Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,235 --> 00:00:14,197
The Sun. A source of
light, warmth, and life itself.
2
00:00:14,280 --> 00:00:19,410
It plays a pivotal role in the
continued existence of earth and its inhabitants.
3
00:00:19,494 --> 00:00:24,707
And despite its billion years of age the full extend
of the sun's influence on our planet remains a mystery.
4
00:00:24,791 --> 00:00:28,920
Its chaotic nature of it's
makeup can harm, as much as it protects.
5
00:00:29,003 --> 00:00:34,175
A ball of raging fire and magnetic energy.
The sun is constantly in turmoil.
6
00:00:34,259 --> 00:00:37,387
Expelling energy in the
form of solar flairs, storms,
7
00:00:37,470 --> 00:00:41,182
And significant releases
known as coronal mass ejections.
8
00:00:41,266 --> 00:00:44,894
It is documented that these
releases have an impact on the earth.
9
00:00:44,978 --> 00:00:48,731
Causing environmental changes
system interruptions, and beyond.
10
00:00:48,815 --> 00:00:51,860
Scientists theorize
that if such an event were to occur,
11
00:00:51,943 --> 00:00:58,408
The effects of the solar storm would have much more
far reaching, damaging and deadly consequences.
12
00:01:02,954 --> 00:01:07,792
-Ha!
-Yeah.
13
00:01:07,876 --> 00:01:10,211
Northern California, 15:30 PM.
14
00:01:10,295 --> 00:01:13,089
- Do you want more to drink?
- No, I'm good.
15
00:01:13,173 --> 00:01:18,052
Hey so.... you me, James's party? Saturday?
16
00:01:18,136 --> 00:01:23,766
Dude. My mom, she checked my phone again.
Again?
17
00:01:23,850 --> 00:01:26,978
I don't think I can go. She saw
all the messages. She's not letting me go.
18
00:01:27,061 --> 00:01:30,064
She's so lame!
I know, it's not fair.
19
00:01:30,148 --> 00:01:31,900
Hey!
20
00:01:33,109 --> 00:01:36,446
What did I tell you kids about partying our here?
We're not ever partying.
21
00:01:36,529 --> 00:01:39,824
I don't wanna hear it.
I want you to clean all this up, and get outta here!
22
00:01:39,908 --> 00:01:42,368
What are you, a mall cop?
23
00:01:43,828 --> 00:01:46,539
Dispatch, it's all good.
It's just a bunch of kids.
24
00:01:46,623 --> 00:01:50,794
I'm 20.
Dispatch? Hello!
25
00:01:52,295 --> 00:01:57,675
Get a hustle on, huh? And in the future, don't
treat private property like your personal playground.
26
00:01:57,759 --> 00:02:00,678
What's your issue?
27
00:02:02,000 --> 00:02:08,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
28
00:02:09,062 --> 00:02:11,689
What? Wasn't me.
29
00:02:36,089 --> 00:02:42,262
I think... I think it's over.
What was that?
30
00:02:55,024 --> 00:02:58,445
Dispatch!
31
00:02:58,528 --> 00:03:01,656
Dispatch!
32
00:03:36,483 --> 00:03:41,029
Reports from the USGS confirm that
at 3:05 PM standard time yesterday,
33
00:03:41,112 --> 00:03:46,117
An earthquake, of 6.2 magnitude
struck the Northern California areas.
34
00:03:46,201 --> 00:03:51,080
No one confirmed at the time,
unusual volcanic activity has been reported in the area as well.
35
00:03:51,164 --> 00:03:54,542
Whether the weather is linked to
the earthquake or not is yet to be seen.
36
00:03:54,626 --> 00:03:58,046
Scientific authorities maintain
that it's only coincidence that
37
00:03:58,129 --> 00:04:01,299
a major CNE event was observed on the sun.
38
00:04:01,382 --> 00:04:07,889
If the numbers our of the NCEI are correct
then that volcanic eruption up north is just the beginning.
39
00:04:07,972 --> 00:04:11,267
The NOAA ratings are off the charts
40
00:04:11,351 --> 00:04:16,648
We are extremely high H-Alpha emissions,
and x-ray radiation coming in at intense numbers.
41
00:04:16,731 --> 00:04:19,776
Meredith, you just need to take
a second and gather yourself.
42
00:04:19,859 --> 00:04:23,696
Which reminds me,
I should take the radiation index.
43
00:04:23,780 --> 00:04:29,285
Look, you know that I'm in agreement with you. A solar super-storm of this
magnitude has never been recorded in the whole of human history.
44
00:04:29,369 --> 00:04:32,747
There are things yet that we don't know.
- True.
45
00:04:32,831 --> 00:04:36,626
But we do know that solar flares
cause environmental disturbances.
46
00:04:36,709 --> 00:04:43,800
And were not just talking about flares here. We're also
talking about Coronal Mass Ejections, CMEs.
47
00:04:43,883 --> 00:04:51,224
And if there's a strong enough sequences of CMEs, the
resulting magnetic plasma, could cause unprecedented disturbances. OK?
48
00:04:51,307 --> 00:04:54,519
Earthquakes.
Flooding. volcanic eruptions.
49
00:04:54,602 --> 00:04:57,397
Possible more
and maybe all at once.
50
00:04:57,480 --> 00:05:02,193
OK, a lot of lives are on the line here,
and the Mayor needs this data immediately.
51
00:05:02,277 --> 00:05:07,907
Look, Meredith. Your a good scientist
and your dissertation on CMEs provides strong theories.
52
00:05:07,991 --> 00:05:13,121
But you and I both know, that untested
research on a page... it's just not enough.
53
00:05:13,204 --> 00:05:16,666
These are big allegations.
And the government will respond accordingly.
54
00:05:16,749 --> 00:05:19,711
If you could just wait for Dr. Rigney
to get here from the university and maybe---
55
00:05:19,794 --> 00:05:25,758
We can be on the verge of an apocalyptic event,
an ELE, and you want to wait on someone with tenure?!
56
00:05:25,842 --> 00:05:30,138
It could start looking like World War 4
out there soon and you know I'm right.
57
00:05:30,221 --> 00:05:34,142
- Mom?
- Bran, I gotta go.
58
00:05:35,226 --> 00:05:37,729
Is, is something bad happening?
59
00:05:37,812 --> 00:05:43,902
No, just... some colleagues and I... are concerned about
something that's happening, but we're handling it.
60
00:05:43,985 --> 00:05:47,781
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
61
00:05:47,864 --> 00:05:50,784
Kirby?
62
00:05:50,867 --> 00:05:56,915
- Kirby, what did you do with the toaster?
- What's going on?
63
00:05:56,998 --> 00:06:00,627
I was gonna make toast,
but it looks like Kirby got here first.
64
00:06:00,710 --> 00:06:03,379
Kirby. Kirby!
65
00:06:05,590 --> 00:06:09,302
- What?
- Take off your video game and listen.
66
00:06:09,385 --> 00:06:13,515
Mom, I've told you a hundred time.
It's not a video game. It's called a flight simulator.
67
00:06:13,598 --> 00:06:19,771
OK, whatever. Why did you take apart the toaster?
Well, it had a hum.
68
00:06:20,897 --> 00:06:25,276
I don't have time for this today.
Would you put it back together please? Your father needs toast.
69
00:06:26,986 --> 00:06:31,032
- Good morning. Did you get any sleep last night?
- No, not really.
70
00:06:31,116 --> 00:06:33,910
The solar flares situation isn't going anywhere.
71
00:06:33,993 --> 00:06:39,582
This is really serious, too. We need ton really think about the
safety of other people and the safety of our own family.
72
00:06:41,543 --> 00:06:45,964
I set up a meeting with the Mayor this
morning, and I'm hoping, she sounds the alarm.
73
00:06:46,047 --> 00:06:48,466
"Do you think she'll listen?"
- She has to.
74
00:06:48,550 --> 00:06:52,053
I mean, if a precursor flare
can cause a volcanic eruption,
75
00:06:52,137 --> 00:06:57,767
Just imagine what a major solar event will do.
And I'm talking in the next few days.
76
00:06:57,851 --> 00:07:02,188
In that case I think we'll
need more than the Mayor's help.
77
00:07:02,272 --> 00:07:06,484
- I should call Cook.
"I was afraid you would say that."
78
00:07:06,568 --> 00:07:10,280
Yeah, I know, I know, I know.
I'm not excited about it either, but
79
00:07:10,363 --> 00:07:14,033
I'm not in the military anymore,
I can't pull rank.
80
00:07:14,117 --> 00:07:19,080
Even though he and I didn't part on the best of terms,
if he can help, we have to explore that option.
81
00:07:20,165 --> 00:07:22,667
I guess you're right.
82
00:07:22,750 --> 00:07:24,836
And you're right. Thank you.
83
00:07:24,919 --> 00:07:29,799
No, of course. It's the least I could do
it if it's gonna be as bad as you think.
84
00:07:29,883 --> 00:07:33,845
So where do we evacuate to?
I say the caves.
85
00:07:33,928 --> 00:07:38,766
The caves? The northern caves?
From our hike last summer? Yes.
86
00:07:38,850 --> 00:07:44,898
Exactly those. The natural cave formations up in the mountain range
just north of the city, above the forest.
87
00:07:44,981 --> 00:07:50,945
And, if you'll remember from our trip,
they also house the abandoned military bunker!
88
00:07:51,029 --> 00:07:54,866
Built in World War II,
just in case there was a mainland attack.
89
00:07:54,949 --> 00:07:58,077
So the safety of the bunker,
combined with the elevation of the cave...
90
00:07:58,161 --> 00:08:00,789
That would save us from any type of flooding.
91
00:08:00,872 --> 00:08:05,502
And they're also embedded in the rock,
which has survived centuries on a fault line.
92
00:08:05,585 --> 00:08:07,712
It's really the perfect place.
