
-MOLLY: Green.
509
00:33:38,058 --> 00:33:39,685
(indistinct chatter on TV)
510
00:33:39,768 --> 00:33:41,812
(water running)
511
00:33:49,069 --> 00:33:51,864
-(indistinct shouting)
-(screaming)
512
00:33:54,366 --> 00:33:56,869
Yeah, I've been ringing round
loads of builders.
513
00:33:56,952 --> 00:33:58,620
Nobody's gonna work weekends.
514
00:33:58,704 --> 00:34:02,207
CIARAN: You've only got to say
"self-build" to a builder,
515
00:34:02,291 --> 00:34:04,293
and he'll run a mile.
516
00:34:04,376 --> 00:34:06,086
But you are gonna need
an expert.
517
00:34:06,170 --> 00:34:07,921
Honestly,
518
00:34:08,005 --> 00:34:10,299
the only person that would
do this for nothing is me,
519
00:34:10,382 --> 00:34:11,925
and I'm not back
till next year.
520
00:34:13,385 --> 00:34:15,804
Can you wait?
521
00:34:15,888 --> 00:34:17,765
("Brewing Up a Storm"
by The Stunning playing)
522
00:34:20,142 --> 00:34:22,060
MOLLY:
Mam, where are we going?
523
00:34:22,144 --> 00:34:25,063
SANDRA:
To see a man about a job.
524
00:34:25,147 --> 00:34:26,774
♪ Honey, if the truth hurts ♪
525
00:34:26,857 --> 00:34:28,984
♪ Don't look, it might go away ♪
526
00:34:31,111 --> 00:34:35,574
♪ It's easy to pretend
that life is a rosy bouquet ♪
527
00:34:37,826 --> 00:34:39,495
(buzzing)
528
00:34:39,578 --> 00:34:42,706
♪ Brewing up a storm ♪
529
00:34:42,790 --> 00:34:46,460
-(music continues through radio)
-♪ Brewing up a storm... ♪
530
00:34:46,543 --> 00:34:49,379
-Dad.
-What?
531
00:34:49,463 --> 00:34:52,424
Oh, it's all right, Francis,
I know this girl.
532
00:34:52,508 --> 00:34:54,551
And you don't know
anyone else who can help you?
533
00:34:54,635 --> 00:34:57,304
SANDRA: No. Barely know anyone,
to be honest,
534
00:34:57,387 --> 00:34:59,181
living with Gary
the last ten years.
535
00:35:00,557 --> 00:35:02,309
We're in temporary
accommodation.
536
00:35:03,393 --> 00:35:06,146
Hotel. We had no choice.
537
00:35:06,230 --> 00:35:07,523
We had to get away from him.
538
00:35:07,606 --> 00:35:09,942
Well, you did well
to get away from them.
539
00:35:10,025 --> 00:35:11,193
Some family, eh?
540
00:35:11,276 --> 00:35:13,362
Hmm. Yeah.
541
00:35:13,445 --> 00:35:16,198
(sighs)
Look, Sandra, here's the thing.
542
00:35:16,281 --> 00:35:19,201
Gifts of land,
plans off the Internet,
543
00:35:19,284 --> 00:35:22,621
everything on the cheap,
off your own back...
544
00:35:22,704 --> 00:35:24,581
And if I wasn't on the site
all the time...
545
00:35:24,665 --> 00:35:28,502
I'm sorry, darling, there's just
too many risks for everyone.
546
00:35:28,585 --> 00:35:30,170
No harm in asking.
547
00:35:31,964 --> 00:35:33,924
-FRANCIS: Dad.
-AIDO: Hmm?
548
00:35:38,011 --> 00:35:39,680
Are you a size six?
549
00:35:41,431 --> 00:35:44,142
These are me old pair.
550
00:35:50,023 --> 00:35:51,400
Take them.
551
00:35:51,483 --> 00:35:53,318
You'll probably need them
for the site.
552
00:35:58,657 --> 00:35:59,867
Are you serious?
553
00:35:59,950 --> 00:36:01,118
Well, let's just see
554
00:36:01,201 --> 00:36:03,203
how we get on
with the planning first, huh?
555
00:36:03,287 --> 00:36:05,873
Good boy, Francis.
556
00:36:07,541 --> 00:36:08,750
(indistinct chatter)
557
00:36:08,834 --> 00:36:11,420
MOLLY: Hey, I don't have knots
in my hair.
558
00:36:11,503 --> 00:36:13,046
(knocking on door)
559
00:36:13,130 --> 00:36:14,131
Ow.
560
00:36:15,883 --> 00:36:17,384
(knocking on door)
561
00:36:17,467 --> 00:36:18,844
JO:
Hi, Sandra.
562
00:36:18,927 --> 00:36:22,806
It's Jo, from Women's Aid.
563
00:36:22,890 --> 00:36:25,142
Uh, Jo?
564
00:36:27,311 --> 00:36:28,729
Uh, one second.
565
00:36:35,736 --> 00:36:38,947
Hi. Just a fly-by visit.
566
00:36:39,031 --> 00:36:41,700
Uh, council is carrying out
another assessment
567
00:36:41,783 --> 00:36:43,327
of housing needs.
568
00:36:43,410 --> 00:36:44,745
As if we didn't know already.
569
00:36:44,828 --> 00:36:47,581
Houses are needed,
Christ Almighty.
570
00:36:47,664 --> 00:36:48,790
Hey, Emma, hey, Molly.
571
00:36:48,874 --> 00:36:51,126
-BOTH: Hi.
-JO: Have you just had a bath?
572
00:36:51,209 --> 00:36:54,504
-BOTH: Yeah.
-You look squeaky-clean!
573
00:36:54,588 --> 00:36:56,048
Uh, you're still one parent,
574
00:36:56,131 --> 00:36:57,507
and he's been keeping up
on the maintenance, has he?
575
00:36:57,591 --> 00:36:58,884
Yeah, he has, yeah.
No difference.
576
00:36:58,967 --> 00:37:01,094
It's grand.
Just, the maintenance affects
577
00:37:01,178 --> 00:37:02,888
how your rent allowance
gets calculated.
578
00:37:02,971 --> 00:37:05,307
Oh, sure.
Yeah, no, I-I remember.
579
00:37:05,390 --> 00:37:07,935
It's red tape,
but once it's done, it's done.
580
00:37:08,018 --> 00:37:09,645
And it's not going
to change much,
581
00:37:09,728 --> 00:37:11,647
unless you've won the lotto
and you're not telling me.
582
00:37:11,730 --> 00:37:12,773
(Jo laughs)
583
00:37:12,856 --> 00:37:13,982
Listen, give me a ring
584
00:37:14,066 --> 00:37:16,151
if you need help
filling it out, okay?
585
00:37:16,234 --> 00:37:18,153
-Bye, girls.
-BOTH: Bye.
586
00:37:18,236 --> 00:37:20,572
JO:
Bye-bye. See you.
587
00:37:25,661 --> 00:37:29,539
Mam?
Why are you being weird?
588
00:37:29,623 --> 00:37:31,416
Do yous want to get
some milkshakes?
589
00:37:32,918 --> 00:37:34,086
(Emma shrieks)
590
00:37:34,169 --> 00:37:35,545
SANDRA:
Go on.
591
00:37:35,629 --> 00:37:38,048
(girls giggling)
592
00:37:38,131 --> 00:37:40,842
(exclaims)
Come here, quick.
593
00:37:40,926 --> 00:37:43,512
Go on. Faster.
594
00:37:45,263 --> 00:37:47,182
-EMMA: A house?
-SANDRA: Mm-hmm.
595
00:37:47,265 --> 00:37:48,558
-EMMA: Our own house?
-SANDRA: Uh-huh.
596
00:37:49,726 --> 00:37:51,186
At the bottom of a garden?
597
00:37:51,269 --> 00:37:53,230
Like a fairy-house?
598
00:37:53,313 --> 00:37:55,273
SANDRA:
Yeah. I suppose so. (laughs)
599
00:37:55,357 --> 00:37:56,942
Can we help?
600
00:37:57,025 --> 00:37:59,653
Can I wear a builder's hat?
601
00:37:59,736 --> 00:38:01,279
SANDRA:
We'll see.
602
00:38:01,363 --> 00:38:02,698
The only thing is, girls,
603
00:38:02,781 --> 00:38:05,367
and this is really
important, right...
604
00:38:05,450 --> 00:38:06,827
we can't tell anyone.
605
00:38:06,910 --> 00:38:08,745
Not anyone in school.
606
00:38:08,829 --> 00:38:11,164
Not Nanny, not Granddad,
and especially...
607
00:38:11,248 --> 00:38:12,249
especially not Daddy.
608
00:38:13,500 --> 00:38:14,876
Why?
609
00:38:14,960 --> 00:38:18,630
I'm just going by what
Aido the builder said.
610
00:38:18,714 --> 00:38:20,757
He said that's the rules,
and you've seen him, right?
611
00:38:20,841 --> 00:38:22,634
-Mm-hmm. -You don't want
to mess with him, do you?
612
00:38:22,718 --> 00:38:23,969
-No.
-EMMA: No.
613
00:38:24,052 --> 00:38:25,804
So we have to keep this
to ourselves, yeah?
614
00:38:25,887 --> 00:38:28,807
Our own special secret.
615
00:38:28,890 --> 00:38:30,392
Like Black Widow?
616
00:38:32,102 --> 00:38:33,395
Sort of.
617
00:38:33,478 --> 00:38:34,938
What's that?
618
00:38:35,022 --> 00:38:36,106
EMMA:
Oh.
619
00:38:36,189 --> 00:38:37,816
It's just a code word.
620
00:38:37,899 --> 00:38:39,234
It's better you don't know.
621
00:38:41,153 --> 00:38:44,114
Yeah. So...
622
00:38:44,197 --> 00:38:45,574
no telling, okay?
623
00:38:45,657 --> 00:38:46,575
Mm-hmm.
624
00:38:46,658 --> 00:38:48,535
SANDRA:
Pinky promise?
625
00:38:48,618 --> 00:38:51,747
-MOLLY: One, two, three.
-One, two, three.
626
00:38:51,830 --> 00:38:53,874
-MOLLY: Pinky promise!
-Pinky promise!
627
00:38:53,957 --> 00:38:56,043
(chuckles)
Oh, girls.
628
00:38:57,044 --> 00:38:59,046
EMMA:
Molly! Come on.
629
00:38:59,129 --> 00:39:01,506
SANDRA: Girls, come on.
This way, this way.
630
00:39:01,590 --> 00:39:03,467
(girls giggling)
631
00:39:03,550 --> 00:39:04,551
(music playing on radio)
632
00:39:04,634 --> 00:39:06,136
PEGGY:
Sandra?
633
00:39:06,219 --> 00:39:08,680
Would you drop what
you're doing, come here, please?
634
00:39:12,142 --> 00:39:13,143
Yeah?
635
00:39:17,689 --> 00:39:19,816
(Sandra gasps)
636
00:39:19,900 --> 00:39:21,777
-We're off.
-(Sandra chuckles)
637
00:39:22,861 --> 00:39:24,863
Oh, my God.
638
00:39:24,946 --> 00:39:27,240
Oh, there she is.
639
00:39:27,324 --> 00:39:29,242
Great to see you out
and about, Peggy.
640
00:39:29,326 --> 00:39:31,620
-Watch me go, Nathan.
-(Nathan laughs)
641
00:39:31,703 --> 00:39:33,622
♪ This is a new day ♪
642
00:39:33,705 --> 00:39:34,831
♪ I'm gonna win it...♪
643
00:39:34,915 --> 00:39:36,958
-Amy?
-Yeah?
644
00:39:37,042 --> 00:39:39,377
How are you fixed
for weekends these days?
645
00:39:39,461 --> 00:39:42,547
♪ Hmm, got a new car
and I'm gonna drive ♪
646
00:39:42,631 --> 00:39:44,174
20 metal brackets,
a sledgehammer,
647
00:39:44,257 --> 00:39:46,676
spirit level, and a bag of lime.
648
00:39:46,760 --> 00:39:50,722
♪ I'm gonna walk out that door ♪
649
00:39:50,806 --> 00:39:55,143
♪ I'm telling you now,
you ain't gonna see me no more ♪
650
00:39:55,227 --> 00:39:56,561
♪ Hey, hey, hey♪
651
00:39:56,645 --> 00:39:58,522
♪ Because I got new shoes ♪
652
00:39:58,605 --> 00:40:00,440
♪ Hey, hey, hey♪
653
00:40:00,524 --> 00:40:02,692
♪ I got new shoes ♪
654
00:40:02,776 --> 00:40:03,860
♪ Hey, hey, hey♪
655
00:40:03,944 --> 00:40:06,446
♪ I said hey, hey, hey, hey... ♪
656
00:40:06,530 --> 00:40:09,908
AIDO: Health and safety is
number one on this site.
657
00:40:09,991 --> 00:40:12,661
It's all about the hat
and the boots
658
00:40:12,744 --> 00:40:14,621
and knowing where not to be.
659
00:40:15,747 --> 00:40:17,833
You see that eucalyptus tree?
660
00:40:17,916 --> 00:40:20,293
Well, beyond that
is command and control.
661
00:40:20,377 --> 00:40:24,506
That is your work area.
Don't be coming down here.
662
00:40:24,589 --> 00:40:26,925
Builders don't like their bosses
watching over them.
663
00:40:27,008 --> 00:40:28,510
On you go.
664
00:40:28,593 --> 00:40:31,179
(girls laughing)
665
00:40:32,681 --> 00:40:33,932
You okay with this?
666
00:40:35,350 --> 00:40:37,185
Okay.
667
00:40:37,269 --> 00:40:39,354
We'll let herself do the honors.
668
00:40:39,437 --> 00:40:40,438
Go.
669
00:40:42,983 --> 00:40:44,901
It's your home.
670
00:40:44,985 --> 00:40:46,903
You break ground.
671
00:40:46,987 --> 00:40:49,072
AMY:
Go on, Sandra.
