All language subtitles for Frankie.Drake_.Mysteries.S04E01.WEB_.H264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,987 --> 00:00:15,832 It should just be up here. 2 00:00:15,856 --> 00:00:18,801 We have to go 14 degrees west. 3 00:00:18,825 --> 00:00:20,059 So here, here! 4 00:00:22,095 --> 00:00:23,739 You're sure you're not regretting this? 5 00:00:23,763 --> 00:00:25,441 Spending my last weekend of freedom 6 00:00:25,465 --> 00:00:27,009 - tramping through the woods? - Mm-hmm. 7 00:00:27,033 --> 00:00:30,513 No. It takes my mind off of Monday. 8 00:00:30,537 --> 00:00:32,682 Flo Chakowitz, you are not getting the jitters 9 00:00:32,706 --> 00:00:34,317 about starting that clinical training, are you? 10 00:00:34,341 --> 00:00:36,452 Jitters? What's to be afraid of? 11 00:00:36,476 --> 00:00:39,488 Not a thing. You're gonna be the best doctor in the place. 12 00:00:39,512 --> 00:00:41,224 Oh, most likely. 13 00:00:41,248 --> 00:00:43,125 Besides, I wouldn't miss this. Frankie said 14 00:00:43,149 --> 00:00:44,961 that this is your engagement party. 15 00:00:44,985 --> 00:00:47,296 That's why she brought all that gin. 16 00:00:47,320 --> 00:00:49,632 Tell me again about your proposal. 17 00:00:49,656 --> 00:00:52,768 - Were you surprised? - Well, Bill doesn't have 18 00:00:52,792 --> 00:00:54,804 one ounce of a poker face. 19 00:00:54,828 --> 00:00:56,305 That is a good quality in a husband. 20 00:00:57,831 --> 00:00:59,642 Oh, hey, did you get my message 21 00:00:59,666 --> 00:01:02,078 - that your mother called you? - Yeah. I'm just so busy 22 00:01:02,102 --> 00:01:03,202 getting packed up. 23 00:01:04,371 --> 00:01:07,183 She's just gonna invite me to another tedious dinner 24 00:01:07,207 --> 00:01:09,185 - with her new beau. - Perhaps she wanted 25 00:01:09,209 --> 00:01:10,686 to make it up to you for last time. 26 00:01:10,710 --> 00:01:12,555 Well, the best way to do that 27 00:01:12,579 --> 00:01:14,757 is to not invite me to any more of them. 28 00:01:26,126 --> 00:01:27,470 - Mary, there it is! - Where? 29 00:01:27,494 --> 00:01:29,061 - Right there. - Let me see. 30 00:01:30,030 --> 00:01:32,074 Oh, I see it! 31 00:01:32,098 --> 00:01:34,566 That's very high, Frankie. 32 00:01:35,568 --> 00:01:36,702 Come on. 33 00:01:40,540 --> 00:01:42,184 - Be careful. - OK. 34 00:01:54,120 --> 00:01:56,632 - Hey! - We found one! We found one! 35 00:01:56,656 --> 00:01:58,176 - OH! - It's up there. 36 00:01:58,692 --> 00:02:01,060 Frankie's climbing up. Careful! 37 00:02:05,165 --> 00:02:07,576 Hey, Frankie, you bringing your new man to the wedding? 38 00:02:07,600 --> 00:02:09,779 Well, we'll play it by ear. 39 00:02:09,803 --> 00:02:11,314 See, I told you 40 00:02:11,338 --> 00:02:14,317 - she wouldn't commit. - What's so funny? 41 00:02:14,341 --> 00:02:17,253 - No joke, Frankie. Your new man sounds wonderful. 42 00:02:17,277 --> 00:02:18,354 Fast car... 43 00:02:18,378 --> 00:02:20,456 Only the best restaurants in the city... 44 00:02:20,480 --> 00:02:22,024 European accent. 45 00:02:22,048 --> 00:02:24,126 European moves! 46 00:02:24,150 --> 00:02:25,795 I don't see the problem. 47 00:02:25,819 --> 00:02:27,920 We just think he sounds too good to be true. 48 00:02:34,828 --> 00:02:37,506 Got it! Majestic moose. 49 00:02:39,699 --> 00:02:41,911 All right! Three items down, seven to go! 50 00:02:41,935 --> 00:02:43,612 We could actually win this scavenger hunt! 51 00:02:43,636 --> 00:02:46,315 - Oh, don't get my hopes up. The prize is outrageous. 52 00:02:46,339 --> 00:02:48,084 How did Frankie get us in this thing? 53 00:02:48,108 --> 00:02:50,386 It was some anonymous gift from a client. 54 00:02:50,410 --> 00:02:52,588 Is that like the detective's version 55 00:02:52,612 --> 00:02:55,314 - of a secret admirer? - Hmm! 56 00:03:00,487 --> 00:03:02,788 - Hey, Trudy? - Yes? 57 00:03:03,890 --> 00:03:06,391 Is there a dead body on that list? 58 00:03:09,229 --> 00:03:10,229 No. 59 00:03:30,123 --> 00:03:36,123 60 00:03:36,623 --> 00:03:39,068 Let's find out everything we can before Mary gets back 61 00:03:39,092 --> 00:03:42,538 with the police. You know, we're out of bounds 62 00:03:42,562 --> 00:03:45,041 but this doesn't look like a local. 63 00:03:45,065 --> 00:03:47,610 - He's definitely one of the players. I talked to him at the starting line. 64 00:03:47,634 --> 00:03:49,311 Is he the one who gave you the fly repellant? 65 00:03:49,335 --> 00:03:50,579 He seemed like a friendly guy. 66 00:03:50,603 --> 00:03:53,315 - Someone disagreed. I counted 12 stab wounds. 67 00:03:53,339 --> 00:03:55,785 - Ooh! - Frenzied. Maybe the killer was 68 00:03:55,809 --> 00:03:58,621 - inexperienced or in a rage. - Either way, it was overkill. 69 00:03:58,645 --> 00:04:01,590 The one in his heart was plenty good enough to finish him off. 70 00:04:01,614 --> 00:04:05,194 Good place to hide a murder weapon around here. 71 00:04:05,218 --> 00:04:06,295 How long do you think he's been dead? 72 00:04:06,319 --> 00:04:08,397 Well, he's still warm, but it's a hot day. 73 00:04:08,421 --> 00:04:11,233 Livor mortis has set in but there's no rigor 74 00:04:11,257 --> 00:04:13,402 in his face yet. I'd say 75 00:04:13,426 --> 00:04:15,304 expired two to four hours ago. 76 00:04:15,328 --> 00:04:17,729 But that bruise on his face, that's older. 77 00:04:19,933 --> 00:04:21,177 He didn't have that when I met him. 78 00:04:21,201 --> 00:04:22,634 So it happened during the game. 79 00:04:25,638 --> 00:04:28,751 - Oh, the list from the game. He has four items checked off. 80 00:04:28,775 --> 00:04:31,120 I wonder where they are. 81 00:04:31,144 --> 00:04:32,855 I don't see his bag anywhere here. 82 00:04:32,879 --> 00:04:34,723 Hello. 83 00:04:34,747 --> 00:04:35,925 Mr. Spry? 84 00:04:35,949 --> 00:04:38,461 Dave Spry, the gamemaster. 85 00:04:38,485 --> 00:04:39,962 And you're Frankie Drake. 86 00:04:39,986 --> 00:04:42,031 - Yes, that's right. Mary didn't come back with you? 87 00:04:42,055 --> 00:04:44,166 She's attempting to reach the OPP, 88 00:04:44,190 --> 00:04:46,350 but I think it'll take them at least a day to get here. 89 00:04:47,093 --> 00:04:49,105 What a dismaying turn of events. 90 00:04:49,129 --> 00:04:51,207 I'm so sorry this has marred your game. 91 00:04:51,231 --> 00:04:54,110 - Much worse for that fella. - This is all 92 00:04:54,134 --> 00:04:56,612 quite beyond my job description. 93 00:04:56,636 --> 00:04:58,247 Miss Shaw told me you might be willing to handle 94 00:04:58,271 --> 00:05:00,015 the investigation until the authorities arrive. 95 00:05:00,039 --> 00:05:02,451 - Yes, of course. - That's a great relief, 96 00:05:02,475 --> 00:05:04,720 - I can't tell you. - We believe the victim may have 97 00:05:04,744 --> 00:05:05,888 been one of the players. 98 00:05:05,912 --> 00:05:07,890 - Oh, no. - I'm hoping you can take a look 99 00:05:07,914 --> 00:05:09,448 at the body, maybe identify him? 100 00:05:16,055 --> 00:05:17,766 Oh, dear. 101 00:05:17,790 --> 00:05:20,402 Uh... that's Harold Luddy. 102 00:05:20,426 --> 00:05:23,005 Dr. Harold Luddy. 103 00:05:23,029 --> 00:05:24,607 The game was going so well! 104 00:05:24,631 --> 00:05:27,009 Are you positive it wasn't an accident? 105 00:05:27,033 --> 00:05:28,200 No doubt about it. 106 00:05:29,335 --> 00:05:31,247 Are there other competitors capable of doing this? 107 00:05:31,271 --> 00:05:33,549 - Surely not. It's a friendly competition. 108 00:05:33,573 --> 00:05:35,718 - With a very hefty prize. - Provided by 109 00:05:35,742 --> 00:05:37,253 the generosity of Campbell Games, 110 00:05:37,277 --> 00:05:39,955 a wholesome family board game company! 111 00:05:39,979 --> 00:05:43,092 Marketing and generosity are very different. 112 00:05:43,116 --> 00:05:45,261 Will you shut the hunt down in light of the murder, Mr. Spry? 113 00:05:45,285 --> 00:05:47,696 Well, I don't myself have the authority. I'll have 114 00:05:47,720 --> 00:05:50,366 - to consult with the sponsors. - You'll want to transport 115 00:05:50,390 --> 00:05:52,268 this body to the nearest morgue sooner rather than later. 