93
00:08:07,796 --> 00:08:11,716
Han, if the bunkers are military,
Cook could definitely be an asset.
94
00:08:11,800 --> 00:08:16,387
Okay, well, I think that
we should make it our family evacuation plan
95
00:08:16,471 --> 00:08:21,518
that if anything starts to look bad
we head straight to the caves.
96
00:08:21,601 --> 00:08:25,063
You guys heard her,
if that's what we have to do, it's what we do.
97
00:08:25,146 --> 00:08:29,943
Yeah, and hopefully other people will listen
to me, and we can save some other families, too.
98
00:08:32,487 --> 00:08:35,698
What is it?
99
00:08:37,575 --> 00:08:44,040
It's just the office, usual mumbo jumbo.
You know, if you want me to blow this off, I could do that.
100
00:08:44,124 --> 00:08:49,212
No, actually. I think that we should all just
go about our normal day. You sure? Yeah.
101
00:08:50,421 --> 00:08:57,011
Despite the eruptions up north, the CMEs are probably
still building, and it's gonna take them a while until they flare. So...
102
00:08:57,095 --> 00:08:59,848
And there's always a chance...
I could be wrong.
103
00:08:59,931 --> 00:09:05,019
Do you think that it could
all just be a mistake and blow over?
104
00:09:05,103 --> 00:09:08,690
I hope so baby.
I really hope so.
105
00:09:08,773 --> 00:09:12,360
You know what, why don't
I take you over to the Jinson's today?
106
00:09:12,444 --> 00:09:15,530
And you just...
Enjoy the afternoon with your friend?
107
00:09:19,784 --> 00:09:24,873
OK, I need to get to work,
before this family has problems of a different kind.
108
00:09:24,956 --> 00:09:29,794
Plus, if I leave now, I can still get my drive-through.
Drive-through?
109
00:09:29,878 --> 00:09:33,465
Hey, you said for us to go about
our day, and I'm still getting my breakfast.
110
00:09:33,548 --> 00:09:36,968
Besides, what's the Fisher family motto?
111
00:09:37,051 --> 00:09:41,055
- "Never give up"!
- That's right.
112
00:09:41,139 --> 00:09:43,683
Maybe it'll blow over.
113
00:09:43,766 --> 00:09:46,186
Yeah, maybe.
114
00:09:48,438 --> 00:09:54,652
That's okay Mom. I believe
in you. I have faith in science.
115
00:09:54,736 --> 00:09:58,072
Me too Kirby, me too.
116
00:09:59,574 --> 00:10:03,328
I just hope my faith
is misplaced this time.
117
00:10:10,502 --> 00:10:13,880
Look, Sullivan. I can't be taking calls
from civilians. I've got a unit to run.
118
00:10:13,963 --> 00:10:18,843
I'm not exactly thrilled about this either, Cook.
But if you just put aside our personal issues for a moment...
119
00:10:18,927 --> 00:10:23,223
This is a matter of utmost importance.
Personal issues? There are no personal issues, Fisher.
120
00:10:23,306 --> 00:10:26,935
It's a soldiers prerogative to forgive and forget.
And I've chosen to do neither.
121
00:10:27,018 --> 00:10:31,856
But what's between you and me is ancient history.
Meredith make her choice and... I've moved on. Yeah?
122
00:10:31,940 --> 00:10:36,402
If that's true, why did you try to make a move on my wife
last summer when we saw you? Alright, goodbye Fisher.
123
00:10:36,486 --> 00:10:40,198
- No, wait... no no, Cook, Cook!
- Give me a reason why I should?
124
00:10:40,281 --> 00:10:44,869
You forfeited your rights to my attention,
when you left the military for civilian life!
125
00:10:44,953 --> 00:10:51,251
'Cause a lot of lives can be in danger.
You've got 2 minutes.
126
00:10:51,334 --> 00:10:55,964
So I'm taking Sarah over to the Jensen's, and then I'm headed
to City Hall. You can come with me if you'd like.
127
00:10:56,047 --> 00:10:59,467
Yeah... sounds like a thrill a minute?
128
00:10:59,551 --> 00:11:04,430
But I'm actually headed over
to Jared's to play video games for a bit.
129
00:11:04,514 --> 00:11:11,104
- And?
- And then finish fixing the toaster?
130
00:11:11,187 --> 00:11:14,649
Good answer. Alright, stay
in the neighborhood just in case.
131
00:11:14,732 --> 00:11:18,736
OK? And stay out of trouble.
132
00:11:18,820 --> 00:11:21,531
Yeah, you too.
133
00:11:21,614 --> 00:11:24,659
Look, Sullivan. We're
well aware of the situation upstate.
134
00:11:24,742 --> 00:11:29,038
We've consulted with many army scientists,
and they assured us that there's no cause for concern.
135
00:11:29,122 --> 00:11:31,166
Yeah, I know how they think and cook.
136
00:11:31,249 --> 00:11:34,711
But Meredith truly believes
this is a clear and present danger.
137
00:11:34,794 --> 00:11:38,756
And if she's right,
a lot of lives can be on the line! Look,
138
00:11:38,840 --> 00:11:43,219
My wife's not some conspiracy nut.
She's a vetted scientist, and I believe her.
139
00:11:43,303 --> 00:11:47,432
You used to too.
That's not fair. Sullivan, and you know it.
140
00:11:49,809 --> 00:11:52,729
Look, right now my superiors
don't see a cause for concern.
141
00:11:52,812 --> 00:11:56,483
My hands are tied on this, and you know they are.
Look, look, don't make this personal.
142
00:11:56,566 --> 00:11:59,402
I'm not. And I suggest that you do the same.
143
00:11:59,486 --> 00:12:03,948
Look, in the meantime, I'll place a call to FIMA and the NSA
to see if they can investigate further,
144
00:12:04,032 --> 00:12:07,744
But if they don't see, that there's a
cause for concern, then my involvement ends there.
145
00:12:07,827 --> 00:12:12,040
Thank you Cook
for even taking the time.
146
00:12:12,123 --> 00:12:15,835
I'm sorry, Sullivan.
- Me too.
147
00:12:23,551 --> 00:12:26,262
Let's go.
148
00:13:26,823 --> 00:13:32,954
Oh, wait... Yes!
149
00:13:35,331 --> 00:13:38,376
Mam, please open the bag.
150
00:13:51,556 --> 00:13:54,100
Excuse me. May I help you?
151
00:13:54,184 --> 00:13:56,978
I'm looking for the mayor's office.
I have an appointment with him today.
152
00:13:57,061 --> 00:14:01,524
I'm Patricia, the Mayor's assistant.
You said you have uh... an appointment?
153
00:14:01,608 --> 00:14:06,196
Yes, uh... my name is Meredith fisher.
The scientist. Yes, that's me.
154
00:14:06,279 --> 00:14:09,449
Yeah, unfortunately the Mayor
stepped out, so she's not at her office at the moment.
155
00:14:09,532 --> 00:14:13,119
When will she be back? This is a very important---
I don't know what time she'll be back, Mam.
156
00:14:13,203 --> 00:14:17,040
I don't think you understand.
This is a very urgent matter.
157
00:14:17,123 --> 00:14:20,668
We are literally talking
about life or death here.
158
00:14:22,003 --> 00:14:26,466
Mam, if you're planning on waiting for the Mayor,
I'm gonna need you to take a seat over here.
159
00:14:54,077 --> 00:15:00,291
I need to know about the order
was sent. Yeah sure.
160
00:15:00,375 --> 00:15:03,086
One day shipping?
161
00:15:07,173 --> 00:15:09,676
One day shipping.
162
00:15:11,010 --> 00:15:15,014
- Good morning, Natalie.
- Oh Hey, Sullivan, how are you?
163
00:15:18,059 --> 00:15:24,816
By the way, Stephenson is going crazy today.
Of course he is...
164
00:15:27,360 --> 00:15:31,114
Yeah, alright!
Thank you very much.
165
00:15:44,502 --> 00:15:47,589
Did you feel that?
166
00:16:14,491 --> 00:16:16,534
Go go go! Get out!
167
00:16:20,830 --> 00:16:26,085
This is what I needed to see the mayor about.
It's coming way faster than I anticipated.
168
00:16:26,169 --> 00:16:30,840
It's a kernel, doesn't matter,
come on! We've gotta move!
169
00:16:47,273 --> 00:16:50,360
No, get out! Get out!
Go, Go!
170
00:17:06,793 --> 00:17:09,379
Natalie, are you okay?
Yes.
171
00:17:18,179 --> 00:17:21,015
Hold on!
172
00:17:26,980 --> 00:17:31,317
What do we do?
We survive.
Come on, come on.
173
00:17:48,460 --> 00:17:51,588
Barry!
174
00:17:51,671 --> 00:17:54,340
Barry no, no no no no no.
175
00:17:54,424 --> 00:17:58,052
Barry, Barry! Oh god.
176
00:17:58,136 --> 00:18:02,015
OK, come on Barry.
We need to move.
177
00:18:02,098 --> 00:18:06,853
- I can't.
Alright look, we gotta try. Ok?
178
00:18:10,565 --> 00:18:16,029
We gotta try, the building is
unstable, you can't stay here. I can't, I can't.
179
00:18:16,112 --> 00:18:21,910
- Come with me. I got you.
Come on. Come on.
180
00:18:34,881 --> 00:18:37,884
Alright, let's get cleaned up,
and let's get mobilized.
181
00:18:37,967 --> 00:18:41,554
You heard the man, let's go! Lieutenant!
Sir! You're with me. Diaz, were you able to get Fisher on the line?
182
00:18:41,638 --> 00:18:44,516
Negative sir. Communications are down.
The earthquake must have taken out the towers.
183
00:18:44,599 --> 00:18:48,937
Damn it! Let's get all ground
transports loaded up, and let's move.
184
00:18:57,904 --> 00:19:01,616
Yeah, this is definitely started.
