All language subtitles for Handballstrive.2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,956 --> 00:00:17,455 #HandballStrive 2 00:00:40,789 --> 00:00:42,856 Entrance exams are coming up. 3 00:00:43,188 --> 00:00:47,055 You only have two years left until college. 4 00:00:47,255 --> 00:00:51,422 Three years ago, students suffered from the earthquake. 5 00:00:51,555 --> 00:00:54,522 You're lucky compared to them. 6 00:00:54,689 --> 00:00:56,789 High school years are short. 7 00:00:56,923 --> 00:00:58,756 Use your time wisely. 8 00:01:00,889 --> 00:01:02,355 Three years ago, 9 00:01:02,956 --> 00:01:06,689 I volunteered to help out at the shelter... 10 00:01:08,023 --> 00:01:11,756 - Let's make this a good year. - Yes, sir! 11 00:01:15,055 --> 00:01:17,756 Going home already, lazy bum? 12 00:01:19,389 --> 00:01:20,722 I'm busy. 13 00:01:21,289 --> 00:01:22,522 Yeah, right. 14 00:01:24,756 --> 00:01:28,023 So cute! You guys look adorable! 15 00:01:28,122 --> 00:01:29,956 For real, look at this! 16 00:01:30,055 --> 00:01:31,088 You okay? 17 00:01:31,622 --> 00:01:32,589 Let's go. 18 00:01:34,756 --> 00:01:36,956 Masao, do you have a minute? 19 00:01:39,255 --> 00:01:40,455 See you later. 20 00:01:42,522 --> 00:01:44,389 Did you do the survey? 21 00:01:44,756 --> 00:01:46,055 Not yet. 22 00:01:46,188 --> 00:01:48,188 Okamoto turned his in. 23 00:01:48,355 --> 00:01:53,122 You need to decide by summer what your future plans... 24 00:01:53,622 --> 00:01:55,923 Masao, I'm talking to you. 25 00:01:56,055 --> 00:01:57,689 I'll die without this. 26 00:01:58,255 --> 00:02:00,756 Hey, don't run in the hallway! 27 00:02:01,555 --> 00:02:02,632 Okamoto: "At the place with connection." 28 00:02:02,632 --> 00:02:05,222 Okamoto: "At the place with connection." Hey, dance outside! 29 00:02:20,289 --> 00:02:21,956 Masao, I found it! 30 00:02:22,055 --> 00:02:24,455 - You did? - Yep, I connected. 31 00:02:28,689 --> 00:02:30,889 I'm glad there's free Wi-Fi. 32 00:02:31,023 --> 00:02:33,355 The only place on campus, too. 33 00:02:33,622 --> 00:02:34,923 Thanks a bunch. 34 00:02:36,023 --> 00:02:37,389 What did Guts want? 35 00:02:37,522 --> 00:02:39,622 My future plans survey. 36 00:02:40,188 --> 00:02:42,789 - What did you write? - Exams. 37 00:02:55,355 --> 00:02:57,522 Sorry, can you pass the ball? 38 00:03:01,023 --> 00:03:02,956 Thanks. Niiice pass! 39 00:03:37,023 --> 00:03:39,889 That shot reminded me of Taichi. 40 00:03:40,522 --> 00:03:41,589 Really? 41 00:03:42,555 --> 00:03:43,956 Look at this. 42 00:03:45,689 --> 00:03:49,188 Taichi became a key member as a second-year. 43 00:03:49,289 --> 00:03:51,023 It says he's handsome. 44 00:03:52,923 --> 00:03:54,188 I lost signal! 45 00:03:54,289 --> 00:03:57,023 We're out of range. Let's go back. 46 00:04:00,355 --> 00:04:01,122 Kiyota 47 00:04:01,122 --> 00:04:03,422 Kiyota How was your first day? 48 00:04:03,555 --> 00:04:06,455 It was okay. I'm with Okamoto again. 49 00:04:06,589 --> 00:04:07,722 And Kurosawa. 50 00:04:07,856 --> 00:04:10,756 Amazing. This must be fate. 51 00:04:10,889 --> 00:04:14,023 There's only four classrooms for each year. 52 00:04:14,122 --> 00:04:17,255 Are you playing Dutch ball this year? 53 00:04:17,389 --> 00:04:19,289 What's "Dutch ball"? 54 00:04:19,422 --> 00:04:23,222 You used to play with Taichi all the time. 55 00:04:25,222 --> 00:04:26,088 Thank you. 56 00:04:26,222 --> 00:04:27,355 Who's that? 57 00:04:27,722 --> 00:04:32,188 He's the boy that used to play Dutch ball with Masao. 58 00:04:32,889 --> 00:04:35,188 Passing through. Scoot in. 59 00:04:36,389 --> 00:04:37,622 It's dodgeball. 60 00:04:37,756 --> 00:04:39,255 Dutch ball, right? 61 00:04:39,722 --> 00:04:41,222 It's handball! 62 00:04:41,555 --> 00:04:44,455 Check your photos from three years ago. 63 00:04:48,023 --> 00:04:49,455 Three years... 64 00:05:20,023 --> 00:05:21,522 I look cooler here. 65 00:05:31,088 --> 00:05:32,422 Niiice. 66 00:06:30,023 --> 00:06:31,255 There you are. 67 00:06:42,088 --> 00:06:44,856 Jeez kid, you startled me. 68 00:06:46,255 --> 00:06:48,023 It's off-limits here. 69 00:06:52,122 --> 00:06:53,188 Thief. 70 00:06:57,289 --> 00:06:59,023 I'm trying to survive! 71 00:07:02,589 --> 00:07:04,923 Stop being so miserable. 72 00:07:43,422 --> 00:07:45,222 Wow, 35 likes. 73 00:07:45,355 --> 00:07:46,522 What happened? 74 00:07:46,622 --> 00:07:49,455 I only get three likes usually. 75 00:07:49,589 --> 00:07:51,023 But I got 35... 76 00:07:51,088 --> 00:07:53,923 - Now it's 36. - I don't get it. 77 00:07:54,023 --> 00:07:56,789 Here, this heart. The likes. 78 00:07:57,255 --> 00:07:59,389 Never mind, I gotta go. 79 00:07:59,589 --> 00:08:01,522 You like "likes"? 80 00:08:01,622 --> 00:08:03,222 What's a "like"? 81 00:08:03,856 --> 00:08:05,889 What's this "like" thing? 82 00:08:09,023 --> 00:08:10,722 It's 39... No way. 83 00:08:10,856 --> 00:08:12,023 I got 40 likes! 84 00:08:12,122 --> 00:08:15,023 Hey there Masao. 85 00:08:15,789 --> 00:08:17,856 Masao, good morning. 86 00:08:20,188 --> 00:08:21,355 I got 45 likes! 87 00:08:22,422 --> 00:08:25,555 Almost 50 likes. You're making history. 88 00:08:25,689 --> 00:08:30,689 My old photo looked cool with filters on, so I uploaded it. 89 00:08:30,789 --> 00:08:31,722 Good morning. 90 00:08:32,255 --> 00:08:33,255 Morning. 91 00:08:33,722 --> 00:08:35,722 You got tons of comments. 92 00:08:35,956 --> 00:08:38,555 Everyone's commenting on each other. 93 00:08:40,289 --> 00:08:41,923 I hit 50 likes. 94 00:08:46,722 --> 00:08:49,622 Masao, let's keep the ball rolling. 95 00:08:51,023 --> 00:08:53,122 Make a hashtag for it. 96 00:08:53,589 --> 00:08:55,122 How does it help? 97 00:08:55,255 --> 00:09:00,622 Putting hashtags makes it easier for people to look up keywords. 98 00:09:02,589 --> 00:09:03,923 "Cheering for Kumamoto." 99 00:09:03,923 --> 00:09:05,188 "Cheering for Kumamoto." This comment... 100 00:09:06,956 --> 00:09:08,856 How'd they know the place? 101 00:09:09,023 --> 00:09:12,622 I guess you can look up anything online. 102 00:09:12,856 --> 00:09:14,122 But, why cheer? 103 00:09:16,122 --> 00:09:19,555 There's temporary housing in the back. 104 00:09:20,455 --> 00:09:23,188 They thought this was recent. 105 00:09:23,422 --> 00:09:26,289 I see, then if that's the case... 106 00:09:28,455 --> 00:09:30,689 That employee doesn't care! 107 00:09:31,856 --> 00:09:35,023 Hey, they're in the same class as us. 108 00:09:35,622 --> 00:09:38,088 I forgot their names, though. 109 00:09:38,222 --> 00:09:40,188 Time for the name quiz! 110 00:09:44,023 --> 00:09:48,756 #HandballStrive! Giving our best in Kumamoto. 111 00:09:48,956 --> 00:09:50,355 - Nice. - Right? 112 00:09:50,455 --> 00:09:51,923 Let's do more. 113 00:09:52,023 --> 00:09:55,689 I used up all of my handball photos already. 114 00:09:56,722 --> 00:09:57,923 Oh, man... 115 00:09:58,722 --> 00:10:00,023 That sucks. 116 00:10:03,023 --> 00:10:04,088 I have a plan. 117 00:10:04,856 --> 00:10:06,055 Jump down. 118 00:10:07,923 --> 00:10:08,889 Okay. 119 00:10:09,689 --> 00:10:11,289 - Here I go. - Higher. 120 00:10:12,222 --> 00:10:13,956 Three, two, one... 121 00:10:14,956 --> 00:10:16,355 Niiice! 122 00:10:16,455 --> 00:10:17,889 That's it? 123 00:10:18,222 --> 00:10:19,222 It's a video. 124 00:10:19,355 --> 00:10:21,455 We'll capture the moment. 125 00:10:21,589 --> 00:10:23,856 This app's scary good. 126 00:10:23,956 --> 00:10:25,622 How'd you do it? 127 00:10:26,789 --> 00:10:29,522 Go here and click on this. 128 00:10:29,622 --> 00:10:33,622 After you do that, go here. And then... 129 00:10:33,756 --> 00:10:35,422 Pause it right there. 130 00:10:35,555 --> 00:10:36,522 Saving this. 131 00:10:39,289 --> 00:10:40,956 It changed colors. 132 00:10:41,689 --> 00:10:43,222 That's all it takes. 133 00:10:43,622 --> 00:10:45,289 Looks professional. 134 00:10:45,856 --> 00:10:48,023 You should be in a documentary. 135 00:10:48,088 --> 00:10:50,122 Yeah, with epic narration. 136 00:10:50,756 --> 00:10:53,555 Wow, that looks too cool to be me. 137 00:10:54,222 --> 00:10:55,355 In that case... 138 00:10:58,689 --> 00:11:01,889 "Reach. Connect." 139 00:11:02,289 --> 00:11:04,555 "Just like we used to." 140 00:11:05,689 --> 00:11:06,756 Sounds cool. 141 00:11:07,856 --> 00:11:10,856 "This is the sky of our motherland..." 142 00:11:11,522 --> 00:11:12,923 "Kumamoto!" 143 00:11:14,455 --> 00:11:15,756 Motherland! 144 00:11:19,856 --> 00:11:22,923 "And so, we ran. Faster than our words." 145 00:11:23,889 --> 00:11:27,289 "Without any help, the ball will roll away." 146 00:11:40,789 --> 00:11:41,956 Looks good. 147 00:11:46,422 --> 00:11:50,987 "Today is April 14th." 148 00:11:50,987 --> 00:11:52,956 That's all you wrote? 149 00:11:53,055 --> 00:11:54,255 How come? 150 00:11:54,389 --> 00:11:56,956 For this, little speaks more. 151 00:11:58,122 --> 00:12:01,023 Writing too much can be distracting. 152 00:12:01,122 --> 00:12:03,122 Leave room to imagine. 153 00:12:03,889 --> 00:12:06,889 Like how a strip tease is more exciting? 154 00:12:07,023 --> 00:12:08,722 Yep, pretty much. 155 00:12:15,622 --> 00:12:17,722 What! That's crazy! 156 00:12:30,789 --> 00:12:34,555 "Kuratan hyping it up for #HandballStrive!" 157 00:12:34,923 --> 00:12:36,522 Do you know this guy? 158 00:12:36,722 --> 00:12:37,956 Nope. 159 00:12:38,956 --> 00:12:40,422 A hype moocher. 160 00:12:41,289 --> 00:12:42,355 For sure. 161 00:12:42,689 --> 00:12:44,956 I guess we're trending now. 162 00:12:45,055 --> 00:12:50,289 This is my first time that I felt thankful for temporary housing. 163 00:12:54,789 --> 00:12:55,856 Big Bro! 164 00:12:55,956 --> 00:12:56,789 Pardon me. 165 00:12:56,923 --> 00:12:58,789 Don't just barge in. 166 00:12:59,055 --> 00:13:01,589 This used to be my room. 167 00:13:03,055 --> 00:13:04,689 Why're you here? 168 00:13:05,455 --> 00:13:08,422 Mom told me to come visit. 169 00:13:09,355 --> 00:13:11,023 I finally found it. 170 00:13:21,289 --> 00:13:22,689 Okamoto? 171 00:13:23,422 --> 00:13:25,355 From Okamoto Construction? 172 00:13:25,856 --> 00:13:28,055 The successor to the throne! 173 00:13:28,188 --> 00:13:29,956 Not exactly. 174 00:13:30,923 --> 00:13:33,023 Construction is nice. 175 00:13:33,222 --> 00:13:35,389 Earthquake means money. 176 00:13:35,522 --> 00:13:38,789 It's in high demand only for now. 177 00:13:42,389 --> 00:13:44,689 We're moving? I didn't know. 178 00:13:44,789 --> 00:13:49,522 We might be able to rent a room in Kengun with Hirota. 179 00:13:50,055 --> 00:13:51,522 Which Hirota? 