116 00:05:52,292 --> 00:05:55,404 The park ranger's on holiday this week. 117 00:05:55,428 --> 00:05:57,940 Well, we're on a farm; there must be a wagon somewhere. 118 00:05:57,964 --> 00:06:00,409 Ah. Very good. 119 00:06:00,433 --> 00:06:02,211 Well, I'll make arrangements. 120 00:06:02,235 --> 00:06:03,612 I'm gonna need a list 121 00:06:03,636 --> 00:06:07,650 of all of the players' names and a map to their campsites. 122 00:06:07,674 --> 00:06:10,419 Perhaps you'd be willing to inform 123 00:06:10,443 --> 00:06:13,822 Dr. Luddy's teammate of his unfortunate end? 124 00:06:13,846 --> 00:06:15,947 Yes, of course. Good place to start. 125 00:06:21,588 --> 00:06:23,299 You know, wholesome family game or not, 126 00:06:23,323 --> 00:06:24,633 another player could have done this. 127 00:06:24,657 --> 00:06:27,136 A prize of $10 000 would certainly attract 128 00:06:27,160 --> 00:06:28,771 some unsavoury characters. 129 00:06:28,795 --> 00:06:31,040 His bag and items were missing. 130 00:06:31,064 --> 00:06:32,741 But you can't just kill all the other players 131 00:06:32,765 --> 00:06:35,077 - to win the prize. - Well, nobody's saying that's 132 00:06:35,101 --> 00:06:37,513 a good strategy. You know, this is gonna hurt 133 00:06:37,537 --> 00:06:39,481 our chances of winning the hunt. 134 00:06:39,505 --> 00:06:41,483 Can we even morally continue when someone's been killed? 135 00:06:41,507 --> 00:06:43,752 People die every day. 136 00:06:43,776 --> 00:06:45,955 My share of the prize was gonna be your wedding present. 137 00:06:45,979 --> 00:06:48,657 - Aw, Frankie! - Well, we haven't won yet. 138 00:06:48,681 --> 00:06:51,460 All the other players are still collecting items while 139 00:06:51,484 --> 00:06:53,362 we're still looking for this killer. 140 00:06:53,386 --> 00:06:56,365 Well, maybe we could do both? 141 00:06:56,389 --> 00:06:58,634 We do need to question all of the players... 142 00:06:58,658 --> 00:07:00,336 Dr. Luddy won't be any less dead if we take 143 00:07:00,360 --> 00:07:02,605 a couple of detours along the way. 144 00:07:02,629 --> 00:07:06,308 And the next clue actually mentions water, which is that. 145 00:07:06,332 --> 00:07:08,177 OK. 146 00:07:08,201 --> 00:07:10,079 Well, if you guys run into anybody, 147 00:07:10,103 --> 00:07:12,548 just check their alibis! I'm gonna go talk 148 00:07:12,572 --> 00:07:14,416 to Dr. Luddy's partner. I'll meet you guys back at camp. 149 00:07:14,440 --> 00:07:15,918 - OK. - OK. 150 00:07:15,942 --> 00:07:17,953 What does the thing say? 151 00:07:17,977 --> 00:07:20,456 Hmm, it's gotta be around here. 152 00:07:20,480 --> 00:07:22,291 This is terrible. 153 00:07:22,315 --> 00:07:24,960 Who would want to hurt Harold? Everyone liked him. 154 00:07:24,984 --> 00:07:27,252 Did Harold have any enemies in the game? 155 00:07:28,588 --> 00:07:31,634 - Anyone could be out to get us. You know he and I won last year. 156 00:07:31,658 --> 00:07:33,769 No, I didn't know that. 157 00:07:33,793 --> 00:07:35,938 Poor Harold. 158 00:07:35,962 --> 00:07:37,996 He really did want to be a two-time champion. 159 00:07:38,998 --> 00:07:40,943 He loved the hunt. 160 00:07:40,967 --> 00:07:43,001 You won't continue the game without him? 161 00:07:44,037 --> 00:07:46,071 Of course not. How could I? 162 00:07:47,573 --> 00:07:49,118 He had a bruise 163 00:07:49,142 --> 00:07:51,553 on his face, from before he was killed. 164 00:07:51,577 --> 00:07:52,955 Do you know how he got that? 165 00:07:52,979 --> 00:07:55,457 - That was Jerry. - And who's Jerry? 166 00:07:55,481 --> 00:07:59,061 - Jerry Vernon. Jerry came in second last year. 167 00:07:59,085 --> 00:08:00,696 He was pretty sore about it, too. 168 00:08:00,720 --> 00:08:02,931 - They fought? - They were racing 169 00:08:02,955 --> 00:08:05,000 for the blue jay. Jerry threw an elbow. 170 00:08:05,024 --> 00:08:06,468 Harold got there first anyway. 171 00:08:06,492 --> 00:08:07,703 Huh. 172 00:08:09,929 --> 00:08:13,409 - Do you mind if I take a look in his tent? - In fact, I do. 173 00:08:13,433 --> 00:08:16,211 - You say he was stabbed? Shouldn't the police be here? 174 00:08:16,235 --> 00:08:19,848 I'm a detective. The gamemaster asked me to investigate. 175 00:08:19,872 --> 00:08:22,184 You two weren't hunting together this morning? 176 00:08:22,208 --> 00:08:24,553 Our strategy was we could cover more ground separately. 177 00:08:24,577 --> 00:08:27,323 Right. So he went toward the Western rock outcropping. 178 00:08:27,347 --> 00:08:29,224 - What about you? - I went east. 179 00:08:29,248 --> 00:08:31,560 He didn't have his belongings. 180 00:08:31,584 --> 00:08:32,895 They should have been in his bag. 181 00:08:32,919 --> 00:08:35,497 Did he have his backpack when he set out this morning? 182 00:08:35,521 --> 00:08:36,865 Frankie! 183 00:08:36,889 --> 00:08:38,400 Oh, my darling! Oh! 184 00:08:38,424 --> 00:08:41,704 Here I am. I've been looking for you everywhere. 185 00:08:41,728 --> 00:08:44,573 - Yeah, well, you've found me. - Gregory and I are through. 186 00:08:44,597 --> 00:08:46,975 - That's a shame. - Well, plenty of fish 187 00:08:46,999 --> 00:08:48,877 in the sea! In fact, I've already met 188 00:08:48,901 --> 00:08:51,613 this lovely gentleman. Oh, Mr. um...? 189 00:08:51,637 --> 00:08:55,718 - Uh, Keith. Call me Keith. - Keith! 190 00:08:55,742 --> 00:08:57,619 Keith rescued me when I got very turned around 191 00:08:57,643 --> 00:09:00,089 - in this dreadful forest. - Nora, I'm here 192 00:09:00,113 --> 00:09:02,624 - investigating a murder. - What? 193 00:09:02,648 --> 00:09:04,927 - What, here? - In the game apparently. 194 00:09:04,951 --> 00:09:06,829 - That's terrible. - Yeah. 195 00:09:06,853 --> 00:09:08,230 Well, no. My daughter is the best private detective 196 00:09:08,254 --> 00:09:10,632 in Toronto. So, this case is in excellent hands! 197 00:09:10,656 --> 00:09:12,301 Well, 198 00:09:12,325 --> 00:09:14,670 it's good luck you're here. 199 00:09:14,694 --> 00:09:16,438 I remember you from the starting line 200 00:09:16,462 --> 00:09:18,607 - of the scavenger hunt. - Yeah. 201 00:09:18,631 --> 00:09:20,642 It's nice that you're dropping the game just to help my mother. 202 00:09:20,666 --> 00:09:22,244 Oh, no! I hope I didn't interfere 203 00:09:22,268 --> 00:09:24,302 - with your little sport here. - Hmm! 204 00:09:26,672 --> 00:09:29,941 Life is about the adventure, not the reward. 205 00:09:35,515 --> 00:09:36,959 - Are you here by your lonesome? - The bag? 206 00:09:36,983 --> 00:09:40,229 Uh, he had it with him. 207 00:09:43,923 --> 00:09:46,435 - Oh, there it is! I see it. - I got it. Got it. Got it. 208 00:09:46,459 --> 00:09:48,670 - I'm gonna get it. - Great job! 209 00:09:48,694 --> 00:09:50,339 - Hey! - Mark it off. 210 00:09:50,363 --> 00:09:52,697 Yes! 211 00:09:55,501 --> 00:09:59,014 Hey, get your hands off of her! Mary, are you OK? 212 00:09:59,038 --> 00:10:01,850 This game has a Code of Conduct, mister. 213 00:10:01,874 --> 00:10:03,485 This is scavenger hunt, little lady. 214 00:10:03,509 --> 00:10:06,021 The code is whoever gets there first... 215 00:10:06,045 --> 00:10:08,524 I was there first. What is your name 216 00:10:08,548 --> 00:10:11,260 - so I can report you? - It's Jerry. 217 00:10:11,284 --> 00:10:13,829 My advice is be faster next time. 218 00:10:13,853 --> 00:10:16,532 My advice is watch your back! 219 00:10:16,556 --> 00:10:18,567 Yeah, you're gonna see our face again! 220 00:10:18,591 --> 00:10:21,804 Agh! Come on. 221 00:10:21,828 --> 00:10:23,872 - What a bum! - Jerry! 222 00:10:23,896 --> 00:10:26,875 - Ugh! Jerry. - What did I 223 00:10:26,899 --> 00:10:30,212 - ever see in Gregory? - He wasn't that bad. 224 00:10:30,236 --> 00:10:32,681 What? You never liked him. 225 00:10:32,705 --> 00:10:35,073 - How did you even find me? - This invitation on your desk. 226 00:10:36,476 --> 00:10:39,054 And it was a miracle I even found it in all that mess. 227 00:10:39,078 --> 00:10:40,522 Honestly, Frankie, 228 00:10:40,546 --> 00:10:43,058 it would not hurt you to file. 229 00:10:43,082 --> 00:10:44,893 Get Trudy do it for you. 230 00:10:44,917 --> 00:10:46,695 Trudy is my partner, not my secretary. 