What do we do?
185
00:19:11,042 --> 00:19:15,755
Oh, well. That's not good.
186
00:19:24,806 --> 00:19:29,185
What's that vehicle still doing here?
I told you to get all ground transports deployed.
187
00:19:29,269 --> 00:19:31,688
No can do sir. Something is wrong
with the started. She won't turn over.
188
00:19:31,771 --> 00:19:37,610
Of course. As if anything else could
go wrong today. You can always deploy the choppers.
189
00:19:40,029 --> 00:19:45,118
Not with that brewing, we can't.
It's just a little thunder, sir.
190
00:19:45,201 --> 00:19:48,746
There wasn't thunder.
191
00:20:09,142 --> 00:20:13,313
Oh! OK. Oh! OK buddy. That's right.
192
00:20:13,396 --> 00:20:16,399
We're gonna stop this bleeding.
193
00:20:24,991 --> 00:20:29,913
I'll just pull the glass out.
Try to hold still for me.
194
00:20:33,500 --> 00:20:38,797
OK, one more. On three!
One, Two, Ahhh!
195
00:20:38,880 --> 00:20:42,592
I got it.
OK. Hand. Pressure.
196
00:20:46,387 --> 00:20:48,890
What was that?
197
00:20:51,351 --> 00:20:58,066
Did you learn these first aid skills when you were overseas?
Actually, lifeguard training when I was 16.
198
00:20:58,149 --> 00:21:01,694
You wouldn't believe how many
diving board accidents there are.
199
00:21:01,778 --> 00:21:05,323
The military just put
my skills to good use.
200
00:21:05,406 --> 00:21:09,160
Well, regardless: Thank you.
201
00:21:16,000 --> 00:21:18,795
- Tsunami.
- What's wrong?
202
00:21:21,631 --> 00:21:27,679
Look, Barry. My kid she's...
She's at a friend's house.
203
00:21:28,805 --> 00:21:31,933
You should go get her.
Huh?
204
00:21:32,016 --> 00:21:38,731
Your daughter. You're worried. Let Stevenson
clean up the mess for once.
205
00:21:38,815 --> 00:21:41,818
Go.
206
00:21:41,901 --> 00:21:45,864
- I'll be OK. Go!
207
00:22:09,220 --> 00:22:13,224
Wait, wait. Is it over?
No, it's just beginning.
208
00:22:13,308 --> 00:22:16,561
How do we stop it?
You came because you have a plan to stop it.
209
00:22:16,644 --> 00:22:20,231
You cannot stop weather, you can
only hope to get through it. Alright?
210
00:22:20,315 --> 00:22:24,903
Look, about inside, I'm sorry about before.
Look, that doesn't matter right now.
211
00:22:24,986 --> 00:22:27,197
What's important, is that this is happening, OK?
212
00:22:27,280 --> 00:22:32,744
And you need to survive. You need to stay
as safe as possible. I'm gonna go get my kids.
213
00:22:42,337 --> 00:22:45,673
Kirby!
214
00:22:47,175 --> 00:22:49,469
Kirby!
215
00:22:49,552 --> 00:22:53,056
Sarah? Sullivan?
216
00:22:58,061 --> 00:23:01,022
Kirby!
217
00:23:07,403 --> 00:23:10,198
Mom!
218
00:23:15,870 --> 00:23:17,789
Are you OK?
OK.
219
00:23:17,872 --> 00:23:21,835
I think we have bigger things
to worry about than the toaster.
220
00:23:21,918 --> 00:23:24,295
Are you OK? Alright.
221
00:23:24,379 --> 00:23:26,714
So what's going on out there?
222
00:23:26,798 --> 00:23:30,051
Earthquakes. volcanic eruptions.
Flooding.
223
00:23:30,135 --> 00:23:33,555
We've never seen a super solar storm
of this magnitude before.
224
00:23:33,638 --> 00:23:38,184
OK, so... what? what so what does that mean?
Like... the world is ending or something?
225
00:23:38,268 --> 00:23:42,439
No, it's a solar storm. And like any
other storm, it will pass.
226
00:23:42,522 --> 00:23:47,777
But it's just gonna do a lot of destruction in the meantime,
and a lot of people are in some great danger.
227
00:23:47,861 --> 00:23:52,157
My calculations say in about... five hours the storm will break.
But that's five hours. We cannot stay
228
00:23:52,240 --> 00:23:55,910
exposed, right. We've gotta keep
moving if we want a fighting chance.
229
00:23:55,994 --> 00:24:00,665
Yeah, OK. So... what about Dad, and Sarah?
Well, we can't wait here, the house is way too unsafe, alright?
230
00:24:00,748 --> 00:24:07,172
And outside is not much better but we've gotta keep moving alright.
Listen, your father, he knows the plan. Alright?
231
00:24:07,255 --> 00:24:13,553
And we've just got to hope, that he
and Sarah are alright. OK?
232
00:24:13,636 --> 00:24:17,307
Now go, get what you need. Quickly!
And get to the car.
233
00:24:17,390 --> 00:24:20,602
Now, we've gotta go.
Where are we going right now?
234
00:24:20,685 --> 00:24:23,938
We're going to the Jensen's
to see if your sister is still there.
235
00:24:24,022 --> 00:24:27,942
Yeah, yeah. Ok. Ok!
236
00:24:36,034 --> 00:24:40,538
- Come on, Kirby! I'm coming, I'm coming, I'm coming.
Let's go!
237
00:24:45,752 --> 00:24:51,341
Associated Press, Washington DC. The national weather
service has issued an emergency bulletin
238
00:24:51,424 --> 00:24:54,552
regarding dangerous storm conditions,
building in the Golf Of Mexico.
239
00:24:54,636 --> 00:24:59,849
A large stretch of the Golf has been battered
with downpours of rain and hurricane forced winds.
240
00:24:59,933 --> 00:25:03,019
There was no warning of
this storm before it began.
241
00:25:03,103 --> 00:25:07,565
But now, scientists are reporting that the weather
disturbances can be directly attributed
242
00:25:07,649 --> 00:25:10,610
to the ongoing super storm,
occurring on the Sun.
243
00:25:39,222 --> 00:25:43,268
Where is Sarah?
Vivian! Vivian.
244
00:25:43,351 --> 00:25:48,857
What's wrong? Are you OK?
Where is Sarah is she still inside? Is she in the house?
245
00:25:48,940 --> 00:25:51,943
Sarah!
246
00:25:57,198 --> 00:25:59,451
Sarah!
247
00:26:07,333 --> 00:26:11,921
- Dad, I can't.
- I can see. I know.
248
00:26:15,216 --> 00:26:18,803
Come on Sarah! Come on!
249
00:26:27,395 --> 00:26:31,232
Come on Sarah, baby.
We need to go now. Where are we going?
250
00:26:31,316 --> 00:26:35,987
We're gonna get Mom and Kirby,
and we're gonna get to the caves. Are we gonna be OK?
251
00:26:36,070 --> 00:26:39,324
I hope so, honey. I hope so.
252
00:26:47,081 --> 00:26:49,667
Run. Run!
253
00:26:49,751 --> 00:26:53,296
Come on baby! Move! Move!
Come on.
254
00:26:55,799 --> 00:26:59,594
Just get to the car, baby.
Come on. Just get to the car.
255
00:27:11,523 --> 00:27:15,235
Dad!
OK. I know your scared, OK?
256
00:27:15,318 --> 00:27:18,321
But right now, we have to
get up, and we have to go. But wha---
257
00:27:18,404 --> 00:27:21,783
Sarah, do you want to live? Yes.
OK, then we need to go.
258
00:27:21,866 --> 00:27:25,995
OK. OK. Get up, get up---
OK. Get up!
259
00:27:29,999 --> 00:27:33,962
It looks like we'll have to go on, on foot.
260
00:27:34,045 --> 00:27:39,509
- I don't think I can. Hey, look!
I don't think we have a choice, OK?
261
00:27:39,592 --> 00:27:42,720
What's one thing Fisher's
never do? We never give up.
262
00:27:42,804 --> 00:27:45,348
Right. We never give up.
We never give up.
263
00:27:48,101 --> 00:27:51,187
Wh--- what are we suppose to do
if something like that happens again?
264
00:27:53,356 --> 00:27:58,194
This is your Dad you're talking about.
Alright, remember the camping trip we forgot the lighter for the fire?
265
00:27:58,278 --> 00:28:03,533
And how I still made the fire work with the sticks,
even though you doubted it would happen.
266
00:28:03,616 --> 00:28:09,789
This is just like that. Look, hey!
We just need to be resourceful, and clever, and we'll make it!
267
00:28:09,873 --> 00:28:12,959
Do you promise?
I promise.
268
00:28:13,042 --> 00:28:16,129
Come here, come here.
269
00:28:21,718 --> 00:28:25,221
What are you doing?
I'm leaving a message.
270
00:28:25,305 --> 00:28:29,100
For who? Your Mom. I need her to know that we're OK.
271
00:28:39,235 --> 00:28:43,281
The International Solar Observatory
is now monitoring heavier solar activity,
272
00:28:43,364 --> 00:28:47,243
Which can lead to a new CME eruption on the surface of the Sun.
273
00:28:47,327 --> 00:28:51,456
Scientists confirm that the flare
will likely affect the earth in a matter of hours.
274
00:28:51,539 --> 00:28:57,253
Leading to more, if not increased
environmental and atmospheric disturbances.
275
00:29:08,389 --> 00:29:15,480
How long to you think until it starts?
I'm gonna guess, an hour. Maybe less.
276
00:29:15,563 --> 00:29:18,983
The frequency between the thunder
and the ground-quakes means
277
00:29:19,067 --> 00:29:23,571
that the Coronal Mass Ejections on the Sun?
They're intensifying.
278
00:29:23,655 --> 00:29:26,658
So... so what does that mean?