180 00:13:51,622 --> 00:13:53,689 She's the loud one. 181 00:13:54,023 --> 00:13:56,789 I don't mind. I'm not moving. 182 00:13:56,923 --> 00:13:58,555 Is there enough work? 183 00:13:58,689 --> 00:14:02,789 I get paid well and not many people want my job. 184 00:14:03,188 --> 00:14:04,722 Funeral director, huh? 185 00:14:06,555 --> 00:14:10,555 And the best thing is, I get to drive a huge car. 186 00:14:14,023 --> 00:14:16,455 You're not happy we're moving? 187 00:14:16,789 --> 00:14:20,222 I just started to feel comfortable here. 188 00:14:20,722 --> 00:14:23,389 You always said you felt cramped. 189 00:14:23,522 --> 00:14:27,255 It's too sudden. I need to do something here. 190 00:14:27,389 --> 00:14:30,555 Why? You're not transferring schools. 191 00:14:31,088 --> 00:14:32,289 Let me guess. 192 00:14:32,422 --> 00:14:35,689 There's a girl that you like, huh? 193 00:14:37,355 --> 00:14:40,355 Was there a young girl around here? 194 00:14:40,455 --> 00:14:43,088 - Are we right? - Is it a girl? 195 00:14:43,222 --> 00:14:44,455 He's blushing! 196 00:14:44,923 --> 00:14:48,023 You're wrong! C'mon, stop... 197 00:14:48,122 --> 00:14:50,255 Big Bro, leave me alone! 198 00:14:50,389 --> 00:14:51,355 Hey. 199 00:14:52,856 --> 00:14:54,122 Do you... 200 00:14:54,923 --> 00:14:56,622 have time after class? 201 00:14:57,055 --> 00:14:58,455 It won't be long. 202 00:15:03,722 --> 00:15:06,122 I'll see you at the gym. 203 00:15:08,689 --> 00:15:11,555 - Hey, Nanao. - Good morning. 204 00:15:13,856 --> 00:15:15,023 Is this... 205 00:15:15,956 --> 00:15:17,589 social media stardom? 206 00:15:27,622 --> 00:15:29,589 Thank you for coming. 207 00:15:31,589 --> 00:15:33,389 Is this you two? 208 00:15:35,188 --> 00:15:36,722 You're Handball Strive? 209 00:15:37,023 --> 00:15:39,422 Handball Strive! A great name. 210 00:15:40,355 --> 00:15:42,856 And, this must be you. 211 00:15:44,055 --> 00:15:45,789 The hype moocher. 212 00:15:47,555 --> 00:15:51,422 I'm Shimada, a third-year. I welcome your passion! 213 00:15:52,023 --> 00:15:54,023 Nanao, we're starting. 214 00:15:54,088 --> 00:15:55,222 I'm coming. 215 00:15:55,355 --> 00:15:58,355 - I need to go. - Thank you so much. 216 00:15:59,889 --> 00:16:00,889 Take a look. 217 00:16:01,422 --> 00:16:03,856 In handball, you run! 218 00:16:03,956 --> 00:16:04,856 Jump! 219 00:16:04,956 --> 00:16:06,622 Throw! 220 00:16:08,122 --> 00:16:13,355 Like basketball and soccer, connecting the pass is crucial. 221 00:16:13,589 --> 00:16:18,555 At times, your heart connects the pass even without looking. 222 00:16:18,689 --> 00:16:23,222 You can carry the ball up to three steps, but any more... 223 00:16:23,355 --> 00:16:25,389 - Is traveling. - Correct! 224 00:16:26,055 --> 00:16:27,422 Handball Strive! 225 00:16:27,889 --> 00:16:33,222 Regarding body contact, you may touch as much as you please. 226 00:16:34,956 --> 00:16:36,789 That sounds perverse. 227 00:16:38,122 --> 00:16:40,055 The seniors graduated, 228 00:16:40,622 --> 00:16:43,023 and I became the only member. 229 00:16:43,088 --> 00:16:48,289 The boys' handball team was doomed, but that's when I saw it. 230 00:16:48,422 --> 00:16:50,023 What's this about? 231 00:16:50,122 --> 00:16:51,055 No clue. 232 00:16:51,522 --> 00:16:55,923 "Reach. Connect. Just like we used to." 233 00:16:56,722 --> 00:16:59,722 That's it! My search was over! 234 00:17:00,389 --> 00:17:04,689 Now everyone, let's handball strive together! 235 00:17:05,455 --> 00:17:06,856 Where's Kurahisa? 236 00:17:06,956 --> 00:17:08,023 He left. 237 00:17:08,856 --> 00:17:11,023 Are you guys interested... 238 00:17:11,122 --> 00:17:12,023 Nope. 239 00:17:12,155 --> 00:17:14,023 I don't wanna get hurt. 240 00:17:14,155 --> 00:17:16,756 Then, why post those pictures! 241 00:17:16,889 --> 00:17:22,088 Because playing a minor sport in this rural place is important! 242 00:17:22,222 --> 00:17:25,722 Japan is all about the big events, like the Olympics. 243 00:17:25,856 --> 00:17:31,088 Through social media, we push the insignificant to be important. 244 00:17:31,222 --> 00:17:33,055 That's why we have more than 10.000 followers. 245 00:17:33,188 --> 00:17:36,722 Soccer and basketball aren't unique enough. 246 00:17:36,856 --> 00:17:39,455 What was the passion that I felt? 247 00:17:39,589 --> 00:17:42,188 Well, I don't even play handball. 248 00:17:42,956 --> 00:17:44,455 Hold on a second. 249 00:17:45,122 --> 00:17:46,355 I'm begging you. 250 00:17:47,355 --> 00:17:49,722 Hey, wait up you two. 251 00:17:51,188 --> 00:17:52,188 Nanao. 252 00:17:52,422 --> 00:17:54,023 How did it go? 253 00:17:55,923 --> 00:17:59,188 He didn't make sense, so we declined. 254 00:18:00,188 --> 00:18:03,023 Masao, didn't you play handball? 255 00:18:04,923 --> 00:18:06,589 How did you know? 256 00:18:06,722 --> 00:18:12,055 Kurosawa said that you used to play with Toyama's key member. 257 00:18:12,722 --> 00:18:14,923 You uploaded those photos. 258 00:18:16,023 --> 00:18:18,455 Taichi was always really good. 259 00:18:18,756 --> 00:18:21,222 Oh, and Handball Strive! 260 00:18:22,055 --> 00:18:26,956 Thank you for getting people excited about handball. 261 00:18:27,355 --> 00:18:29,956 I'll strive to do my best. 262 00:18:33,023 --> 00:18:33,889 This photo... 263 00:18:35,088 --> 00:18:37,355 - It's boring. - Is it? 264 00:18:37,455 --> 00:18:41,422 I thought the tragic look would be instagrammable. 265 00:18:41,555 --> 00:18:43,756 People might've seen enough. 266 00:18:44,355 --> 00:18:46,555 Maybe handball is... 267 00:18:46,689 --> 00:18:48,222 getting old. 268 00:18:48,422 --> 00:18:50,122 We need a fresh take. 269 00:18:56,255 --> 00:19:00,289 Are you the younger brother? You look so similar. 270 00:19:00,555 --> 00:19:01,455 She's Teruyo. 271 00:19:01,589 --> 00:19:04,222 We went to the same high school. 272 00:19:05,389 --> 00:19:07,055 - I'm Masao. - Okamoto. 273 00:19:07,188 --> 00:19:10,689 You can call me Teruteru, you cutie boys. 274 00:19:11,023 --> 00:19:12,389 Do you like boobs? 275 00:19:12,589 --> 00:19:13,422 Boobs... 276 00:19:13,589 --> 00:19:15,589 What a lucky guy. 277 00:19:17,856 --> 00:19:19,055 Come and get 'em. 278 00:19:20,622 --> 00:19:21,756 Reach in. 279 00:19:25,422 --> 00:19:26,789 Just kidding! 280 00:19:26,923 --> 00:19:28,455 I'm sorry! 281 00:19:28,589 --> 00:19:30,756 - Those boobs are mine! - Forgive me! 282 00:19:38,756 --> 00:19:42,856 Isn't it crazy that he has to clean dead bodies? 283 00:19:42,956 --> 00:19:47,023 You can't laugh or cry while you're doing it. 284 00:19:47,088 --> 00:19:50,255 No emotion. I could never do that. 285 00:19:50,389 --> 00:19:52,455 I'd freak out and laugh. 286 00:19:56,789 --> 00:20:00,088 He used to dream of being a rock star. 287 00:20:01,389 --> 00:20:04,222 Huh? Big Bro said that? 288 00:20:04,355 --> 00:20:07,122 He wanted to change the world with music. 289 00:20:08,522 --> 00:20:10,722 Wait, you call him Big Bro? 290 00:20:12,756 --> 00:20:14,756 Sorry, I had to buy gifts. 291 00:20:14,889 --> 00:20:17,088 I told your rock star story. 292 00:20:17,222 --> 00:20:19,389 That's ancient history. 293 00:20:19,522 --> 00:20:21,889 Is it true? Why did you quit? 294 00:20:22,956 --> 00:20:26,689 After the earthquake, I stopped caring. 295 00:20:26,789 --> 00:20:29,023 I totally get it. 296 00:20:30,355 --> 00:20:32,355 Doesn't that piss you off? 297 00:20:32,889 --> 00:20:34,188 What can I do? 298 00:20:34,289 --> 00:20:36,289 There's no one to blame. 299 00:20:36,422 --> 00:20:41,455 Besides, I get fired up to drive and it's nice getting thanked. 300 00:20:45,255 --> 00:20:47,055 Time to head home. 301 00:20:51,255 --> 00:20:52,289 Inconsiderate. 302 00:20:55,188 --> 00:20:56,222 Am I? 303 00:20:56,522 --> 00:20:57,789 How come? 304 00:21:00,023 --> 00:21:02,722 I heard you quit handball. 305 00:21:03,389 --> 00:21:07,355 I wasn't good and I need to prepare for exams. 306 00:21:07,722 --> 00:21:10,756 Put your long and hard work into love. 307 00:21:11,122 --> 00:21:14,422 That sounds so wrong, you pervert. 308 00:21:14,555 --> 00:21:17,088 That's not what I meant. 309 00:21:17,222 --> 00:21:18,055 Or did you? 310 00:21:18,188 --> 00:21:21,055 Did I? Which do you think? 311 00:21:21,188 --> 00:21:22,222 So annoying. 312 00:21:43,889 --> 00:21:51,023 "Taichi commented: Speak up! Make yourself known!" 313 00:22:08,055 --> 00:22:09,689 Hello, Masao? 314 00:22:09,856 --> 00:22:10,722 Yeah. 315 00:22:11,023 --> 00:22:12,622 I got an idea. 316 00:22:14,789 --> 00:22:16,789 Hurry and get changed. 317 00:22:17,289 --> 00:22:19,956 We don't have our own room? 318 00:22:20,055 --> 00:22:23,122 For boys, the storage is our room. 319 00:22:25,289 --> 00:22:28,255 Okay, let's head over to practice. 320 00:22:29,923 --> 00:22:31,789 Captain! 321 00:22:31,923 --> 00:22:32,856 The gym... 322 00:22:32,956 --> 00:22:34,923 We can't use it. 323 00:22:35,055 --> 00:22:36,122 Follow me. 324 00:22:36,555 --> 00:22:40,055 The girls get to keep the gym to themselves? 325 00:22:54,589 --> 00:22:55,889 Are we there yet? 326 00:22:56,023 --> 00:22:57,455 We're almost there. 327 00:22:58,856 --> 00:23:00,589 This isn't the place? 328 00:23:00,722 --> 00:23:02,188 We're almost there. 329 00:23:03,956 --> 00:23:05,722 That's all he says. 330 00:23:14,522 --> 00:23:18,289 Here we are, the boys' handball court. 331 00:23:20,055 --> 00:23:22,289 This is just cruel. 332 00:23:22,756 --> 00:23:25,188 Let's get used to the ball. 333 00:23:25,289 --> 00:23:29,222 Don't move from there. Hold it for a second. 334 00:23:29,355 --> 00:23:33,088 Take a striking pose. 335 00:23:33,222 --> 00:23:35,455 Raise your arm higher. 336 00:23:37,122 --> 00:23:38,889 This is embarrassing. 337 00:23:39,856 --> 00:23:41,255 Spray him. 338 00:23:43,923 --> 00:23:45,956 That's good. 339 00:23:46,055 --> 00:23:48,055 Sweat of youth. 340 00:23:48,589 --> 00:23:50,856 Raise your leg higher. 341 00:23:51,023 --> 00:23:52,789 What are we doing? 342 00:23:53,589 --> 00:23:56,555 This is the start of our new chapter. 343 00:23:58,222 --> 00:24:00,622 "Strive in my final summer." 344 00:24:01,188 --> 00:24:04,289 Captain's dream became our next topic. 345 00:24:04,422 --> 00:24:08,722 Will the boys' handball team make it to the nationals? 346 00:24:08,856 --> 00:24:11,122 Be ready for his final summer. 347 00:24:11,255 --> 00:24:18,889 As for the girls, will they be able to surpass their record of top 16? 348 00:24:19,856 --> 00:24:22,622 Boys, move out of the way. 349 00:24:23,222 --> 00:24:24,889 I'm sorry. 350 00:24:28,055 --> 00:24:29,289 Red jacket's scary! 351 00:24:29,422 --> 00:24:31,689 That's why she's famous. 