231 00:10:46,719 --> 00:10:48,997 I didn't say she... All I meant was 232 00:10:49,021 --> 00:10:51,333 - she's the organized one. - It wasn't even that big 233 00:10:51,357 --> 00:10:53,402 - of a mess. - Anyway, I took this 234 00:10:53,426 --> 00:10:55,671 as a sign. Leave him behind. 235 00:10:55,695 --> 00:10:58,006 Perfect timing for a weekend out of the city. 236 00:10:58,030 --> 00:11:00,108 And an opportunity to see the daughter 237 00:11:00,132 --> 00:11:02,177 who has been avoiding me. 238 00:11:02,201 --> 00:11:04,179 - I haven't. - Don't lie to your mother. 239 00:11:04,203 --> 00:11:06,237 You cancelled our last dinner engagement. 240 00:11:07,206 --> 00:11:09,918 So, do tell: new man? 241 00:11:09,942 --> 00:11:13,222 - I had a case. - A case. 242 00:11:13,246 --> 00:11:16,592 Of course. A case more important than your dear mother. 243 00:11:16,616 --> 00:11:18,727 A woman needed to get her and her daughter away 244 00:11:18,751 --> 00:11:20,329 - from her husband. You tell me. - All right, 245 00:11:20,353 --> 00:11:23,165 no need to snap. I'm sure the poor girl was lucky to have you. 246 00:11:23,189 --> 00:11:26,201 Just, you know, as long as you're not avoiding me. 247 00:11:26,225 --> 00:11:28,070 Of course not. Especially now that I know you've dumped 248 00:11:28,094 --> 00:11:29,427 that terrible bore. 249 00:11:31,197 --> 00:11:33,609 He was. Oh, God, he was. 250 00:11:36,235 --> 00:11:37,613 Hello, ladies! 251 00:11:37,637 --> 00:11:41,049 - Hello, Nora! - What a pleasant surprise. 252 00:11:41,073 --> 00:11:43,552 - I'll make another plate. I hope you like beans. 253 00:11:43,576 --> 00:11:45,320 - Oh... Mmm! - Frankie, we have 254 00:11:45,344 --> 00:11:47,256 - a new suspect. - Who is it? 255 00:11:47,280 --> 00:11:50,792 - Oh, just an absolute boor. - With a very square jawline. 256 00:11:50,816 --> 00:11:52,594 - Do you have a name? - Jerry. 257 00:11:52,618 --> 00:11:54,062 You don't say. 258 00:11:54,086 --> 00:11:55,898 - You've met him? - No, but I heard 259 00:11:55,922 --> 00:11:57,566 he was sore Harold Luddy beat him in the hunt 260 00:11:57,590 --> 00:11:59,801 last year. I'm gonna go have a chat with him now. 261 00:11:59,825 --> 00:12:01,837 - Good. You can avenge me. - You OK here? 262 00:12:01,861 --> 00:12:04,873 Trudy Clarke, 263 00:12:04,897 --> 00:12:09,044 - what is that on your finger?! - I said "yes." 264 00:12:09,068 --> 00:12:10,646 - Wow! - Right? 265 00:12:10,670 --> 00:12:13,338 Look at that! 266 00:12:17,009 --> 00:12:18,810 Excuse me! Excuse me! 267 00:12:19,745 --> 00:12:21,323 You're in the scavenger hunt? 268 00:12:21,347 --> 00:12:23,158 Frankie Drake. Who are you? 269 00:12:23,182 --> 00:12:26,295 Wilbur Ellinger. And I'm informing all the players 270 00:12:26,319 --> 00:12:28,163 that we have a cheater in our midst! 271 00:12:28,187 --> 00:12:30,132 - Go on. - Harold Luddy, 272 00:12:30,156 --> 00:12:32,200 he sabotaged my game map! Sent me off 273 00:12:32,224 --> 00:12:33,824 on a wild goose chase that cost me hours! 274 00:12:35,094 --> 00:12:37,706 I don't want him to pull the same dirty trick on any other players. 275 00:12:37,730 --> 00:12:39,850 I don't think you're gonna have to worry about that. 276 00:12:41,067 --> 00:12:43,912 - Has he already been caught? Expelled from the game? 277 00:12:43,936 --> 00:12:45,070 He's was murdered. 278 00:12:46,238 --> 00:12:48,317 - I beg your pardon? - Did you confront him 279 00:12:48,341 --> 00:12:50,686 - about this cheating? - No, I... 280 00:12:50,710 --> 00:12:52,220 Well, where were you between 8 and 12? 281 00:12:52,244 --> 00:12:53,645 I was... 282 00:12:56,115 --> 00:12:59,161 I beg your pardon. I am not the killer, 283 00:12:59,185 --> 00:13:01,820 I'm an aggrieved party. 284 00:13:43,390 --> 00:13:45,168 I've been shot! 285 00:13:45,192 --> 00:13:47,927 Let me guess... you're Jerry. 286 00:13:50,064 --> 00:13:52,142 You got a wound about an inch deep. 287 00:13:52,166 --> 00:13:54,511 I'm gonna clean it, stitch it, and apply a bandage. 288 00:13:54,535 --> 00:13:56,146 - Just get on with it, woman! - Hey! 289 00:13:56,170 --> 00:13:59,015 She is a trained medical professional. 290 00:13:59,039 --> 00:14:01,818 And she'll treat your messed-up leg in exchange for that bear you took from us. 291 00:14:01,842 --> 00:14:04,287 Hey, I got it first fair and square. 292 00:14:04,311 --> 00:14:05,978 No, you didn't. 293 00:14:11,118 --> 00:14:12,028 Fine. 294 00:14:12,052 --> 00:14:14,364 Where were you this morning, Jerry? 295 00:14:14,388 --> 00:14:16,332 Are you talking about old Harold biting the dust? 296 00:14:16,356 --> 00:14:18,301 It obviously wasn't me. The same jackass 297 00:14:18,325 --> 00:14:20,236 just shot me! Argh! 298 00:14:20,260 --> 00:14:23,073 Could have been an accident, a hunter, an accomplice. 299 00:14:23,097 --> 00:14:26,543 Don't be foolish. Whoever did this is the same one who messed with Harold. 300 00:14:26,567 --> 00:14:30,213 - That makes sense. - Yeah. And if you ask me, 301 00:14:30,237 --> 00:14:33,583 it was that excitable man, Wilbur! 302 00:14:33,607 --> 00:14:36,386 Everyone's out here for the same prize. What's so special about Wilbur? 303 00:14:36,410 --> 00:14:38,455 He's some sort of nature lover, 304 00:14:38,479 --> 00:14:40,723 wants to donate the whole shebang to saving the trees. 305 00:14:40,747 --> 00:14:43,426 Like we don't have enough trees! 306 00:14:43,450 --> 00:14:45,651 Well, I could do with a few less myself. 307 00:14:46,687 --> 00:14:48,264 He was close by when you were shot. 308 00:14:48,288 --> 00:14:49,966 And he had a bow and arrow with him at the start 309 00:14:49,990 --> 00:14:53,036 of the race. That's weird, right? 310 00:14:53,060 --> 00:14:55,271 I said, "How's that gonna help you win a scavenger hunt?" 311 00:14:55,295 --> 00:14:56,673 And what'd he say? 312 00:14:56,697 --> 00:14:59,332 He said he hoped to barbecue a rabbit. 313 00:15:00,300 --> 00:15:01,611 Let's go visit Wilbur in the morning. 314 00:15:01,635 --> 00:15:04,881 - Mm-hmm. - Good as new. 315 00:15:04,905 --> 00:15:06,439 Ahem. 316 00:15:10,444 --> 00:15:12,211 Mm-hmm! 317 00:15:14,715 --> 00:15:17,594 I can see how 318 00:15:17,618 --> 00:15:20,263 I may have given you the wrong impression, Miss Drake. 319 00:15:20,287 --> 00:15:22,832 You were very angry with Harold Luddy 320 00:15:22,856 --> 00:15:25,969 - the day that he died. - I was only disappointed. 321 00:15:25,993 --> 00:15:28,071 Treat others the way you wish to be treated 322 00:15:28,095 --> 00:15:29,272 is a rule I live by. 323 00:15:29,296 --> 00:15:31,407 It disturbs me when others do not. 324 00:15:31,431 --> 00:15:33,309 I can see that your arrows are different 325 00:15:33,333 --> 00:15:34,944 from the ones used to shoot Jerry. 326 00:15:35,547 --> 00:15:37,236 Oh, thank goodness. 327 00:15:39,406 --> 00:15:42,152 - What's this? - It's my knapsack? 328 00:15:42,176 --> 00:15:45,555 Strange. It has Harold Luddy's name written inside the pocket. 329 00:15:45,579 --> 00:15:48,558 OK. What happened was, 330 00:15:48,582 --> 00:15:50,727 I found the bag on the path. 331 00:15:50,751 --> 00:15:53,886 - I... I never saw Harold, I swear. - Show me where. 332 00:15:58,425 --> 00:16:01,137 - Here. - Wait a minute. 333 00:16:01,161 --> 00:16:02,605 That's out of bounds, Mr. Ellinger. 334 00:16:02,629 --> 00:16:04,974 Because of what I've been telling you: 335 00:16:04,998 --> 00:16:07,410 Harold sabotaged my map. 336 00:16:07,434 --> 00:16:09,779 I accidentally dropped my game map in the fire. 337 00:16:09,803 --> 00:16:10,914 I was going out to get 338 00:16:10,938 --> 00:16:12,782 a replacement when I ran into Harold. 