Flooding?
279
00:29:26,741 --> 00:29:29,536
- More earthquakes?
- Yeah.
280
00:29:29,619 --> 00:29:34,457
Which is exactly why we need to
get to the safety of the caves, as soon as possible.
281
00:29:39,754 --> 00:29:43,550
Do you think we'll even make it?
282
00:29:47,345 --> 00:29:52,976
Kirby... look, I know that this
is a lot to take in right now.
283
00:29:54,352 --> 00:29:58,606
But we are together. OK?
284
00:29:58,690 --> 00:30:02,277
And as long as I'm here, I'm not gonna let
anything to happen to you. Do you understand me?
285
00:30:02,360 --> 00:30:06,114
Even if I have to fight
mother nature herself.
286
00:30:06,197 --> 00:30:09,117
I'll punch her in the face.
287
00:30:11,995 --> 00:30:14,247
Thanks, Mom.
288
00:30:33,600 --> 00:30:36,978
Lieutenant, I must have
a progress report.
289
00:30:37,061 --> 00:30:40,982
Where are we on containment and evacuation?
We're barely making a dent, Sir. The waves of the tsunami are down
290
00:30:41,065 --> 00:30:43,818
But the water keeps surging in.
It's like high tide, but it won't stop.
291
00:30:43,902 --> 00:30:46,696
And what kind of damage is that causing?
Um, it's hard to say, Sir.
292
00:30:46,780 --> 00:30:52,035
The water is channeling into urban areas, so, Alright. It's bad.
OK, just clean the areas up as best as you can.
293
00:30:52,118 --> 00:30:54,788
The radio is still on the blink, so we have to go with emergency protocol.
294
00:30:54,871 --> 00:31:01,377
Assign a soldier from each unit to serve as a messenger go-between
and initiate Evacuation plans.
295
00:31:01,461 --> 00:31:04,964
Make sure that the civilians are out
Of the metropolitan areas. Sir, yes sir.
296
00:31:05,048 --> 00:31:08,968
We've also initiated the base's backup protocol,
to multiple lines and according to the unit's backup protocols.
297
00:31:09,052 --> 00:31:12,096
So we can monitor any activity on live wires.
Very good.
298
00:31:12,180 --> 00:31:16,059
- Sir?
- Yes, Diaz?
299
00:31:16,142 --> 00:31:19,771
Is it true there are volcanoes...
Erupting around the city?
300
00:31:19,854 --> 00:31:23,566
One thing at a time, Diaz.
One thing at a time.
301
00:31:25,777 --> 00:31:27,320
Let's go.
302
00:31:30,156 --> 00:31:35,203
Are we clear of the danger.
Well, whether we are of we aren't, we keep pushing ahead.
303
00:31:35,286 --> 00:31:38,248
We don't have any other choice.
304
00:31:38,331 --> 00:31:43,086
- Why is this happening?
- I don't know, sweetheart.
305
00:31:43,169 --> 00:31:47,715
Science is your
Mom's and Kirby's department.
306
00:31:47,799 --> 00:31:54,472
Near as I could tell, it has something to do with storms on our Sun
disrupting our atmosphere, or something like that.
307
00:31:54,556 --> 00:31:59,936
It's making the weather go crazy.
Is it... permanent?
308
00:32:00,019 --> 00:32:06,192
Nah, nah sweetie. The storms
will subside. We just gotta get through it.
309
00:32:06,276 --> 00:32:09,904
Shouldn't we have waited
for Mom and Kirby?
310
00:32:11,406 --> 00:32:16,077
No. No kid.
It wouldn't have been smart to stay put.
311
00:32:16,420 --> 00:32:20,200
The only way to keep in front of this thing,
is to keep moving through the woods. OK?
312
00:32:20,290 --> 00:32:26,838
We'll reconnect with them on the outskirts,
on the other side of the city. OK? So just be on that. OK?
313
00:32:29,960 --> 00:32:33,800
Dad? Hold on Sarah.
I'm trying to figure out which way we're going to---
314
00:32:33,800 --> 00:32:36,840
Dad! What?
315
00:32:40,477 --> 00:32:43,438
Run!
316
00:32:44,731 --> 00:32:47,567
This way, this way, this way,
this way. Come on!
317
00:32:59,204 --> 00:33:05,335
How did you know we'd be safe up here.
Truthfully, I didn't.
318
00:33:05,418 --> 00:33:12,383
It looks like the water is channeling right past on.
So you can thank the land for that.
319
00:33:12,467 --> 00:33:17,764
So are you saying we... we made it
because of luck? Well,
320
00:33:17,847 --> 00:33:20,558
Luck certainly had something to do with it.
321
00:33:20,642 --> 00:33:27,315
And so is the first thing in the military
they taught us about the field. Know your terrain.
322
00:33:28,983 --> 00:33:33,404
I'm sorry Dad. Sorry?
323
00:33:34,489 --> 00:33:40,120
This morning, even in the face of potential danger,
you and Mom... had it together.
324
00:33:40,203 --> 00:33:46,668
You made a plan. Even Kirby with all of his sciency stuff
was able to be a part of the conversation, and...
325
00:33:48,211 --> 00:33:52,382
I froze up, and was scared.
326
00:33:52,465 --> 00:33:57,011
I know you both
covered to make me feel better.
327
00:33:57,095 --> 00:34:01,724
I can learn a lot about bravery
from all of you.
328
00:34:01,808 --> 00:34:07,355
Sarah...
So where to now?
329
00:34:07,439 --> 00:34:14,112
Well, we were supposed to go that way,
but it looks like were gonna have to get creative.
330
00:34:20,910 --> 00:34:26,499
That's the Jensin's.
It's so quiet here.
331
00:34:29,961 --> 00:34:33,673
Wait... is that, is that Dad's car?
332
00:34:33,756 --> 00:34:36,759
Wait. Wait, Kirby? Kirby.
333
00:34:52,275 --> 00:34:55,987
Dad, Sarah.
Where are they?
334
00:35:04,621 --> 00:35:07,457
What is it?
335
00:35:09,209 --> 00:35:12,629
Alright, it's your Father.
336
00:35:13,797 --> 00:35:16,925
God, I love that man.
337
00:35:20,845 --> 00:35:25,225
Mom... Please tell me you heard that.
338
00:35:25,308 --> 00:35:28,645
Yeah, yeah I did.
339
00:35:38,905 --> 00:35:43,368
Unbelievable. Volcanoes
in Los Angeles.
340
00:35:44,786 --> 00:35:47,997
Your father is already
headed to the caves.
341
00:35:48,081 --> 00:35:51,793
Ans I trust that he's gonna do everything
he can to keep Sarah safe.
342
00:35:55,713 --> 00:36:00,760
Now, we need to do everything
we can to do the same.
343
00:36:00,844 --> 00:36:02,929
What do you mean?
344
00:36:03,012 --> 00:36:09,644
Sarah is in good hands with your Dad, and your with me, and there's
gonna be a lot of people out there who aren't gonna be so lucky.
345
00:36:09,727 --> 00:36:14,107
We need to help as many of them
evacuate as possible.
346
00:36:15,567 --> 00:36:19,529
But we can't do it alone.
Come on.
347
00:36:21,531 --> 00:36:25,743
Do you think there's a way around it
up a hide somewhere? Uhh, there's no telling.
348
00:36:25,827 --> 00:36:31,499
I mean it's possible. But there's no telling
how long it'd take to get there.
349
00:36:31,583 --> 00:36:36,045
Like every man: we're outside, we're exposed
to danger. We just can't risk it.
350
00:36:36,129 --> 00:36:38,631
We can't swim over it.
351
00:36:38,715 --> 00:36:43,553
Hey, you're right. We gotta
get across, but we aint swimming.
352
00:36:43,636 --> 00:36:47,682
So how?
353
00:36:47,765 --> 00:36:52,687
I got an idea, but I don't
think you're gonna like it.
354
00:36:52,771 --> 00:36:56,024
Great.
355
00:36:59,444 --> 00:37:02,489
So... where are we going?
356
00:37:02,572 --> 00:37:08,703
Well, like I said earlier, your father
is gonna do everything he can to keep your sister safe.
357
00:37:08,787 --> 00:37:12,874
He's a soldier, he's equipped to do that,
we're not.
358
00:37:12,957 --> 00:37:16,377
Right,
OK, so we need soldiers of our own.
359
00:37:16,461 --> 00:37:20,381
We can make it to the military base,
connect with your father's old unit.
360
00:37:20,465 --> 00:37:25,261
They can not only help us evacuate,
but help other people too.
361
00:37:25,345 --> 00:37:29,015
We just need to be able to tell them where to go,
and we need to do it fast.
362
00:37:29,098 --> 00:37:32,268
Cause the worst of the storm has just started.
363
00:37:32,352 --> 00:37:36,106
Stop, please!
Wait, Mom. Stop the car.
364
00:37:39,609 --> 00:37:43,196
Oh, thank god. We need help.
365
00:37:43,279 --> 00:37:46,074
Yeah, OK.
366
00:37:50,286 --> 00:37:54,916
I'm not sure about this.
We just gotta climb sweetheart. OK?
367
00:37:54,999 --> 00:37:58,878
We get to the other side,
we're clear of the flood waters.
368
00:37:58,962 --> 00:38:03,716
I don't think I can. I'm scared.
369
00:38:06,427 --> 00:38:11,891
I'm scared too. But if we want to see Mom
and Kirby again, we gotta face that fear.
370
00:38:11,975 --> 00:38:17,230
OK? Look, I'm gonna be right behind you,
the whole time, I'm not gonna let you fall.
371
00:38:17,313 --> 00:38:21,109
Do you promise?
I promise.
372
00:38:21,192 --> 00:38:24,404
Alright, let's do this.
OK.
373
00:38:24,487 --> 00:38:28,992
My girl!
374
00:38:30,660 --> 00:38:34,289
Grab that.