672
00:40:49,156 --> 00:40:50,532
(Sandra chuckles)
673
00:40:55,745 --> 00:40:56,913
(grunts)
674
00:40:56,997 --> 00:40:59,291
AIDO:
Imagine you have four meters
675
00:40:59,374 --> 00:41:00,876
-from the middle of that.
-SANDRA: Right.
676
00:41:00,959 --> 00:41:03,378
-This is what gives us hope.
-AMY: I know.
677
00:41:03,461 --> 00:41:04,838
-AIDO: Check it.
-AMY: Four meters here, yeah?
678
00:41:04,921 --> 00:41:06,631
-AIDO: Exactly?
-Yeah, exactly four meters.
679
00:41:06,715 --> 00:41:08,675
SANDRA: From the center
of the thing, is it, Aido?
680
00:41:08,758 --> 00:41:10,177
Yeah.
681
00:41:10,260 --> 00:41:12,762
-Nice work.
-AMY: All right.
682
00:41:12,846 --> 00:41:13,972
SANDRA:
You got it?
683
00:41:14,055 --> 00:41:16,349
(hammer pounding)
684
00:41:16,433 --> 00:41:17,475
AIDO:
Well done.
685
00:41:17,559 --> 00:41:19,060
("Run for Cover" by The Killers
playing)
686
00:41:19,144 --> 00:41:21,438
♪ Run for cover ♪
687
00:41:21,521 --> 00:41:23,857
♪ Run while you can, baby,
don't look back ♪
688
00:41:23,940 --> 00:41:25,442
♪ You gotta run for cover ♪
689
00:41:26,776 --> 00:41:28,570
♪ Don't be afraid of the fear ♪
690
00:41:28,653 --> 00:41:30,947
♪ That's a played-out trap,
man ♪
691
00:41:31,031 --> 00:41:37,245
♪ I know you're not
the only one ♪
692
00:41:37,329 --> 00:41:41,875
♪ And don't look back,
just run for cover... ♪
693
00:41:41,958 --> 00:41:43,710
PEGGY:
Can I see that?
694
00:41:43,793 --> 00:41:46,546
(music continues on radio)
695
00:41:46,630 --> 00:41:47,839
Oh.
696
00:41:57,057 --> 00:41:59,267
-EMMA: I want mine first.
-SANDRA: Okay. Bath first,
697
00:41:59,351 --> 00:42:01,144
and then Frozenlater.
I don't want to hear--
698
00:42:01,228 --> 00:42:03,271
Yeah, I know,
but I don't want to go too late,
699
00:42:03,355 --> 00:42:05,357
'cause the other night,
yous were up to all hours.
700
00:42:06,650 --> 00:42:08,693
-EMMA: Dad!
-GARY: Oh! (laughs)
701
00:42:08,777 --> 00:42:11,529
Look at the state of you.
702
00:42:11,613 --> 00:42:12,906
You okay, Mols?
703
00:42:12,989 --> 00:42:14,950
Where have yous been playing,
in the bog, is it?
704
00:42:15,033 --> 00:42:17,994
SANDRA:
Emma. Take your sister inside.
705
00:42:18,078 --> 00:42:19,621
-Emma, go on.
-Come on.
706
00:42:21,206 --> 00:42:22,499
EMMA:
Come on, Molly.
707
00:42:30,173 --> 00:42:32,092
Sandra, look,
I just wanted to...
708
00:42:32,175 --> 00:42:33,051
What are you doing?
709
00:42:33,134 --> 00:42:36,263
Yeah. I made you dinner.
Take it.
710
00:42:36,346 --> 00:42:38,139
You're not supposed to be here.
711
00:42:38,223 --> 00:42:40,141
I'm not asking to come in
and eat with yous,
712
00:42:40,225 --> 00:42:42,394
Sandra, geez...
713
00:42:42,477 --> 00:42:45,188
I just want them
to have a hot meal.
714
00:42:45,272 --> 00:42:47,399
And you could use one, too.
You're wasting away there.
715
00:42:57,033 --> 00:42:58,159
Thanks.
716
00:42:58,243 --> 00:43:00,620
It's mad, isn't it?
717
00:43:00,704 --> 00:43:03,790
We could all just get
into that car now.
718
00:43:03,873 --> 00:43:05,500
Together. We could just go back.
719
00:43:08,128 --> 00:43:09,629
To what, Gary?
720
00:43:15,260 --> 00:43:17,095
I don't know what's happened.
721
00:43:28,356 --> 00:43:30,483
GARY: Oh, that's
a great idea, Sandra.
722
00:43:30,567 --> 00:43:34,195
End up some lonely fuckup
like your ma!
723
00:43:34,279 --> 00:43:36,865
(breathing heavily)
724
00:43:51,379 --> 00:43:54,341
(exhales deeply)
725
00:43:58,887 --> 00:44:02,682
(girls chatting indistinctly)
726
00:44:16,446 --> 00:44:18,365
(mechanical whirring)
727
00:44:38,093 --> 00:44:39,469
What are you doing?
728
00:44:39,552 --> 00:44:42,263
Taking an action shot
for me Instagram.
729
00:44:42,347 --> 00:44:43,556
Throw that in there again.
730
00:44:43,640 --> 00:44:45,058
No! No photos, Amy.
731
00:44:45,141 --> 00:44:47,435
Not of me or the kids
or the site, all right?
732
00:44:47,519 --> 00:44:49,270
And don't put nothing online.
733
00:44:49,354 --> 00:44:51,439
All right. Relax.
734
00:44:51,523 --> 00:44:53,274
Just thought you wanted
to document the thing
735
00:44:53,358 --> 00:44:54,984
like you were
on Grand Designs, no?
736
00:44:55,068 --> 00:44:56,778
No.
737
00:44:59,072 --> 00:45:01,825
(shoveling)
738
00:45:03,785 --> 00:45:05,203
AIDO:
Far end.
739
00:45:05,286 --> 00:45:07,038
That's it. Side to side,
and towards yourself.
740
00:45:07,122 --> 00:45:08,706
We don't want any dips
in the middle.
741
00:45:08,790 --> 00:45:11,459
We don't want the water
to run off the edges, you know.
742
00:45:11,543 --> 00:45:12,460
Keep coming towards yourself.
743
00:45:12,544 --> 00:45:14,462
Side to side, up and down.
744
00:45:14,546 --> 00:45:15,380
(Sandra gasps, groans)
745
00:45:15,463 --> 00:45:16,673
AIDO:
You all right?
746
00:45:16,756 --> 00:45:20,552
Um, yeah. I just--
I just need, um...
747
00:45:20,635 --> 00:45:22,929
I'll be back in a sec,
all right?
748
00:45:23,012 --> 00:45:25,014
(panting)
749
00:45:25,098 --> 00:45:27,058
PEGGY: Okay, put away
your homework now.
750
00:45:27,142 --> 00:45:28,393
Time to eat.
751
00:45:31,062 --> 00:45:33,565
Codeine does nothing
for nerve damage.
752
00:45:33,648 --> 00:45:36,234
Yeah. Well, it helps.
753
00:45:36,317 --> 00:45:39,696
MOLLY: Ma, Ma, Ma, Ma,
Ma, Ma, Ma, Ma, Ma.
754
00:45:39,779 --> 00:45:41,906
-Look what I made.
-Lovely, love.
755
00:45:41,990 --> 00:45:43,324
-Uh, Molly?
-Yeah.
756
00:45:43,408 --> 00:45:44,868
I think you need the loo.
757
00:45:44,951 --> 00:45:46,244
No, I don't.
758
00:45:46,327 --> 00:45:47,871
I can see you holding it in.
759
00:45:47,954 --> 00:45:48,955
Go on.
760
00:45:50,206 --> 00:45:52,709
-You all right, Sandra?
-(exhales)
761
00:45:52,792 --> 00:45:55,044
Listen, we're gonna need
more people next weekend.
762
00:45:55,128 --> 00:45:57,964
We can't keep going with three.
Okay?
763
00:45:58,047 --> 00:45:59,632
Yeah. All right.
764
00:46:07,223 --> 00:46:08,975
Sorry?
765
00:46:09,058 --> 00:46:12,187
Um, this is a bit mad,
but I'm building a house,
766
00:46:12,270 --> 00:46:15,982
like, uh, a self-build thing,
and I need a hand
767
00:46:16,065 --> 00:46:17,358
for a few weekends
over the summer.
768
00:46:17,442 --> 00:46:18,818
And I was wondering, like--
769
00:46:18,902 --> 00:46:21,279
and only if it suits
and if you're around,
770
00:46:21,362 --> 00:46:24,365
um, if, if you'd want to help?
771
00:46:24,449 --> 00:46:25,867
Oh, here, I should--
I should, uh...
772
00:46:25,950 --> 00:46:26,993
(school bell ringing)
773
00:46:27,076 --> 00:46:28,786
...write it down for you,
um, it's...
774
00:46:28,870 --> 00:46:31,498
Look, I know I've not been...
775
00:46:31,581 --> 00:46:33,124
Like, I know that
we've not talked much,
776
00:46:33,208 --> 00:46:34,834
but you just always...
777
00:46:35,960 --> 00:46:38,338
Look, here's the address, um...
778
00:46:38,421 --> 00:46:40,840
And, like, there's no pressure.
779
00:46:40,924 --> 00:46:43,301
You're probably busy
or going away.
780
00:46:44,928 --> 00:46:47,180
-Oy!
-MOLLY: We got to watch Moana
781
00:46:47,263 --> 00:46:48,223
and play games.
782
00:46:48,306 --> 00:46:49,557
SANDRA:
You did?
783
00:46:49,641 --> 00:46:52,936
So, look, I-I'll l-leave it
with you anyway.
784
00:46:53,019 --> 00:46:54,145
Thanks.
785
00:46:54,229 --> 00:46:57,106
(indistinct chatter)
786
00:47:00,568 --> 00:47:02,153
SANDRA:
Molly, come on.
787
00:47:02,237 --> 00:47:03,279
MOLLY:
No. No.
788
00:47:03,363 --> 00:47:04,697
SANDRA:
Get out of the wardrobe.
789
00:47:04,781 --> 00:47:08,535
-No, I don't want to go.
-We have to go.
790
00:47:08,618 --> 00:47:10,370
Dad won't let her watch Frozen.
791
00:47:10,453 --> 00:47:12,580
Leave me alone.
792
00:47:12,664 --> 00:47:14,332
SANDRA: Molly, will you let go
of the handle?
793
00:47:14,415 --> 00:47:15,416
(tearfully):
No.
794
00:47:15,500 --> 00:47:16,918
Molly, you might trap
your finger.
795
00:47:17,001 --> 00:47:18,127
No.
796
00:47:18,211 --> 00:47:19,837
SANDRA:
Come on. Enough.
797
00:47:19,921 --> 00:47:22,757
(Molly sniffling, sobbing)
798
00:47:22,840 --> 00:47:25,218
Molly, what is going on?
799
00:47:25,301 --> 00:47:26,803
Come here.
800
00:47:26,886 --> 00:47:30,014
(Molly crying)
801
00:47:30,098 --> 00:47:33,643
-Did you...?
-MOLLY: No. No.
802
00:47:33,726 --> 00:47:37,146
Come here to me, pet. Come here.
803
00:47:37,230 --> 00:47:41,985
It's all right. It's okay.
Come here, I'm so sorry.
804
00:47:42,068 --> 00:47:43,361
What's wrong?
805
00:47:44,862 --> 00:47:48,116
Molly, do you want to play
with Pony?
806
00:47:48,199 --> 00:47:50,368
Did you take that from Peggy's?
807
00:47:50,451 --> 00:47:53,913
No, she gave it to us.
It was Aisling's.
808
00:47:53,997 --> 00:47:57,292
Aisling's up in heaven
with Granny Michelle.
809
00:47:59,085 --> 00:48:01,588
Do you want to stay
with me today, Molly?
810
00:48:01,671 --> 00:48:02,880
Yeah.
811
00:48:03,965 --> 00:48:06,342
She's not herself.
812
00:48:06,426 --> 00:48:08,720
Could be a kidney infection.
813
00:48:08,803 --> 00:48:10,763
So she wants to stay with me.
814
00:48:14,767 --> 00:48:16,227
Gary.
815
00:48:21,566 --> 00:48:24,777
Hey, Molly?
816
00:48:24,861 --> 00:48:26,738
Do you know
what your Granny Tina's made?
817
00:48:26,821 --> 00:48:29,324
Your favorite, eggy bread.
818
00:48:29,407 --> 00:48:30,533
There's gonna be none left.
819
00:48:30,617 --> 00:48:33,077
All right, come on,
let's go. Out.
820
00:48:33,161 --> 00:48:35,413
-MOLLY: Stop! (screams) -Molly,
stop, will you calm down?
821
00:48:35,496 --> 00:48:36,623
You're being a baby!
822
00:48:36,706 --> 00:48:37,957
Gary, don't hurt her.
823
00:48:38,041 --> 00:48:39,667
Oh, the only reason
she's acting up
824
00:48:39,751 --> 00:48:41,461
is 'cause she knows
she can get what she wants.
825
00:48:41,544 --> 00:48:43,755
Now, she's messing both of us
about here, Sandra.
826
00:48:45,840 --> 00:48:47,175
All right, then.
827
00:48:47,258 --> 00:48:49,844
Your sister's gonna get
all the treats.
828
00:48:49,927 --> 00:48:51,179
(car door shuts)
829
00:49:01,898 --> 00:49:03,441
(car engine starts)
830
00:49:03,524 --> 00:49:04,984
SANDRA:
You all right, love?
831
00:49:06,319 --> 00:49:08,863
-AIDO: We got tools...
-AMY: Sandra.
832
00:49:08,946 --> 00:49:10,198
-Hey, missus.
-Hey.
833
00:49:10,281 --> 00:49:11,658
I brought a few heads
from the squats
834
00:49:11,741 --> 00:49:13,117
-to give us a hand.