339 00:16:12,806 --> 00:16:16,553 He was "good enough" to let me copy his. 340 00:16:16,577 --> 00:16:19,322 A kindness or so I thought at the time. 341 00:16:19,346 --> 00:16:22,025 He showed you his official map and let you copy it? 342 00:16:22,049 --> 00:16:24,627 Yes. By the time I realized he'd snookered me, 343 00:16:24,651 --> 00:16:26,663 - I'd wasted half a day. - And then you went after him. 344 00:16:26,687 --> 00:16:28,665 No! 345 00:16:28,689 --> 00:16:32,001 All right, yes. But I only found his bag. 346 00:16:42,236 --> 00:16:44,047 - WOO-HOO! - What? 347 00:16:44,071 --> 00:16:46,449 - I found it! - Yes! 348 00:16:46,473 --> 00:16:49,619 - There's a skunk! Skunk! - Where? AH! 349 00:16:49,643 --> 00:16:51,387 - It's behind me! It's behind me! It's behind me! 350 00:16:51,411 --> 00:16:53,684 No, it's not. There's nothing behind you. You're fine. 351 00:16:53,708 --> 00:16:54,713 Hey, ladies. 352 00:16:54,714 --> 00:16:56,492 Let me see. 353 00:16:59,219 --> 00:17:01,864 - There you are. I need help reading this map. 354 00:17:01,888 --> 00:17:03,600 Sure. 355 00:17:03,624 --> 00:17:06,002 Uh, hold on. This is different from ours. 356 00:17:06,026 --> 00:17:08,104 - Where did you get this? - Another player who said 357 00:17:08,128 --> 00:17:09,208 that he got it from Harold. 358 00:17:10,163 --> 00:17:12,442 Which means that someone gave Harold a sabotaged map. 359 00:17:12,466 --> 00:17:14,844 - We need to find out who. - I should come with you. 360 00:17:14,868 --> 00:17:16,646 OK, let's go. 361 00:17:16,670 --> 00:17:19,315 - Ah! Check this off your list. - OK! 362 00:17:19,339 --> 00:17:21,551 - Good job! - That was fun! 363 00:17:21,575 --> 00:17:23,152 - What's next? - Let's go that way. 364 00:17:23,176 --> 00:17:24,487 - OK. - Watch your step. 365 00:17:24,511 --> 00:17:26,055 This is fun! 366 00:17:28,115 --> 00:17:30,927 So, Harold didn't give Wilbur the fake map on purpose. 367 00:17:30,951 --> 00:17:32,161 Because he believed it was real. 368 00:17:32,185 --> 00:17:34,430 But someone gave that map to Harold. 369 00:17:34,454 --> 00:17:37,033 If that someone wanted Harold to lose the game, 370 00:17:37,057 --> 00:17:39,702 sending him off course should have been enough. Why kill him? 371 00:17:39,726 --> 00:17:41,471 Maybe that was the plan all along. 372 00:17:41,495 --> 00:17:44,474 Maybe they wanted to lure Harold out of bounds, 373 00:17:44,498 --> 00:17:47,443 so none of the other players would find him. 374 00:17:47,467 --> 00:17:50,113 - That's dastardly. - Hmm... 375 00:17:50,137 --> 00:17:52,515 We have to figure out where this fake map came from. 376 00:17:52,539 --> 00:17:55,118 That's why we're gonna talk to Mr. Spry. 377 00:17:55,142 --> 00:17:56,452 Ugh! 378 00:17:56,476 --> 00:17:58,655 That was the worst night's sleep I've had 379 00:17:58,679 --> 00:18:00,890 since the week I spent on Herbert Holt's sailboat! 380 00:18:00,914 --> 00:18:03,726 Well, camping is all about the art of being at one with nature. 381 00:18:03,750 --> 00:18:05,895 - Sleeping on he ground as you find it. - Yeah, yeah. 382 00:18:05,919 --> 00:18:07,730 Nothing noble about having 383 00:18:07,754 --> 00:18:10,589 a craggy old root poking into your ribs all night. 384 00:18:11,491 --> 00:18:13,436 Hardships make pleasures sweeter. 385 00:18:13,460 --> 00:18:16,606 Listen, mister, you don't fool me. 386 00:18:16,630 --> 00:18:19,776 You're a man who appreciates comfort. Those boots 387 00:18:19,800 --> 00:18:21,611 you're wearing... 388 00:18:21,635 --> 00:18:24,781 - they're custom made. - Touché. 389 00:18:24,805 --> 00:18:26,916 Hmm! 390 00:18:26,940 --> 00:18:30,653 So what can I do to improve your experience, Nora? 391 00:18:30,677 --> 00:18:33,690 Well, as a matter of fact, I was thinking 392 00:18:33,714 --> 00:18:35,792 that while the others are out, you know, 393 00:18:35,816 --> 00:18:38,428 tramping over hell's half-acre searching for tchotchkes... 394 00:18:38,452 --> 00:18:40,463 - Right. - I might just stay behind 395 00:18:40,487 --> 00:18:43,355 and kind of, you know, fix things up here. 396 00:18:44,958 --> 00:18:47,570 Oh! I have 397 00:18:47,594 --> 00:18:51,074 collected these branches. Now, what I'm thinking 398 00:18:51,098 --> 00:18:54,977 is could they be built into some kind of sleeping platform? 399 00:18:55,001 --> 00:18:57,947 Oh, yeah. Yes, a simple matter. 400 00:18:57,971 --> 00:19:00,516 You build a frame, you lash some cross-pieces atop. 401 00:19:00,540 --> 00:19:03,186 I knew you were just the man for the job! 402 00:19:03,210 --> 00:19:06,412 - Mm-hmm! - Oh! Here's some rope. 403 00:19:07,547 --> 00:19:09,815 Thank you. 404 00:19:11,284 --> 00:19:14,263 Gosh, I bet you're the kind of fella 405 00:19:14,287 --> 00:19:15,798 that could build a flying machine 406 00:19:15,822 --> 00:19:17,633 out of lollipop sticks. 407 00:19:20,394 --> 00:19:22,505 So, how fares your daughter's investigation? 408 00:19:22,529 --> 00:19:25,408 Hmm... Oh, you know, 409 00:19:25,432 --> 00:19:27,377 every player is a suspect. 410 00:19:27,401 --> 00:19:30,113 And the motivation for the murder is the prize money, she believes? 411 00:19:30,137 --> 00:19:31,670 What else could it be? 412 00:19:33,039 --> 00:19:34,773 I'm sure I couldn't guess. 413 00:19:41,782 --> 00:19:44,727 Long walk. 414 00:19:44,751 --> 00:19:46,429 Yeah. It is. 415 00:19:46,453 --> 00:19:48,898 Good thing I'm in tiptop shape. 416 00:19:48,922 --> 00:19:50,189 That's true. 417 00:19:51,491 --> 00:19:53,736 Frankie, can I ask you a question? 418 00:19:53,760 --> 00:19:55,671 Of course. 419 00:19:55,695 --> 00:19:57,963 What do you think of Trudy marrying Bill? 420 00:19:59,099 --> 00:20:02,078 I think as long as she's happy, I'm happy. 421 00:20:02,102 --> 00:20:04,514 Right, yes. Obviously, of course. 422 00:20:04,538 --> 00:20:06,616 - What do you think? - Nothing... 423 00:20:06,640 --> 00:20:09,308 Come on, you can tell me. It's just between us and the woods. 424 00:20:11,011 --> 00:20:15,391 You know, it's just that Trudy is so lively and dynamic 425 00:20:15,415 --> 00:20:17,527 - and... - Bill is kind of the opposite. 426 00:20:17,551 --> 00:20:19,162 Yes. 427 00:20:19,186 --> 00:20:21,287 Exactly. 428 00:20:22,556 --> 00:20:24,700 I mean, he seems very nice. 429 00:20:24,724 --> 00:20:26,769 Bill is very nice. 430 00:20:26,793 --> 00:20:29,028 But is "nice" enough for Trudy? 431 00:20:30,897 --> 00:20:33,676 I just thought about this right now, but maybe we're just worried 432 00:20:33,700 --> 00:20:36,546 that we're gonna miss her. 433 00:20:36,570 --> 00:20:39,682 You're probably right. 434 00:20:41,141 --> 00:20:44,987 Frankie, I think there might be another camp near here. 435 00:20:45,011 --> 00:20:47,089 OK. Why don't you go talk to them 436 00:20:47,113 --> 00:20:50,193 - and I'll go talk with Spry. - OK, I'll catch up with you. 437 00:20:50,217 --> 00:20:53,763 This one is definitely incorrect. 438 00:20:53,787 --> 00:20:55,798 So, how did it get into Dr. Luddy's hands? 439 00:20:55,822 --> 00:20:57,066 I have no idea. 440 00:20:57,090 --> 00:21:00,036 As you saw at the start of the game, I gave everyone the maps 441 00:21:00,060 --> 00:21:01,771 supplied by Campbell Games. 442 00:21:01,795 --> 00:21:04,115 Could anyone have made a copy of the map before the game? 443 00:21:04,998 --> 00:21:06,809 - I don't see how. They were all here in my tent 444 00:21:06,833 --> 00:21:09,412 - while I set up the clues. - Right, but the tent was 445 00:21:09,436 --> 00:21:12,615 - left unattended, right? - I suppose that's true. 446 00:21:12,639 --> 00:21:14,250 So, it is possible. 447 00:21:14,274 --> 00:21:17,487 Did Dr. Luddy's partner say anything about an incorrect map? 448 00:21:17,511 --> 00:21:19,922 He certainly did not. We should ask. 449 00:21:19,946 --> 00:21:21,624 Well, I'm afraid it's a little late for that. 450 00:21:21,648 --> 00:21:24,427 - Why is that? - He said that he was leaving the game. 451 00:21:24,451 --> 00:21:27,296 - Well, that's strange. He's still playing. 452 00:21:33,660 --> 00:21:35,605 Frankie, I thought you told me 453 00:21:35,629 --> 00:21:37,840 Harold's partner was broken up about his death. 