375
00:38:34,372 --> 00:38:38,376
My sister, her husband and me, we were trying to
get out of the neighborhood somewhere safe.
376
00:38:38,460 --> 00:38:42,338
We almost got crushed to this, and now she's trapped!
377
00:38:45,884 --> 00:38:49,637
I've been trying to get her out,
but it's too much
It's too heavy.
378
00:38:49,721 --> 00:38:54,976
No no, you don't need to explain.
Mom?
379
00:38:57,520 --> 00:39:04,319
I see it. Hi,
we're gonna help you out of here, OK?
380
00:39:04,402 --> 00:39:08,072
How bad is it?
Well, it's hard to tell, OK? We're
381
00:39:08,156 --> 00:39:12,327
just gonna have to get some of the stuff off of you first.
382
00:39:12,410 --> 00:39:14,788
Oh, gosh! This, it's really heavy.
383
00:39:14,871 --> 00:39:20,210
Wait, I got tools in the car.
Ok, good idea, good idea.
384
00:39:24,130 --> 00:39:27,091
One two three!
385
00:39:28,551 --> 00:39:32,388
Maybe...
get some of this off.
386
00:39:57,205 --> 00:40:02,001
It's OK Sarah.
I'm right behind you.
387
00:40:02,085 --> 00:40:06,131
Daddy! OK. Don't look down.
Don't look down, look straight ahead.
388
00:40:06,214 --> 00:40:10,385
Go on baby I'm here.
389
00:40:17,016 --> 00:40:20,437
OK?
Are you doing OK?
390
00:40:26,067 --> 00:40:29,487
- What do you have?
- Nothing is gonna work.
391
00:40:29,571 --> 00:40:32,699
We, we need leverage!
392
00:40:36,453 --> 00:40:41,166
Yeah, yeah. Alright.
OK Alright. Uhhh.
393
00:40:41,249 --> 00:40:45,920
Everybody is gonna... On three
1, 2, 3!
394
00:40:50,884 --> 00:40:53,887
Kirby, Kirby, help me get this real quick.
395
00:41:06,274 --> 00:41:12,030
That bad, huh?
OK, OK put your hand, put some pressure there.
396
00:41:16,034 --> 00:41:23,124
Come here for a second. I'm afraid if we move her now she's
gonna bleed out in a matter of minutes.
397
00:41:23,208 --> 00:41:26,503
She's lost so much blood.
I don't even know how she's conscious right now.
398
00:41:26,586 --> 00:41:28,588
What am I gonna do?
I don't know.
399
00:41:28,671 --> 00:41:32,842
We gotta get her outta here!
I know I know I know. Mom!
400
00:41:41,893 --> 00:41:45,688
It's okay, Sarah.
I'm right behind you.
401
00:41:46,731 --> 00:41:50,985
OK, OK, I'm here.
OK.
402
00:42:00,161 --> 00:42:03,665
We gotta get her out of there!
We got, we're gonna get you out!
403
00:42:03,748 --> 00:42:07,460
We're gonna get someone,
we're gonna get you help!
404
00:42:07,544 --> 00:42:11,339
Kirby, I'm gonna get something,
I'm gonna get this off.
405
00:42:11,422 --> 00:42:16,261
OK, ready?
1, 2
406
00:42:21,474 --> 00:42:24,769
Walter, you sweet sweet man.
407
00:42:26,020 --> 00:42:30,066
We both know I'm not walking outta here.
No!!
408
00:42:30,150 --> 00:42:33,445
No Marsha!
No!
409
00:42:33,528 --> 00:42:38,491
We gotta go!
Now don't you die because of me.
410
00:42:38,575 --> 00:42:42,537
I'm not gonna leave you!
I'll be here for you!
411
00:42:46,040 --> 00:42:48,418
You always were.
412
00:42:48,501 --> 00:42:52,464
Mom! Marsha!
We gotta go. No!
413
00:42:52,547 --> 00:42:55,091
No!
Go, let's go.
414
00:43:17,197 --> 00:43:20,366
I caught you baby.
OK, OK, OK.
415
00:43:26,456 --> 00:43:29,918
Just a few more feet, OK?
Yeah.
416
00:43:33,129 --> 00:43:36,925
No!
417
00:44:00,281 --> 00:44:07,288
Walter, I'm so sorry.
Thanks for trying to help.
418
00:44:07,372 --> 00:44:12,085
I don't, I do---
You don't have to say anything.
419
00:44:15,505 --> 00:44:19,259
I think that you and
Vera should come with us.
420
00:44:19,342 --> 00:44:24,055
You guys go without me.
I don't want to leave her here. Not in this place.
421
00:44:24,139 --> 00:44:29,102
Walter Gibbs, that's nonsense and
you know it. My sister didn't die so you could die.
422
00:44:29,185 --> 00:44:34,107
Marsha wanted you to live.
You wanna do something for her? You do this.
423
00:44:37,152 --> 00:44:40,738
I can't argue with that.
424
00:44:41,865 --> 00:44:46,202
OK, where are we headed?
There's a military base, just a few miles from
425
00:44:46,200 --> 00:44:48,370
where my husbands old unit is there.
426
00:44:48,455 --> 00:44:55,336
I think they can help us evacuate to this military bunker,
up in the northern cage, just outside the city. I think we'll be safe there.
427
00:44:55,420 --> 00:44:58,423
Are you sure she's caves can protect us?
428
00:44:58,506 --> 00:45:02,302
My Mom was the only one that
knew this was gonna happen. OK?
429
00:45:02,385 --> 00:45:07,015
She tried to warn everyone but no one
listened. She's trying to protect us.
430
00:45:08,516 --> 00:45:11,352
Kirby, it's OK.
No, no no no. The boy is right.
431
00:45:11,436 --> 00:45:16,149
At least you're offering up a solution.
It's better than the alternative.
432
00:45:16,232 --> 00:45:18,735
Lead the way!
433
00:45:20,570 --> 00:45:24,491
Let's get in the car.
434
00:45:29,579 --> 00:45:33,208
Did you do a lot of this
survival stuff in the military?
435
00:45:33,291 --> 00:45:35,835
Yeah.
436
00:45:35,919 --> 00:45:41,341
They've prepared us for a lot,
but this is a pretty unique circumstance.
437
00:45:41,424 --> 00:45:46,262
What? What?
Look, phone lines.
438
00:45:47,347 --> 00:45:51,017
I have an idea, let's go.
Come on.
439
00:46:12,247 --> 00:46:15,291
Hold on.
440
00:46:15,375 --> 00:46:20,088
I'm gonna take a sneak peak,
see if the ground is stable. OK.
441
00:46:24,634 --> 00:46:28,263
Dad? How does is look?
442
00:46:30,765 --> 00:46:34,602
Is it safe? Let's go this way.
443
00:46:34,686 --> 00:46:39,149
Are, are you sure? That road seems faster.
Baby, don't look.
444
00:46:43,236 --> 00:46:47,824
If you could have any meal right now,
what would it be?
445
00:46:47,907 --> 00:46:51,035
Are you thinking about food?
446
00:46:51,119 --> 00:46:54,664
I guess surviving the end of the
world, rooks up a bit of an appetite.
447
00:46:55,707 --> 00:46:59,169
What would you pick?
Me?
448
00:47:00,378 --> 00:47:06,342
A burrito I guess.
A burrito? Why a burrito?
449
00:47:06,426 --> 00:47:12,223
So I could keep walking, while I eat.
And I really like Guacamole.
450
00:47:14,893 --> 00:47:17,145
How about you?
451
00:47:17,228 --> 00:47:20,607
Cake. Cake?
Cake is not a meal!
452
00:47:20,690 --> 00:47:25,445
I almost died of smoke inhalation,
got blown up, and drowned in a flood.
453
00:47:25,528 --> 00:47:28,531
I want cake.
454
00:47:28,622 --> 00:47:34,336
Cake it is.
Got wisdom for your age, kiddo.
455
00:47:34,412 --> 00:47:39,751
So you're a scientist?
Yeah. And your husband is in the military?
456
00:47:39,834 --> 00:47:42,587
He was, he's retired now.
457
00:47:42,670 --> 00:47:48,843
Army man, huh?
Brain, very strong. That's sexy.
458
00:47:48,927 --> 00:47:51,971
I've always been fond
of the military type.
459
00:47:52,055 --> 00:47:55,600
My grandmother served as a
switchboard operator in World War 2.
460
00:47:55,683 --> 00:47:59,187
When I was growing up, she would take me to historical society gatherings
461
00:47:59,270 --> 00:48:03,024
where her cronies would...
Play cards or reminisce.
462
00:48:03,108 --> 00:48:05,527
Yeah?
Yeah.
463
00:48:05,610 --> 00:48:09,948
She told me a lot of sad stories,
but also a lot of comradery.
464
00:48:10,031 --> 00:48:12,492
It was inspiring.
465
00:48:12,575 --> 00:48:16,371
She told me all about the old switchboards...
466
00:48:16,454 --> 00:48:21,876
I was fascinated.
Soaked it up like a sponge.
467
00:48:21,960 --> 00:48:26,381
I bet she really appreciated
all your interest.
468
00:48:29,217 --> 00:48:35,807
Sorry, sorry. Yeah, it doesn't seem
to be broken. How can you tell?
469
00:48:35,890 --> 00:48:42,772
Well, if I remember my biology texts
correctly, there would be a lot more information.
470
00:48:42,856 --> 00:48:48,111
Let me fashion... A splint
out of some of my tools.
471
00:48:54,159 --> 00:48:58,746
You got a good boy there.
Yeah, we're pretty proud of him.
472
00:48:58,830 --> 00:49:05,295
When he's not taking apart our television,
or setting the wallpaper on fire with a Bunsen burner.
473
00:49:05,378 --> 00:49:10,758
Well, the nice thing about recent circumstances,
is... who's gonna know otherwise?