-Oh, my God, Amy.
835
00:49:13,201 --> 00:49:14,661
One of them even knows
what he's doing.
836
00:49:14,744 --> 00:49:16,245
Dariusz.
837
00:49:16,329 --> 00:49:18,456
-Hiya. -AIDO: Yeah, what's
your trade again, Dariusz?
838
00:49:18,539 --> 00:49:20,333
Construction and, uh, Deliveroo.
839
00:49:20,416 --> 00:49:22,293
AMY:
This is Yewande from...
840
00:49:22,377 --> 00:49:25,338
Sligo. Originally Cameroon.
841
00:49:25,421 --> 00:49:26,839
-Nice to meet you.
-SANDRA: Same here.
842
00:49:26,923 --> 00:49:29,092
And, uh, Tomo,
from, uh, down the road...
843
00:49:29,175 --> 00:49:30,343
-What's the story?
-Hi.
844
00:49:30,426 --> 00:49:32,095
I brought somebody, too.
845
00:49:32,178 --> 00:49:33,221
Hello, Sandra.
846
00:49:33,304 --> 00:49:34,472
-Oh, hi.
-Good to see you.
847
00:49:34,555 --> 00:49:35,765
Hi, Francis.
848
00:49:35,848 --> 00:49:37,225
-Remember this girl?
-Hello, Molly.
849
00:49:37,308 --> 00:49:38,935
-MOLLY: Hi. -Oh, yeah,
everyone, this is Molly.
850
00:49:39,018 --> 00:49:40,937
-ALL: Hi, Molly.
-AIDO: All right, Molly,
851
00:49:41,020 --> 00:49:42,313
if we're gonna start work,
where would you go?
852
00:49:42,397 --> 00:49:43,856
Command and control.
853
00:49:43,940 --> 00:49:45,525
Good girl. Off you go, then.
854
00:49:45,608 --> 00:49:47,235
AMY (laughing):
Good girl.
855
00:49:47,318 --> 00:49:49,696
-See you later. -Bye. -TOMO:
Bye, Molly. See you later.
856
00:49:49,779 --> 00:49:51,656
All right, people. Are we gonna
help this woman build her house?
857
00:49:51,739 --> 00:49:53,408
-ALL: Yeah.
-SANDRA: Deadly.
858
00:49:53,491 --> 00:49:56,619
All right. Sandra's house
is made up of five frames.
859
00:49:56,703 --> 00:49:59,163
In each frame,
there are two columns.
860
00:49:59,247 --> 00:50:02,125
There's a central piece,
which is 3,400 millimeters long,
861
00:50:02,208 --> 00:50:04,335
or 3.4 meters.
862
00:50:04,419 --> 00:50:08,214
Each column is made up of
seven different pieces of wood.
863
00:50:08,297 --> 00:50:11,592
Two are the same, at the top,
two are the same in the middle,
864
00:50:11,676 --> 00:50:13,886
and two are the same
in the bottom.
865
00:50:13,970 --> 00:50:16,097
Measure twice, cut once.
866
00:50:16,180 --> 00:50:19,976
("Titanium" by David Guetta
featuring Sia playing)
867
00:50:20,059 --> 00:50:22,603
Oh, okay. Yeah.
868
00:50:22,687 --> 00:50:24,939
(drill whirring)
869
00:50:25,022 --> 00:50:27,400
...bolt right through here,
so we're using this drill.
870
00:50:27,483 --> 00:50:31,195
♪ But all your bullets
ricochet... ♪
871
00:50:31,279 --> 00:50:32,613
AIDO:
Okay.
872
00:50:32,697 --> 00:50:34,282
AMY:
Oh, Jesus. No, here, yeah?
873
00:50:34,365 --> 00:50:36,367
-Okay, over there. -AIDO:
Okay. One of them's upside down.
874
00:50:36,451 --> 00:50:37,660
-TOMO: No, definitely theirs.
-Huh?
875
00:50:37,744 --> 00:50:39,287
After three. One, two, three.
876
00:50:39,370 --> 00:50:41,748
-DARIUSZ: Oh, Jesus.
-AIDO: That's it.
877
00:50:41,831 --> 00:50:44,167
Now come, keep walking, okay?
878
00:50:44,250 --> 00:50:46,627
Amy and Tomo,
you up your pace a bit.
879
00:50:46,711 --> 00:50:49,547
-ROSA: Oh, my God, Sandra!
-Rosa.
880
00:50:49,630 --> 00:50:51,257
Yeah, come and give us
a hand here, love.
881
00:50:51,340 --> 00:50:52,842
-Grab a hold.
-Okay. Oh.
882
00:50:52,925 --> 00:50:54,427
SANDRA:
Everyone, uh, this is Rosa.
883
00:50:54,510 --> 00:50:56,596
-AIDO: Yeah, we don't have time
for introductions. -Rosa...
884
00:50:56,679 --> 00:50:58,431
Let's get this up first.
885
00:50:58,514 --> 00:51:00,308
♪ I am titanium... ♪
886
00:51:00,391 --> 00:51:01,267
Come towards me now.
887
00:51:01,350 --> 00:51:02,894
DARIUSZ:
Very good.
888
00:51:02,977 --> 00:51:05,605
AIDO: We're trying to get it
six inches in front of the foot.
889
00:51:05,688 --> 00:51:07,815
Careful.
Okay, everybody happy?
890
00:51:07,899 --> 00:51:09,609
-Yeah.
-One, two, three.
891
00:51:09,692 --> 00:51:11,652
("Titanium" continues playing)
892
00:51:16,866 --> 00:51:18,284
AIDO:
Keep going.
893
00:51:20,244 --> 00:51:21,996
Good, yeah.
894
00:51:25,041 --> 00:51:26,417
That's us. Let go of the ropes.
895
00:51:26,501 --> 00:51:27,960
We're all done.
896
00:51:28,044 --> 00:51:29,378
-DARIUSZ: All good here.
-(chuckling)
897
00:51:29,462 --> 00:51:30,546
AIDO:
One up, four to go.
898
00:51:30,630 --> 00:51:32,757
Okay, well done, everyone.
899
00:51:32,840 --> 00:51:34,634
How do you do, Rosa?
I'm Aido.
900
00:51:34,717 --> 00:51:36,427
Thanks for joining our team.
901
00:51:36,511 --> 00:51:37,970
-How's that feel?
-SANDRA: Deadly.
902
00:51:38,054 --> 00:51:39,806
-(all laughing)
-You!
903
00:51:39,889 --> 00:51:43,100
♪ Raise your voice... ♪
904
00:51:43,184 --> 00:51:44,769
(indistinct chatter)
905
00:51:44,852 --> 00:51:45,937
SANDRA:
Yeah, a little bit to the right.
906
00:51:46,020 --> 00:51:48,314
Yes. Go down.
907
00:51:48,397 --> 00:51:50,691
♪ I'm talking loud,
not saying much... ♪
908
00:51:50,775 --> 00:51:52,568
Yeah, much easier
if I get it right in.
909
00:51:52,652 --> 00:51:53,778
AMY:
Come on, you two.
910
00:51:53,861 --> 00:51:55,279
SANDRA: Come on, Amy,
you legend. (laughs)
911
00:51:55,363 --> 00:51:59,659
♪ I'm bulletproof,
nothing to lose ♪
912
00:51:59,742 --> 00:52:01,452
♪ Fire away, fire... ♪
913
00:52:01,536 --> 00:52:03,371
NATHAN:
Sorry. Sorry.
914
00:52:03,454 --> 00:52:05,665
Before 9:00 on a Saturday,
again?
915
00:52:05,748 --> 00:52:08,209
PEGGY: Oh, now, do I complain
about your little one
916
00:52:08,292 --> 00:52:10,837
waking three times in the night?
917
00:52:10,920 --> 00:52:12,839
Honestly,
the earlier they start,
918
00:52:12,922 --> 00:52:14,131
the sooner it'll be finished.
919
00:52:14,215 --> 00:52:16,217
Is this gonna be every weekend?
920
00:52:16,300 --> 00:52:17,760
PEGGY:
Earplugs, Nathan.
921
00:52:19,053 --> 00:52:20,263
Works for me.
922
00:52:20,346 --> 00:52:22,807
♪ But I won't fall ♪
923
00:52:22,890 --> 00:52:27,812
♪ I am titanium ♪
924
00:52:30,606 --> 00:52:35,319
♪ I am titanium ♪
925
00:52:38,030 --> 00:52:41,826
♪ I am titanium ♪
926
00:52:41,909 --> 00:52:45,746
♪ Stone-hard, machine gun ♪
927
00:52:45,830 --> 00:52:49,166
♪ Firing at the ones who run ♪
928
00:52:49,250 --> 00:52:50,877
♪ Stone-hard ♪
929
00:52:50,960 --> 00:52:57,592
♪ As bulletproof glass. ♪
930
00:52:57,675 --> 00:52:58,968
-AIDO: Oh, here's herself.
-MOLLY: Hi, Mam.
931
00:52:59,051 --> 00:53:01,345
Uh, how are you?
932
00:53:01,429 --> 00:53:03,890
It's just a little something
to say thanks for today.
933
00:53:03,973 --> 00:53:06,601
Oh, Sandra, you're so sweet,
but you didn't have to.
934
00:53:06,684 --> 00:53:09,020
-Here you go. -Hey,
no fucking complaints here.
935
00:53:09,103 --> 00:53:10,271
AIDO:
Hey, hey, hey, Tomo.
936
00:53:10,354 --> 00:53:12,440
This won't even touch the sides.
Thanks.
937
00:53:12,523 --> 00:53:13,941
Doctor, can I have one?
938
00:53:14,025 --> 00:53:15,192
Oh, one won't kill you.
939
00:53:15,276 --> 00:53:16,944
-Oh.
-AMY: It'll cure you.
940
00:53:17,028 --> 00:53:19,363
I might even have one myself,
for the day that's in it.
941
00:53:19,447 --> 00:53:21,532
(all cheering)
942
00:53:21,616 --> 00:53:22,700
Dad?
943
00:53:22,783 --> 00:53:24,368
Right, now you go easy, Francis.
944
00:53:24,452 --> 00:53:26,120
-Sláinte.
-Sláinte.
945
00:53:26,203 --> 00:53:28,247
ALL:
Sláinte. Sláinte.
946
00:53:28,331 --> 00:53:30,166
ROSA:
Sandra, you're not having one?
947
00:53:30,249 --> 00:53:32,877
Aye, now, it's a bag of cans,
boss, it's not a bag of can'ts.
948
00:53:32,960 --> 00:53:34,503
Nah, I have to get
this little one home.
949
00:53:34,587 --> 00:53:36,339
It's been a long day,
hasn't it, sweetheart?
950
00:53:36,422 --> 00:53:38,257
-ROSA: Aw.
-Come here, sweetie.
951
00:53:38,341 --> 00:53:40,676
-Oh, it's mad, isn't it?
-AMY: I know.
952
00:53:40,760 --> 00:53:42,720
There was nothing here
a few weeks ago.
953
00:53:42,803 --> 00:53:44,305
-AMY: Yeah, absolute madness.
-All right.
954
00:53:44,388 --> 00:53:46,265
-I'll leave yous to it. I'll see
you next week. -Bye, dear.
955
00:53:46,349 --> 00:53:49,185
-All right, love. -TOMO: All
the best. Thanks for the beers.
956
00:53:49,268 --> 00:53:51,103
-Thanks. I'll see you tomorrow.
-ALL: Bye, Molly.
957
00:53:51,187 --> 00:53:53,230
-AMY: See you, missus. Bye.
-ROSA: Bye, Molly.
958
00:53:53,314 --> 00:53:55,483
Bet you're knackered after that.
959
00:53:55,566 --> 00:53:57,193
We'll get all cozy
back in the hotel.
960
00:53:57,276 --> 00:53:59,153
-Yeah. -And I'll make you
some popcorn and stuff.
961
00:53:59,236 --> 00:54:01,155
Hard day's work.
962
00:54:01,238 --> 00:54:02,490
These?
963
00:54:05,826 --> 00:54:07,495
LAZLO:
Ms. Kelly, come on.
964
00:54:07,578 --> 00:54:09,664
Oh, Lazlo, you're gonna
make me carry her
965
00:54:09,747 --> 00:54:11,207
all the way up the stairs?
966
00:54:11,290 --> 00:54:13,084
LAZLO:
Ms. Kelly.
967
00:54:13,167 --> 00:54:14,752
Come on. It's just this once.
968
00:54:14,835 --> 00:54:16,712
They have cameras everywhere.
969
00:54:16,796 --> 00:54:17,713
I get in trouble, too.
970
00:54:17,797 --> 00:54:19,423
She's so gorgeous.
971
00:54:19,507 --> 00:54:21,217
-Come on. Come over here...
-(woman giggles)
972
00:54:21,300 --> 00:54:22,677
Stop, will you?
973
00:54:22,760 --> 00:54:25,137
Come on, stop, stop...
974
00:54:25,221 --> 00:54:27,515
I wonder if they have cameras
on your face
975
00:54:27,598 --> 00:54:29,308
following her arse.
976
00:54:32,728 --> 00:54:34,563
MOLLY:
Third floor.
977
00:54:36,774 --> 00:54:38,067
-(sighs)
-(elevator bell dings)
978
00:54:38,150 --> 00:54:40,403
AUTOMATED VOICE:
Going up.
979
00:54:49,787 --> 00:54:52,081
GARY: I hope
you're gonna pay for that.
980
00:54:52,164 --> 00:54:54,041
(indistinct chatter)
981
00:54:56,127 --> 00:54:59,088
(breathing heavily)
982
00:55:12,268 --> 00:55:13,436
(car engine starts)
983
00:55:16,313 --> 00:55:17,606
(tires screech)
984
00:55:22,069 --> 00:55:23,863
Late three times,
and you got your kids here.
985
00:55:23,946 --> 00:55:25,156
I won't have it, Sandra.