454 00:21:37,864 --> 00:21:40,610 - Doesn't look very broken up to me. - You lied. 455 00:21:40,634 --> 00:21:44,169 - You never intended to leave the game. - No, I did plan to leave. 456 00:21:45,138 --> 00:21:47,773 OK, this looks bad. 457 00:21:48,708 --> 00:21:50,753 To tell you the truth, I can't afford to quit. 458 00:21:50,777 --> 00:21:52,744 After we won last year, I got 459 00:21:52,745 --> 00:21:55,024 a little careless and I'm in over my head. 460 00:21:55,048 --> 00:21:56,659 Deep enough that you'd get rid of your partner to keep 461 00:21:56,683 --> 00:21:59,128 - that prize money for yourself? - Come on now. 462 00:21:59,152 --> 00:22:01,687 - What do you know about Harold's map? - His game map? 463 00:22:02,622 --> 00:22:04,133 It was altered so he'd go out of bounds. 464 00:22:04,157 --> 00:22:06,969 - Easy enough for you to do. - I don't pay attention to maps. 465 00:22:06,993 --> 00:22:08,838 I know these woods like the back of my hand. 466 00:22:08,862 --> 00:22:11,102 So, why wouldn't you let me go into the tent yesterday? 467 00:22:11,998 --> 00:22:14,043 Harold had written out answers to all the clues. 468 00:22:14,067 --> 00:22:16,178 - I didn't want you to see it. - So, you didn't even need 469 00:22:16,202 --> 00:22:18,848 - Harold to win, you already had his list. - You're twisting everything! 470 00:22:18,872 --> 00:22:21,584 I... Listen, I'm not a monster, OK? 471 00:22:21,608 --> 00:22:24,287 I hiked out yesterday and called the Hospital for Sick Children 472 00:22:24,311 --> 00:22:26,822 to have them notify Harold's next of kin. 473 00:22:26,846 --> 00:22:30,059 That's really all I can do. It doesn't mean I killed him. 474 00:22:30,083 --> 00:22:32,228 Harold worked at the Hospital for Sick Children? 475 00:22:32,252 --> 00:22:35,120 He's a paediatrician. Why? 476 00:22:38,191 --> 00:22:40,703 I suppose Mildred is already planning the wedding? 477 00:22:40,727 --> 00:22:42,071 I couldn't stop her if I wanted to. 478 00:22:42,095 --> 00:22:44,307 She wants this more than I do. 479 00:22:44,331 --> 00:22:46,442 - Is that right? - It's about the marriage, 480 00:22:46,466 --> 00:22:48,611 - not the wedding. - I won't argue with that. 481 00:22:48,635 --> 00:22:50,179 How does Bill feel about everything? 482 00:22:52,606 --> 00:22:54,450 Was... was that an animal? 483 00:22:54,474 --> 00:22:56,652 - Human, I think. - The killer? 484 00:22:58,078 --> 00:22:59,344 I know what that is. 485 00:23:01,114 --> 00:23:04,160 Ma'am, are you all right? 486 00:23:04,184 --> 00:23:06,629 Glorious, thank you. 487 00:23:06,653 --> 00:23:08,030 Well, here's a new hole in the fence. 488 00:23:08,054 --> 00:23:10,055 This woman is in labour. 489 00:23:13,460 --> 00:23:15,671 There's been something strange about this case 490 00:23:15,695 --> 00:23:17,640 from the very beginning. 491 00:23:17,664 --> 00:23:20,076 Starting with my "special invitation" to join the hunt. 492 00:23:20,100 --> 00:23:23,546 And Nora said that my desk was a mess. 493 00:23:23,570 --> 00:23:25,047 What does that have to do with anything? 494 00:23:25,071 --> 00:23:26,782 I didn't leave my desk in a mess. 495 00:23:26,806 --> 00:23:30,019 I think that someone came in and ransacked the place after we left. 496 00:23:30,043 --> 00:23:31,854 What would they be looking for? 497 00:23:31,878 --> 00:23:33,823 And what does that have to do with Harold Luddy? 498 00:23:33,847 --> 00:23:36,859 - You didn't know him. - No, I didn't, 499 00:23:36,883 --> 00:23:38,517 but we are connected. 500 00:23:39,653 --> 00:23:42,454 A while back, I had this client, Grace Patrick. 501 00:23:43,757 --> 00:23:46,636 She believed that her and her daughter weren't safe 502 00:23:46,660 --> 00:23:49,505 with her husband. The little girl had polio. 503 00:23:49,529 --> 00:23:52,942 Oh, let me guess. Mr. Patrick didn't take well to her illness. 504 00:23:52,966 --> 00:23:55,678 He was controlling and prone to anger. 505 00:23:55,702 --> 00:23:58,537 When the little girl got sick, he just got worse. 506 00:23:59,739 --> 00:24:01,984 Is that how Dr. Luddy is connected? 507 00:24:02,008 --> 00:24:04,820 He treated her, saw that she was being mistreated 508 00:24:04,844 --> 00:24:06,489 and suggested that they seek help 509 00:24:06,513 --> 00:24:08,190 - from their minister. - Oh, I'm sure 510 00:24:08,214 --> 00:24:09,825 that only made things worse at home. 511 00:24:09,849 --> 00:24:11,627 So, Grace reached out to me. 512 00:24:11,651 --> 00:24:15,231 Now, Martin Patrick is a chef at this posh restaurant. 513 00:24:15,255 --> 00:24:17,066 One night when he was working late, 514 00:24:17,090 --> 00:24:19,301 I went and picked up Grace and her daughter. 515 00:24:19,325 --> 00:24:21,637 Was that that trip you took last month? 516 00:24:21,661 --> 00:24:23,572 The one where you wouldn't tell us where you were going? 517 00:24:23,596 --> 00:24:25,908 They're in a new city now, with new identities. 518 00:24:25,932 --> 00:24:28,878 - He's never gonna find them. - So, you're thinking 519 00:24:28,902 --> 00:24:32,348 that Martin Patrick killed Harold Luddy... 520 00:24:32,372 --> 00:24:34,250 because he interfered in his marriage? 521 00:24:34,274 --> 00:24:36,819 I think we've been all wrong about the motive. 522 00:24:36,843 --> 00:24:39,588 I don't think this is about winning the scavenger hunt. 523 00:24:39,612 --> 00:24:41,513 I think this is personal. 524 00:24:51,057 --> 00:24:53,669 Keith? 525 00:24:53,693 --> 00:24:55,538 Oh, Keith, come and see. 526 00:25:01,000 --> 00:25:02,835 Keith? 527 00:25:06,372 --> 00:25:08,240 Who's there? 528 00:25:12,979 --> 00:25:14,412 If Martin Patrick knows 529 00:25:14,413 --> 00:25:16,725 that I'm here, there's no way that it's a coincidence. 530 00:25:16,749 --> 00:25:20,062 Frankie, if this Martin Patrick killed Harold Luddy 531 00:25:20,086 --> 00:25:22,564 because he advised Grace to get counselling... 532 00:25:22,588 --> 00:25:24,733 Then what I did is much worse. 533 00:25:24,757 --> 00:25:27,436 Do you think he's planning on coming after you? 534 00:25:27,460 --> 00:25:29,260 I think he already has. 535 00:25:30,296 --> 00:25:32,908 That arrow that hit Jerry! 536 00:25:32,932 --> 00:25:35,644 It wasn't aiming at him; it was meant for you, wasn't it? 537 00:25:35,668 --> 00:25:38,146 There is one silver lining. 538 00:25:38,170 --> 00:25:40,349 He's killed someone now, which means he'll be put away 539 00:25:40,373 --> 00:25:42,107 for good. I just need to find him. 540 00:25:45,278 --> 00:25:46,588 Where is everyone? 541 00:25:46,612 --> 00:25:48,513 Trudy and Flo should be back by now. 542 00:25:55,054 --> 00:25:56,955 Nora was here. 543 00:26:04,363 --> 00:26:07,165 "If you want your friend, come and find her." 544 00:26:08,134 --> 00:26:10,512 That's the Park Ranger's office. 545 00:26:10,536 --> 00:26:12,381 Friend? Who does that mean? They could have anyone! 546 00:26:12,405 --> 00:26:14,216 If Trudy and Flo had been here, 547 00:26:14,240 --> 00:26:16,041 they would have started the fire. He has Nora! 548 00:26:22,114 --> 00:26:24,326 I, uh... 549 00:26:24,350 --> 00:26:26,662 Hey, I'd hand over my valuables, 550 00:26:26,686 --> 00:26:29,320 but I didn't bring my good earrings into the woods. Heh! 551 00:26:30,890 --> 00:26:32,690 Silly me, huh? 552 00:26:36,762 --> 00:26:39,341 You know, if your plan is to get rid 553 00:26:39,365 --> 00:26:42,311 of the players and walk off with the 10 Gs, 554 00:26:42,335 --> 00:26:46,448 I applaud you. But, hey, you've got the wrong gal! 555 00:26:46,472 --> 00:26:48,717 I was never gonna win this scavenger hunt. 556 00:26:48,741 --> 00:26:52,120 You know what, I can barely find the ocean on a map, believe me. 557 00:26:59,218 --> 00:27:01,363 - A doctor in training, you say? - Mm-hmm. 558 00:27:01,387 --> 00:27:03,732 - That explains everything. - How so? 559 00:27:03,756 --> 00:27:05,834 I thought I would make it to my mother's house in time, 560 00:27:05,858 --> 00:27:08,203 but I see now you were meant to find me. 561 00:27:08,227 --> 00:27:10,505 We really ought to get you to a hospital. Trudy, hitch up a horse. 