474
00:49:13,011 --> 00:49:17,557
Is he your only one?
No.
475
00:49:17,640 --> 00:49:22,896
No, I have a daughter too.
We were supposed to meet when everything started.
476
00:49:22,979 --> 00:49:27,233
How? How are you so calm?
What do you mean?
477
00:49:27,317 --> 00:49:31,196
We have no means of communication,
we have no idea when the next explosion is coming.
478
00:49:31,279 --> 00:49:35,533
Or if the ground is
gonna eat us up.
479
00:49:35,617 --> 00:49:39,913
Make no mistake...
I'm terrified.
480
00:49:40,997 --> 00:49:44,042
What can I do?
481
00:49:45,168 --> 00:49:49,672
The only certainty I have to hold on to is hope,
and that's what I'm gonna do.
482
00:49:49,756 --> 00:49:52,675
For him and for me.
483
00:49:58,848 --> 00:50:01,810
What going on now?
484
00:50:05,563 --> 00:50:09,359
Hold on.
Hold on!
485
00:50:18,993 --> 00:50:23,456
Oh my gosh,
the sky looks really bad.
486
00:50:24,499 --> 00:50:29,462
It's hard to believe that the
Sun is causing all this, huh? Yeah.
487
00:50:29,546 --> 00:50:32,382
What?
488
00:50:39,556 --> 00:50:42,892
Dad?
Run, run!
489
00:50:51,818 --> 00:50:53,945
Mom, what's going on?
490
00:50:54,028 --> 00:50:58,158
Earth's magnetic field is resisting
The solar radiation from the coronal ejection.
491
00:50:58,240 --> 00:51:01,700
Basically, the atmosphere is
going haywire right now.
492
00:51:01,786 --> 00:51:04,998
What does that mean for us?
It means brace yourself!
493
00:51:08,668 --> 00:51:10,837
We'll be at the base in 5 minutes.
494
00:51:13,590 --> 00:51:18,887
We need shelter from the lightning.
Come on.
495
00:51:18,970 --> 00:51:21,222
Dad!
496
00:51:25,977 --> 00:51:28,396
Let's go, go! go go.
497
00:51:32,567 --> 00:51:35,820
This damn day.
498
00:51:38,156 --> 00:51:41,910
Almost there, almost there.
499
00:51:54,005 --> 00:51:57,801
Are you OK?
Are we stuck?
500
00:51:57,884 --> 00:52:00,553
For now.
501
00:52:02,263 --> 00:52:06,101
Do you think Mom and Kirby are okay?
502
00:52:06,184 --> 00:52:10,230
I sure hope so kiddo.
I really, truly do.
503
00:52:10,313 --> 00:52:12,524
Yeah, me too.
504
00:52:12,607 --> 00:52:17,529
Look, your Mom is tough, alright?
Look!
505
00:52:17,612 --> 00:52:20,865
She's not a quitter.
She's not gonna give up.
506
00:52:20,949 --> 00:52:25,203
Alright? We have to imagine wherever
she's at right now, she's charging ahead.
507
00:52:25,286 --> 00:52:32,669
It's just who she is. I might be the soldier in the family,
but that woman, she's a warrior.
508
00:52:36,214 --> 00:52:39,884
So if Mom is not gonna give up,
we can't either.
509
00:52:39,968 --> 00:52:44,430
Ok? OK? OK.
Alright.
510
00:52:50,979 --> 00:52:52,230
Mom, watch out!
511
00:53:02,282 --> 00:53:06,119
Sir, what is that?
512
00:53:10,081 --> 00:53:13,293
Hang on!
513
00:53:25,930 --> 00:53:30,935
Get down there. Now, go!
514
00:53:35,148 --> 00:53:38,818
Oh, come on!
Come on come on come on.
515
00:53:39,986 --> 00:53:45,116
OK, alright.
OK, we're gonna have to make a break for it.
516
00:53:45,200 --> 00:53:48,328
OK? Everybody ready?
517
00:53:50,497 --> 00:53:52,791
See where we're going?
518
00:53:52,874 --> 00:53:57,962
On three.
1, 2, 3!
519
00:54:03,551 --> 00:54:06,638
Meredith?
520
00:54:12,852 --> 00:54:16,773
Mom!
521
00:54:16,856 --> 00:54:20,527
Kirby!
522
00:54:39,087 --> 00:54:42,966
Walter!
523
00:54:43,049 --> 00:54:45,844
No, no!
524
00:54:56,104 --> 00:55:01,818
The Parker solar probe is now reporting the largest
solar flare and CME ever recorded.
525
00:55:01,901 --> 00:55:05,655
This event is predicted to cause damage to
communications, the electric grid
526
00:55:05,738 --> 00:55:09,868
and cause violent, climatic and geophysical destruction.
527
00:55:22,964 --> 00:55:28,094
Group attention!
At ease, gentlemen.
528
00:55:28,178 --> 00:55:33,057
I must confess: It's an unexpected
but welcome surprise to see you Meredith.
529
00:55:33,141 --> 00:55:35,977
Did you connect to Sullivan earlier? So did you talk to him?
530
00:55:36,060 --> 00:55:39,731
I did. We spoke just before communications went down.
Did he tell you that he was coming here?
531
00:55:39,814 --> 00:55:45,528
No, no. Hopefully, he
and Sarah are in someplace safe.
532
00:55:45,612 --> 00:55:48,865
It was my decision to come here.
533
00:55:48,948 --> 00:55:53,703
Why did you want to come here?
Storms. I know what's causing them
534
00:55:53,787 --> 00:55:57,332
and why there is nothing we could
do about what's going on out there.
535
00:55:57,415 --> 00:56:01,377
I think a know a place where we can go,
where we can potentially make it through.
536
00:56:01,461 --> 00:56:05,298
Right, there wasn't any way anyone could
have predicted the severity of these storms.
537
00:56:05,381 --> 00:56:08,259
They are far more devastating
then I could have ever imagined.
538
00:56:08,343 --> 00:56:12,096
It's pretty severe, and as far as we can tell,
this entire thing has gone--- Global. Yes.
539
00:56:12,180 --> 00:56:16,810
Yeah, this is gonna be the largest
solar super-storm ever recorded.
540
00:56:16,893 --> 00:56:23,191
But, the size of the storm doesn't matter,
essentially it's just a storm, and storms... pass.
541
00:56:23,274 --> 00:56:25,610
Alright? All we have to do is
make it to the other side.
542
00:56:25,693 --> 00:56:28,988
And I think I have the perfect shelter for us.
543
00:56:29,072 --> 00:56:31,658
We need to migrate as many people
as possible
544
00:56:31,741 --> 00:56:35,870
The the abandoned military bunkers
in the northern caves.
545
00:56:37,038 --> 00:56:42,585
And with any luck, Sullivan and
Sarah are already there.
546
00:56:45,296 --> 00:56:48,424
So what is this place?
547
00:56:49,968 --> 00:56:53,138
Good question.
548
00:57:05,483 --> 00:57:08,528
What I'll be...
549
00:57:08,611 --> 00:57:12,699
Maybe our luck is starting to turn around.
550
00:57:12,782 --> 00:57:16,161
What is it?
551
00:57:25,879 --> 00:57:30,758
How is your head?
Oozy, a little distorted.
552
00:57:34,220 --> 00:57:36,890
Are you OK?
I don't mean to interrupt.
553
00:57:36,973 --> 00:57:40,268
What's going on? We're looking at some maps
trying to find a potential route up north.
554
00:57:40,351 --> 00:57:43,480
We could use some insight.
Absolutely.
555
00:57:43,563 --> 00:57:47,275
What do you got?
Private?
556
00:57:48,818 --> 00:57:53,406
So the idea is for us to find a route lease likely to be
infringed upon by the natural disasters.
557
00:57:53,490 --> 00:57:57,911
Cause you know, given the circumstances,
least likely is still pretty damn deadly.
558
00:57:59,760 --> 00:58:04,000
OK, ummm. Well, the topography through
here still lines itself to flooding, water or lava like.
559
00:58:05,020 --> 00:58:09,580
So... I think you're
gonna have to cut this way.
560
00:58:11,758 --> 00:58:13,718
Are you certain?
561
00:58:13,802 --> 00:58:18,264
Well, as certain as I can be in this situation,
which isn't very.
562
00:58:19,599 --> 00:58:23,978
Honestly, the bunker idea,
I was inspired.
563
00:58:25,772 --> 00:58:29,609
Quite frankly, I'm a little bit
ashamed that I didn't think about that myself.
564
00:58:29,692 --> 00:58:35,323
But can we be certain that the caves
will give us the protection that we need?
565
00:58:35,406 --> 00:58:40,995
Well, the caves have survived a millennium
of earth's inclement whether.
566
00:58:41,079 --> 00:58:46,876
And they're naturally forged out of stone.
And they're at a high enough elevation that they're unaffected by the flooding,
567
00:58:46,960 --> 00:58:49,671
And once you're inside you're protected from the lightning.
568
00:58:49,754 --> 00:58:53,466
And that combined with the security of the bunker,
569
00:58:53,550 --> 00:58:59,305
Honestly, I really think
it's the only chance we've got.
570
00:58:59,389 --> 00:59:03,893
It's just uh...
Getting there, that's the problem.
571
00:59:06,062 --> 00:59:11,693
We have to hurry. Hurry! Alright, let's go.
let's go, get a move on it. Clear everything out.
572
00:59:18,366 --> 00:59:20,910
So this is the place you were looking for?
573
00:59:25,039 --> 00:59:31,045
- What are you doing?
- Looking for an unbroken line.
574
00:59:33,089 --> 00:59:37,677
If this is a phone company,
why don't we just call someone?
575
00:59:37,760 --> 00:59:41,431
Most of the standard telephone
lines, are getting solar interference.