986
00:55:25,239 --> 00:55:26,699
It's a pub,
not a fucking nursery.
987
00:55:26,782 --> 00:55:28,451
SANDRA: It's the holidays.
They're being good.
988
00:55:28,534 --> 00:55:31,495
-John, please. I need this job.
-Yeah?
989
00:55:31,579 --> 00:55:32,621
Well, make it your priority.
990
00:55:32,705 --> 00:55:33,998
There's people out there
991
00:55:34,081 --> 00:55:35,708
who'd fucking jump
to be in your place.
992
00:55:38,502 --> 00:55:40,004
(drill whirring)
993
00:55:41,881 --> 00:55:45,176
I told you to go to Goodwin's
for the big boxes of screws.
994
00:55:45,259 --> 00:55:47,595
-What, are they the wrong ones?
-No, but they're dearer.
995
00:55:47,678 --> 00:55:49,889
You can get big boxes
in Goodwin's for half the price.
996
00:55:49,972 --> 00:55:51,348
You need to think
about your budget, Sandra.
997
00:55:51,432 --> 00:55:53,350
-You should've phoned me.
-EMMA: Here, Mam,
998
00:55:53,434 --> 00:55:54,643
-I was meant to give you...
-Emma, you're not supposed
999
00:55:54,727 --> 00:55:56,479
to be over here.
You know that.
1000
00:55:56,562 --> 00:55:58,230
Go on.
1001
00:55:58,314 --> 00:56:00,149
I thought this was supposed
to be a self-build,
1002
00:56:00,232 --> 00:56:01,650
not a call-your-builder-
every-ten-minutes build.
1003
00:56:01,734 --> 00:56:03,360
Yeah, I did say
Goodwin's to you.
1004
00:56:03,444 --> 00:56:04,612
Yeah, well, I couldn't go there,
all right?
1005
00:56:04,695 --> 00:56:07,656
Fine. We'll just use
these, then.
1006
00:56:07,740 --> 00:56:10,701
-(drill whirring)
-(hammer pounding)
1007
00:56:13,746 --> 00:56:15,790
-ROSA: Bye, Sandra.
-YEWANDE: Ciao, Sandra.
1008
00:56:15,873 --> 00:56:18,084
Oh, thanks a million, girls.
I'll see yous next week.
1009
00:56:18,167 --> 00:56:19,668
PEGGY:
Don't stay all night now.
1010
00:56:20,711 --> 00:56:22,046
(drill whirring)
1011
00:56:22,129 --> 00:56:23,464
(drill clunks against wood)
1012
00:56:23,547 --> 00:56:24,757
(muttering):
Fuck.
1013
00:56:33,099 --> 00:56:34,934
Here, Mam.
I wanted to... (screams)
1014
00:56:35,017 --> 00:56:36,644
SANDRA:
Oh, Jesus, love. I'm sorry.
1015
00:56:36,727 --> 00:56:39,146
Mam, make it stop! Make it stop!
1016
00:56:39,230 --> 00:56:41,023
-Okay. Dr. O'Toole!
-Ow!
1017
00:56:41,107 --> 00:56:43,275
-Mam! Mam!
-SANDRA: Peggy!
1018
00:56:43,359 --> 00:56:45,277
-There. Sorry, love. I'm sorry.
-Mam, make it stop.
1019
00:56:45,361 --> 00:56:48,322
-Ow! Ow!
-I'm so sorry. So sorry, love.
1020
00:56:48,405 --> 00:56:50,157
Oh, my God. I cut her arm
with a screw and...
1021
00:56:50,241 --> 00:56:52,326
That is a nasty old cut.
1022
00:56:52,409 --> 00:56:54,036
Now, Nurse Molly?
1023
00:56:54,120 --> 00:56:55,246
-Yeah?
-I have a big brown leather bag
1024
00:56:55,329 --> 00:56:56,747
in the cupboard
under the stairs.
1025
00:56:56,831 --> 00:56:58,124
-Would you bring it for me?
-SANDRA: You all right, love?
1026
00:56:58,207 --> 00:57:00,876
-MOLLY: Okay. -And, Mummy,
can I have a bowl of warm water?
1027
00:57:00,960 --> 00:57:02,628
Thank you.
We'll get this cleaned up.
1028
00:57:02,711 --> 00:57:05,131
Hold your hand right above
your head as high as you can.
1029
00:57:05,214 --> 00:57:07,633
There you are. Good girl.
That's a good girl.
1030
00:57:07,716 --> 00:57:09,927
See. Ah, here we are.
1031
00:57:10,010 --> 00:57:12,012
Here's your sister.
She's got it all worked out.
1032
00:57:12,096 --> 00:57:13,681
-I know, I know, I know.
-So, first of all,
1033
00:57:13,764 --> 00:57:15,057
we're going to clean it up.
1034
00:57:15,141 --> 00:57:17,017
All right. Here.
1035
00:57:17,101 --> 00:57:19,019
-Give it here.
-(Emma whimpering)
1036
00:57:19,103 --> 00:57:20,980
-Got to get it clean, you see.
-(crying)
1037
00:57:21,063 --> 00:57:22,815
There you go. Good girl.
1038
00:57:22,898 --> 00:57:24,733
-I'm sorry, love.
-Now, can you see in there,
1039
00:57:24,817 --> 00:57:26,318
-this little box here?
-Mm-hmm.
1040
00:57:26,402 --> 00:57:28,362
Put these little things on.
1041
00:57:28,445 --> 00:57:30,364
Now, these are a lot nicer
than stitches.
1042
00:57:30,447 --> 00:57:32,658
(Emma crying)
1043
00:57:32,741 --> 00:57:35,911
-Ow. (groans)
-It's all right, love.
1044
00:57:35,995 --> 00:57:37,788
AIDO:
All okay?
1045
00:57:37,872 --> 00:57:39,415
-FRANCIS: What happened here?
-Yes, Aido and Francis.
1046
00:57:39,498 --> 00:57:40,666
She'll be all right.
1047
00:57:40,749 --> 00:57:43,502
Now, we're coming up
to a big decision now.
1048
00:57:43,586 --> 00:57:45,629
We're going to have a plaster
hold this together.
1049
00:57:45,713 --> 00:57:47,298
Is it going to be Elsa or Anna?
1050
00:57:47,381 --> 00:57:49,133
(tearfully):
Elsa.
1051
00:57:49,216 --> 00:57:51,552
Elsa. I thought it might be.
1052
00:57:51,635 --> 00:57:53,888
SANDRA: Emma, love, what were
you doing there, sweetheart?
1053
00:57:53,971 --> 00:57:55,222
Why were you there?
1054
00:57:55,306 --> 00:57:56,473
Doesn't matter.
1055
00:57:56,557 --> 00:57:58,100
Emma.
1056
00:58:00,811 --> 00:58:03,480
Daddy told me to give this
to you. (sniffles)
1057
00:58:18,412 --> 00:58:20,080
(sighs)
1058
00:58:25,461 --> 00:58:27,880
(sobbing)
1059
00:58:31,008 --> 00:58:33,219
(sobbing)
1060
00:58:34,386 --> 00:58:35,554
Sorry.
1061
00:58:37,473 --> 00:58:41,185
(sobs) Sorry. I just don't
want them to see me like this.
1062
00:58:41,268 --> 00:58:42,311
Why not?
1063
00:58:45,940 --> 00:58:48,817
I miss him, Peggy.
1064
00:58:50,361 --> 00:58:52,154
Gary, I mean.
1065
00:58:52,238 --> 00:58:54,865
Like, I mean, I don't miss him.
1066
00:58:57,451 --> 00:59:00,663
I mean I miss who he was.
1067
00:59:03,249 --> 00:59:04,500
(sighs)
1068
00:59:06,377 --> 00:59:08,963
It's like it's all
the wrong way around.
1069
00:59:12,299 --> 00:59:15,094
I wish I could bring it back.
1070
00:59:15,177 --> 00:59:18,305
(sobbing)
1071
00:59:20,391 --> 00:59:22,643
I want to fix it, you know?
1072
00:59:24,937 --> 00:59:26,522
I know, I know.
1073
00:59:29,149 --> 00:59:30,943
But you know,
however much you may want to,
1074
00:59:31,026 --> 00:59:34,655
there are some people who...
you just can't.
1075
00:59:41,245 --> 00:59:42,871
(sighs)
1076
00:59:42,955 --> 00:59:45,249
Why don't you stay here
tonight?
1077
00:59:45,332 --> 00:59:46,917
Have some proper food
and a sleep?
1078
00:59:47,001 --> 00:59:48,836
I can't.
1079
00:59:48,919 --> 00:59:52,464
I can't risk Gary finding
out about this. I can't.
1080
00:59:52,548 --> 00:59:54,967
Sandra, darling, we're gonna
have to draw a line here.
1081
00:59:55,050 --> 00:59:56,927
I cannot have the kids
running around...
1082
00:59:57,011 --> 00:59:58,470
I know. I know.
1083
00:59:58,554 --> 00:59:59,638
Yeah, well, what if
the inspector was to drop...?
1084
00:59:59,722 --> 01:00:01,890
All right, Aido. I know.
1085
01:00:03,892 --> 01:00:06,061
Listen, I can't be here
for the next couple of weekends.
1086
01:00:06,145 --> 01:00:08,772
Leave everything
till I get back.
1087
01:00:08,856 --> 01:00:10,399
It can wait.
1088
01:00:11,775 --> 01:00:13,777
(thunder rumbling)
1089
01:00:20,534 --> 01:00:23,579
Emma, come here, sweet.
1090
01:00:23,662 --> 01:00:26,332
Now, this is just like
the safety box, all right?
1091
01:00:26,415 --> 01:00:27,750
What do you say?
1092
01:00:27,833 --> 01:00:30,711
-I hurt it playing in the hotel.
-All right.
1093
01:00:30,794 --> 01:00:33,172
It's just a white lie, yeah?
1094
01:00:33,255 --> 01:00:35,299
White lies don't count, do they?
1095
01:00:38,385 --> 01:00:40,554
-Love you.
-Love you.
1096
01:00:46,560 --> 01:00:48,479
Will you go in and see your dad?
1097
01:00:50,481 --> 01:00:52,274
Please.
1098
01:00:53,442 --> 01:00:54,610
Oh, Molly.
1099
01:00:54,693 --> 01:00:56,612
(whimpering)
1100
01:01:05,621 --> 01:01:07,706
This is bullshit.
Kidney infection?
1101
01:01:07,790 --> 01:01:09,124
For the last month?
1102
01:01:09,208 --> 01:01:10,918
Like, are you grooming her
or something?
1103
01:01:11,001 --> 01:01:12,878
No. Obviously not.
1104
01:01:12,961 --> 01:01:16,006
You're obviously not looking
after them, are you?
1105
01:01:18,300 --> 01:01:21,637
Keep her, but I know
when you're lying to me, Sandra.
1106
01:01:21,720 --> 01:01:22,805
I always know.
1107
01:01:22,888 --> 01:01:25,140
Cunt.
1108
01:01:28,185 --> 01:01:31,105
-(crying)
-(exhales)
1109
01:01:32,439 --> 01:01:33,899
(sobs, groans)
1110
01:01:33,982 --> 01:01:37,653
♪ ♪
1111
01:01:38,904 --> 01:01:40,906
(panting)
1112
01:01:43,409 --> 01:01:45,202
No.
1113
01:02:03,095 --> 01:02:05,055
(Sandra grunting)
1114
01:02:15,399 --> 01:02:17,443
(groaning)
1115
01:02:28,328 --> 01:02:29,746
GRAINNE:
Sandra!
1116
01:02:29,830 --> 01:02:31,915
Will you come down!
1117
01:02:36,128 --> 01:02:38,464
Will you come down!
1118
01:02:46,555 --> 01:02:48,515
(fire crackling)
1119
01:03:12,706 --> 01:03:14,750
(birds chirping)
1120
01:03:24,760 --> 01:03:26,720
(drill whirring)
1121
01:03:32,434 --> 01:03:34,353
FRANCIS:
All right. Look, Dad.
1122
01:03:34,436 --> 01:03:35,812
AIDO: For goodness' sake,
they're doing well.
1123
01:03:35,896 --> 01:03:37,648
Hiya. While you were
on your holiday,
1124
01:03:37,731 --> 01:03:38,774
the grafter's been grafting.
1125
01:03:38,857 --> 01:03:40,108
AIDO:
Do you want a medal?
1126
01:03:40,192 --> 01:03:42,319
Don't worry, Aido.
We've got this covered.
1127
01:03:42,402 --> 01:03:45,155
I hope you have it all covered,
not just that side.
1128
01:03:45,239 --> 01:03:46,114
Yeah.
1129
01:03:46,198 --> 01:03:47,658
AIDO:
Well done.
1130
01:03:47,741 --> 01:03:50,077
90 sheets of this to bring down,
1131
01:03:50,160 --> 01:03:51,787
right down
to the bottom of the house.
1132
01:03:51,870 --> 01:03:53,539
-Then we...
-Then we'll set them all up.
1133
01:03:53,622 --> 01:03:54,748
-Okay.
-And then...
1134
01:03:54,831 --> 01:03:56,208
That's a bit like...
1135
01:03:56,291 --> 01:03:59,253
-Oh!
-A woodlouse. Nice.
1136
01:03:59,336 --> 01:04:02,339
♪ But it's okay now,
bathe in the sunlight... ♪
1137
01:04:02,422 --> 01:04:06,552
Look, see. Molly, they've--
Molly, they've eaten the wood.
1138
01:04:06,635 --> 01:04:08,929
See, that's what they do. That's
why it's all, like, bitten.
1139
01:04:09,012 --> 01:04:10,222
MOLLY:
Oh.
1140
01:04:10,305 --> 01:04:11,890
EMMA: Wait. No.
There's screws in this one.
1141
01:04:11,974 --> 01:04:14,268
-Oh!
-There's screws.
1142
01:04:14,351 --> 01:04:15,811
We don't need that.