562 00:27:10,529 --> 00:27:11,740 What horse? 563 00:27:11,764 --> 00:27:13,475 There's a wagon, there must be a horse. 564 00:27:13,499 --> 00:27:15,777 No, my baby can't be born at the hospital. 565 00:27:15,801 --> 00:27:18,380 Maternity services are much safer now than they used to be. 566 00:27:18,404 --> 00:27:21,917 - Not for this little one. I had a vision, you see. 567 00:27:21,941 --> 00:27:24,419 The doctor at the hospital was a malevolent force. 568 00:27:24,443 --> 00:27:27,356 - It was very clear. - You know what? 569 00:27:27,380 --> 00:27:29,591 My aunt had strange dreams before all her babies. 570 00:27:29,615 --> 00:27:31,927 - It's nothing to take to heart. - This wasn't a dream. 571 00:27:31,951 --> 00:27:35,197 I saw it, and afterwards I confirmed it with the cards. 572 00:27:35,221 --> 00:27:37,632 In any case... 573 00:27:37,656 --> 00:27:41,693 It's too late now. 574 00:27:43,829 --> 00:27:44,929 OK. 575 00:27:51,670 --> 00:27:53,982 Did her vision tell her that we're delivering this baby? 576 00:28:02,081 --> 00:28:03,892 But, you know, 577 00:28:03,916 --> 00:28:05,994 if you're not after money, 578 00:28:06,018 --> 00:28:08,063 you know, what are you after, huh? 579 00:28:08,087 --> 00:28:10,499 Maybe I can... 580 00:28:10,523 --> 00:28:12,223 maybe I can help you with that? Just... 581 00:28:14,593 --> 00:28:16,661 Please don't hurt me, huh? 582 00:28:18,230 --> 00:28:21,199 And you know, frankly, I don't like your chances. 583 00:28:22,334 --> 00:28:24,212 You've already killed one guy; 584 00:28:24,236 --> 00:28:27,482 now you got a detective on your trail, and a lughead like you 585 00:28:27,506 --> 00:28:29,941 ain't never gonna beat her. 586 00:28:30,709 --> 00:28:32,343 Ugh! 587 00:28:33,546 --> 00:28:35,847 Ah! 588 00:28:37,116 --> 00:28:38,783 Ow! 589 00:28:40,152 --> 00:28:42,854 - Nora. Where is he? - He's in there! 590 00:28:47,626 --> 00:28:49,471 Flo, you've never delivered a baby before? 591 00:28:49,495 --> 00:28:51,706 - Read the textbook. - That's something at least. 592 00:28:51,730 --> 00:28:54,176 - It will have to do. Now, let me think... 593 00:28:54,200 --> 00:28:57,045 Recognition of the three points of great practical importance. 594 00:28:57,069 --> 00:28:58,013 - OK. - One. 595 00:28:58,037 --> 00:29:00,015 - Mm-hmm. - Presentation and position. 596 00:29:00,039 --> 00:29:02,651 - OK. - Two. Relation between 597 00:29:02,675 --> 00:29:04,786 foetal head and pelvis size. 598 00:29:04,810 --> 00:29:06,655 - How are you going to... - Three! 599 00:29:06,679 --> 00:29:09,991 Oh my heart's... Uh... my heart's... Three! 600 00:29:10,015 --> 00:29:11,893 - Three? - Presence 601 00:29:11,917 --> 00:29:13,728 - of foetal heart sounds. - OK. 602 00:29:13,752 --> 00:29:16,198 And I'm up the creek without my stethoscope. 603 00:29:16,222 --> 00:29:18,667 - Are you sure I shouldn't go get help? - No, we can do this. 604 00:29:18,691 --> 00:29:20,485 You're gonna hold her hand and keep her calm. 605 00:29:20,509 --> 00:29:21,770 She seems pretty calm to me. 606 00:29:21,794 --> 00:29:24,139 Just remember: people have babies every day. 607 00:29:24,163 --> 00:29:25,807 Yes, you're right. 608 00:29:25,831 --> 00:29:28,466 - Mm-hmm. - And she's in good hands. 609 00:29:29,635 --> 00:29:32,247 I am going to check on the baby's position. 610 00:29:32,271 --> 00:29:34,616 OK! Haha! 611 00:29:34,640 --> 00:29:38,209 - Baby's on the way. OK. - Aha, OK! 612 00:29:41,981 --> 00:29:44,515 Oh, my God! Look what I did. 613 00:29:45,417 --> 00:29:47,295 - He got away. - Oh, Frankie, you should have 614 00:29:47,319 --> 00:29:49,231 - seen me. Hah! - He left this behind. 615 00:29:49,255 --> 00:29:52,200 Yeah, I knocked it out of his hand and then I kicked it under the desk 616 00:29:52,224 --> 00:29:54,569 and that's when he decided he'd better run! 617 00:29:54,593 --> 00:29:56,261 I would have liked a word. 618 00:29:57,930 --> 00:30:00,598 But I'm fine. Thanks for asking. 619 00:30:06,071 --> 00:30:08,082 - Did you get a look at him? - No, he stayed behind me 620 00:30:08,106 --> 00:30:10,585 - most of the time. - Did you recognize his voice? 621 00:30:10,609 --> 00:30:12,453 No, it was muffled and he barely spoke! 622 00:30:12,477 --> 00:30:14,655 - What was he wearing? - Oh! 623 00:30:14,679 --> 00:30:17,959 Something dark. How'd you find me anyway? 624 00:30:17,983 --> 00:30:21,429 - He left this note. We think he's after Frankie. 625 00:30:21,453 --> 00:30:23,831 Well, you mean this isn't about the scavenger hunt prize? 626 00:30:23,855 --> 00:30:26,767 I helped his wife escape from him and now he's after me. 627 00:30:26,791 --> 00:30:29,660 He kidnapped me because he wants to kill you? 628 00:30:30,896 --> 00:30:32,406 That may have been his second order of business. 629 00:30:32,430 --> 00:30:33,975 - What do you mean? - He brought Nora 630 00:30:33,999 --> 00:30:36,244 to the one place in the park with a telephone. 631 00:30:36,268 --> 00:30:37,745 He wants to speak 632 00:30:37,769 --> 00:30:40,404 to his wife. I'm the only one who knows where she is. 633 00:30:42,541 --> 00:30:44,418 Time to push, Bonnie. 634 00:30:44,442 --> 00:30:46,087 Not until my husband gets here. 635 00:30:46,111 --> 00:30:48,022 - There's a husband? - Of course. 636 00:30:48,046 --> 00:30:50,191 - My dear Remy. - He left you 637 00:30:50,215 --> 00:30:52,527 - here alone? - He went to town 638 00:30:52,551 --> 00:30:54,462 just before the pains started. 639 00:30:54,486 --> 00:30:57,532 I had a moving desire for hot cross buns. 640 00:30:57,556 --> 00:30:59,433 Push. Oh, no! 641 00:30:59,457 --> 00:31:01,335 I don't tell you how to read tea leaves, young lady; 642 00:31:01,359 --> 00:31:03,971 - don't tell me my job! - Remy needs to be here. 643 00:31:03,995 --> 00:31:07,475 Besides, the energy isn't right. 644 00:31:07,499 --> 00:31:09,710 - There's a tension. - If you push, 645 00:31:09,734 --> 00:31:12,780 - I will relax. - It's not coming from you. 646 00:31:12,804 --> 00:31:13,937 It's you! 647 00:31:16,241 --> 00:31:18,686 - Let me get a reading. - No, thank you. 648 00:31:18,710 --> 00:31:21,489 I mean, you've got a lot of things to do right now. 649 00:31:21,513 --> 00:31:24,725 Yes, I feel it. 650 00:31:24,749 --> 00:31:27,428 You have been ignoring plain truths. 651 00:31:27,452 --> 00:31:29,130 This is giving you a blockage. 652 00:31:29,154 --> 00:31:31,098 - Blockage? - Between your head 653 00:31:31,122 --> 00:31:33,868 and your heart. There's a tension that comes 654 00:31:33,892 --> 00:31:36,226 from denying your inner guiding light. 655 00:31:37,596 --> 00:31:40,675 - I think you've been mistaken. - Ugh! Easy decisions 656 00:31:40,699 --> 00:31:44,579 - come at a price. - Why can't I have things easy? 657 00:31:44,603 --> 00:31:46,881 - Trudy... - I can only tell you what I feel. 658 00:31:46,905 --> 00:31:49,250 You choose what to do with the information. 659 00:31:49,274 --> 00:31:51,354 Well, knowing there's a problem is half the battle. 660 00:31:52,277 --> 00:31:54,355 Yes, yes, I feel better already. 661 00:31:54,379 --> 00:31:56,224 There's Remy! 662 00:31:56,248 --> 00:31:59,583 - Thank the Lord! - Honey, I got the buns. 663 00:32:00,752 --> 00:32:02,586 Go away. 664 00:32:05,023 --> 00:32:07,468 Faster. 665 00:32:07,492 --> 00:32:10,271 OK, let's meet this baby! 666 00:32:10,295 --> 00:32:12,607 Push. That's good. Nearly there. 667 00:32:12,631 --> 00:32:15,176 - You're a strong, brave woman! - Take a deep breath. 668 00:32:15,200 --> 00:32:17,645 - Just one more time. - Just one more! 669 00:32:17,669 --> 00:32:19,914 Almost there. You're doing great. 670 00:32:19,938 --> 00:32:22,783 - You're so close! - It's a girl! 671 00:32:24,109 --> 00:32:25,119 Yes! 672 00:32:25,143 --> 00:32:28,679 Mama and baby are healthy. 673 00:32:29,581 --> 00:32:32,960 - There you go. - She's beautiful. 674 00:32:32,984 --> 00:32:34,996 Didn't I tell you you'd have a daughter? 