576
00:59:41,514 --> 00:59:44,684
But if I can find an unbroken line,
I might be able to send a telegraph.
577
00:59:44,768 --> 00:59:46,811
Telegraph?
578
00:59:46,895 --> 00:59:49,647
Yeah, long ago, before the
days of cellphones and apps,
579
00:59:49,731 --> 00:59:54,235
people use to use something called
telegraphs, to communicate over great distances.
580
00:59:54,319 --> 00:59:59,532
I know what that is, Dad.
It's the thing with the wires and codes.
581
00:59:59,616 --> 01:00:04,788
That's right, Morse code. Dots and dashes that
stand for different letters. That's right.
582
01:00:07,874 --> 01:00:12,545
It seems complicated, though.
Actually it's...
583
01:00:14,714 --> 01:00:17,217
OK, it is.
584
01:00:18,885 --> 01:00:22,597
But telegraphs don't require the use of PSTN signal.
585
01:00:22,680 --> 01:00:26,643
This is what the solar flares are interrupting.
586
01:00:26,726 --> 01:00:30,730
And... there's an emergency backup protocol,
587
01:00:30,814 --> 01:00:34,776
That some military units use,
when the communications go out.
588
01:00:34,859 --> 01:00:37,946
We have the generators
hooked up, as live wires.
589
01:00:38,029 --> 01:00:41,491
In the event that someone happens to
try to communicate the old-fashioned way.
590
01:00:44,744 --> 01:00:48,790
I'm gonna try to send a message and hope
that someone thought or remembered to do that.
591
01:00:48,873 --> 01:00:52,961
And then hopefully,
they come and get us.
592
01:00:53,044 --> 01:00:56,422
Do you think this will work?
593
01:00:56,506 --> 01:01:00,760
We have no other choice,
you heard it out there.
594
01:01:02,220 --> 01:01:05,682
No way are we gonna get
to the caves through that on our own.
595
01:01:08,935 --> 01:01:13,398
This is our chance to call for help.
I have to take it.
596
01:01:13,481 --> 01:01:18,403
Do you think someone is listening?
597
01:01:18,486 --> 01:01:23,158
There's only one way to find out.
598
01:01:34,335 --> 01:01:39,048
Look, the storm is intensifying.
We are on borrowed time.
599
01:01:39,132 --> 01:01:44,721
Do you really think these caves will protect us?
My Mom thinks they will, and I believe in her.
600
01:01:44,804 --> 01:01:48,391
Sir, you better take a look at this.
We have clicks on the comms.
601
01:01:48,475 --> 01:01:52,395
Sergeant, there's no time.
Clear your station, we gotta go now.
602
01:01:54,355 --> 01:01:57,609
Sir, it's a pattern.
Pattern?
603
01:01:57,692 --> 01:02:02,363
Sounds like Morse code.
Here, move.
604
01:02:04,282 --> 01:02:07,994
It's Fisher.
What?
605
01:02:08,077 --> 01:02:12,624
But the message is coming in
too wild and fast. Can anyone---
606
01:02:12,707 --> 01:02:16,127
Allow me, commander.
Switchboards, remember?
607
01:02:16,211 --> 01:02:19,214
Listen, listen.
He sure has been alright.
608
01:02:19,297 --> 01:02:23,301
He's at an old phone office,
near the woods on the city's outskirts
609
01:02:23,384 --> 01:02:27,680
OK, great! Well we know where he is
and now we can go save him. Right?
610
01:02:27,764 --> 01:02:30,308
OK.
611
01:02:36,356 --> 01:02:40,193
Mother, run!
612
01:02:42,946 --> 01:02:47,450
Is it working?
I don't know, Sarah!
613
01:02:47,534 --> 01:02:49,244
I don't know.
614
01:02:52,205 --> 01:02:54,040
Dad!
615
01:02:55,166 --> 01:02:58,253
Dad? Dad.
616
01:02:58,336 --> 01:03:01,798
Daddy, get up.
Get up, Dad.
617
01:03:01,881 --> 01:03:04,676
Dad, come on. Get up!
618
01:03:04,759 --> 01:03:08,805
Come on, Daddy. Daddy you're find.
Come on, get up, OK.
619
01:03:08,888 --> 01:03:13,435
Come on Dad, you're fine.
620
01:03:13,518 --> 01:03:17,355
Come on Dad! Come on, wake up.
Come on Dad, you're fine.
621
01:03:17,439 --> 01:03:20,024
Oh my god,
1, 2, 3, 4...
622
01:03:42,422 --> 01:03:45,842
The building is going down.
We gotta get out of here, let's go!
623
01:03:45,925 --> 01:03:49,429
Lieutenant, take point!
Move out!
624
01:03:53,850 --> 01:03:58,146
Come on, come on! Hey, are you in?
Mom. OK.
625
01:03:58,229 --> 01:04:02,692
Mom, get in! I need you to stay safe. Mom, get in
please. You're gonna go to the cave and you're gonna stay safe.
626
01:04:02,776 --> 01:04:07,614
Get in! I have to find your Father and Sarah and we'll meet up there.
No! Get in! No, stay.
627
01:04:07,697 --> 01:04:11,659
Go, now.
I love you!
628
01:04:17,040 --> 01:04:20,543
Get up. Come on, Dad.
I can't do this!
629
01:04:20,627 --> 01:04:26,883
OK. One, two, three, four, five...
Come on, Dad!
630
01:04:26,966 --> 01:04:29,427
Come on you're fine.
1, 2!
631
01:04:29,511 --> 01:04:32,430
Dad! Dad.
632
01:04:32,514 --> 01:04:36,017
Dad dad, dad come on come on!
Oh my gosh, OK, come on.
633
01:04:36,101 --> 01:04:39,771
Oh...!
Oh.
634
01:04:42,107 --> 01:04:46,945
It's OK baby, it's OK.
635
01:04:47,028 --> 01:04:53,326
- I thought you were ...
- I'm here, Sarah. I'm still here.
636
01:04:54,809 --> 01:04:59,564
Hey, what are you doing?
You have to go with us, you have to evacuate. OK?
637
01:04:59,624 --> 01:05:04,129
Sullivan is out there and...
I know he's alive so I've got to go get him.
638
01:05:04,212 --> 01:05:06,923
Look I understand, I do,
639
01:05:07,006 --> 01:05:12,929
but the entire world is literally falling down around us.
What can one person do against all of this?
640
01:05:14,472 --> 01:05:17,976
I gotta try, right?
641
01:05:18,059 --> 01:05:21,020
I'm sorry, I gotta
get my men to safety.
642
01:05:21,104 --> 01:05:26,443
Come with us, please.
No, no. You know I can't do that.
643
01:05:28,528 --> 01:05:33,283
Look, you know what I feel about you Meredith,
how I've always felt about you.
644
01:05:38,663 --> 01:05:43,293
Look, we don't have very much time.
Let me finish. You're a remarkable woman Meredith.
645
01:05:46,087 --> 01:05:50,341
And I'm sorry, it's hard for a soldier
to admit when he's lost the battle.
646
01:05:50,425 --> 01:05:54,637
Sullivan is a great officer,
and he's a good man.
647
01:05:55,930 --> 01:06:00,643
And he's lucky to have you.
You guys are lucky to have each other.
648
01:06:00,727 --> 01:06:04,689
I'm just sorry that I let
my own jealousy get in the way of our friendship.
649
01:06:04,773 --> 01:06:07,567
For all of us.
650
01:06:08,777 --> 01:06:12,280
Cook...
651
01:06:12,363 --> 01:06:15,116
Listen, there's a truck on the back lot.
652
01:06:15,200 --> 01:06:19,120
They say it's out of commission,
but you're more than welcome to give it a try.
653
01:06:19,204 --> 01:06:23,917
I just wish you were coming with us.
I can't.
654
01:06:24,000 --> 01:06:27,670
OK?
Good luck.
655
01:06:30,340 --> 01:06:33,343
Good luck.
656
01:07:10,338 --> 01:07:13,466
Did it work?
Work?
657
01:07:13,550 --> 01:07:18,513
The telegraph.
Oh.
658
01:07:21,266 --> 01:07:26,229
I don't know, baby.
It's really bad out there.
659
01:07:26,312 --> 01:07:29,858
We have to assume no one heard us.
660
01:07:35,238 --> 01:07:38,825
We're alone?
661
01:07:38,908 --> 01:07:43,621
No. No, no no no no
no no no no no no no.
662
01:07:46,124 --> 01:07:49,461
We have each other.
663
01:07:50,795 --> 01:07:53,173
Let's go!
Move, move move move move!
664
01:07:53,256 --> 01:07:57,218
Get out there, let's go!
Move move move move, We gotta go!
665
01:08:02,265 --> 01:08:06,519
It's alright, kid.
Your parents will be fine.
666
01:08:11,608 --> 01:08:14,736
Where's the kid?
667
01:08:36,090 --> 01:08:38,426
Come on come on come on.
OK.
668
01:08:42,972 --> 01:08:46,059
No! Come on come on come on
come on come on come on.
669
01:08:52,524 --> 01:08:54,901
Need a hand?
670
01:08:54,984 --> 01:08:57,612
What are you doing? What are
you doing here? I told you to go.
671
01:08:57,695 --> 01:09:02,700
Mom, no!
We're gonna get
through this thing together. Alright?
672
01:09:02,784 --> 01:09:07,205
We started this,
we're gonna finish it. Kirby!
673
01:09:11,292 --> 01:09:15,171
I'm sorry,
but the truck... it won't turn over.
674
01:09:15,255 --> 01:09:18,049
Mom, that's exactly
why I stayed.
675
01:09:18,133 --> 01:09:21,094
Do you know how to fix trucks?
676
01:09:27,267 --> 01:09:30,937
I don't know a first thing about trucks, so...
Oh, wow!
677
01:09:33,273 --> 01:09:37,986
Oh, my. This is great, Kirby!