1143
01:04:15,894 --> 01:04:19,106
♪ ♪
1144
01:04:19,189 --> 01:04:21,733
AIDO: Good job, but we have
to go and get all the rest.
1145
01:04:21,817 --> 01:04:24,152
♪ On the wings
of a butterfly... ♪
1146
01:04:24,236 --> 01:04:25,195
I'm on it.
1147
01:04:25,279 --> 01:04:26,238
Oh, no!
1148
01:04:26,321 --> 01:04:27,447
Whoo-hoo!
1149
01:04:27,531 --> 01:04:28,657
Your house.
1150
01:04:28,740 --> 01:04:30,867
We can put our dolls
in here to play.
1151
01:04:30,951 --> 01:04:33,120
-What are you doing?
-Pulling you out.
1152
01:04:33,203 --> 01:04:35,289
-Molly!
-That's your spot.
1153
01:04:35,372 --> 01:04:36,748
YEWANDE:
Be careful with that, Tomo, huh?
1154
01:04:36,832 --> 01:04:38,709
Yeah, well, do you want to see
me go the other way, do you?
1155
01:04:38,792 --> 01:04:40,877
Ah, look. (singing)
1156
01:04:40,961 --> 01:04:43,630
AIDO: Jesus, Mary and Joseph.
Tomo, put that down!
1157
01:04:43,714 --> 01:04:45,090
God's sake.
1158
01:04:45,173 --> 01:04:46,842
I have to give two lectures
all the time.
1159
01:04:46,925 --> 01:04:48,844
One for everybody else,
then another one for you.
1160
01:04:48,927 --> 01:04:51,221
You hurt anybody with that,
if you cut somebody's hand off,
1161
01:04:51,305 --> 01:04:53,140
I have no trouble
asking you to leave.
1162
01:04:53,223 --> 01:04:54,766
-Dariusz, take this, will you?
-DARIUSZ: Yeah.
1163
01:04:54,850 --> 01:04:56,852
-Idiot. It's not a playground.
-Relax.
1164
01:04:56,935 --> 01:04:58,854
How many times
do I have to tell you?
1165
01:04:58,937 --> 01:05:00,939
I didn't know you could get
sacked from volunteer work.
1166
01:05:02,858 --> 01:05:04,610
Jesus.
1167
01:05:04,693 --> 01:05:07,154
♪ Bathe in the sunlight ♪
1168
01:05:07,237 --> 01:05:09,656
♪ Don't mind if rain falls ♪
1169
01:05:09,740 --> 01:05:13,410
♪ Take me outside,
sit in the green garden ♪
1170
01:05:13,493 --> 01:05:16,121
♪ I'll go wherever you go♪
1171
01:05:16,204 --> 01:05:20,876
♪ Wherever you take me,
I'll go... ♪
1172
01:05:20,959 --> 01:05:23,879
Oh, my God. This is amazing.
1173
01:05:23,962 --> 01:05:26,089
I'm glad you like it.
1174
01:05:26,173 --> 01:05:27,966
-Is this for me?
-Yeah.
1175
01:05:28,050 --> 01:05:31,762
There were some leftovers
of the wood, so...
1176
01:05:31,845 --> 01:05:33,930
Oh, thanks, Peggy.
This looks gorgeous.
1177
01:05:34,014 --> 01:05:35,098
(others affirming)
1178
01:05:35,182 --> 01:05:36,600
Yewande did most of it.
1179
01:05:36,683 --> 01:05:38,852
Oh, no, Peggy.
Come on. We did it together.
1180
01:05:38,935 --> 01:05:40,187
Gorgeous, Yewande.
1181
01:05:40,270 --> 01:05:42,230
Yes. It's a Cameroonian
specialty.
1182
01:05:42,314 --> 01:05:43,649
Aido, I'm telling you,
1183
01:05:43,732 --> 01:05:45,275
you don't know
what you're missing, man.
1184
01:05:45,359 --> 01:05:46,985
Oh, come on. It's kondre.
1185
01:05:47,069 --> 01:05:48,570
It's just--
basically, it's a stew
1186
01:05:48,654 --> 01:05:50,614
with some plantain
thrown into it.
1187
01:05:50,697 --> 01:05:52,783
-MOLLY: Plantain?
-Yeah. With a bit of goat.
1188
01:05:52,866 --> 01:05:54,493
(Tomo groans)
1189
01:05:54,576 --> 01:05:56,119
(laughter)
1190
01:05:56,203 --> 01:05:57,496
Come on.
1191
01:05:57,579 --> 01:05:59,706
-Come on, Tomo.
-It's in me mouth now.
1192
01:05:59,790 --> 01:06:01,249
You were enjoying it
a minute ago.
1193
01:06:01,333 --> 01:06:03,835
I mean, you can't... Goat?
Honest, goat?
1194
01:06:03,919 --> 01:06:05,921
It's, it's just the same
as lamb, for heaven's sake.
1195
01:06:06,004 --> 01:06:07,339
Have you never eaten
goat before?
1196
01:06:07,422 --> 01:06:08,548
Lamb, either, no.
1197
01:06:08,632 --> 01:06:10,300
-But you were enjoying it.
-Come on, Tomo.
1198
01:06:10,384 --> 01:06:11,593
That's different.
They-- they're...
1199
01:06:11,677 --> 01:06:13,011
It's only the idea of it.
1200
01:06:13,095 --> 01:06:14,429
(overlapping chatter)
1201
01:06:14,513 --> 01:06:15,722
But then I don't know.
1202
01:06:15,806 --> 01:06:16,723
Yeah, but you're mad
about kebabs.
1203
01:06:16,807 --> 01:06:18,141
Why would you not eat this?
1204
01:06:18,225 --> 01:06:19,559
Yeah, but that's
the Labrador. That's different.
1205
01:06:19,643 --> 01:06:20,727
You were really enjoying it,
so what's changed?
1206
01:06:20,811 --> 01:06:22,479
EMMA:
Labrador? Like a dog?
1207
01:06:22,562 --> 01:06:23,939
YEWANDE:
Have some more, Tomo.
1208
01:06:24,022 --> 01:06:25,774
Yes. Let's give him some more.
Come on.
1209
01:06:25,857 --> 01:06:27,984
No. Don't. No. Look--
All right. I'm all right.
1210
01:06:28,068 --> 01:06:30,487
It's better than the crap
you eat in the squat.
1211
01:06:30,570 --> 01:06:31,780
If you don't know
what you're eating,
1212
01:06:31,863 --> 01:06:33,031
you don't know
what you're eating.
1213
01:06:33,115 --> 01:06:34,741
-But I've been told now.
-Well, you do know
1214
01:06:34,825 --> 01:06:36,827
-what you're eating. -Ah, but
it's in me, it's in me mind now.
1215
01:06:36,910 --> 01:06:37,994
AMY:
You want some salad?
1216
01:06:38,078 --> 01:06:39,705
Yeah, I want to have
a bit of salad.
1217
01:06:39,788 --> 01:06:41,456
-I'll have salad. Yeah.
-Yes, help yourselves to salad.
1218
01:06:41,540 --> 01:06:43,500
Have you got some salad
down there, Molly and Emma?
1219
01:06:43,583 --> 01:06:45,043
MOLLY AND EMMA:
No.
1220
01:06:45,127 --> 01:06:46,670
-No, we don't want any salad.
-You should eat some salad.
1221
01:06:46,753 --> 01:06:48,171
-It can't all be...
-No, we're all right,
1222
01:06:48,255 --> 01:06:49,423
-thanks, for salad.
-Eh, it's all right.
1223
01:06:50,549 --> 01:06:53,885
MOLLY:
It's so far away.
1224
01:06:53,969 --> 01:06:57,389
Ms. Kelly, I had to sign
for this for you.
1225
01:06:59,307 --> 01:07:01,059
Breach of access?
1226
01:07:01,143 --> 01:07:03,520
That prick is lucky
to see those kids at all,
1227
01:07:03,603 --> 01:07:05,605
and now he's taking me to court!
1228
01:07:05,689 --> 01:07:08,191
Breach of access is an offense.
1229
01:07:08,275 --> 01:07:09,818
You have to attend.
1230
01:07:09,901 --> 01:07:11,653
You have to tell your side
of the story.
1231
01:07:11,737 --> 01:07:13,405
Oh, great.
Well, shall I get out me A4 pad
1232
01:07:13,488 --> 01:07:14,573
and we'll get started, will we?
1233
01:07:14,656 --> 01:07:16,783
-Fuck's sake!
-If you fight this
1234
01:07:16,867 --> 01:07:19,745
with that kind of attitude,
he'll win.
1235
01:07:19,828 --> 01:07:21,538
I've seen it, Sandra.
1236
01:07:21,621 --> 01:07:22,998
I've seen men get barring orders
1237
01:07:23,081 --> 01:07:24,416
back against the women
they've hit.
1238
01:07:24,499 --> 01:07:28,420
I'm telling you,
we can either calmly put forward
1239
01:07:28,503 --> 01:07:30,130
your side of the story,
1240
01:07:30,213 --> 01:07:32,716
or you can go into mediation
ranting and raving
1241
01:07:32,799 --> 01:07:35,385
and risk losing custody
of the kids altogether.
1242
01:07:41,516 --> 01:07:43,935
How many visits did Molly miss?
1243
01:07:45,187 --> 01:07:46,480
I don't know.
1244
01:07:48,148 --> 01:07:50,525
Seven? Eight?
1245
01:07:50,609 --> 01:07:52,152
Oh, Jesus, Sandra.
1246
01:07:52,235 --> 01:07:54,863
She literally wouldn't get
out of the car, Jo.
1247
01:07:54,946 --> 01:07:56,156
What was I supposed to do?
1248
01:07:56,239 --> 01:07:58,867
You can't let Molly
dictate terms.
1249
01:07:58,950 --> 01:08:01,119
Is that what you say
to a crying child?
1250
01:08:03,330 --> 01:08:07,375
I'm sorry, love, but legally,
he has a right to do this.
1251
01:08:08,502 --> 01:08:10,212
I know it's frustrating.
1252
01:08:15,133 --> 01:08:17,260
Any more news
on the house front?
1253
01:08:18,512 --> 01:08:20,138
No.
1254
01:08:21,723 --> 01:08:24,768
AIDO: This needs to go
up against this porch.
1255
01:08:24,851 --> 01:08:27,103
-Yeah. Got it?
-DARIUSZ: I got it.
1256
01:08:29,147 --> 01:08:31,399
Ah, here's herself. Hello.
1257
01:08:31,483 --> 01:08:33,568
I want one of them
Banham locks for the front door.
1258
01:08:33,652 --> 01:08:35,237
Do you know, do you know
those ones, they,
1259
01:08:35,320 --> 01:08:36,905
like, they flick open
really easy on the inside
1260
01:08:36,988 --> 01:08:38,031
but then they're real secure?
1261
01:08:38,114 --> 01:08:39,282
Yeah, yeah, yeah,
I know what they are.
1262
01:08:39,366 --> 01:08:41,034
It's just, you're on a budget.
1263
01:08:42,702 --> 01:08:43,912
Well, I want one.
1264
01:08:43,995 --> 01:08:46,206
Well, you can't afford one.
1265
01:08:46,289 --> 01:08:48,124
Jesus.
1266
01:08:48,208 --> 01:08:51,253
Aido, you ask me
for a million decisions a day,
1267
01:08:51,336 --> 01:08:53,630
and then I finally give you
a freebie, and it's--
1268
01:08:53,713 --> 01:08:57,425
and it's fucking "Why, why,
why," or it's, or it's too much.
1269
01:08:57,509 --> 01:08:59,928
Fuck's sake!
1270
01:09:00,011 --> 01:09:01,680
Will you stop looking at me?!
Stop looking at me!
1271
01:09:01,763 --> 01:09:02,931
Just get back on with it,
will you?
1272
01:09:03,014 --> 01:09:05,267
The house is never
gonna get done.
1273
01:09:05,350 --> 01:09:06,434
ROSA:
Sandra.
1274
01:09:08,186 --> 01:09:10,105
SANDRA: Oh, will you stop
bleeding staring at us?
1275
01:09:10,188 --> 01:09:12,774
ROSA: Sandra. Sandra.
What is going on?
1276
01:09:16,027 --> 01:09:18,321
What the fuck is the point?
1277
01:09:18,405 --> 01:09:19,781
(sobs)
1278
01:09:21,324 --> 01:09:23,660
Jesus Christ.
1279
01:09:23,743 --> 01:09:24,786
ROSA:
What?
1280
01:09:24,870 --> 01:09:27,163
I'm sorry. I'm fucking sorry.
1281
01:09:32,252 --> 01:09:35,547
(whimpering)
1282
01:09:37,966 --> 01:09:40,468
What is the point of a house...
1283
01:09:41,845 --> 01:09:43,972
...if I have no kids
to put in it?
1284
01:09:54,566 --> 01:09:56,443
Sandra...
1285
01:09:56,526 --> 01:09:57,903
we should go.
1286
01:09:57,986 --> 01:09:59,988
(exhales deeply)
1287
01:10:19,090 --> 01:10:20,383
(sniffs)
1288
01:10:26,014 --> 01:10:28,892
-Maybe I should ring the girls,
just... -Oh, the girls are fine.
1289
01:10:28,975 --> 01:10:32,062
I spoke to Rosa.
They're happy out. You relax.
1290
01:10:44,991 --> 01:10:46,952
I have a present for you.
1291
01:10:49,245 --> 01:10:50,246
From Amy.
1292
01:10:56,962 --> 01:10:58,463
Hope it's only tobacco.
1293
01:11:02,467 --> 01:11:03,385
There's Jo.
1294
01:11:06,346 --> 01:11:09,015
Was there a reason
you didn't leave sooner?
1295
01:11:10,141 --> 01:11:13,103
I... I did try to.
1296
01:11:13,186 --> 01:11:15,563
Uh, I-I wanted to,
loads of times.
1297
01:11:15,647 --> 01:11:18,566
I-I made a safety box.