352 00:24:32,889 --> 00:24:35,222 By the way, who's our adviser? 353 00:24:35,355 --> 00:24:37,222 It's Mr. Yoshimuta. 354 00:24:37,355 --> 00:24:39,122 Barefoot sandal? 355 00:24:46,555 --> 00:24:47,689 Um... 356 00:24:49,622 --> 00:24:50,722 Mr. Yoshimuta? 357 00:24:51,555 --> 00:24:52,522 Sorry! 358 00:24:53,555 --> 00:24:55,622 Oh, Katayama. 359 00:24:55,956 --> 00:24:58,222 Ask me questions in class. 360 00:24:58,355 --> 00:24:59,722 I'm tired. 361 00:24:59,956 --> 00:25:01,389 Yes, sir. 362 00:25:05,255 --> 00:25:07,188 Form to re-join a club 363 00:25:10,689 --> 00:25:11,622 What's this? 364 00:25:11,956 --> 00:25:15,255 You're right, there's Wi-Fi here. 365 00:25:16,722 --> 00:25:19,023 You don't have a phone? 366 00:25:22,222 --> 00:25:23,889 Sorry for asking. 367 00:25:24,956 --> 00:25:26,222 Don't worry. 368 00:25:27,023 --> 00:25:29,255 Look at this comment. 369 00:25:30,355 --> 00:25:32,023 "You can do it!" 370 00:25:32,122 --> 00:25:33,923 That's nice of them. 371 00:25:34,289 --> 00:25:36,422 It feels strange, though. 372 00:25:36,555 --> 00:25:38,122 Hey, boys. 373 00:25:40,555 --> 00:25:44,923 I heard you're cheering for our team on social media. 374 00:25:45,589 --> 00:25:48,355 But, you need to... 375 00:25:48,889 --> 00:25:50,756 go fix this. 376 00:25:52,188 --> 00:25:53,856 My face looks puffy. 377 00:25:54,455 --> 00:25:56,455 Fix as in edit it? 378 00:25:56,722 --> 00:25:59,889 There's so much more you could do. 379 00:26:00,023 --> 00:26:02,023 We'll be careful. 380 00:26:02,088 --> 00:26:03,188 Okay, bye. 381 00:26:07,722 --> 00:26:10,756 Guys, do a better job next time. 382 00:26:11,756 --> 00:26:14,023 What's wrong, Kurosawa? 383 00:26:14,122 --> 00:26:17,355 I don't get what's so fun about phones. 384 00:26:18,255 --> 00:26:20,422 You don't like tech stuff. 385 00:26:20,555 --> 00:26:23,088 It's faster to speak directly. 386 00:26:23,222 --> 00:26:25,722 Not everyone can do that. 387 00:26:25,856 --> 00:26:27,088 What a pain. 388 00:26:30,856 --> 00:26:32,722 Isn't that Katayama? 389 00:26:34,756 --> 00:26:36,789 You said you had exams. 390 00:26:37,622 --> 00:26:41,722 My parents said I could join for a short while. 391 00:26:49,088 --> 00:26:50,023 Who's that? 392 00:26:54,689 --> 00:26:57,622 "Hyped for Kumamoto's handball scene!" 393 00:27:00,023 --> 00:27:03,122 "This teacher's hot!" 394 00:27:04,455 --> 00:27:06,589 "The flying Little Orihime LOL" 395 00:27:06,789 --> 00:27:08,722 Little Orihime. 396 00:27:09,555 --> 00:27:11,756 They're doing a good job. 397 00:27:12,689 --> 00:27:16,355 Well, I've gotta problem with it. 398 00:27:17,055 --> 00:27:17,956 What? 399 00:27:18,055 --> 00:27:21,956 I'm anxious that there are four members now. 400 00:27:22,055 --> 00:27:23,222 Why? 401 00:27:23,956 --> 00:27:29,756 If they manage to get five members, then they need to enter games. 402 00:27:30,722 --> 00:27:33,289 That jeopardizes my day off. 403 00:27:34,622 --> 00:27:38,422 You became an adviser so you could slack off. 404 00:27:38,589 --> 00:27:39,455 Yes. 405 00:27:41,088 --> 00:27:46,055 Want my well-trained team to beat those newbies to a pulp? 406 00:27:54,355 --> 00:27:55,923 All right! 407 00:27:57,023 --> 00:27:59,722 Boys' handball team, hey yeah hey! 408 00:28:07,289 --> 00:28:09,455 - Barefoot Sandal. - What is it? 409 00:28:09,589 --> 00:28:15,355 For this game, we're having Nanao join your team for a five-on-five. 410 00:28:15,455 --> 00:28:18,789 Did you plan this game for us? 411 00:28:19,122 --> 00:28:22,856 Let's win boys! If you lose, let's disband. 412 00:28:22,956 --> 00:28:27,589 Yes, we'll play as if our backs are against the wall. 413 00:28:29,355 --> 00:28:30,889 What's wrong? 414 00:28:31,023 --> 00:28:34,055 If we're all playing, who's recording? 415 00:28:34,188 --> 00:28:36,389 You're right, we're doomed. 416 00:28:36,522 --> 00:28:38,055 Sorry, can't play. 417 00:28:38,188 --> 00:28:40,555 Wait, I don't get it. 418 00:28:41,355 --> 00:28:43,355 - This is bad. - Excuse me. 419 00:28:44,689 --> 00:28:46,856 Would you like me to do it? 420 00:28:48,289 --> 00:28:50,222 You're the manager. 421 00:28:50,589 --> 00:28:52,122 I'm your follower. 422 00:28:52,255 --> 00:28:53,622 Handball Strive! 423 00:28:55,122 --> 00:28:56,622 Let's begin. 424 00:28:57,255 --> 00:28:59,055 Let's begin. 425 00:29:10,122 --> 00:29:11,889 Don't slow down. 426 00:29:13,055 --> 00:29:13,923 Go girls. 427 00:29:14,023 --> 00:29:15,255 Move your legs. 428 00:29:23,522 --> 00:29:26,422 More! You gotta go out further. 429 00:29:27,856 --> 00:29:28,689 Ouch. 430 00:29:32,522 --> 00:29:34,289 Run faster. 431 00:29:35,956 --> 00:29:37,789 That shot was weak. 432 00:29:57,889 --> 00:29:59,455 - Nice shot. - Niiice! 433 00:30:00,355 --> 00:30:02,522 Wake up! Pay attention! 434 00:30:02,622 --> 00:30:03,555 She's good. 435 00:30:15,389 --> 00:30:16,389 You okay? 436 00:30:16,522 --> 00:30:17,555 I'm fine. 437 00:30:17,689 --> 00:30:19,589 - Can you stand? - Yeah. 438 00:30:21,188 --> 00:30:22,689 Fall back. 439 00:30:23,222 --> 00:30:24,622 We're resuming. 440 00:30:28,789 --> 00:30:30,722 A match is fun. 441 00:30:30,856 --> 00:30:32,355 Yes, Captain. 442 00:30:33,389 --> 00:30:35,122 It hurts, but it's fun. 443 00:30:35,255 --> 00:30:36,789 Yes, Captain. 444 00:30:38,522 --> 00:30:40,389 This looks professional. 445 00:30:40,522 --> 00:30:42,756 I focused hard on it. 446 00:30:42,889 --> 00:30:48,522 As a manager, you're always watching over your team, and this shows. 447 00:30:48,622 --> 00:30:49,789 Thank you. 448 00:30:50,122 --> 00:30:53,188 I'm the one who should thank you. 449 00:30:53,422 --> 00:30:58,956 "With Nanao in our team, we did a five-on-five, boys vs girls!" 450 00:30:59,055 --> 00:31:02,819 "We lost, but we're still hoping to play with a full team of seven someday!" 451 00:31:02,819 --> 00:31:04,389 High five. 452 00:31:08,455 --> 00:31:09,789 Excuse me. 453 00:31:10,522 --> 00:31:13,023 E...excuse me. 454 00:31:13,722 --> 00:31:15,622 I'm sorry. 455 00:31:35,889 --> 00:31:37,522 I got you, stalker! 456 00:31:37,622 --> 00:31:39,088 I won't let you go! 457 00:31:40,689 --> 00:31:42,023 What happened? 458 00:31:42,088 --> 00:31:46,088 This stalker was trying to watch you get dressed. 459 00:31:49,122 --> 00:31:51,355 Hayashida! Why're you here? 460 00:31:51,455 --> 00:31:52,956 Stop struggling. 461 00:31:54,455 --> 00:31:56,289 Is that you, Jiro? 462 00:31:57,222 --> 00:31:59,555 Help me, sis! 463 00:32:00,622 --> 00:32:01,856 Sis? 464 00:32:02,856 --> 00:32:03,256 Jiro's notebook 465 00:32:03,256 --> 00:32:05,289 Jiro's notebook Stalker, huh? 466 00:32:05,422 --> 00:32:10,023 He looked strange with the mask and he was writing stuff. 467 00:32:10,088 --> 00:32:12,389 Why were you there anyways? 468 00:32:12,522 --> 00:32:14,622 I'm helping my sister. 469 00:32:14,756 --> 00:32:17,856 I'm so jealous! Switch with me. 470 00:32:17,956 --> 00:32:20,923 Then Hayashida, why were you there? 471 00:32:22,756 --> 00:32:23,722 Well... 472 00:32:25,789 --> 00:32:26,756 Um... 473 00:32:27,923 --> 00:32:29,289 For real! 474 00:32:30,956 --> 00:32:32,023 For real! 475 00:32:33,722 --> 00:32:35,555 - For real! - Excuse me... 476 00:32:35,689 --> 00:32:39,289 Are you guys Handball Strive? 477 00:32:39,422 --> 00:32:40,355 You know us? 478 00:32:40,455 --> 00:32:43,355 Seriously? That's crazy! 479 00:32:43,455 --> 00:32:45,789 I read about you on forums. 480 00:32:45,923 --> 00:32:48,188 Nanao's great, isn't she? 481 00:32:48,289 --> 00:32:50,789 I don't like the nickname. 482 00:32:51,222 --> 00:32:54,889 Where's the boy on TikTok? 483 00:32:55,023 --> 00:32:56,555 Who's that? 484 00:32:59,188 --> 00:33:03,622 #HandballStrive! Appreciate! It's the best! 485 00:33:04,522 --> 00:33:06,188 He's evolving. 486 00:33:07,455 --> 00:33:11,555 #HandballStrive! Appreciate! It's the best! 487 00:33:13,255 --> 00:33:15,555 #HandballStrive's the best! 488 00:33:19,023 --> 00:33:19,956 Dang. 489 00:33:23,289 --> 00:33:25,355 Get him! Go around! 490 00:33:25,622 --> 00:33:27,023 Hold it! 491 00:33:35,422 --> 00:33:38,622 So, when did you join our handball team? 492 00:33:38,756 --> 00:33:41,355 I didn't really join... 493 00:33:41,455 --> 00:33:43,956 Should we reveal your lie? 494 00:33:44,055 --> 00:33:45,222 Let's do it. 495 00:33:45,522 --> 00:33:48,222 You're gonna get so much hate. 496 00:33:48,355 --> 00:33:50,622 Please forgive me. 497 00:33:50,956 --> 00:33:54,889 Your sense of rhythm is perfect for handball. 498 00:33:55,023 --> 00:33:58,023 We'll forgive you if you join us. 499 00:33:59,188 --> 00:34:03,789 Can you use Handball Strive's account to follow me back? 500 00:34:03,923 --> 00:34:05,789 Okay, that's a deal. 501 00:34:06,389 --> 00:34:08,023 Seriously? Awesome. 502 00:34:12,455 --> 00:34:13,923 Hold still guys. 503 00:34:14,355 --> 00:34:16,188 One, two, three... 504 00:34:18,122 --> 00:34:19,355 Seven members. 505 00:34:20,023 --> 00:34:20,889 So what? 506 00:34:21,023 --> 00:34:24,522 We have enough members for an actual game. 507 00:34:25,589 --> 00:34:28,188 That's with Hayashida and Jiro? 508 00:34:28,289 --> 00:34:31,923 No way, I can't do that... 509 00:34:32,023 --> 00:34:33,389 I'm not athletic. 510 00:34:33,522 --> 00:34:36,422 Your knowledge is enough to help us. 511 00:34:36,555 --> 00:34:38,756 Yeah, for real. 512 00:34:41,455 --> 00:34:43,088 I haven't accepted you. 513 00:34:46,255 --> 00:34:49,923 Now everyone, let's run into the sunset. 514 00:34:50,088 --> 00:34:53,088 Boys' handball team! Hey yeah! 515 00:34:53,222 --> 00:34:55,722 Handball Strive! Hey yeah hey! 516 00:34:59,756 --> 00:35:01,722 C'mon, run! 517 00:35:03,188 --> 00:35:08,188 "Kurahisa, Jiro, and Hayashida joined! We have enough members! #HandballStrive" 518 00:35:08,255 --> 00:35:11,355 You look prettier since you started yoga. 519 00:35:11,455 --> 00:35:16,023 Did I lose weight? That makes me happy. 520 00:35:16,455 --> 00:35:18,289 What is that? 521 00:35:18,422 --> 00:35:23,289 I got this as a gift. I can see photos of my grandson with it. 522 00:35:30,188 --> 00:35:32,122 Isn't this right outside? 523 00:35:32,255 --> 00:35:35,023 You're right. 524 00:35:35,088 --> 00:35:37,023 What're they doing? 525 00:35:37,088 --> 00:35:39,023 All right, one more! 526 00:35:41,355 --> 00:35:43,956 Five, four, three, two... 527 00:35:44,055 --> 00:35:45,555 Yell! 528 00:35:56,255 --> 00:35:58,122 No good. One more! 529 00:35:58,389 --> 00:35:59,522 One more! 530 00:35:59,622 --> 00:36:01,222 All right! 531 00:36:05,023 --> 00:36:06,689 More petals in the front. 532 00:36:06,789 --> 00:36:08,355 Focus on the moment! 