675 00:32:35,020 --> 00:32:39,133 - You're never wrong. - Thank you both so much. 676 00:32:39,157 --> 00:32:41,135 You were in the right place at the right time 677 00:32:41,159 --> 00:32:43,838 - for our family. - And Bonnie predicted 678 00:32:43,862 --> 00:32:45,740 the universe would provide the help we needed. 679 00:32:45,764 --> 00:32:47,875 As long as the universe provides a doctor visit. 680 00:32:47,899 --> 00:32:50,811 It's important that this baby is checked again within a day. 681 00:32:50,835 --> 00:32:52,403 Of course we will. 682 00:32:54,105 --> 00:32:56,951 So, where are those hot cross buns? I think we deserve a treat. 683 00:32:56,975 --> 00:32:59,287 Mm-hmm! 684 00:32:59,311 --> 00:33:01,622 And out came a perfect little girl. 685 00:33:01,646 --> 00:33:04,314 Not bad for a day's work. 686 00:33:05,483 --> 00:33:07,428 So, wait, one of the men 687 00:33:07,452 --> 00:33:09,997 in the hunt is really Martin Patrick? 688 00:33:10,021 --> 00:33:11,999 You never got a look at him when you were helping out Grace? 689 00:33:12,023 --> 00:33:14,969 Steering clear of him was part of the plan all along. 690 00:33:14,993 --> 00:33:16,637 You know, a few weeks back, Alessandro was 691 00:33:16,661 --> 00:33:20,675 - gonna take me to his restaurant. - Excuse me, "Alessandro"? 692 00:33:20,699 --> 00:33:21,809 He has a name! 693 00:33:21,833 --> 00:33:24,078 - Well, did you go? - No. 694 00:33:24,102 --> 00:33:26,280 I didn't want to put any money in that man's pocket. 695 00:33:26,304 --> 00:33:28,816 OK. Well, what about Harold Luddy? How come 696 00:33:28,840 --> 00:33:30,718 he didn't recognize Martin Patrick at the starting line? 697 00:33:30,742 --> 00:33:32,787 Grace said that Martin didn't go to any 698 00:33:32,811 --> 00:33:34,288 of their daughter's medical appointments. 699 00:33:34,312 --> 00:33:36,791 Ooh, this Patrick fella seems like a prize of a guy. 700 00:33:36,815 --> 00:33:38,592 What about the other players on this list 701 00:33:38,616 --> 00:33:40,695 - that we haven't met yet? - Flo and I talked to them this 702 00:33:40,719 --> 00:33:42,263 - morning before we met Bonnie. - All of them 703 00:33:42,287 --> 00:33:44,598 on the other side of the park when Dr. Luddy was killed. 704 00:33:44,622 --> 00:33:45,866 They alibi'd each other. 705 00:33:45,890 --> 00:33:47,802 So that leaves Wilbur, 706 00:33:47,826 --> 00:33:50,260 Jerry, Ray, Keith... 707 00:33:51,396 --> 00:33:53,263 ...and Mr. Spry, I suppose. 708 00:33:55,233 --> 00:33:56,844 That's interesting. 709 00:33:56,868 --> 00:33:59,113 Keith's name is scribbled at the end of the list. 710 00:33:59,137 --> 00:34:00,614 Maybe he joined the game last minute? 711 00:34:00,638 --> 00:34:03,150 Keith seemed cagey from the moment I met him. 712 00:34:03,174 --> 00:34:04,518 He wouldn't even give me his last name. 713 00:34:04,542 --> 00:34:06,120 His last name's not on this list! 714 00:34:06,144 --> 00:34:08,222 Keith is not the killer. 715 00:34:08,246 --> 00:34:10,024 He doesn't seem to give a toss about the game. 716 00:34:10,048 --> 00:34:11,559 All he cares about is helping you out. 717 00:34:11,583 --> 00:34:15,329 Maybe that's because he enjoys my sparkling company! 718 00:34:15,353 --> 00:34:16,864 I don't think that's the case. 719 00:34:16,888 --> 00:34:18,833 You always want to spoil it for me, don't you? 720 00:34:18,857 --> 00:34:21,792 Fine. Just figure it out yourselves. 721 00:34:23,094 --> 00:34:25,573 Let's go back to Jerry. 722 00:34:25,597 --> 00:34:27,975 He couldn't shoot an arrow from behind me 723 00:34:27,999 --> 00:34:29,176 and also hit himself in the leg. 724 00:34:29,200 --> 00:34:31,712 But what if Martin Patrick didn't shoot those arrows 725 00:34:31,736 --> 00:34:34,081 at all? What if that was just game sabotage all along? 726 00:34:34,105 --> 00:34:36,317 I would have happily taken a shot at Jerry myself. 727 00:34:36,341 --> 00:34:38,018 - Exactly! - You know, it's funny 728 00:34:38,042 --> 00:34:39,987 you mention Mr. Spry. He would've had 729 00:34:40,011 --> 00:34:42,256 the easiest chance to give Luddy the fake map. 730 00:34:42,280 --> 00:34:44,925 All of his equipment was left in his tent unattended 731 00:34:44,949 --> 00:34:46,527 days before the hunt even started. 732 00:34:46,551 --> 00:34:48,662 Anyone could have gone in there and copied the map. 733 00:34:48,686 --> 00:34:51,599 We're no closer to figuring out who Martin Patrick is. 734 00:34:57,529 --> 00:34:59,573 I have an idea. 735 00:35:05,570 --> 00:35:07,148 Hmm. 736 00:35:07,172 --> 00:35:09,717 So... what's this all about? 737 00:35:09,741 --> 00:35:11,919 Has your daughter solved the murder? 738 00:35:11,943 --> 00:35:14,355 Oh, she's close. 739 00:35:14,379 --> 00:35:17,091 I, um... I do hope you're prepared 740 00:35:17,115 --> 00:35:19,950 to have all your... secrets exposed. 741 00:35:22,053 --> 00:35:23,431 We should be able to see everyone from here. 742 00:35:23,455 --> 00:35:25,633 How long will it take Mary to get back with the police? 743 00:35:25,657 --> 00:35:26,723 I'm not sure. 744 00:35:27,792 --> 00:35:29,637 - Here they come. - Oh, yeah. 745 00:35:29,661 --> 00:35:31,439 What's the meaning of this? 746 00:35:31,463 --> 00:35:33,541 - We've got a hunt to finish. - As I told you, 747 00:35:33,565 --> 00:35:36,210 Mr. Vernon, I have called a timeout at Miss Drake's request. 748 00:35:36,234 --> 00:35:38,212 I've already answered Miss Drake's questions. 749 00:35:38,236 --> 00:35:39,947 Quit complaining, Jerry. 750 00:35:39,971 --> 00:35:41,615 What can we do for you, Miss Drake? 751 00:35:41,639 --> 00:35:44,652 - And how long will it take? - It's quite simple, really. 752 00:35:44,676 --> 00:35:47,388 We'd like to take your fingerprints. We've confiscated 753 00:35:47,412 --> 00:35:49,957 the gun that was used by the suspect. Miss Clarke has 754 00:35:49,981 --> 00:35:51,826 dusted it for prints. So, it's simply a matter 755 00:35:51,850 --> 00:35:54,328 of comparing the prints on the gun to your own. 756 00:35:54,352 --> 00:35:56,831 - I don't believe you. - Why is that? 757 00:35:56,855 --> 00:35:59,600 Well, who brings fingerprinting equipment to a scavenger hunt? 758 00:35:59,624 --> 00:36:02,403 Well, in a pinch, cocoa works really great for dusting powder 759 00:36:02,427 --> 00:36:04,972 along with a makeup brush. 760 00:36:04,996 --> 00:36:07,641 - Oh. - So, who's first? 761 00:36:07,665 --> 00:36:08,943 Let's get this over with. 762 00:36:08,967 --> 00:36:10,911 - The hell you will. - Gentlemen, 763 00:36:10,935 --> 00:36:13,781 there is a timeout. Neither of you will return to the game 764 00:36:13,805 --> 00:36:15,372 - before the other. - I was here first. 765 00:36:15,373 --> 00:36:16,917 Ow! Hey! 766 00:36:16,941 --> 00:36:19,520 - Gentlemen! - Look, for goodness sakes, 767 00:36:19,544 --> 00:36:21,589 we know that neither one of you is the killer. 768 00:36:21,613 --> 00:36:23,424 - How so? - We know that the killer used 769 00:36:23,448 --> 00:36:25,693 a fake name. Now, both of you 770 00:36:25,717 --> 00:36:27,595 played in the scavenger hunt last year. 771 00:36:27,619 --> 00:36:30,531 There's no way that you would be able to play alongside Harold 772 00:36:30,555 --> 00:36:32,800 or each other with a new identity this year. 773 00:36:32,824 --> 00:36:35,002 Well, I certainly am Wilbur Ellinger. 774 00:36:35,026 --> 00:36:36,804 Have been my whole life. 775 00:36:36,828 --> 00:36:38,539 So, you don't mind if we take your prints, then? 776 00:36:38,563 --> 00:36:40,831 Not at all. 777 00:36:45,203 --> 00:36:47,581 I take it you already know the true identity 778 00:36:47,605 --> 00:36:49,850 - of the killer, Miss Drake? - We do. 779 00:36:49,874 --> 00:36:51,441 His name is Martin Patrick. 780 00:36:53,545 --> 00:36:54,645 Do you know him? 781 00:36:57,081 --> 00:36:59,693 - Not at all. - Thank you. 782 00:36:59,717 --> 00:37:01,195 Mr. Spry, care to go next? 783 00:37:01,219 --> 00:37:02,686 By all means. 784 00:37:08,760 --> 00:37:11,505 - You seem upset, Keith. - Absolutely. I'm disappointed 785 00:37:11,529 --> 00:37:14,141 that this game was used in a vile murder plot. 786 00:37:14,165 --> 00:37:17,611 Against a paediatrician at that, a man who does good works. 