1298
01:11:18,650 --> 01:11:22,237
I just didn't have
anywhere to go.
1299
01:11:22,320 --> 01:11:24,781
Mr. Mullen, you claim that Molly
hasn't attended access
1300
01:11:24,864 --> 01:11:26,282
on eight occasions?
1301
01:11:26,366 --> 01:11:28,243
-Yes, Judge. -You've been
keeping up maintenance?
1302
01:11:28,326 --> 01:11:29,828
Yes, Judge.
1303
01:11:29,911 --> 01:11:31,496
Okay. Ms. Breen.
1304
01:11:31,579 --> 01:11:32,914
Thank you, Judge.
1305
01:11:32,998 --> 01:11:36,334
Ms. Kelly, last time we spoke,
you described suffering
1306
01:11:36,418 --> 01:11:38,336
psychological and physical abuse
1307
01:11:38,420 --> 01:11:39,754
throughout your relationship.
1308
01:11:39,838 --> 01:11:42,340
-Is that correct?
-Yes.
1309
01:11:42,424 --> 01:11:44,592
And when I specifically
asked you whether Mr. Mullen
1310
01:11:44,676 --> 01:11:46,845
had ever harmed your children,
you said no.
1311
01:11:46,928 --> 01:11:48,138
Is that correct?
1312
01:11:48,221 --> 01:11:49,806
Yes.
1313
01:11:49,889 --> 01:11:53,935
Do you believe he has
harmed them on access visits?
1314
01:11:54,019 --> 01:11:55,979
No.
1315
01:11:56,062 --> 01:11:57,981
BREEN: Your Honor, we have
new evidence to bring to court.
1316
01:11:58,064 --> 01:12:00,817
Articles 1, A to C, are photos
1317
01:12:00,900 --> 01:12:02,569
of Mr. Mullen's eldest child
Emma.
1318
01:12:02,652 --> 01:12:06,031
On Sunday, August 7,
1319
01:12:06,114 --> 01:12:08,158
Emma was dropped at her father's
place of residence
1320
01:12:08,241 --> 01:12:10,869
with a bandage on her left arm,
as you can see.
1321
01:12:10,952 --> 01:12:12,662
When questioned about this,
Emma said she hurt it
1322
01:12:12,746 --> 01:12:15,790
"making something
in the garden with Mammy."
1323
01:12:15,874 --> 01:12:17,542
This did not match
1324
01:12:17,625 --> 01:12:19,294
what Mr. Mullen
was told by Ms. Kelly,
1325
01:12:19,377 --> 01:12:20,628
who claimed it happened
in the hotel,
1326
01:12:20,712 --> 01:12:23,798
where they temporarily reside.
1327
01:12:23,882 --> 01:12:26,051
We have evidence that suggests
that Emma was indeed
1328
01:12:26,134 --> 01:12:28,386
"making something in the garden"
1329
01:12:28,470 --> 01:12:30,638
of a Dr. Margaret O'Toole,
1330
01:12:30,722 --> 01:12:33,475
who is, in fact, allowing
Ms. Kelly to build a house
1331
01:12:33,558 --> 01:12:35,101
-at her property.
-Judge, I-I--
1332
01:12:35,185 --> 01:12:36,811
-Judge, I can, I can explain...
-Please wait, Ms. Kelly.
1333
01:12:36,895 --> 01:12:38,813
Ms. Breen, what relevance
does that have to this hearing?
1334
01:12:38,897 --> 01:12:40,565
The matter is
for another courtroom.
1335
01:12:40,648 --> 01:12:42,525
BREEN: Judge, if this hearing
is about the character
1336
01:12:42,609 --> 01:12:43,985
of these parents and which one
1337
01:12:44,069 --> 01:12:46,112
is a more suitable guardian
to the children,
1338
01:12:46,196 --> 01:12:47,655
it's certainly worth noting
1339
01:12:47,739 --> 01:12:49,699
that Ms. Kelly did not inform
Dublin City Council
1340
01:12:49,783 --> 01:12:52,952
about this build
or her change of circumstances.
1341
01:12:53,036 --> 01:12:55,455
No. Dr. O'Toole got planning.
Uh, it was her property.
1342
01:12:55,538 --> 01:12:58,583
BREEN: And Ms. Kelly lied
on an assessment form.
1343
01:12:58,666 --> 01:13:01,544
When asked in June of this year
if you'd received a loan
1344
01:13:01,628 --> 01:13:04,172
or had other housing options,
you wrote "N/A,"
1345
01:13:04,255 --> 01:13:06,466
"not applicable," did you not?
1346
01:13:06,549 --> 01:13:09,219
I-I-I didn't lie.
1347
01:13:09,302 --> 01:13:11,387
BREEN:
Well, it's on that form, Sandra.
1348
01:13:11,471 --> 01:13:13,556
Are you trying to get two houses
instead of one?
1349
01:13:13,640 --> 01:13:15,266
No. No.
1350
01:13:15,350 --> 01:13:16,851
Judge, is this a fit mother?
1351
01:13:16,935 --> 01:13:19,354
No. You're not doing this!
1352
01:13:19,437 --> 01:13:22,857
You are not doing--
you are not taking my kids!
1353
01:13:22,941 --> 01:13:25,235
JUDGE:
All right, all right.
1354
01:13:25,318 --> 01:13:28,238
20 minutes' break while
I go over this new evidence
1355
01:13:28,321 --> 01:13:30,281
and your client calms herself.
1356
01:13:30,365 --> 01:13:32,200
GRAINNE:
They might take the girls
1357
01:13:32,283 --> 01:13:34,911
because she fudged
some bloody form?
1358
01:13:34,994 --> 01:13:36,412
JO:
Yes. Yes, they might.
1359
01:13:36,496 --> 01:13:39,415
Because when it comes
to legally binding forms,
1360
01:13:39,499 --> 01:13:41,376
you have to tell the truth.
1361
01:13:41,459 --> 01:13:44,671
Truth in the right tone
of voice, though, isn't it?
1362
01:13:44,754 --> 01:13:46,131
Tell the truth?
1363
01:13:46,214 --> 01:13:47,799
Don't tempt me.
1364
01:13:47,882 --> 01:13:50,260
I'll be here all fucking week.
1365
01:13:52,053 --> 01:13:54,097
(breathing heavily)
1366
01:13:57,308 --> 01:13:59,602
Come here to me.
1367
01:14:01,688 --> 01:14:04,149
Of course you were gonna stay
on the housing list.
1368
01:14:04,232 --> 01:14:05,775
Anything could have happened.
1369
01:14:05,859 --> 01:14:07,902
-Yeah, but look what I've done.
-Sandra,
1370
01:14:07,986 --> 01:14:10,071
you're building a home
for your children.
1371
01:14:10,155 --> 01:14:12,240
You're working day and night
to give them
1372
01:14:12,323 --> 01:14:14,367
a childhood
that they've been denied,
1373
01:14:14,450 --> 01:14:15,827
and then, every weekend,
1374
01:14:15,910 --> 01:14:17,704
you have to drop them home
to that fucker.
1375
01:14:17,787 --> 01:14:20,290
Do they have any idea
what that takes?
1376
01:14:20,373 --> 01:14:22,375
I can't. I can't lose them.
1377
01:14:22,458 --> 01:14:23,585
-No.
-I can't lose...
1378
01:14:23,668 --> 01:14:25,837
And you won't, you won't.
Come on.
1379
01:14:26,921 --> 01:14:27,922
You won't.
1380
01:14:29,674 --> 01:14:31,676
I know you didn't stop Molly
going to see her father.
1381
01:14:31,759 --> 01:14:35,096
She didn't want to,
and you listened to her.
1382
01:14:35,180 --> 01:14:37,390
I'm so impressed by you, Sandra.
1383
01:14:38,933 --> 01:14:40,852
You know...
1384
01:14:40,935 --> 01:14:43,438
most of us get so sunk
in our own pain,
1385
01:14:43,521 --> 01:14:47,817
we don't notice our children's,
but you did.
1386
01:14:47,901 --> 01:14:49,319
And that makes you
a good mother,
1387
01:14:49,402 --> 01:14:51,362
and they've got to see that.
1388
01:14:53,823 --> 01:14:56,618
You know, Jo's right.
1389
01:14:56,701 --> 01:14:59,495
You go out there
and you tell them the truth.
1390
01:15:02,040 --> 01:15:03,750
All right?
1391
01:15:03,833 --> 01:15:06,336
-(sniffles)
-Oh.
1392
01:15:06,419 --> 01:15:08,504
One more thing.
1393
01:15:10,381 --> 01:15:11,591
Come here.
1394
01:15:15,094 --> 01:15:16,304
(Sandra sniffles)
1395
01:15:21,017 --> 01:15:22,685
There.
1396
01:15:22,769 --> 01:15:24,062
There's Sandra.
1397
01:15:26,898 --> 01:15:28,316
(Sandra sniffles)
1398
01:15:30,026 --> 01:15:33,112
JUDGE: Mr. Mullen, has Emma
recovered from her injury,
1399
01:15:33,196 --> 01:15:34,697
in your opinion?
1400
01:15:34,781 --> 01:15:37,742
Yes, Judge, but I don't want me
kids in an unsafe environment.
1401
01:15:37,825 --> 01:15:39,035
Unsafe?
1402
01:15:39,118 --> 01:15:41,246
-Ms. Kelly.
-Gary, that was a scrape.
1403
01:15:41,329 --> 01:15:43,581
How many times has Emma done
that coming off her scooter?
1404
01:15:43,665 --> 01:15:44,958
JUDGE:
Okay.
1405
01:15:45,041 --> 01:15:47,418
Let's just for a moment
look at the facts here.
1406
01:15:49,045 --> 01:15:51,881
The report says Molly has missed
eight access visits.
1407
01:15:51,965 --> 01:15:53,216
Mr. Mullen hasn't missed one.
1408
01:15:53,299 --> 01:15:54,759
He's paid child maintenance.
1409
01:15:54,842 --> 01:15:56,594
He's done everything
that was legally required.
1410
01:15:56,678 --> 01:15:58,388
SANDRA:
Because that's what he does.
1411
01:15:58,471 --> 01:16:00,306
He does what's required,
but that's not...
1412
01:16:00,390 --> 01:16:02,433
Fact, Ms. Kelly.
Whereas you have not.
1413
01:16:02,517 --> 01:16:04,435
Why is that?
1414
01:16:07,605 --> 01:16:09,148
Ask better questions.
1415
01:16:09,232 --> 01:16:10,692
I beg your pardon?
1416
01:16:10,775 --> 01:16:13,027
Ask him why he's using
the children as pawns
1417
01:16:13,111 --> 01:16:14,862
in front of us all,
1418
01:16:14,946 --> 01:16:18,574
while we're all wondering why
I didn't fill in a form right?
1419
01:16:19,867 --> 01:16:21,786
(scoffs)
1420
01:16:21,869 --> 01:16:24,122
You want to know
why I didn't let Molly go?
1421
01:16:25,790 --> 01:16:28,376
Because she was hiding
in the wardrobe...
1422
01:16:28,459 --> 01:16:31,504
pissing on herself...
1423
01:16:31,587 --> 01:16:34,632
because she was so scared
of seeing you.
1424
01:16:36,217 --> 01:16:38,594
She saw, Gary.
1425
01:16:39,804 --> 01:16:41,347
She saw you that day.
1426
01:16:43,266 --> 01:16:46,477
She watched you punch my face
and pull my hair
1427
01:16:46,561 --> 01:16:48,062
and wreck my hand.
1428
01:16:48,146 --> 01:16:51,274
And you didn't see her,
but she saw.
1429
01:16:51,357 --> 01:16:55,028
And I can't make her unsee that.
1430
01:16:55,111 --> 01:16:59,032
But, Christ, I'm her mother
and I'll listen.
1431
01:17:02,410 --> 01:17:03,619
I'd do it again.
1432
01:17:05,204 --> 01:17:06,998
I would.
1433
01:17:07,081 --> 01:17:09,167
I'd do it a million times over.
1434
01:17:11,127 --> 01:17:15,089
And making out
that I'm a bad person?
1435
01:17:15,173 --> 01:17:17,258
That I'm a bad mother?
1436
01:17:17,342 --> 01:17:19,844
When you all know
what he did to me?
1437
01:17:19,927 --> 01:17:23,473
You all know
from the Garda reports
1438
01:17:23,556 --> 01:17:24,682
and the medical reports,
1439
01:17:24,766 --> 01:17:26,601
and yet you still bring me
in here
1440
01:17:26,684 --> 01:17:28,478
and you put me through this,
1441
01:17:28,561 --> 01:17:30,480
sit me in the same room
with him,
1442
01:17:30,563 --> 01:17:32,482
ask me questions like,
1443
01:17:32,565 --> 01:17:34,942
"Why didn't you leave him?"
1444
01:17:35,026 --> 01:17:38,821
But you never ask,
"Why didn't he stop?"
1445
01:17:45,328 --> 01:17:46,454
Ms. Kelly, take a seat.
1446
01:18:12,980 --> 01:18:15,233
This type of injury could have
come from a playground,
1447
01:18:15,316 --> 01:18:17,235
a tumble in the street.
1448
01:18:17,318 --> 01:18:19,153
But it didn't, Ms. Kelly.
1449
01:18:19,237 --> 01:18:20,696
It happened in your care.
1450
01:18:20,780 --> 01:18:24,325
Albeit while you were in
the process of building a house,
1451
01:18:24,409 --> 01:18:25,868
to secure
your children's future.
1452
01:18:27,829 --> 01:18:30,415
I understand Molly has witnessed
something she shouldn't,
1453
01:18:30,498 --> 01:18:33,709
but I cannot condone
parental alienation.
1454
01:18:33,793 --> 01:18:36,504
I order that the children be
assessed in the coming months
1455
01:18:36,587 --> 01:18:39,632
to establish their needs,
what they truly want.