533 00:36:11,023 --> 00:36:12,088 Here we go. 534 00:36:12,222 --> 00:36:13,255 Now yell! 535 00:36:19,023 --> 00:36:20,923 Kurahisa! Your legs! 536 00:36:21,522 --> 00:36:23,689 I'm sorry! One more. 537 00:36:23,789 --> 00:36:25,222 Petals! 538 00:36:25,555 --> 00:36:27,255 Okay, one more time. 539 00:36:27,455 --> 00:36:28,622 Focus! 540 00:36:28,756 --> 00:36:29,923 Here we go! 541 00:36:31,023 --> 00:36:32,889 Make your face! 542 00:36:40,856 --> 00:36:44,355 Grandpa, you're in the picture! 543 00:36:44,455 --> 00:36:46,689 Don't be stingy. Put me in. 544 00:36:48,422 --> 00:36:52,589 Boys' Handball #HandballStrive Initially, I was impressed by Handball Strive. 545 00:36:52,956 --> 00:36:55,756 Good balance of photos and comments. 546 00:36:56,589 --> 00:37:01,689 Short words that leave room for the reader's imagination. 547 00:37:03,355 --> 00:37:05,222 We're facing a problem. 548 00:37:05,355 --> 00:37:09,923 Even if everything goes smoothly, there's no surprise. 549 00:37:10,023 --> 00:37:11,023 Then, what... 550 00:37:11,088 --> 00:37:13,555 Let me make an announcement. 551 00:37:14,555 --> 00:37:17,756 You can see panties from here! 552 00:37:21,923 --> 00:37:24,088 You joined for this Katayama? 553 00:37:24,222 --> 00:37:26,756 No, I'm just sunbathing. 554 00:37:29,122 --> 00:37:32,023 It's time to learn about the world, Jiro! 555 00:37:34,956 --> 00:37:38,289 Stand firm and strong Jiro! Be a man! 556 00:37:39,555 --> 00:37:40,856 Nice work. 557 00:37:42,055 --> 00:37:44,055 What're they doing? 558 00:37:44,188 --> 00:37:46,923 They've been like that for two hours. 559 00:37:47,255 --> 00:37:49,422 Jiro's having fun. 560 00:37:49,555 --> 00:37:51,389 Are they quitting soon? 561 00:37:51,522 --> 00:37:53,355 I don't think so. 562 00:38:00,589 --> 00:38:03,122 Hey, you two. 563 00:38:04,923 --> 00:38:06,122 Nanao. 564 00:38:06,455 --> 00:38:09,789 Can I go home with you guys? 565 00:38:16,188 --> 00:38:17,789 So good... 566 00:38:18,023 --> 00:38:21,188 I normally stay away from sweets. 567 00:38:24,088 --> 00:38:27,422 That face she made... it's too cute. 568 00:38:29,455 --> 00:38:33,222 Oh yeah, I wanted to thank you both. 569 00:38:35,522 --> 00:38:38,023 You know how Jiro's awkward? 570 00:38:38,088 --> 00:38:40,856 Even at home, he's like that. 571 00:38:41,188 --> 00:38:44,188 Apparently, he used to get bullied. 572 00:38:44,289 --> 00:38:46,055 But, he never told me. 573 00:38:47,055 --> 00:38:49,255 I know how he feels. 574 00:38:50,756 --> 00:38:54,023 I was bullied in middle school. 575 00:38:54,622 --> 00:38:55,622 But... 576 00:38:56,355 --> 00:38:58,923 Masao and Taichi helped me. 577 00:38:59,023 --> 00:39:01,389 But, we're just losers. 578 00:39:02,088 --> 00:39:04,088 I'm jealous of Jiro. 579 00:39:04,222 --> 00:39:07,522 It's nice to have a sister like Nanao. 580 00:39:07,622 --> 00:39:10,522 Sorry, I just love my little brother. 581 00:39:14,355 --> 00:39:15,522 Excuse me... 582 00:39:17,088 --> 00:39:18,255 Are you Nanao? 583 00:39:18,722 --> 00:39:21,055 Yes... How do you know me? 584 00:39:21,188 --> 00:39:24,622 Are you the flying Little Orihime? 585 00:39:25,355 --> 00:39:26,889 I guess I am. 586 00:39:27,023 --> 00:39:28,522 That's crazy! 587 00:39:29,555 --> 00:39:32,389 Can I get a picture with you? 588 00:39:32,522 --> 00:39:33,889 - Sure. - Really? 589 00:39:34,023 --> 00:39:36,389 Handball Strive is awesome. 590 00:39:36,522 --> 00:39:38,389 You're too excited. 591 00:39:38,856 --> 00:39:40,088 Take us. 592 00:39:40,222 --> 00:39:43,555 TV stations are asking for interviews? 593 00:39:43,689 --> 00:39:51,689 Yes, we received many donation offers from local businesses and graduates. 594 00:39:51,789 --> 00:39:54,956 Some are from outside of Kumamoto. 595 00:39:55,055 --> 00:39:57,923 We're being seen as a relief project. 596 00:39:58,555 --> 00:40:00,522 This is a first for us. 597 00:40:00,622 --> 00:40:05,522 I know that our girls' handball team is well recognized, 598 00:40:05,622 --> 00:40:07,689 but not the boys. 599 00:40:08,455 --> 00:40:13,756 It's all because of Handball Strive. 600 00:40:14,522 --> 00:40:15,555 What is that? 601 00:40:15,689 --> 00:40:18,255 It's a social media account. 602 00:40:18,389 --> 00:40:19,789 Stone cold maniac? 603 00:40:21,088 --> 00:40:22,689 "Social media." 604 00:40:25,222 --> 00:40:29,188 Today we bring you to Kokubu High School! 605 00:40:30,023 --> 00:40:32,923 Hosts Pu & Mu 606 00:40:33,023 --> 00:40:34,622 Everyone's excited! 607 00:40:34,756 --> 00:40:38,589 I saw my ex and out came a pistachio from my butt. 608 00:40:38,722 --> 00:40:41,622 Next came out a shish kebab. 609 00:40:41,756 --> 00:40:42,689 What? 610 00:40:42,789 --> 00:40:47,455 Japan is excited for the Olympics, but Kumamoto isn't losing. 611 00:40:47,589 --> 00:40:52,188 Let us introduce you to the young stars on social media. 612 00:40:52,289 --> 00:40:54,355 This is student variety! 613 00:40:56,122 --> 00:40:57,522 It's time for... 614 00:40:57,622 --> 00:41:03,188 Amazing Youths! 615 00:41:06,023 --> 00:41:09,422 Hey mom! Are you watching this? 616 00:41:14,289 --> 00:41:15,956 He's on screen! 617 00:41:16,756 --> 00:41:17,856 Where's Masao? 618 00:41:17,923 --> 00:41:24,622 Sponsored by Okamoto Construction 619 00:41:24,756 --> 00:41:27,856 Say hello to the boys' handball team. 620 00:41:27,956 --> 00:41:29,122 Hello guys! 621 00:41:29,589 --> 00:41:30,422 Hello. 622 00:41:30,555 --> 00:41:31,522 I'm the adviser. 623 00:41:31,622 --> 00:41:33,422 - Back up. - Go shave. 624 00:41:33,589 --> 00:41:36,555 They're now famous on social media. 625 00:41:36,689 --> 00:41:38,355 What made you start this? 626 00:41:39,355 --> 00:41:41,122 Captain? Hello? 627 00:41:41,589 --> 00:41:45,422 We wanted to help with the relief project... 628 00:41:45,689 --> 00:41:48,956 Without showing off, we just do... 629 00:41:49,055 --> 00:41:50,389 Wow, look at you! 630 00:41:50,522 --> 00:41:52,856 You're like a celebrity. 631 00:41:52,956 --> 00:41:55,422 You look slender and handsome. 632 00:42:04,833 --> 00:42:07,034 29.000 Followers They're like stars. 633 00:42:07,034 --> 00:42:08,027 29.000 Followers 634 00:42:08,188 --> 00:42:11,289 For the locals that support us, 635 00:42:11,422 --> 00:42:14,923 and of course, for my followers, I strive! 636 00:42:15,188 --> 00:42:20,889 Yes, the name is #HandballStrive. And my TikTok account is... 637 00:42:21,023 --> 00:42:25,088 All right, you're talking way too much. 638 00:42:25,222 --> 00:42:26,923 "My hashtag is..." 639 00:42:27,188 --> 00:42:28,756 "My hashtag is..." 640 00:42:28,956 --> 00:42:30,023 You love it! 641 00:42:31,055 --> 00:42:34,289 - Thank you. - Can we get a handshake? 642 00:42:34,422 --> 00:42:36,023 Thank you so much. 643 00:42:38,055 --> 00:42:39,455 You're so cool! 644 00:42:40,023 --> 00:42:42,088 Handball Strive. 645 00:42:43,088 --> 00:42:44,355 Kurosawa. 646 00:42:44,455 --> 00:42:46,222 Did you watch the... 647 00:42:46,355 --> 00:42:47,856 No. 648 00:42:47,956 --> 00:42:50,222 I recorded it. You want it? 649 00:42:50,355 --> 00:42:51,722 It's online, too. 650 00:42:51,856 --> 00:42:54,422 Seriously? That's too fast. 651 00:42:55,188 --> 00:42:57,522 You're fine with this? 652 00:42:58,722 --> 00:43:00,222 Fine with what? 653 00:43:00,355 --> 00:43:02,756 Entering the tournament. 654 00:43:02,889 --> 00:43:06,422 Barefoot Sandal didn't seem happy. 655 00:43:06,923 --> 00:43:08,923 Then, go practice. 656 00:43:09,389 --> 00:43:10,455 Well... 657 00:43:10,589 --> 00:43:12,923 We're not like that. 658 00:43:14,255 --> 00:43:20,188 Working hard and acting tough are important to achieve victory. 659 00:43:20,389 --> 00:43:25,255 With us, we're not good enough for that. Not even to try. 660 00:43:28,756 --> 00:43:30,023 Hey there. 661 00:43:40,889 --> 00:43:42,122 You're boring. 662 00:43:45,188 --> 00:43:48,756 You were better back when you were with Taichi. 663 00:43:54,422 --> 00:43:58,622 Taichi has nothing to do with all this. 664 00:44:00,389 --> 00:44:04,389 Don't get in our way. Nationals are coming up. 665 00:44:05,923 --> 00:44:08,923 But we're helping you out, too. 666 00:44:09,122 --> 00:44:12,856 Look, Handball Strive's follower count is... 667 00:44:13,756 --> 00:44:15,023 What's that for? 668 00:44:15,122 --> 00:44:17,555 Social media? Followers? 669 00:44:17,889 --> 00:44:20,589 So what? They're just numbers. 670 00:44:22,188 --> 00:44:24,422 What's the point in all that? 671 00:44:30,856 --> 00:44:33,923 She's nervous about the nationals. 672 00:44:36,289 --> 00:44:37,622 That was scary. 673 00:44:44,188 --> 00:44:45,289 How's it going? 674 00:44:48,589 --> 00:44:53,122 Yeah, we're Handball Strive! Did you see us on TV? 675 00:44:53,856 --> 00:44:55,622 We got permission to use the gym? 676 00:44:55,756 --> 00:45:01,522 Uh-huh. So we can give it our all for the national qualifiers. 677 00:45:01,622 --> 00:45:04,956 That's the power of making it on TV! 678 00:45:05,756 --> 00:45:10,856 It's weird. Usually netizens only complain about people on TV. 679 00:45:11,589 --> 00:45:14,455 They just wanna see us struggle and fail. 680 00:45:14,589 --> 00:45:18,289 Dude! That Tokyo accent is so annoying! 681 00:45:18,589 --> 00:45:19,856 Well, I'm a city boy. 682 00:45:19,956 --> 00:45:21,188 So what? 683 00:45:21,289 --> 00:45:24,422 Where in Tokyo? Shibuya, Shinjuku, or Roppongi? 684 00:45:24,555 --> 00:45:27,289 Those are all downtown. I'm from Hachioji. 685 00:45:27,422 --> 00:45:30,856 Where's Hachioji? What district? 686 00:45:30,956 --> 00:45:33,055 Hachioji is a city. 687 00:45:33,188 --> 00:45:36,122 There's no such city, faker! 688 00:45:36,255 --> 00:45:39,122 Hey! You want a piece of me? 689 00:45:40,023 --> 00:45:42,756 Let me explain our training plan. 690 00:45:42,889 --> 00:45:44,756 You don't need to, Jiro. 691 00:45:44,889 --> 00:45:45,756 What? 692 00:45:46,023 --> 00:45:48,355 There's no more point in practicing. 693 00:45:48,455 --> 00:45:50,856 Hey, what about the gym? 694 00:45:50,956 --> 00:45:52,956 The girls need it more. 695 00:45:53,055 --> 00:45:56,255 It's fine, we won't bother them. 696 00:45:56,389 --> 00:45:58,856 Yes. Besides, my sister... 697 00:45:58,956 --> 00:46:01,689 What?! What did Nanao say?! 698 00:46:01,789 --> 00:46:05,389 She said that practice is important. 699 00:46:05,522 --> 00:46:10,122 We're going to have TV coverage until nationals, too. 700 00:46:10,455 --> 00:46:17,622 Don't you want to show the world our dream after Kumamoto's restoration? 701 00:46:18,589 --> 00:46:20,422 Our dream? 