787 00:37:17,635 --> 00:37:19,569 How did you know that he was a paediatrician? 788 00:37:21,472 --> 00:37:23,807 I know all the players' occupations. 789 00:37:25,510 --> 00:37:27,644 Occupations. 790 00:37:37,922 --> 00:37:39,867 - You. - I beg your pardon? 791 00:37:39,891 --> 00:37:42,693 Old burns, small cuts. 792 00:37:43,895 --> 00:37:46,173 These are the wounds a chef would have. 793 00:37:46,197 --> 00:37:49,009 It's you. You are Martin Patrick. 794 00:37:49,033 --> 00:37:51,178 Old scars don't prove anything. 795 00:37:51,202 --> 00:37:53,781 - We already have your prints. And Trudy will be able to trace 796 00:37:53,805 --> 00:37:56,016 them to the gun that you used when you kidnapped my mother. 797 00:37:56,040 --> 00:37:58,852 I'm sure that whoever did kidnap your mother wore gloves. 798 00:37:58,876 --> 00:38:00,721 Only you and her would know that for sure. 799 00:38:00,745 --> 00:38:02,890 - Anyone could guess. - Grace left you 800 00:38:02,914 --> 00:38:04,358 and you blamed Dr. Luddy. 801 00:38:04,382 --> 00:38:06,093 Heh. I don't know what you're talking about. 802 00:38:06,117 --> 00:38:09,029 You stalked him. You found out that he competed in scavenger hunts, 803 00:38:09,053 --> 00:38:10,965 and you went so far that you became the gamemaster. 804 00:38:10,989 --> 00:38:14,702 - Good Lord. - These accusations are madness. 805 00:38:14,726 --> 00:38:16,370 The police are gonna have no problem proving 806 00:38:16,394 --> 00:38:18,872 - that you're Martin Patrick. - This is conjecture! 807 00:38:18,896 --> 00:38:21,775 - She's obviously unhinged. - Is that what you say 808 00:38:21,799 --> 00:38:24,111 about women whose behaviour you don't like? Is that what 809 00:38:24,135 --> 00:38:26,680 - you said about Grace? - You're not making sense. 810 00:38:26,704 --> 00:38:29,249 Your own wife and daughter were scared of you 811 00:38:29,273 --> 00:38:31,652 - and I made them safe. - I keep them safe! 812 00:38:31,676 --> 00:38:33,787 - Dr. Luddy didn't think so. - Putting ideas in her head. 813 00:38:33,811 --> 00:38:35,856 - Oh, so you killed him. - She's my wife! 814 00:38:35,880 --> 00:38:38,058 He took what's mine. Of course I killed him. 815 00:38:38,082 --> 00:38:39,927 It wasn't him. 816 00:38:39,951 --> 00:38:41,962 I'm the one who helped them escape. 817 00:38:41,986 --> 00:38:44,665 And I promised her she would never have to see you again, 818 00:38:44,689 --> 00:38:46,123 and now she never will. 819 00:38:47,291 --> 00:38:50,093 Agh! 820 00:38:53,931 --> 00:38:55,665 - Ooh! - Ah! 821 00:38:58,002 --> 00:38:59,503 Frankie! 822 00:39:00,605 --> 00:39:03,173 - Oh! Whoa! - Ow! 823 00:39:06,277 --> 00:39:09,089 - Oh! Ooh. - That's my girl. 824 00:39:09,113 --> 00:39:11,492 - Here you go. - Thanks. 825 00:39:11,516 --> 00:39:14,194 Good job, Frankie. 826 00:39:14,218 --> 00:39:17,420 - Agh! - Good luck in prison, Martin. 827 00:39:18,489 --> 00:39:21,224 - He kidnapped me. - He kidnapped me! 828 00:39:24,495 --> 00:39:27,007 Very impressive work, Miss Drake. 829 00:39:27,031 --> 00:39:29,476 Well, she gets that from me. 830 00:39:29,500 --> 00:39:31,311 I guess that's it for the game, is it? 831 00:39:31,335 --> 00:39:33,447 - I should say so. How are we supposed to finish 832 00:39:33,471 --> 00:39:36,050 - without a gamemaster? - Well, perhaps 833 00:39:36,074 --> 00:39:38,052 the sponsor has the authority 834 00:39:38,076 --> 00:39:41,121 - to oversee the finish. - That would be great 835 00:39:41,145 --> 00:39:43,424 - if they were here. - I think what Nora is trying 836 00:39:43,448 --> 00:39:45,615 to say is that the sponsor is here. 837 00:39:46,984 --> 00:39:49,096 That Nora. She knows how to spot them. 838 00:39:49,120 --> 00:39:50,698 - Watch and learn. - That's why you hid 839 00:39:50,722 --> 00:39:53,801 your last name. You knew all the players' occupations, 840 00:39:53,825 --> 00:39:55,969 and you didn't try to win. 841 00:39:55,993 --> 00:39:58,172 What did I try to tell you? 842 00:39:58,196 --> 00:39:59,840 How did you know? 843 00:39:59,864 --> 00:40:02,999 Hmm! No big mystery. 844 00:40:05,103 --> 00:40:06,680 That's a Campbell tartan. 845 00:40:08,339 --> 00:40:11,385 Well... I knew I couldn't compete, 846 00:40:11,409 --> 00:40:14,621 and I do love a good game, so I thought I'd just come 847 00:40:14,645 --> 00:40:17,714 and play along. And lucky for me that I did. 848 00:40:18,983 --> 00:40:21,751 Because I was the one who found the biggest prize of all. 849 00:40:22,620 --> 00:40:24,221 Ugh. 850 00:40:28,893 --> 00:40:31,027 Uh, this game is not over. 851 00:40:32,096 --> 00:40:34,408 Timeout ends in five... 852 00:40:34,432 --> 00:40:36,110 Four... 853 00:40:36,134 --> 00:40:37,845 - We gotta go! Let's go! - Three... 854 00:40:37,869 --> 00:40:39,613 Two... 855 00:40:39,637 --> 00:40:42,216 - one! - Let's go! Let's go! Let's go! 856 00:40:42,240 --> 00:40:44,274 - Let's go! - Look out! 857 00:40:46,944 --> 00:40:48,812 Oh... Keith. 858 00:40:53,852 --> 00:40:55,886 Congratulations! Congratulations! 859 00:40:55,887 --> 00:40:57,565 I'll see everybody next year! 860 00:40:57,589 --> 00:40:59,800 Thank you. 861 00:40:59,824 --> 00:41:02,736 Congratulations! 862 00:41:02,760 --> 00:41:04,405 - After you. - Oh! 863 00:41:04,429 --> 00:41:06,207 Well, we didn't win. 864 00:41:06,231 --> 00:41:08,075 He deserved it. 865 00:41:08,099 --> 00:41:09,910 And you got to help deliver a baby. 866 00:41:09,934 --> 00:41:12,246 - That is a prize to some people. - Mm-hmm. 867 00:41:12,270 --> 00:41:14,849 Wait, where's Mary and Flo? I think I've had enough 868 00:41:14,873 --> 00:41:17,351 - of this country living. - Mary insisted that they go 869 00:41:17,375 --> 00:41:19,787 back to make sure that the fire was put out. 870 00:41:19,811 --> 00:41:21,789 Once a Girl Guide, always a Girl Guide. 871 00:41:21,813 --> 00:41:23,791 Of course. 872 00:41:23,815 --> 00:41:25,693 You know, we should come back and do this again next year. 873 00:41:25,717 --> 00:41:28,162 I'd do that. Just imagine how well we would 874 00:41:28,186 --> 00:41:30,197 do if we didn't have a murder to solve. 875 00:41:30,221 --> 00:41:32,433 "If"? 876 00:41:32,457 --> 00:41:34,735 Hey, Flo says that your woods mama was a psychic. 877 00:41:34,759 --> 00:41:37,505 Yes! Told me if I took the easy route, 878 00:41:37,529 --> 00:41:39,974 - it would only lead to misery. - The easy route with what? 879 00:41:39,998 --> 00:41:42,510 Does it matter? The trick to being psychic is just saying 880 00:41:42,534 --> 00:41:45,179 something so common that anyone would think it's true. 881 00:41:45,203 --> 00:41:47,481 Did she say anything true? 882 00:41:47,505 --> 00:41:49,216 Not that I know of. 883 00:42:10,128 --> 00:42:12,306 Did I tell you when I was gonna be home? 884 00:42:12,330 --> 00:42:14,575 I took a guess and got lucky. 885 00:42:14,599 --> 00:42:17,645 Well... that's very good timing. 886 00:42:17,669 --> 00:42:19,880 - I'm known for that, you know. - Really? 887 00:42:19,904 --> 00:42:22,816 Si. Among racing fans. 888 00:42:22,840 --> 00:42:24,308 You don't say. 889 00:42:30,415 --> 00:42:32,993 I thought you might enjoy a hot bath. 890 00:42:33,017 --> 00:42:35,152 You thought right. 891 00:42:40,124 --> 00:42:42,436 Well... 892 00:42:42,460 --> 00:42:44,628 I can't tell the girls about this. 893 00:42:45,563 --> 00:42:47,631 Because it would make them jealous? 894 00:42:48,700 --> 00:42:50,844 Because they think you're too good to be true. 895 00:42:50,868 --> 00:42:52,079 Oh... 896 00:42:52,103 --> 00:42:54,114 Is that what you think? 897 00:42:54,138 --> 00:42:56,116 Well... 898 00:42:56,140 --> 00:42:57,908 I don't see any flaws. 899 00:42:59,077 --> 00:43:02,456 It only seems that way because you don't know me yet. 900 00:43:02,480 --> 00:43:04,158 I do know you don't expect me 901 00:43:04,182 --> 00:43:06,460 to get into that tub by myself. 902 00:43:10,655 --> 00:43:17,328 69275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.