1456
01:18:39,715 --> 01:18:43,094
But for now...
the terms of access remain.
1457
01:18:43,177 --> 01:18:46,764
Mr. Mullen,
you will not get custody today.
1458
01:18:46,848 --> 01:18:49,517
(Sandra sighing)
1459
01:18:49,600 --> 01:18:51,644
However, Ms. Kelly,
1460
01:18:51,727 --> 01:18:53,187
if you want to build yourself
a house,
1461
01:18:53,271 --> 01:18:55,231
you must take
full responsibility for that.
1462
01:18:55,314 --> 01:18:57,442
You must inform
Dublin City Council
1463
01:18:57,525 --> 01:18:59,902
that you wish to be taken off
the housing list.
1464
01:18:59,986 --> 01:19:01,362
Your right to rent allowance
will cease
1465
01:19:01,446 --> 01:19:03,406
when you and the children move
into this new house.
1466
01:19:03,489 --> 01:19:05,867
-Understood?
-Yes, Judge.
1467
01:19:05,950 --> 01:19:07,660
Very well.
1468
01:19:07,743 --> 01:19:08,744
CLERK:
The court is adjourned.
1469
01:19:08,828 --> 01:19:11,414
All rise.
1470
01:19:11,497 --> 01:19:12,457
(indistinct chatter)
1471
01:19:12,540 --> 01:19:15,418
(chuckles)
1472
01:19:15,501 --> 01:19:18,129
I'm keeping me kids.
(laughs)
1473
01:19:18,212 --> 01:19:21,174
-Oh, shit, your hip.
-Oh, bugger the hip.
1474
01:19:21,257 --> 01:19:24,469
I'm so happy for you.
1475
01:19:24,552 --> 01:19:26,762
(both sigh, chuckle)
1476
01:19:33,811 --> 01:19:37,106
Oh. Thanks.
1477
01:19:39,108 --> 01:19:42,320
(Sandra sighs)
1478
01:19:42,403 --> 01:19:43,738
SANDRA:
Guess what, girls.
1479
01:19:43,821 --> 01:19:46,908
Aido said we can move in
in three days.
1480
01:19:46,991 --> 01:19:48,784
-MOLLY: Wow.
-EMMA: Cool.
1481
01:19:48,868 --> 01:19:51,913
-SANDRA: Want to see what's
in your room? -Yeah! -Yeah!
1482
01:19:51,996 --> 01:19:53,831
MOLLY:
Oh, my God.
1483
01:19:53,915 --> 01:19:57,084
EMMA:
Oh, no. Molly.
1484
01:19:57,168 --> 01:19:58,836
Wow.
1485
01:19:58,920 --> 01:20:00,505
This is such a cool bedroom.
1486
01:20:00,588 --> 01:20:02,256
EMMA:
I know, I love it.
1487
01:20:03,674 --> 01:20:06,719
Can you imagine
sleeping here now, Molly?
1488
01:20:06,802 --> 01:20:09,722
(girls continue chatting
indistinctly)
1489
01:20:12,183 --> 01:20:15,102
(birds chirping)
1490
01:20:33,996 --> 01:20:35,498
SANDRA:
Oh, my God.
1491
01:20:35,581 --> 01:20:38,251
-Girls!
-EMMA: Wow.
1492
01:20:38,334 --> 01:20:40,711
-Wait for me.
-EMMA: Molly, come look.
1493
01:20:40,795 --> 01:20:42,672
Did you see the table?
1494
01:20:42,755 --> 01:20:45,132
This, Dariusz made this.
It's lovely, isn't it?
1495
01:20:45,216 --> 01:20:46,342
-Yeah.
-Yeah.
1496
01:20:46,425 --> 01:20:47,677
(all chuckling)
1497
01:20:47,760 --> 01:20:50,888
-All we need now is the chairs.
-Mm-hmm.
1498
01:20:50,972 --> 01:20:52,557
Or we can be
just sitting like this.
1499
01:20:52,640 --> 01:20:53,516
-Yeah.
-Yeah.
1500
01:20:53,599 --> 01:20:54,600
ALL:
Surprise!
1501
01:20:54,684 --> 01:20:56,644
Jesus, my heart.
1502
01:20:56,727 --> 01:20:58,354
Congratulations, you ledge!
1503
01:20:58,437 --> 01:20:59,855
-TOMO: Whoo!
-You did the kitchen?
1504
01:20:59,939 --> 01:21:01,190
Uh, that was mainly me.
1505
01:21:01,274 --> 01:21:03,859
Me hole, was it.
Yewande was at it all day.
1506
01:21:03,943 --> 01:21:05,570
-SANDRA: Oh, thanks.
-Here.
1507
01:21:05,653 --> 01:21:08,823
-From all of us.
-Oh, my God.
1508
01:21:08,906 --> 01:21:10,324
Look at the box.
1509
01:21:10,408 --> 01:21:12,368
Oh, look.
1510
01:21:12,451 --> 01:21:14,829
Me own doorknob.
1511
01:21:14,912 --> 01:21:16,205
-Thanks a million!
-(laughter)
1512
01:21:16,289 --> 01:21:18,749
-Come here, will you take
a picture? -Ah, yeah, go on.
1513
01:21:18,833 --> 01:21:20,876
Yewande and everyone,
will you get up on the stairs?
1514
01:21:20,960 --> 01:21:22,962
Oh, yeah. We're allowed
photographs now, are we?
1515
01:21:23,045 --> 01:21:24,380
All right, smart-ass.
1516
01:21:24,463 --> 01:21:26,674
Come on, it's a group photo.
Get in there, yeah.
1517
01:21:26,757 --> 01:21:27,883
-Come here, Emma.
-Yous ready?
1518
01:21:27,967 --> 01:21:29,010
-SANDRA: Everybody in?
-OTHERS: Yeah.
1519
01:21:29,093 --> 01:21:30,219
All right. What do we say?
1520
01:21:30,303 --> 01:21:32,096
Eggs, sausages,
black and white pudding...
1521
01:21:32,179 --> 01:21:34,765
(laughter)
1522
01:21:34,849 --> 01:21:36,392
("Dreams" by The Cranberries
playing)
1523
01:21:36,475 --> 01:21:39,812
♪ Oh, my life ♪
1524
01:21:39,895 --> 01:21:43,649
♪ Is changing every day ♪
1525
01:21:43,733 --> 01:21:46,027
♪ In every possible way ♪
1526
01:21:46,110 --> 01:21:48,070
(indistinct chatter)
1527
01:21:51,449 --> 01:21:54,076
♪ Though my dreams... ♪
1528
01:21:54,160 --> 01:21:55,911
-SANDRA: We did it.
-(cheering)
1529
01:21:55,995 --> 01:21:59,915
And, uh, I just want to jump in
and say, like, thanks to Amy,
1530
01:21:59,999 --> 01:22:01,292
'cause nobody trusts me
with anything, Sandra.
1531
01:22:01,375 --> 01:22:03,461
Honestly.
She'd be able to tell you that.
1532
01:22:03,544 --> 01:22:05,755
And I just want to say thanks,
you gave me hope.
1533
01:22:05,838 --> 01:22:07,465
-AIDO: Good man.
-TOMO: That's it. -Thanks, Tomo.
1534
01:22:07,548 --> 01:22:09,091
-I'd just like to say...
-SANDRA: Mm-hmm.
1535
01:22:09,175 --> 01:22:11,177
I haven't done anything
for a long time
1536
01:22:11,260 --> 01:22:12,928
apart from, uh, odd jobs,
1537
01:22:13,012 --> 01:22:16,140
but what we achieved here
has made me very, very proud.
1538
01:22:16,223 --> 01:22:21,103
And it puts me in mind of
the old Irish term meitheal.
1539
01:22:21,187 --> 01:22:23,564
-Huh? Meth-head?
-Meitheal.
1540
01:22:23,648 --> 01:22:25,024
Francis, you explain
to the young ones
1541
01:22:25,107 --> 01:22:26,233
what meitheal means
1542
01:22:26,317 --> 01:22:28,402
while I teach this idiot
some manners.
1543
01:22:28,486 --> 01:22:32,073
Meitheal means where
people come together
1544
01:22:32,156 --> 01:22:33,574
to help each other.
1545
01:22:33,658 --> 01:22:36,494
And by doing that,
they are helped in return.
1546
01:22:36,577 --> 01:22:38,287
So, thank you all very much
for your help.
1547
01:22:38,371 --> 01:22:39,288
-Cheers.
-Sláinte.
1548
01:22:39,372 --> 01:22:41,374
-Sláinte.
-Sláinte.
1549
01:22:41,457 --> 01:22:43,167
Sláinte.
1550
01:22:43,250 --> 01:22:46,671
♪ I'll puff, I'll huff,
I'll puff, I'll blow you... ♪
1551
01:22:46,754 --> 01:22:49,715
(cheering)
1552
01:22:49,799 --> 01:22:53,135
-Go on, Francis.
-Go for it.
1553
01:22:53,219 --> 01:22:55,888
ALL: ♪ Musha rain dum a doo,
dum a da ♪
1554
01:22:55,971 --> 01:22:58,683
♪ Whack for my daddy, oh ♪
1555
01:22:58,766 --> 01:23:00,518
♪ Whack for
my daddy, oh ♪
1556
01:23:00,601 --> 01:23:03,604
♪ There's whiskey in the jar ♪
1557
01:23:03,688 --> 01:23:06,273
♪ Musha rain dum a doo,
dum a da ♪
1558
01:23:06,357 --> 01:23:08,693
♪ Whack for my daddy, oh ♪
1559
01:23:08,776 --> 01:23:11,237
♪ Whack for
my daddy, oh ♪
1560
01:23:11,320 --> 01:23:14,407
♪ There's whiskey in the jar. ♪
1561
01:23:14,490 --> 01:23:17,034
(cheers and applause)
1562
01:23:17,118 --> 01:23:19,412
-Well done, Dad.
-AIDO: Thanks, son.
1563
01:23:19,495 --> 01:23:21,038
-Sandra, give us a song.
-AIDO: Yeah. Go on.
1564
01:23:21,122 --> 01:23:23,165
-TOMO: Ah, yeah, go on, Sandra.
-Go on, just one song.
1565
01:23:23,249 --> 01:23:25,209
-Go on. -Go on.
-I heard you singing.
1566
01:23:25,292 --> 01:23:27,503
When you were tiling,
you were singing away.
1567
01:23:27,586 --> 01:23:29,672
-Ah, go on, Sandra.
-AMY: Please.
1568
01:23:29,755 --> 01:23:32,091
Right, right, right. Um...
1569
01:23:34,510 --> 01:23:35,803
Okay.
1570
01:23:37,012 --> 01:23:41,058
♪ Oh, if you'll be the lass ♪
1571
01:23:41,142 --> 01:23:45,813
♪ Of Aughrim ♪
1572
01:23:45,896 --> 01:23:48,315
♪ As I take it ♪
1573
01:23:48,399 --> 01:23:52,862
♪ You mean to be ♪
1574
01:23:54,071 --> 01:24:00,578
♪ Tell me the first token ♪
1575
01:24:00,661 --> 01:24:07,168
♪ That passed
between you and me ♪
1576
01:24:07,251 --> 01:24:11,422
♪ Oh, don't you ♪
1577
01:24:11,505 --> 01:24:17,803
♪ Remember that night ♪
1578
01:24:17,887 --> 01:24:21,056
♪ On yon green hill ♪
1579
01:24:22,808 --> 01:24:28,314
♪ When we first met together? ♪
1580
01:24:28,397 --> 01:24:34,779
♪ I'm sorry now to tell ♪
1581
01:24:36,113 --> 01:24:39,575
♪ Oh, the rain it falls ♪
1582
01:24:39,658 --> 01:24:43,579
♪ On my heavy locks ♪
1583
01:24:43,662 --> 01:24:45,664
♪ And the dew ♪
1584
01:24:45,748 --> 01:24:51,086
♪ It wets my skin ♪
1585
01:24:51,170 --> 01:24:54,131
♪ My babe lies cold ♪
1586
01:24:54,215 --> 01:24:56,008
-♪ With... ♪
-(door opens)
1587
01:24:57,092 --> 01:24:59,512
Black Widow, Mam.
1588
01:25:03,265 --> 01:25:06,352
(Sandra panting)
1589
01:25:11,023 --> 01:25:12,191
No!
1590
01:25:12,274 --> 01:25:13,609
(fire crackling)
1591
01:25:13,692 --> 01:25:14,693
No, no.
1592
01:25:14,777 --> 01:25:16,111
Peggy! Peggy!
1593
01:25:16,195 --> 01:25:18,781
(yelling indistinctly)
1594
01:25:18,864 --> 01:25:20,574
No, no...
1595
01:25:22,993 --> 01:25:24,328
No, he can't...
1596
01:25:24,411 --> 01:25:25,996
He can't have done this to us!
1597
01:25:26,080 --> 01:25:26,997
No!
1598
01:25:27,081 --> 01:25:29,583
-No!
-No, no, no, no, no, no...
1599
01:25:29,667 --> 01:25:32,753
♪ Oh, if you'll be the lass ♪
1600
01:25:32,837 --> 01:25:36,549
-No.
-♪ Of Aughrim... ♪
1601
01:25:36,632 --> 01:25:37,675
I'm calling the fire department.
1602
01:25:37,758 --> 01:25:38,676
Yeah, call them.
1603
01:25:38,759 --> 01:25:40,511
(Sandra sobbing)
1604
01:25:40,594 --> 01:25:43,430
Shh. All right,
the firemen are coming.
1605
01:25:44,807 --> 01:25:47,768
-Peggy.
-Sandra, come here.
1606
01:25:47,852 --> 01:25:49,520
Come on, inside.