702 00:46:21,422 --> 00:46:24,455 Don't worry. You can leave all TV scenes to me. 703 00:46:24,589 --> 00:46:26,622 That's enough, Kurahisa. 704 00:46:50,222 --> 00:46:54,455 There are too many comments. I turned off notifications. 705 00:46:55,122 --> 00:46:57,222 "Good luck with what?" 706 00:46:57,522 --> 00:47:00,522 The next match, right? 707 00:47:01,622 --> 00:47:04,622 Ah, I see. 708 00:47:07,455 --> 00:47:09,389 "Good luck", huh? 709 00:47:31,389 --> 00:47:32,289 Here we go. 710 00:47:33,255 --> 00:47:35,923 We'll be able to play matches again soon. 711 00:47:37,122 --> 00:47:40,355 Right, we have to wait for now. 712 00:47:42,722 --> 00:47:45,889 Then...I quit. 713 00:47:46,622 --> 00:47:47,856 Masao... 714 00:47:47,956 --> 00:47:52,923 Why put in the effort if we can't play in matches? 715 00:47:58,622 --> 00:47:59,856 I won't quit. 716 00:48:04,622 --> 00:48:05,923 I want to play. 717 00:48:12,188 --> 00:48:13,789 Strive...do your best... 718 00:48:15,722 --> 00:48:17,055 It's so lame. 719 00:48:19,622 --> 00:48:24,589 Today, we're going to watch Handball Strive's match! 720 00:48:24,722 --> 00:48:29,023 Our last interview with them went viral! 721 00:48:29,122 --> 00:48:31,055 I'm so pumped! 722 00:48:31,188 --> 00:48:33,055 Now, let's go interview them! 723 00:48:33,188 --> 00:48:34,889 Let's do it! 724 00:48:37,889 --> 00:48:40,023 Are they the ones? Hello! 725 00:48:40,088 --> 00:48:44,055 Wow! Pu & Mu! Show us your pose! 726 00:48:45,422 --> 00:48:47,023 I found them! 727 00:48:47,422 --> 00:48:48,923 - Hello! - Hello. 728 00:48:49,023 --> 00:48:51,255 How are you feeling? 729 00:48:52,023 --> 00:48:55,856 Um... I'm so happy I can connect to Wi-Fi here. 730 00:48:55,956 --> 00:48:57,622 - Wi-Fi? - Yes, I... 731 00:48:57,756 --> 00:48:59,023 No, no, no. 732 00:48:59,122 --> 00:49:05,856 This is my first match in three... or four years. 733 00:49:05,956 --> 00:49:08,689 Hey! That must be the captain! 734 00:49:09,422 --> 00:49:11,689 - Hey! Captain! - Go! Go! 735 00:49:11,789 --> 00:49:13,756 How are you feeling? 736 00:49:14,589 --> 00:49:16,522 Um... hey, yeah, hey! 737 00:49:16,622 --> 00:49:20,023 Our opponent is a powerhouse team. 738 00:49:20,088 --> 00:49:22,289 However, we have... 739 00:49:23,555 --> 00:49:25,555 you, beloved followers. 740 00:49:25,689 --> 00:49:30,023 So we won't let them down! 741 00:49:30,422 --> 00:49:31,923 Thank you! 742 00:49:34,222 --> 00:49:36,789 Perfectly prepared! 743 00:49:38,023 --> 00:49:39,589 It's finally started. 744 00:49:39,722 --> 00:49:42,923 Do your best! Handball Strive! 745 00:49:43,923 --> 00:49:45,889 Yeah! Go for it! 746 00:49:48,455 --> 00:49:50,023 Defend! Defend! 747 00:49:50,522 --> 00:49:51,589 Block it! 748 00:49:51,722 --> 00:49:52,856 So close! 749 00:49:53,923 --> 00:49:55,222 Keep going! 750 00:49:57,923 --> 00:50:01,555 Go! Go! Handball Strive! 751 00:50:05,389 --> 00:50:06,722 Get up! 752 00:50:08,355 --> 00:50:09,355 Oh, crap! 753 00:50:11,355 --> 00:50:13,955 "Kikuyo vs. Kokubu" 754 00:50:13,955 --> 00:50:15,856 "Kikuyo vs. Kokubu" What was that?! 755 00:50:18,255 --> 00:50:20,389 What the heck?! 756 00:50:26,422 --> 00:50:27,422 S-sorry! 757 00:50:32,455 --> 00:50:35,555 - Get back! - Hurry up! 758 00:50:46,023 --> 00:50:47,856 Don't slack off! 759 00:50:48,122 --> 00:50:49,088 Get up now! 760 00:50:49,222 --> 00:50:50,222 Masao! 761 00:50:59,188 --> 00:51:04,883 Kikuyo vs. Kokubu 762 00:51:04,923 --> 00:51:06,422 What a shame. 763 00:51:06,923 --> 00:51:10,188 Yes. How disappointing. 764 00:51:10,622 --> 00:51:12,856 You did your best! 765 00:51:13,856 --> 00:51:15,255 Captain, captain! 766 00:51:15,856 --> 00:51:18,023 You did your best, right? 767 00:51:18,088 --> 00:51:21,856 Good job. It was so touching. 768 00:51:21,956 --> 00:51:23,856 I'll always root for you. 769 00:51:23,956 --> 00:51:26,589 Of course! Look, look! 770 00:51:26,722 --> 00:51:30,122 Hooray! Hooray! 771 00:51:34,023 --> 00:51:35,355 "Disappointing," he says. 772 00:51:35,589 --> 00:51:39,555 It was pretty fun, though. I had a great time. 773 00:51:40,622 --> 00:51:44,522 I don't believe that. It was 73-5. 774 00:51:44,689 --> 00:51:46,023 We lost by 58 points. 775 00:51:46,122 --> 00:51:47,856 68 points. 776 00:51:47,956 --> 00:51:49,422 Same difference! 777 00:51:50,023 --> 00:51:51,722 You don't deserve to cry! 778 00:51:51,856 --> 00:51:53,055 Hey, stop. 779 00:51:57,055 --> 00:51:58,188 All right. 780 00:52:00,722 --> 00:52:02,023 Let's go take pics. 781 00:52:02,355 --> 00:52:03,355 Right now?! 782 00:52:03,455 --> 00:52:05,023 At this moment?! 783 00:52:05,555 --> 00:52:09,188 We're Handball Strive, aren't we? 784 00:52:27,622 --> 00:52:33,622 White sky and green earth 785 00:52:34,355 --> 00:52:38,856 We're different like the rainbow 786 00:52:40,689 --> 00:52:45,255 We're just small travelers 787 00:52:48,455 --> 00:52:53,088 The far distant future 788 00:52:53,355 --> 00:52:59,956 Is beautiful and bright with you 789 00:53:00,622 --> 00:53:01,516 You're doing good! Get more upset! 790 00:53:01,516 --> 00:53:03,695 You're doing good! Get more upset! The broad road continues 791 00:53:03,695 --> 00:53:06,213 The broad road continues 792 00:53:06,389 --> 00:53:07,165 The rainbow flowers bloom 793 00:53:07,165 --> 00:53:08,023 The rainbow flowers bloom More! 794 00:53:08,023 --> 00:53:09,353 The rainbow flowers bloom 795 00:53:09,353 --> 00:53:10,253 The rainbow flowers bloom More! 796 00:53:10,253 --> 00:53:11,218 The rainbow flowers bloom 797 00:53:11,218 --> 00:53:12,385 The rainbow flowers bloom And more! 798 00:53:12,385 --> 00:53:14,549 The rainbow flowers bloom 799 00:53:14,756 --> 00:53:17,023 Can't you just act upset?! 800 00:53:27,689 --> 00:53:30,889 Your face was perfect just now. 801 00:53:31,289 --> 00:53:32,756 You looked upset. 802 00:53:36,023 --> 00:53:37,889 Let's post this too. 803 00:53:38,355 --> 00:53:42,422 Then, people's cheers will become even bigger. 804 00:54:04,522 --> 00:54:05,943 "Reach. Connect. Just like we used to." This way? 805 00:54:05,943 --> 00:54:07,889 "Reach. Connect. Just like we used to." No. This'll be better. 806 00:54:08,956 --> 00:54:11,023 How about here? 807 00:54:11,088 --> 00:54:14,055 There've been many young people out front. 808 00:54:14,188 --> 00:54:16,188 I noticed that too. 809 00:54:16,289 --> 00:54:18,023 They're taking pictures. 810 00:54:18,122 --> 00:54:21,088 They came here just to take pictures? 811 00:54:21,222 --> 00:54:25,589 I heard people call this area a mecca. 812 00:54:26,756 --> 00:54:29,188 Because of the students, 813 00:54:29,289 --> 00:54:34,088 I hope handball becomes more and more popular globally. 814 00:54:34,222 --> 00:54:36,088 I'm rooting for #HandballStrive! 815 00:54:38,589 --> 00:54:41,122 It's become such a big deal. 816 00:54:41,255 --> 00:54:44,188 Yeah. They're famous now! 817 00:54:45,923 --> 00:54:48,756 It feels good to cheer someone on. 818 00:54:49,789 --> 00:54:54,188 Yes, instead of being the ones cheered on. 819 00:54:54,589 --> 00:54:58,589 We hit 50.000 followers even after we got crushed. 820 00:54:59,756 --> 00:55:02,923 I didn't expect to see good news. 821 00:55:03,023 --> 00:55:06,455 Winning doesn't necessarily matter. 822 00:55:06,889 --> 00:55:07,689 Yup. 823 00:55:08,889 --> 00:55:11,477 Our opponent is getting flamed somehow, though. 824 00:55:11,477 --> 00:55:13,088 "You don't deserve to win!" 825 00:55:13,255 --> 00:55:14,773 "Quit handball! Boring." 826 00:55:14,773 --> 00:55:16,714 "Quit handball! Boring." The result should've been expected by everyone. 827 00:55:16,714 --> 00:55:19,622 828 00:55:19,889 --> 00:55:22,355 I kinda feel bad for them. 829 00:55:22,455 --> 00:55:26,023 That just wasn't what people wanted to see. 830 00:55:26,555 --> 00:55:29,956 On the other hand, look at our account! 831 00:55:30,222 --> 00:55:31,956 There's a next time, We're by your side, Cheer up! 832 00:55:31,956 --> 00:55:33,689 How sweet. 833 00:55:33,789 --> 00:55:34,789 Hold on! 834 00:55:35,889 --> 00:55:37,389 We got a comment from a foreigner! 835 00:55:39,122 --> 00:55:40,889 - Amazing. - Super cool. 836 00:55:41,023 --> 00:55:42,389 We're global stars! 837 00:55:42,522 --> 00:55:43,355 That's crazy. 838 00:55:43,455 --> 00:55:47,923 Let's live stream and act like we're reviewing the match. 839 00:55:48,088 --> 00:55:49,389 Let's do it! 840 00:55:58,589 --> 00:56:01,789 Oh, here you are. 841 00:56:02,188 --> 00:56:05,055 We're gonna live stream right now. 842 00:56:07,289 --> 00:56:08,355 I don't... 843 00:56:18,856 --> 00:56:19,789 What was that? 844 00:56:26,088 --> 00:56:27,555 Niiice! 845 00:56:27,689 --> 00:56:31,289 Nanao tore a ligament in her left knee?! 846 00:56:31,589 --> 00:56:37,889 She got injured during yesterday's practice and has to stop exercising now. 847 00:56:39,422 --> 00:56:40,689 What about the nationals? 848 00:56:43,355 --> 00:56:45,023 There's no hope. 849 00:56:46,555 --> 00:56:48,555 Then, why is she attending the practice? 850 00:56:49,289 --> 00:56:55,555 She's assisting her teammates now so they don't have to worry. 851 00:57:05,923 --> 00:57:07,455 Left knee... 852 00:57:10,589 --> 00:57:11,422 You okay? 853 00:57:11,756 --> 00:57:13,188 I'm fine. 854 00:57:18,389 --> 00:57:19,555 Masao? 855 00:57:23,789 --> 00:57:25,289 Nice! 856 00:57:26,023 --> 00:57:27,789 Stay focused! 857 00:57:31,088 --> 00:57:32,455 Nice! One more! 858 00:57:32,956 --> 00:57:35,689 Pass it! To the side! 859 00:57:47,856 --> 00:57:49,055 Posting again? 860 00:57:50,055 --> 00:57:53,188 This time about Nanao's injury? 861 00:57:56,355 --> 00:57:58,789 I can't ignore the comments. 862 00:57:59,555 --> 00:58:02,789 You shouldn't write about her injury. 863 00:58:03,522 --> 00:58:06,889 She pushed herself too hard without telling us. 864 00:58:07,122 --> 00:58:08,789 Is that so? 865 00:58:09,355 --> 00:58:14,923 I don't want people to treat her like a heroine in a tragedy 866 00:58:16,522 --> 00:58:20,956 or say our team will lose at the nationals due to her injury. 867 00:58:21,055 --> 00:58:28,023 That's what happens on social media. All I can do is respond to their cheers. 868 00:58:28,689 --> 00:58:30,188 Don't you care about her feelings? 869 00:58:30,289 --> 00:58:32,122 What about the people cheering us on? 870 00:58:32,255 --> 00:58:34,856 You don't even know them. You're so selfish! 871 00:58:34,956 --> 00:58:37,622 You're the selfish one who's been depending on us. 872 00:58:37,756 --> 00:58:38,756 No, I'm not! 873 00:58:38,889 --> 00:58:41,956 Even if you got to use the gym more? 874 00:58:43,622 --> 00:58:45,389 That's enough, Masao. 875 00:58:46,555 --> 00:58:48,689 Okay. I'm done with this. 876 00:58:50,589 --> 00:58:53,756 Sorry, but we can't do anything. 877 00:58:54,389 --> 00:58:57,023 Why don't you two practice? 878 00:58:57,756 --> 00:59:00,088 Nanao wishes she could. 879 00:59:03,188 --> 00:59:06,355 What are you "striving" for? 880 00:59:11,088 --> 00:59:12,889 Wait, hold on! 881 00:59:23,055 --> 00:59:24,289 Even you... 882 00:59:26,889 --> 00:59:28,122 You get it, right? 883 00:59:31,856 --> 00:59:34,422 There are things you can't control. 884 00:59:37,355 --> 00:59:39,122 We learned that back then. 885 00:59:44,722 --> 00:59:46,122 It sucks. 886 00:59:48,789 --> 00:59:50,622 It's so frustrating. 887 00:59:54,389 --> 00:59:55,355 But... 888 00:59:57,856 --> 00:59:59,956 I don't want to give up. 889 01:00:04,889 --> 01:00:10,756 I don't want strangers to judge us... and declare who's responsible when we lose. 890 01:00:12,622 --> 01:00:14,023 That's just so... 891 01:00:28,023 --> 01:00:29,455 Then, just win. 892 01:00:32,023 --> 01:00:33,589 Without Nanao... 893 01:00:37,088 --> 01:00:38,522 Just don't lose. 894 01:00:39,122 --> 01:00:40,422 Obviously! 895 01:00:42,455 --> 01:00:43,756 But... 896 01:00:45,422 --> 01:00:51,422 You always run away from things, so I don't want to hear that from you! 897 01:01:29,122 --> 01:01:30,255 Masao! 898 01:01:31,756 --> 01:01:33,689 Good timing! Help me out. 899 01:01:36,023 --> 01:01:39,756 Don't you run away from things at all? 900 01:01:39,889 --> 01:01:43,756 I always run away from things. 901 01:01:45,088 --> 01:01:46,422 You don't seem like it. 902 01:01:46,555 --> 01:01:47,789 Bring those. 903 01:01:53,856 --> 01:01:56,856 We just have different standards. 904 01:01:57,255 --> 01:02:02,355 Running away can look like fighting to others. 905 01:02:07,355 --> 01:02:09,455 But Nanao is fighting. 906 01:02:11,722 --> 01:02:14,689 I tore a ligament before, too. 907 01:02:15,222 --> 01:02:19,289 I didn't want to be pitied and I became a coach. 908 01:02:20,689 --> 01:02:25,555 So I think she's strong by staying on the team. 909 01:02:32,088 --> 01:02:34,789 How is she that strong? 910 01:02:35,289 --> 01:02:36,756 I don't know. 911 01:02:38,222 --> 01:02:41,222 Man, I want a boyfriend! 912 01:02:44,422 --> 01:02:46,021 Nanao's training plan 913 01:02:46,021 --> 01:02:47,289 Nanao's training plan Boys' handball team! 914 01:02:47,422 --> 01:02:48,956 - Hey! Yeah! - Yeah! Hey! 915 01:02:49,055 --> 01:02:49,956 Handball Strive! 916 01:02:50,055 --> 01:02:51,055 Hey yeah hey! 917 01:02:51,188 --> 01:02:52,255 Do grapevines! 918 01:02:54,088 --> 01:02:54,923 Arm circles! 919 01:03:01,055 --> 01:03:02,055 Next! 920 01:03:07,455 --> 01:03:09,289 What made you join practice? 921 01:03:11,555 --> 01:03:15,422 Well... I hate to lose. 922 01:03:16,422 --> 01:03:17,622 I see. 923 01:03:19,023 --> 01:03:20,689 That would've been a good post. 924 01:03:22,188 --> 01:03:23,422 Boys! 925 01:03:27,023 --> 01:03:29,756 We finished and can help out now. 926 01:03:29,889 --> 01:03:30,956 Thank you! 927 01:03:31,055 --> 01:03:32,689 Separate like earlier! 928 01:03:32,789 --> 01:03:34,023 Yes! 929 01:03:36,889 --> 01:03:40,222 Keep your weight on your both legs. 930 01:03:40,355 --> 01:03:44,889 As soon as you get the ball, head to the goal. 931 01:03:45,023 --> 01:03:48,455 Left, right, left, then jump! 932 01:03:50,222 --> 01:03:52,589 - That's a fake-out? - Yes. 933 01:03:52,722 --> 01:03:54,455 I catch the ball, then... 934 01:03:56,088 --> 01:03:58,188 - Super good. - Oh, yeah? 935 01:03:58,555 --> 01:03:59,522 Good steps. 936 01:03:59,622 --> 01:04:00,589 Thanks. 937 01:04:00,722 --> 01:04:01,956 Move forward. 938 01:04:05,956 --> 01:04:07,422 Bring it on! 939 01:04:13,555 --> 01:04:16,789 Make sure to play your own position. 940 01:04:18,289 --> 01:04:24,023 Nobody greets their coach when I show up? Good, good. 941 01:04:25,756 --> 01:04:27,422 Let me try. 942 01:04:30,622 --> 01:04:37,023 Nationals in 18 days 943 01:04:46,856 --> 01:04:48,222 Almost time. 944 01:04:52,522 --> 01:04:54,255 Thanks for stopping by. 945 01:05:00,088 --> 01:05:02,188 Hey, don't forget the pics. 946 01:05:03,589 --> 01:05:05,355 Post the pics from today. 947 01:05:07,023 --> 01:05:08,455 Uh...okay... 948 01:05:46,222 --> 01:05:47,222 Bye! 949 01:05:47,789 --> 01:05:49,023 Good work! 950 01:05:49,122 --> 01:05:50,289 See you! 951 01:06:42,789 --> 01:06:43,622 Huh? 952 01:06:45,023 --> 01:06:46,689 Wha...what?! 953 01:06:47,555 --> 01:06:48,355 What?! 954 01:06:49,255 --> 01:06:50,355 Niiice! 955 01:06:50,455 --> 01:06:51,923 That's it? 956 01:06:52,222 --> 01:06:53,923 It's a video. 957 01:06:54,422 --> 01:06:58,622 We'll capture the moment. This app's scary good. 958 01:06:58,889 --> 01:07:01,589 "What is this???" "So it's all fake?" 959 01:07:01,722 --> 01:07:03,055 "We've been tricked!" 960 01:07:22,956 --> 01:07:25,188 That guy, right? 961 01:07:40,856 --> 01:07:41,722 Good morning. 962 01:07:41,856 --> 01:07:42,722 Morning. 963 01:07:43,055 --> 01:07:44,188 Are you okay? 964 01:07:58,055 --> 01:08:00,622 Boys' Handball Team #HandballStrive 965 01:08:03,055 --> 01:08:05,956 Practice was cancelled today. 966 01:08:08,023 --> 01:08:10,789 The principal and advisers are talking right now. 967 01:08:14,023 --> 01:08:15,389 Flaming... 968 01:08:16,255 --> 01:08:18,522 Give me a damn break! 969 01:08:19,589 --> 01:08:22,722 We were just playing with the app at first. 970 01:08:22,856 --> 01:08:25,023 Who cares about that? 971 01:08:27,023 --> 01:08:30,589 Why temporary housing, out of all places? 972 01:08:30,923 --> 01:08:34,422 I'm being attacked because I'm not a local. 973 01:08:36,956 --> 01:08:38,188 Let's calm down. 974 01:08:38,289 --> 01:08:41,555 Right, the match is ahead of us. 975 01:08:43,055 --> 01:08:46,555 How can you think about the match now? 976 01:08:52,389 --> 01:08:53,555 Masao. 977 01:08:54,956 --> 01:08:57,789 Seriously, why the hell would you do this?! 978 01:09:01,389 --> 01:09:02,422 Sorry. 979 01:09:04,023 --> 01:09:07,122 I can't take this idiot! 980 01:09:07,555 --> 01:09:09,722 Why don't we look at panties? 981 01:09:09,856 --> 01:09:11,222 You know what? 982 01:09:13,023 --> 01:09:15,789 You two started this crap, so... 983 01:09:15,923 --> 01:09:16,856 But! 984 01:09:16,956 --> 01:09:19,355 You took advantage of it. 985 01:09:19,789 --> 01:09:20,722 Why you little... 986 01:09:20,856 --> 01:09:22,088 Stop it! 987 01:09:22,222 --> 01:09:23,856 I'm really sorry! 988 01:09:24,889 --> 01:09:26,622 This is all my fault! 989 01:09:28,122 --> 01:09:32,956 That's right. Everything is your damn fault. 990 01:09:33,389 --> 01:09:37,555 Ah! Nanao, poor girl. 991 01:09:39,422 --> 01:09:42,088 Her injury is your fault, too. 992 01:09:47,088 --> 01:09:48,689 Hey! Stop! 993 01:09:48,789 --> 01:09:50,756 You lose the ball too easily! 994 01:09:50,889 --> 01:09:52,622 That's because you rush! 995 01:09:52,756 --> 01:09:54,255 Everyone did great. 996 01:09:54,389 --> 01:09:57,023 Why're you saying that right now? 997 01:09:57,355 --> 01:10:03,023 We all could've communicated better. 998 01:10:04,522 --> 01:10:06,188 Don't act so calm. 999 01:10:07,956 --> 01:10:11,023 You guys are just freakin' liars! 1000 01:10:14,923 --> 01:10:17,889 Hey! Where are you going? 1001 01:10:22,622 --> 01:10:24,222 Our time is over. 1002 01:10:56,889 --> 01:10:58,023 Hey! 1003 01:11:08,689 --> 01:11:11,389 Looks like you got roasted. 1004 01:11:23,589 --> 01:11:25,555 People are so brutal. 1005 01:11:28,023 --> 01:11:34,789 All the donations were cancelled and the TV coverage suddenly stopped. 1006 01:11:36,555 --> 01:11:38,923 A total 180. 1007 01:11:46,088 --> 01:11:49,422 I'm sorry for troubling you. 1008 01:11:50,555 --> 01:11:53,789 People are sensitive about fakers online. 1009 01:11:58,956 --> 01:12:00,589 They are selfish. 1010 01:12:01,555 --> 01:12:06,422 They got excited about our restoration and our dream 1011 01:12:07,255 --> 01:12:10,856 but now play the victim, fooled into donating to us. 1012 01:12:11,789 --> 01:12:16,088 Even I got annoyed by that. 1013 01:12:21,055 --> 01:12:22,355 Mr. Yoshimuta. 1014 01:12:26,055 --> 01:12:29,522 Well, we've lost a lot. 1015 01:12:31,355 --> 01:12:34,622 But not everything. 1016 01:12:37,923 --> 01:12:42,622 It's like three years ago. You lost many things, right? 1017 01:12:45,455 --> 01:12:46,389 Yes. 1018 01:12:47,255 --> 01:12:51,589 But people are stronger than you think. 1019 01:12:52,455 --> 01:12:55,789 Some things always stay the same. 1020 01:13:00,856 --> 01:13:03,956 C'mon. Stop being so miserable. 1021 01:13:10,122 --> 01:13:11,923 I'm trying to survive! 1022 01:13:12,023 --> 01:13:14,289 Stop being so miserable. 1023 01:13:34,255 --> 01:13:36,023 What's wrong, Masao? 1024 01:13:40,622 --> 01:13:41,889 Mr. Yoshimuta... 1025 01:13:45,023 --> 01:13:46,522 Is life... 1026 01:13:48,856 --> 01:13:50,188 Is life hard? 1027 01:14:03,589 --> 01:14:06,889 Look at the sky. A star is twinkling. 1028 01:14:41,422 --> 01:14:45,389 Kokubu High School Boys' Handball Team Official Account #HandballStrive 1029 01:14:45,522 --> 01:14:48,422 91.000+ followers 1030 01:14:50,188 --> 01:14:52,188 "Liars." 1031 01:14:52,289 --> 01:14:54,289 "Fake disaster victims." 1032 01:14:54,422 --> 01:14:56,422 "Inconsiderate." 1033 01:14:56,555 --> 01:14:58,555 "Don't take advantage of the quake." 1034 01:14:58,689 --> 01:15:00,689 "We'll push you into a corner." 1035 01:15:00,789 --> 01:15:01,856 "We were supporting you!" 1036 01:15:01,889 --> 01:15:02,923 "This is fraud!" 1037 01:15:03,023 --> 01:15:04,055 "We'll never forgive you." 1038 01:15:04,088 --> 01:15:05,088 "Apologize to us!" 1039 01:15:05,122 --> 01:15:06,222 "We know where you live... 1040 01:15:50,589 --> 01:15:51,789 Masao? 1041 01:15:53,923 --> 01:15:56,188 Are you still up? 1042 01:16:01,188 --> 01:16:02,023 Yeah. 1043 01:16:03,923 --> 01:16:08,355 Dad was worried about you. 1044 01:16:12,722 --> 01:16:13,756 About what? 1045 01:16:14,889 --> 01:16:21,355 You haven't eaten much and didn't even look at your phone today. 1046 01:16:22,255 --> 01:16:24,856 Did something happen? 1047 01:16:33,088 --> 01:16:34,622 Flaming. 1048 01:16:35,255 --> 01:16:38,422 What is it? What is on fire? 1049 01:16:39,722 --> 01:16:43,689 Anything and everything. 1050 01:16:46,055 --> 01:16:52,689 I don't fully understand, but I know you've been working hard on your phone. 1051 01:16:53,088 --> 01:16:56,455 You've never stuck with anything for long. 1052 01:16:56,589 --> 01:17:00,455 You quit both swimming and radio exercise, but... 1053 01:17:00,589 --> 01:17:01,689 Mom. 1054 01:17:08,455 --> 01:17:11,023 Is that a compliment? 