1607
01:25:49,603 --> 01:25:52,189
-(wood splintering)
-(glass smashing)
1608
01:25:52,273 --> 01:25:53,649
♪ That passed ♪
1609
01:25:53,732 --> 01:25:59,530
♪ Between you and me ♪
1610
01:25:59,613 --> 01:26:04,034
♪ Oh, don't you ♪
1611
01:26:04,118 --> 01:26:10,082
♪ Remember that night ♪
1612
01:26:10,165 --> 01:26:15,504
♪ On yon green hill ♪
1613
01:26:15,588 --> 01:26:22,344
♪ When we were together? ♪
1614
01:26:22,428 --> 01:26:29,059
♪ Which I'm sorry now to tell ♪
1615
01:26:30,769 --> 01:26:34,899
♪ Oh, the rain falls ♪
1616
01:26:34,982 --> 01:26:38,527
-♪ On my heavy locks ♪
-(Sandra sobbing)
1617
01:26:38,611 --> 01:26:40,988
♪ And the dew ♪
1618
01:26:41,071 --> 01:26:45,242
♪ It soaks my skin ♪
1619
01:26:46,869 --> 01:26:50,748
-♪ My babe lies cold ♪
-(sighs)
1620
01:26:50,831 --> 01:26:54,335
♪ Within my arms ♪
1621
01:26:54,418 --> 01:27:01,258
♪ And none will let me in ♪
1622
01:27:01,342 --> 01:27:02,551
(Sandra sobbing)
1623
01:27:02,635 --> 01:27:06,555
♪ My babe lies cold ♪
1624
01:27:06,639 --> 01:27:10,017
♪ Within my arms ♪
1625
01:27:10,100 --> 01:27:17,107
♪ And none will let me in. ♪
1626
01:27:20,194 --> 01:27:22,154
He's been arrested, Sandra.
1627
01:27:23,989 --> 01:27:25,407
He's in custody.
1628
01:27:26,700 --> 01:27:29,078
He'll be going down
for a long time.
1629
01:27:31,080 --> 01:27:32,498
You're safe.
1630
01:27:41,674 --> 01:27:43,968
What he did to you...
1631
01:27:44,051 --> 01:27:46,011
there's no excuse.
1632
01:27:48,764 --> 01:27:51,558
When he was a child,
1633
01:27:51,642 --> 01:27:53,894
he learned well what could be
done within four walls
1634
01:27:53,978 --> 01:27:57,272
with no one watching... but...
1635
01:28:00,818 --> 01:28:02,236
I knew.
1636
01:28:05,114 --> 01:28:07,282
I just didn't want to believe.
1637
01:28:12,871 --> 01:28:14,957
I have to stay with my one.
1638
01:28:16,917 --> 01:28:18,377
You don't.
1639
01:28:22,673 --> 01:28:26,552
He's destroyed himself, not you.
1640
01:28:28,178 --> 01:28:29,847
It's over.
1641
01:28:31,140 --> 01:28:32,349
You're free.
1642
01:28:42,526 --> 01:28:46,697
(door opens, closes)
1643
01:29:09,720 --> 01:29:12,222
PEGGY:
Time to get up, Sandra.
1644
01:29:12,306 --> 01:29:13,849
I got you a tea.
1645
01:29:13,932 --> 01:29:14,975
Have a sip.
1646
01:29:19,354 --> 01:29:21,315
(sighs)
1647
01:29:25,569 --> 01:29:26,820
Good woman.
1648
01:29:31,575 --> 01:29:32,868
Can you stand?
1649
01:29:42,211 --> 01:29:43,170
Here.
1650
01:29:44,671 --> 01:29:45,756
Grip.
1651
01:29:46,882 --> 01:29:49,802
And up you go.
1652
01:29:52,638 --> 01:29:53,680
Deadly.
1653
01:30:14,409 --> 01:30:16,370
(pouring liquid)
1654
01:30:38,559 --> 01:30:41,603
(birds chirping)
1655
01:30:55,159 --> 01:30:56,410
MOLLY:
I was actually thinking,
1656
01:30:56,493 --> 01:30:59,121
this time,
maybe I'll go on the...
1657
01:30:59,204 --> 01:31:00,706
-EMMA: Hey, Molly.
-MOLLY: Yeah.
1658
01:31:00,789 --> 01:31:03,041
EMMA: Do you think
we're going to do it?
1659
01:31:03,125 --> 01:31:04,751
MOLLY:
Yeah.
1660
01:31:04,835 --> 01:31:06,295
(Sandra exhales sharply)
1661
01:31:06,378 --> 01:31:09,423
-EMMA: All right. -MOLLY:
Oh, yeah. That'd be deadly.
1662
01:31:09,506 --> 01:31:12,259
EMMA:
Deadly. (chuckles)
1663
01:31:12,342 --> 01:31:15,929
Oh, found this...
1664
01:31:16,013 --> 01:31:18,348
MOLLY:
I found another.
1665
01:31:18,432 --> 01:31:20,142
-(sighs)
-(girls chattering)
1666
01:31:20,225 --> 01:31:22,728
MOLLY:
Another. And another.
1667
01:31:22,811 --> 01:31:23,770
EMMA:
Another.
1668
01:31:27,357 --> 01:31:29,151
SANDRA: What's the craic,
you pair of messers?
1669
01:31:29,234 --> 01:31:32,321
-Hi, Mam.
-Oh, hi, Mam.
1670
01:31:32,404 --> 01:31:34,781
SANDRA:
Good work, girls.
1671
01:31:37,826 --> 01:31:39,203
Here we go.
1672
01:31:54,009 --> 01:31:56,887
("Mother" by Lyra playing)
1673
01:31:57,971 --> 01:32:01,391
♪ My mother said ♪
1674
01:32:01,475 --> 01:32:03,727
-♪ Don't listen to them, child ♪
-MOLLY: Mam,
1675
01:32:03,810 --> 01:32:06,104
so, if you happen to find
any screws,
1676
01:32:06,188 --> 01:32:08,232
um, you put them in this.
1677
01:32:08,315 --> 01:32:09,733
We're saving them up.
1678
01:32:11,401 --> 01:32:12,736
For the new house.
1679
01:32:12,819 --> 01:32:14,905
♪ Follow your heart
to the stars ♪
1680
01:32:14,988 --> 01:32:16,240
-♪ You will find your place... ♪
-(chuckles softly)
1681
01:32:16,323 --> 01:32:18,283
-Oh, there's one.
-Oh.
1682
01:32:18,367 --> 01:32:20,494
♪ I can hear them
calling your name ♪
1683
01:32:20,577 --> 01:32:24,081
♪ Their voices loud ♪
1684
01:32:24,164 --> 01:32:27,918
♪ They're shouting,
can you hear them now? ♪
1685
01:32:28,001 --> 01:32:31,880
♪ I have the love,
my body's strong enough ♪
1686
01:32:31,964 --> 01:32:35,842
♪ To build my own kingdom ♪
1687
01:32:35,926 --> 01:32:39,972
♪ I am the one
that you've been dreaming of ♪
1688
01:32:40,055 --> 01:32:43,392
♪ Now look what I've become ♪
1689
01:32:43,475 --> 01:32:47,562
♪ I'm rising up ♪
1690
01:32:47,646 --> 01:32:51,733
♪ To higher ground ♪
1691
01:32:51,817 --> 01:32:55,779
♪ I'm rising up ♪
1692
01:32:55,862 --> 01:33:00,534
♪ Can't pull me down ♪
1693
01:33:00,617 --> 01:33:04,788
♪ I have offered up ♪
1694
01:33:04,871 --> 01:33:08,041
♪ Everything I could ♪
1695
01:33:08,125 --> 01:33:11,920
♪ So I will raise my cup ♪
1696
01:33:12,004 --> 01:33:15,590
♪ And I drink it down with you ♪
1697
01:33:15,674 --> 01:33:19,261
♪ Follow my heart to the stars,
I will find my place ♪
1698
01:33:19,344 --> 01:33:23,432
♪ Out of the dark, I can hear
them calling my name ♪
1699
01:33:23,515 --> 01:33:26,935
♪ Their voices loud ♪
1700
01:33:27,019 --> 01:33:30,814
♪ They're shouting,
I can hear them now ♪
1701
01:33:30,897 --> 01:33:34,776
♪ I have the love,
my body's strong enough ♪
1702
01:33:34,860 --> 01:33:38,488
♪ To build my own kingdom ♪
1703
01:33:38,572 --> 01:33:42,576
♪ I am the one
that you've been dreaming of ♪
1704
01:33:42,659 --> 01:33:45,662
♪ Now look what I've become ♪
1705
01:33:45,746 --> 01:33:49,583
♪ I'm rising up ♪
1706
01:33:49,666 --> 01:33:53,503
♪ To higher ground ♪
1707
01:33:53,587 --> 01:33:57,215
♪ I'm rising up ♪
1708
01:33:57,299 --> 01:34:01,720
♪ Can't pull me down ♪
1709
01:34:01,803 --> 01:34:05,223
♪ In the darkest hour ♪
1710
01:34:05,307 --> 01:34:09,227
♪ I can feel the rain ♪
1711
01:34:09,311 --> 01:34:12,064
♪ Then I hear the choir ♪
1712
01:34:13,231 --> 01:34:17,027
♪ And I illuminate ♪
1713
01:34:17,110 --> 01:34:20,906
♪ I have the love,
my body's strong enough ♪
1714
01:34:20,989 --> 01:34:24,743
♪ To build my own kingdom ♪
1715
01:34:24,826 --> 01:34:28,789
♪ I am the one
that you've been dreaming of ♪
1716
01:34:28,872 --> 01:34:32,125
♪ Now look what I've become ♪
1717
01:34:32,209 --> 01:34:35,837
♪ I'm rising up ♪
1718
01:34:35,921 --> 01:34:39,883
♪ To higher ground ♪
1719
01:34:39,966 --> 01:34:43,637
♪ I'm rising up ♪
1720
01:34:43,720 --> 01:34:48,517
♪ Can't pull me down ♪
1721
01:34:48,600 --> 01:34:52,270
♪ My mother said ♪
1722
01:34:52,354 --> 01:34:56,274
♪ I love you, my dear child ♪
1723
01:34:57,776 --> 01:35:01,738
♪ I'm rising up ♪
1724
01:35:01,822 --> 01:35:05,742
♪ To higher ground ♪
1725
01:35:05,826 --> 01:35:09,663
♪ I'm rising up ♪
1726
01:35:09,746 --> 01:35:14,709
♪ Can't pull me down ♪
1727
01:35:14,793 --> 01:35:18,713
♪ My mother said ♪
1728
01:35:18,797 --> 01:35:21,716
♪ I love you, my dear child. ♪
1729
01:35:32,602 --> 01:35:34,563
("Take It Back" by Cherym
playing)
1730
01:35:51,329 --> 01:35:53,331
♪ My best friends ♪
1731
01:35:53,415 --> 01:35:56,126
♪ Used to tell me
I should leave him ♪
1732
01:35:56,209 --> 01:35:57,878
♪ And he's nuts ♪
1733
01:35:57,961 --> 01:36:00,881
♪ Guess who's
sleeping here tonight ♪
1734
01:36:00,964 --> 01:36:02,966
♪ When I said yesterday
I was okay ♪
1735
01:36:03,049 --> 01:36:05,677
♪ After he told me
that he missed her ♪
1736
01:36:05,760 --> 01:36:07,971
♪ I wanna take it back,
take it back ♪
1737
01:36:08,054 --> 01:36:10,557
♪ I wanna take it
back, take it back ♪
1738
01:36:10,640 --> 01:36:12,851
♪ I wanna take it back,
take it back ♪
1739
01:36:12,934 --> 01:36:15,520
♪ I wanna take it
back, take it back ♪
1740
01:36:18,231 --> 01:36:21,526
♪ Oh ♪
1741
01:36:22,944 --> 01:36:25,071
♪ Oh ♪
1742
01:36:25,155 --> 01:36:26,823
♪ Goodbyes and goodbyes ♪
1743
01:36:26,907 --> 01:36:29,576
♪ He's so persistent
with his nonsense ♪
1744
01:36:29,659 --> 01:36:31,620
♪ And though I smile ♪
1745
01:36:31,703 --> 01:36:34,623
♪ It was the ugliest
I've ever been ♪
1746
01:36:34,706 --> 01:36:36,249
♪ I always thought ♪
1747
01:36:36,333 --> 01:36:39,294
♪ I'd be the one
to change a person ♪
1748
01:36:39,377 --> 01:36:41,713
♪ I wanna take it back,
take it back ♪
1749
01:36:41,796 --> 01:36:44,216
♪ I wanna take it
back, take it back ♪
1750
01:36:44,299 --> 01:36:46,593
♪ I wanna take it back,
take it back ♪
1751
01:36:46,676 --> 01:36:48,970
♪ I wanna take it
back, take it back ♪
1752
01:36:50,222 --> 01:36:52,557
♪ If I heard it all before ♪
1753
01:36:52,641 --> 01:36:54,935
♪ Yeah, you still surprise me ♪
1754
01:36:55,018 --> 01:36:57,354
♪ And now hate seems
a little strong ♪
1755
01:36:57,437 --> 01:36:59,814
♪ But he left me hanging ♪
1756
01:36:59,898 --> 01:37:02,400
♪ And now you act as if
he's done nothing wrong ♪
1757
01:37:02,484 --> 01:37:04,736
♪ When it's hardly my fault ♪
1758
01:37:04,819 --> 01:37:07,155
♪ Should I scooch
our little messages ♪
1759
01:37:07,239 --> 01:37:09,908
♪ Just to show you
what a mess he is? ♪
1760
01:37:09,991 --> 01:37:12,369
♪ Are you for real? ♪
1761
01:37:12,452 --> 01:37:14,829
♪ You're such a weirdo ♪
1762
01:37:14,913 --> 01:37:17,249
♪ Are you for real? ♪
1763
01:37:24,381 --> 01:37:27,467
♪ Oh ♪
1764
01:37:29,177 --> 01:37:32,264
♪ Oh ♪
1765
01:37:33,723 --> 01:37:37,352
♪ Oh. ♪
1766
01:37:46,319 --> 01:37:48,280
(music fades)
117150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.