1055 01:17:17,023 --> 01:17:18,188 Mom... 1056 01:17:22,088 --> 01:17:23,188 Good night. 1057 01:17:24,555 --> 01:17:25,622 Good night. 1058 01:17:33,422 --> 01:17:37,422 #HandballStrive Cheering Squad 1059 01:17:52,856 --> 01:17:54,088 Is he your son? 1060 01:17:54,389 --> 01:17:56,255 He's the funeral director. 1061 01:18:02,555 --> 01:18:04,023 That was sudden. 1062 01:18:09,222 --> 01:18:10,956 He caught pneumonia. 1063 01:18:12,122 --> 01:18:13,889 It must be so bad. 1064 01:18:15,455 --> 01:18:20,255 I heard his daughter was out of town. 1065 01:18:34,555 --> 01:18:37,522 He was smiling yesterday... 1066 01:18:40,255 --> 01:18:43,722 and excited to see you playing dodgeball. 1067 01:18:49,555 --> 01:18:51,956 Hello! How are you? 1068 01:18:52,055 --> 01:18:54,522 - Oh, Teruteru. - It's been a while. 1069 01:18:54,956 --> 01:18:57,923 Wow, that tie looks great on you! 1070 01:18:58,023 --> 01:18:59,422 Super stylish! 1071 01:18:59,555 --> 01:19:01,255 - Really? - For sure. 1072 01:19:01,389 --> 01:19:06,856 But it looks a bit off, so I'll fix it. 1073 01:19:06,956 --> 01:19:08,289 There, fixed! 1074 01:19:08,422 --> 01:19:09,956 You made me blush. 1075 01:19:11,122 --> 01:19:12,923 You're so cute! 1076 01:19:26,023 --> 01:19:27,023 Taichi! 1077 01:19:39,355 --> 01:19:41,255 I used to love this place! 1078 01:19:44,122 --> 01:19:45,956 "A million yen hag." 1079 01:19:46,555 --> 01:19:48,122 I remember that. 1080 01:19:52,255 --> 01:19:56,355 The temporary housing emptied out in only three years. 1081 01:20:04,722 --> 01:20:09,422 When I wake up, I think, "Why am I here?" 1082 01:20:10,455 --> 01:20:11,589 Every morning. 1083 01:20:14,789 --> 01:20:17,455 Then I posted those old pics. 1084 01:20:23,756 --> 01:20:25,255 In Toyama... 1085 01:20:28,789 --> 01:20:31,222 People say I abandoned this town. 1086 01:20:33,455 --> 01:20:35,055 So, what can I do? 1087 01:20:37,023 --> 01:20:38,756 Just keep playing. 1088 01:20:41,188 --> 01:20:47,789 I was happy to see you guys playing handball still. 1089 01:20:53,455 --> 01:20:56,422 "Speak up! Make yourself known!" 1090 01:20:58,522 --> 01:21:02,023 Don't ignore my comment if you saw it. 1091 01:21:02,122 --> 01:21:05,023 I just didn't know how to respond. 1092 01:21:05,122 --> 01:21:07,055 You made me sad. 1093 01:21:17,622 --> 01:21:20,889 Ah, now I remember. 1094 01:21:21,589 --> 01:21:23,188 The peace sign guy. 1095 01:21:24,756 --> 01:21:25,756 Peace sign? 1096 01:21:26,689 --> 01:21:32,589 He always made a peace sign whenever we saw him on our way to school. 1097 01:21:35,555 --> 01:21:36,756 Oh, did he? 1098 01:21:38,023 --> 01:21:40,856 Thank you so much! 1099 01:21:42,889 --> 01:21:44,589 Is that Taichi?! 1100 01:21:44,789 --> 01:21:47,622 I was right! You got even taller! 1101 01:21:47,756 --> 01:21:48,722 Oh, yeah? 1102 01:21:48,856 --> 01:21:49,789 Been a while. 1103 01:21:49,923 --> 01:21:52,389 It doesn't feel like it, though. 1104 01:21:52,956 --> 01:21:53,956 Why are you here? 1105 01:21:54,055 --> 01:21:57,422 I'm visiting my dad's grave. I'll stay the night here. 1106 01:21:57,555 --> 01:21:58,589 I see. 1107 01:21:59,289 --> 01:22:02,522 Oh, so you started handball too, huh? 1108 01:22:02,622 --> 01:22:04,255 Yeah. I'm bad, though. 1109 01:22:04,756 --> 01:22:05,389 I figured. 1110 01:22:05,522 --> 01:22:07,088 What do you mean?! 1111 01:22:12,055 --> 01:22:15,589 That kid reminds me of a young Masao. 1112 01:22:25,522 --> 01:22:27,622 Things are out of control... 1113 01:22:31,722 --> 01:22:33,222 Then let's change it together. 1114 01:22:39,722 --> 01:22:40,956 Hey! 1115 01:22:42,222 --> 01:22:44,522 Speak up! Make yourself known! 1116 01:22:44,622 --> 01:22:46,589 Oh, that takes me back! 1117 01:22:58,923 --> 01:23:00,222 Good! 1118 01:23:42,389 --> 01:23:44,389 That was awesome! 1119 01:23:44,522 --> 01:23:47,255 Who's next?! It's starting! 1120 01:23:47,555 --> 01:23:49,355 Me, me! 1121 01:23:50,455 --> 01:23:52,023 Taichi, too! 1122 01:23:52,522 --> 01:23:54,355 What? Why me?! 1123 01:23:54,455 --> 01:23:56,689 Let's sing it together! 1124 01:23:57,923 --> 01:23:58,956 Let's sing, Taichi! 1125 01:23:59,055 --> 01:24:01,122 Clap your hands, guys! 1126 01:24:02,188 --> 01:24:06,289 Until I see you again 1127 01:24:06,422 --> 01:24:11,856 Until I can see you 1128 01:24:11,956 --> 01:24:18,389 We don't need a reason to say goodbye 1129 01:24:19,055 --> 01:24:23,589 Well... Taichi's been through a lot too, huh? 1130 01:24:29,289 --> 01:24:32,923 When Teruteru started working at a hostess bar after the quake, 1131 01:24:33,589 --> 01:24:37,589 I misunderstood and felt like she needed my support. 1132 01:24:37,789 --> 01:24:39,088 But I was wrong. 1133 01:24:39,923 --> 01:24:41,589 She does it for fun. 1134 01:24:44,622 --> 01:24:46,023 Does she really? 1135 01:24:47,756 --> 01:24:49,222 I mean, 1136 01:24:49,355 --> 01:24:53,956 I still end up using my whole paycheck on her, so I am supporting her. 1137 01:25:02,122 --> 01:25:03,889 Ah, but... 1138 01:25:11,188 --> 01:25:12,622 That's not true. 1139 01:25:14,722 --> 01:25:16,689 She's the one supporting me. 1140 01:25:26,923 --> 01:25:31,522 I'm sorry I told you that you were inconsiderate. 1141 01:25:33,722 --> 01:25:35,023 You did? 1142 01:25:36,023 --> 01:25:37,222 I forgot. 1143 01:25:39,522 --> 01:25:40,789 Oh, hey! 1144 01:25:41,023 --> 01:25:42,522 Did you see the video? 1145 01:25:44,023 --> 01:25:45,122 I know I got flamed. 1146 01:25:45,255 --> 01:25:49,188 I'm not talking about yours. Look. 1147 01:25:51,255 --> 01:25:52,220 "A foreigner is going nuts at the grocery store" 1148 01:25:52,220 --> 01:25:54,095 "A foreigner is going nuts at the grocery store" Whoa. He's going crazy. 1149 01:25:54,095 --> 01:25:54,502 "Grocery store terrorist sighting!" 1150 01:25:54,502 --> 01:25:55,538 "Grocery store terrorist sighting!" Record it as much as you want! 1151 01:25:55,538 --> 01:25:57,673 "Grocery store terrorist sighting!" Are you recording it? 1152 01:25:58,055 --> 01:25:59,589 He threw something. 1153 01:25:59,856 --> 01:26:01,222 Is this inconsiderate? 1154 01:26:01,355 --> 01:26:02,422 Should we call the cops? 1155 01:26:02,555 --> 01:26:04,148 Then why don't you come get me? 1156 01:26:04,148 --> 01:26:05,920 Then why don't you come get me? "Hurry to Kumamoto plz" 1157 01:26:06,389 --> 01:26:10,956 You're the one having fun with the disaster! Huh?! 1158 01:26:11,689 --> 01:26:13,198 We're living every day here! 1159 01:26:13,198 --> 01:26:14,546 We're living every day here! "Living every day LOL" 1160 01:26:14,555 --> 01:26:17,122 And we'll continue living here! "Living every day LOL" 1161 01:26:22,956 --> 01:26:25,555 Thanks to him, everyone's attention is on this now. 1162 01:26:28,856 --> 01:26:30,756 That's terrible. 1163 01:26:38,956 --> 01:26:44,956 If people really strive for something, they don't see it as a struggle. 1164 01:26:45,722 --> 01:26:48,689 You don't need to strive to thank someone, right? 1165 01:26:50,589 --> 01:26:54,555 Yeah... I think. 1166 01:26:56,222 --> 01:26:58,956 I found you brothers! Come join us! 1167 01:26:59,055 --> 01:27:01,589 - I don't... - Try to have fun! 1168 01:27:01,722 --> 01:27:03,522 Move forward in your life. 1169 01:27:03,622 --> 01:27:05,522 Well said, Teruteru! 1170 01:27:05,756 --> 01:27:07,722 I'm smart! 1171 01:27:12,789 --> 01:27:15,455 Go up to the stage! 1172 01:27:15,589 --> 01:27:18,555 Are you having fun?! 1173 01:27:22,589 --> 01:27:23,956 His peace sign. 1174 01:27:25,255 --> 01:27:26,055 Right? 1175 01:27:26,722 --> 01:27:32,023 Sing! Sing! Sing! 1176 01:27:32,088 --> 01:27:36,023 We brothers are gonna sing together! 1177 01:27:36,889 --> 01:27:43,555 Listen, old man! I will never forget that you interrupted my first date! 1178 01:27:46,689 --> 01:27:49,422 If you're happy and you know it, clap your hands 1179 01:27:49,622 --> 01:27:53,023 If you're happy and you know it, clap your hands 1180 01:27:53,122 --> 01:27:57,055 If you're happy and you know it and you really want to show it 1181 01:27:57,188 --> 01:28:00,756 If you're happy and you know it, clap your hands 1182 01:28:01,088 --> 01:28:04,188 If you're happy and you know it, pat your shoulders 1183 01:28:04,589 --> 01:28:07,956 If you're happy and you know it, pat your shoulders 1184 01:28:08,389 --> 01:28:12,055 If you're happy and you know it and you really want to show it 1185 01:28:12,188 --> 01:28:15,455 If you're happy and you know it, pat your shoulders 1186 01:28:15,689 --> 01:28:17,789 Nice! 1187 01:28:17,956 --> 01:28:19,355 Old man! 1188 01:28:20,389 --> 01:28:22,355 Are you listening to me?! 1189 01:28:24,756 --> 01:28:26,255 Are you listening? 1190 01:28:28,455 --> 01:28:30,689 Go on, get up! 1191 01:28:32,055 --> 01:28:34,222 He's smiling! 1192 01:28:34,789 --> 01:28:37,589 You should say something to him! 1193 01:28:39,122 --> 01:28:40,622 Be healthy. 1194 01:28:46,088 --> 01:28:48,122 Masao, seriously? 1195 01:28:48,255 --> 01:28:49,856 Is that it? 1196 01:28:49,956 --> 01:28:53,455 If you're happy and you know it, make a peace sign 1197 01:28:53,689 --> 01:28:57,055 If you're happy and you know it, make a peace sign 1198 01:28:57,289 --> 01:29:00,856 If you're happy and you know it and you really want to show it 1199 01:29:00,956 --> 01:29:04,289 If you're happy and you know it, make a peace sign 1200 01:29:05,789 --> 01:29:11,255 Go Kumamoto! Go handball! "Traitors" 1201 01:29:23,188 --> 01:29:24,389 What? 1202 01:29:26,389 --> 01:29:27,389 I... 1203 01:29:30,355 --> 01:29:32,255 I want to join the match with seven of us. 1204 01:29:39,289 --> 01:29:42,055 It hurts when I get hit in the game. 1205 01:29:43,756 --> 01:29:46,455 But I feel nothing when I'm flamed. 1206 01:29:46,589 --> 01:29:50,222 But you're more yourself when playing handball. 1207 01:29:50,355 --> 01:29:51,789 What is "myself"? 1208 01:29:52,355 --> 01:29:53,789 Who decided that? 1209 01:29:56,023 --> 01:29:58,023 I'm not from Kumamoto anyway. 1210 01:29:58,689 --> 01:30:02,455 I wasn't here when the quake occurred and I don't live in temporary housing. 1211 01:30:02,589 --> 01:30:04,289 It doesn't matter! 1212 01:30:04,923 --> 01:30:10,122 Instead of uncontrollable things, focus on what we can change! 1213 01:30:14,522 --> 01:30:16,055 Is this a teen drama? 1214 01:30:16,856 --> 01:30:18,522 I hate being on a team. 1215 01:30:21,622 --> 01:30:23,088 You're kidding! 1216 01:30:23,222 --> 01:30:24,222 A lie again? 1217 01:30:24,355 --> 01:30:26,422 - I know, right? - Don't get us involved. 1218 01:30:26,555 --> 01:30:28,455 I'm not saying I like you. 1219 01:30:29,555 --> 01:30:33,455 But when I passed you the ball and you scored... 1220 01:30:34,722 --> 01:30:36,088 wasn't it fun? 1221 01:30:37,389 --> 01:30:39,389 How pathetic. 1222 01:30:39,522 --> 01:30:41,756 Let's go over there, Hayashida. 1223 01:30:41,889 --> 01:30:43,255 Yeah, let's get out. 1224 01:30:43,555 --> 01:30:45,522 - Thinks he's all cool. - Jeez. 1225 01:30:45,622 --> 01:30:47,222 Don't be cocky. 1226 01:30:51,756 --> 01:30:53,023 Stupid. 1227 01:30:58,023 --> 01:30:59,188 We're off. 1228 01:30:59,289 --> 01:31:00,422 Good work. 1229 01:32:08,355 --> 01:32:10,522 Oh, you scared me. 1230 01:32:14,555 --> 01:32:17,455 Sorry... I forgot something here. 1231 01:32:20,722 --> 01:32:22,589 You're supposed to go home. 1232 01:32:26,689 --> 01:32:28,622 Hard training, isn't it? 1233 01:32:31,956 --> 01:32:36,589 Actually, it helps me stop overthinking things. 1234 01:32:37,589 --> 01:32:41,023 You can forget all the negativity, right? 1235 01:32:42,055 --> 01:32:46,722 You can't ignore things if you can't practice, though. 1236 01:32:55,355 --> 01:32:56,389 I'm sorry. 1237 01:32:59,289 --> 01:33:01,756 Why are you apologizing? 1238 01:33:02,589 --> 01:33:06,956 Because your injury is my fault. 1239 01:33:08,023 --> 01:33:13,422 No, no. I got injured a while ago but I just kept practicing. 1240 01:33:19,789 --> 01:33:20,856 Dammit! 1241 01:33:44,789 --> 01:33:46,023 Thank you. 1242 01:34:21,289 --> 01:34:26,956 "Reach. Connect. Just like we used to!" 1243 01:34:29,355 --> 01:34:30,455 That phrase... 1244 01:34:31,522 --> 01:34:34,023 Just felt like saying that. 1245 01:34:37,222 --> 01:34:38,255 To be honest... 1246 01:34:40,055 --> 01:34:44,789 those posts reminded me of how much I like handball. 1247 01:34:46,923 --> 01:34:51,789 I'd been feeling so much pressure to win before that. 1248 01:34:54,689 --> 01:34:59,422 People cheering me on felt like a burden. 1249 01:35:04,088 --> 01:35:07,923 You didn't seem to feel that way. 1250 01:35:10,055 --> 01:35:11,789 People are selfish. 1251 01:35:12,455 --> 01:35:14,889 People say whatever they like online. 1252 01:35:15,188 --> 01:35:19,722 "The flying Little Orihime." Doesn't make sense, right? 1253 01:35:22,023 --> 01:35:23,289 Oh, I see. 1254 01:35:25,023 --> 01:35:28,722 You're a "brother and matcha lover?" 1255 01:35:29,856 --> 01:35:32,255 Right, I just can't help it. 1256 01:35:33,389 --> 01:35:34,222 Hey. 1257 01:35:36,689 --> 01:35:37,689 It's snowing. 1258 01:35:41,255 --> 01:35:42,289 Really? 1259 01:35:43,289 --> 01:35:44,222 Look. 1260 01:35:46,689 --> 01:35:50,355 Isn't it just yellow dust from China? 1261 01:35:51,856 --> 01:35:53,088 Yeah, maybe. 1262 01:35:57,522 --> 01:35:59,956 It snows even in spring here. 1263 01:36:27,689 --> 01:36:30,289 Oh! Masao! 1264 01:36:31,923 --> 01:36:34,088 We've been waiting for you! 1265 01:36:57,622 --> 01:37:00,088 We'll shift our defensive playing style 1266 01:37:00,222 --> 01:37:04,689 to offensive with Captain at center. 1267 01:37:05,856 --> 01:37:07,355 I'm the goalkeeper? 1268 01:37:07,522 --> 01:37:12,689 You seem less afraid of being hit by the ball than anyone else. 1269 01:37:12,789 --> 01:37:16,389 I mean, bullies used to throw balls at me. 1270 01:37:22,856 --> 01:37:24,222 You two are late. 1271 01:37:24,355 --> 01:37:27,188 I just wanted to see girls' panties! 1272 01:37:27,756 --> 01:37:31,055 We're making our strategy right now. 1273 01:37:31,422 --> 01:37:33,956 Just come in. 1274 01:37:35,589 --> 01:37:39,088 So, if Captain plays center, where's my position? 1275 01:37:39,355 --> 01:37:40,889 I'll stick to left back, okay? 1276 01:37:41,023 --> 01:37:43,122 What? That's my position. 1277 01:37:43,255 --> 01:37:45,923 I've always played left back. 1278 01:37:46,023 --> 01:37:47,589 I can do fly goals! 1279 01:37:47,722 --> 01:37:50,455 Nobody wants your fly goals. 1280 01:37:50,589 --> 01:37:54,455 You just want the same position as Nanao. 1281 01:37:56,689 --> 01:37:58,122 Psyche! 1282 01:38:00,289 --> 01:38:02,088 Shoot, man! 1283 01:38:03,589 --> 01:38:04,756 That was your idea! 1284 01:38:04,889 --> 01:38:06,589 Aaarrrgggghhhh! 1285 01:38:06,722 --> 01:38:08,289 What's wrong? 1286 01:38:08,756 --> 01:38:12,923 I thought our team was gonna fall apart. 1287 01:38:13,023 --> 01:38:15,522 Stop crying. Toughen up! 1288 01:38:15,622 --> 01:38:17,889 Thank God! 1289 01:38:18,756 --> 01:38:20,289 I'm so glad... 1290 01:38:23,355 --> 01:38:24,389 Guys! 1291 01:38:24,956 --> 01:38:27,188 Can you help us practice? 1292 01:38:27,289 --> 01:38:29,455 For nationals. 1293 01:38:29,889 --> 01:38:33,023 "Handball Strive", right? 1294 01:38:33,722 --> 01:38:34,956 Yes! 1295 01:38:54,088 --> 01:38:58,889 Hey, about Hirota's apartment... 1296 01:39:03,023 --> 01:39:04,956 Let's cancel it. 1297 01:39:06,689 --> 01:39:10,355 I'm counting on you because she's hard to deal with. 1298 01:39:14,188 --> 01:39:16,522 What's for dinner? 1299 01:39:16,622 --> 01:39:19,455 Oh, hey. Are you listening? 1300 01:39:24,389 --> 01:39:27,956 Let's plan a vacation to a hot spring. 1301 01:39:28,055 --> 01:39:29,722 - The two of us? - Uh-huh. 1302 01:39:30,355 --> 01:39:31,455 I'm down. 1303 01:39:49,856 --> 01:39:51,589 Dad and I will come watch you later. 1304 01:39:51,722 --> 01:39:52,722 Okay. 1305 01:39:53,122 --> 01:39:54,555 See you then. 1306 01:39:55,255 --> 01:39:56,455 Good luck! 1307 01:39:58,289 --> 01:40:00,455 I'm gonna have a blast! 1308 01:40:04,856 --> 01:40:06,389 Ow! That hurt. 1309 01:40:06,522 --> 01:40:08,023 Masao. 1310 01:40:08,289 --> 01:40:09,355 You'll do great! 1311 01:40:09,455 --> 01:40:10,756 Thanks. 1312 01:40:11,689 --> 01:40:14,023 It's started already?! 1313 01:40:14,255 --> 01:40:15,455 No! We made it on time! 1314 01:40:17,389 --> 01:40:19,023 Where are they? 1315 01:40:20,023 --> 01:40:20,856 There they are! 1316 01:40:21,889 --> 01:40:23,535 Look! Over there! 1317 01:40:23,590 --> 01:40:26,255 We're coming! 1318 01:40:26,295 --> 01:40:30,887 Reach. Connect. Just like we used to. 1319 01:40:33,222 --> 01:40:35,455 I'm glad we could make it! 1320 01:40:51,722 --> 01:40:53,555 All right. 1321 01:40:54,023 --> 01:40:56,889 Our opponent is a perennial finalist. 1322 01:40:57,023 --> 01:40:59,589 According to my analysis, the key is... 1323 01:40:59,722 --> 01:41:00,689 Jiro. 1324 01:41:01,023 --> 01:41:03,088 Forget about strategies. 1325 01:41:04,088 --> 01:41:05,589 Kumamoto accent? 1326 01:41:06,023 --> 01:41:06,756 Shut up. 1327 01:41:06,889 --> 01:41:09,389 You're right. Let's have fun. 1328 01:41:09,856 --> 01:41:11,522 All right, let's do this! 1329 01:41:11,756 --> 01:41:13,088 Yes, sir! 1330 01:41:14,122 --> 01:41:15,023 Captain. 1331 01:41:15,122 --> 01:41:16,722 Give us a chant! 1332 01:41:19,023 --> 01:41:20,956 You too, Mr. Yoshimuta. 1333 01:41:21,055 --> 01:41:22,389 Are you sure? 1334 01:41:22,522 --> 01:41:23,422 Come on in. 1335 01:41:25,455 --> 01:41:26,355 Are you ready? 1336 01:41:26,455 --> 01:41:27,389 Boys' handball team! 1337 01:41:27,522 --> 01:41:29,255 - Hey, yeah! - Yeah, hey! 1338 01:41:29,389 --> 01:41:31,255 - Hashtag? - Handball Strive! 1339 01:41:31,389 --> 01:41:32,255 Go fight win! 1340 01:41:32,389 --> 01:41:38,289 Hey, yeaaahhh! 1341 01:41:54,023 --> 01:41:55,389 Niiice! 1342 01:42:05,923 --> 01:42:06,722 Okay, let's go. 1343 01:42:06,856 --> 01:42:08,923 Let's beat them! 1344 01:42:27,055 --> 01:42:31,023 #HandballStrive 1345 01:42:33,756 --> 01:42:35,756 No need to be known. 1346 01:42:42,122 --> 01:42:45,689 Handball Strive, hey yeah hey! 1347 01:42:48,222 --> 01:42:50,622 Kokubu High School vs. Chiei Gakuin High School. 1348 01:42:50,756 --> 01:42:52,455 Greet each other. Bow! 1349 01:42:52,889 --> 01:42:54,522 Let's have a good game! 1350 01:43:13,422 --> 01:43:14,522 Let's do this. 1351 01:43:15,023 --> 01:43:16,422 Take the ball! 1352 01:43:22,689 --> 01:43:24,722 Nice, Katayama! 1353 01:43:33,088 --> 01:43:34,589 Great job! 1354 01:43:35,023 --> 01:43:35,789 Captain! 1355 01:43:37,856 --> 01:43:39,522 Good! Go again! 1356 01:44:14,023 --> 01:44:19,663 Masao Seishiro Kato 1357 01:44:19,722 --> 01:44:20,130 Oh my god, remember the summer 1358 01:44:20,130 --> 01:44:26,547 Oh my god, remember the summer Okamoto Kotaro Daigo 1359 01:44:27,622 --> 01:44:33,422 We walked on the shining asphalt road 1360 01:44:35,355 --> 01:44:42,255 We can never go back to those days 1361 01:44:47,055 --> 01:44:53,355 Even if I hurt so bad 1362 01:44:54,889 --> 01:45:00,789 Even if I feel so much pain 1363 01:45:02,689 --> 01:45:09,956 There's always something by me 1364 01:45:22,188 --> 01:45:28,522 The dream that we used to have 1365 01:45:30,023 --> 01:45:37,622 I will never forget it 1366 01:45:37,756 --> 01:45:44,222 You always accept all of me 1367 01:45:45,589 --> 01:45:50,522 Even when you look down 1368 01:45:50,622 --> 01:45:54,422 The city covered in dust 1369 01:45:54,555 --> 01:45:58,389 Is a different world in our eyes 1370 01:45:58,522 --> 01:46:04,689 That swallows up our pains one by one 1371 01:46:05,088 --> 01:46:11,255 Oh my god, I can't believe it 1372 01:46:12,923 --> 01:46:20,522 Is this fate? 1373 01:46:20,622 --> 01:46:27,889 Or is it an illusion? 1374 01:46:40,222 --> 01:46:46,555 Oh my god, remember those days 1375 01:46:48,023 --> 01:46:55,722 We could sing from our hearts 1376 01:46:55,856 --> 01:47:03,055 Ahead of the rainbow and darkness 1377 01:47:03,622 --> 01:47:10,622 There's something awaiting us 1378 01:47:12,722 --> 01:47:16,422 If I could put it into words 1379 01:47:16,555 --> 01:47:20,389 I'd want to tell you 1380 01:47:20,522 --> 01:47:25,689 But it disappears as if it's a mirage 1381 01:47:27,055 --> 01:47:33,422 Oh my god, if I had wings 1382 01:47:34,856 --> 01:47:42,522 I'd cut through the dark clouds 1383 01:47:42,622 --> 01:47:49,389 And fly up to the sky right away 1384 01:47:50,923 --> 01:47:55,422 Riding the wind 1385 01:47:55,555 --> 01:47:59,255 The city covered in dust 1386 01:47:59,389 --> 01:48:03,222 Is a different world in our eyes 1387 01:48:03,355 --> 01:48:09,389 That swallows up our pains one by one 1388 01:48:11,222 --> 01:48:14,923 As if time stopped 1389 01:48:15,023 --> 01:48:18,923 We're standing in a different world 1390 01:48:19,023 --> 01:48:25,455 The world full of warm hearts 1391 01:48:31,689 --> 01:48:40,106 Directed by Daigo Matsui 1392 01:48:49,055 --> 01:48:51,551 English subtitles by Yuki Yamaguchi Hirono Kamo 1393 01:48:51,552 --> 01:48:53,622 (Japan Visualmedia Translation Academy) 87389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.