678
01:09:38,069 --> 01:09:41,239
Mom.
But I know a lot about those!
679
01:09:41,322 --> 01:09:44,576
Mom, come on!
No, Kirby no. Get out, let's go.
680
01:09:44,659 --> 01:09:48,455
Come on, Mom!
Yes. No. Kirby!
681
01:09:48,538 --> 01:09:53,710
This is not one of your video games!
I told you, it's not a video game!
682
01:09:55,336 --> 01:09:58,715
Just get in, and trust me.
Please!
683
01:10:09,267 --> 01:10:13,188
Put these on, and don't touch anything.
684
01:10:40,131 --> 01:10:45,637
Sarah, get up. Sarah, get up!
Now!
685
01:11:03,404 --> 01:11:05,990
Dad!
It's OK, keep going, kid.
686
01:11:27,929 --> 01:11:30,890
It's time to get outta here.
Yeah.
687
01:11:30,974 --> 01:11:34,519
I really hope
you know what you're doing. Yeah.
688
01:11:38,690 --> 01:11:42,360
Can you hear me?
Yeah. I can hear you.
689
01:11:43,445 --> 01:11:47,740
Alright, let's go!
Yeah, now would be a really good time, Kirby.
690
01:11:47,824 --> 01:11:52,120
I know, I need to get it up to 1500 RPM
before we can take off. OK, Kirby.
691
01:11:52,203 --> 01:11:55,165
Alright, figure it out.
692
01:11:56,416 --> 01:11:59,586
Figure it out, Kirby!
I know!
693
01:11:59,669 --> 01:12:03,465
Kirby. I know.
Kirby!!
694
01:12:34,370 --> 01:12:37,499
I can't, I can't run anymore.
Come on baby, just a little bit farther.
695
01:12:37,582 --> 01:12:40,376
No, no. I can't, I can't.
696
01:12:40,460 --> 01:12:45,590
Look, just a little bit further, OK. Come on, when we get
to the edge of the city, we clear these falling buildings! Alright? Now look.
697
01:12:45,673 --> 01:12:49,969
I know it's a long shot, I know it.
But the trees! The trees leading up to the cave.
698
01:12:50,053 --> 01:12:53,348
That's our only chance of coverage, OK?
OK.
699
01:12:53,431 --> 01:12:58,937
Come on!
It hearts, I breathed in too much smoke.
700
01:12:59,020 --> 01:13:04,484
I need you to go just a little bit longer, OK?
Just a little further! We just gotta get through this---
701
01:13:10,365 --> 01:13:13,535
Lava.
702
01:13:19,374 --> 01:13:24,838
Come on, baby. A little bit further.
Where are we going?
703
01:13:24,921 --> 01:13:28,633
What are you doing?
704
01:13:28,716 --> 01:13:32,679
I'm buying time, I hope.
Come on baby.
705
01:13:32,762 --> 01:13:37,350
Come on, try to run.
Let's run! Come on.
706
01:13:46,484 --> 01:13:50,196
Can you keep it steadier?
Well, I'm trying. The air is too thin!
707
01:13:50,280 --> 01:13:53,658
It's too hot!
I can't get any traction.
708
01:13:53,741 --> 01:13:57,620
And keep in mind, this
is the first time I've ever done this.
709
01:14:07,297 --> 01:14:10,800
That was shear luck!
710
01:14:10,884 --> 01:14:14,679
Huh, don't tell me that.
Don't you tell me that again.
711
01:14:14,762 --> 01:14:17,640
Alright, alright, alright.
712
01:14:19,851 --> 01:14:22,479
Is that the phone company?
where? Here,
713
01:14:22,562 --> 01:14:26,274
I'll bring it around.
Bring it around, bring it around.
714
01:14:26,357 --> 01:14:29,319
Can you see it?
715
01:14:46,419 --> 01:14:49,631
Mom, I'm sorry.
716
01:14:51,132 --> 01:14:54,636
Mom, we need to go!
I'm sorry.
717
01:15:05,939 --> 01:15:09,275
So what are we doing up here,
I don't know kid, I don't know I'm just---
718
01:15:09,359 --> 01:15:13,780
I'm just trying to buy us a little more time.
Time until what?
719
01:15:30,880 --> 01:15:33,299
I'm sorry, baby.
720
01:15:33,383 --> 01:15:35,760
I'm sorry.
721
01:15:40,765 --> 01:15:44,310
I'm sorry, baby.
I'm sorry.
722
01:15:44,394 --> 01:15:47,897
I am so, so sorry.
723
01:15:50,108 --> 01:15:53,361
I'm sorry, baby.
724
01:16:02,412 --> 01:16:07,542
Close your eyes.
725
01:16:07,625 --> 01:16:12,046
I'm scared.
I'm scared too. Just close your eyes, baby.
726
01:16:12,130 --> 01:16:16,593
Close your eyes and everything will be OK.
727
01:16:30,648 --> 01:16:33,860
Sullivan!
728
01:16:33,943 --> 01:16:35,945
Sullivan!
Mom!
729
01:16:36,029 --> 01:16:39,908
Meredith!
Sullivan!
730
01:16:39,991 --> 01:16:43,369
Do it. Turn around and go down.
Well, I can't get down there...
731
01:16:43,453 --> 01:16:46,623
The Lava!
Well, what are we gonna do?
732
01:16:46,706 --> 01:16:50,210
What are we gonna do? How are we
gonna get them? What are we gonna do?
733
01:16:50,293 --> 01:16:53,129
I don't know!
734
01:16:55,840 --> 01:16:59,636
Alright, I've got an idea.
735
01:16:59,719 --> 01:17:04,307
Mom, what are you doing?
736
01:17:06,184 --> 01:17:10,647
Mom, what are you doing? What are you doing?!
Keep it steady!
737
01:17:10,730 --> 01:17:14,442
Mom, don't!
It's gonna be OK.
738
01:17:16,111 --> 01:17:18,822
Mom, no no no no no no.
739
01:17:18,905 --> 01:17:22,700
Mom!
Meredith!
740
01:17:22,784 --> 01:17:28,456
Baby, come here! We're gonna help you jump. OK?
Just like before, don't look down. Don't look down, are you ready?
741
01:17:29,791 --> 01:17:33,461
Keep it steady, Kirby.
I'm trying!
742
01:17:35,755 --> 01:17:38,550
Grab it, baby.
I can't reach!
Grab it.
743
01:17:41,640 --> 01:17:43,340
Sarah, hey. Jump! Go!
744
01:17:43,429 --> 01:17:47,517
Mom! We're too high, we're too high.
Go down.
745
01:17:47,600 --> 01:17:52,272
If we get any lower, we crash and we all die.
746
01:17:52,355 --> 01:17:54,816
Mom, no no no no no.
Mom!
747
01:17:54,899 --> 01:17:58,027
Mom mom mom!
Keep it steady.
748
01:18:01,990 --> 01:18:06,119
Meredith, no!
Keep it steady, Kirby!
749
01:18:06,202 --> 01:18:10,331
Meredith, you have to go back.
You can't make it, you know you can't!
750
01:18:10,415 --> 01:18:14,169
Reach, reach up, reach!
751
01:18:17,630 --> 01:18:20,425
Mom!
752
01:18:39,152 --> 01:18:44,240
OK, come here, OK, hold it there,
hold it there, hold it there.
753
01:18:44,324 --> 01:18:47,202
Let me get up, let me get up,
let me get up!
754
01:18:52,207 --> 01:18:57,128
I've never been
so grateful for lightning.
755
01:18:57,212 --> 01:19:00,131
Come on, Sarah.
Climb!
756
01:19:00,215 --> 01:19:03,259
I need you to be brave right now.
Use everything you've got. Climb!
757
01:19:04,636 --> 01:19:13,520
Climb baby! I've got it, Mom!
Remember, we're fishers.
758
01:19:13,603 --> 01:19:16,397
Yeah!
759
01:19:26,950 --> 01:19:32,247
I'm on!
Keep it steady, Kirby!
760
01:19:32,330 --> 01:19:36,960
Go, keep moving!
761
01:19:37,043 --> 01:19:39,295
I'm coming up!
762
01:19:43,341 --> 01:19:47,387
Come on get up!
Come on!
763
01:19:49,139 --> 01:19:52,100
You're the best Sarah!
764
01:19:58,648 --> 01:20:01,568
Where's Dad?
Come on!
765
01:20:16,666 --> 01:20:19,836
Oh god!
No.
766
01:20:27,135 --> 01:20:30,388
Help me. Come on!
Help me.
767
01:20:45,195 --> 01:20:48,656
We said "till death do us part".
Does that make it today?
768
01:20:48,740 --> 01:20:51,284
Deal!
769
01:21:11,095 --> 01:21:14,849
Yeah! Wait, Kirby is
flying the helicopter?
770
01:21:14,933 --> 01:21:17,936
I'll explain it later. Hold On!
771
01:21:20,730 --> 01:21:23,483
Hold on Dad, come on!
772
01:21:36,287 --> 01:21:39,165
Right, right. Go right!
No no no, go left!
773
01:21:39,249 --> 01:21:41,918
Go left, go left!
No!
774
01:21:43,711 --> 01:21:47,006
Kirby, look out!
Everyone hold on! Ahhhh!
775
01:21:58,184 --> 01:22:00,687
How did you do that?
776
01:22:00,770 --> 01:22:04,816
Velocity of the building,
Vs. velocity of the helicopter.
777
01:22:04,899 --> 01:22:08,027
Faith in science.
778
01:22:10,697 --> 01:22:14,659
Is everyone okay?
779
01:22:14,740 --> 01:22:19,880
NASA scientists at the solar dynamics observatory
confirm that the solar storm is waning.
780
01:22:20,180 --> 01:22:22,370
Showing signs, that it will subside.
781
01:22:22,459 --> 01:22:26,045
Atmospheric conditions are expected to return to normal,
and authorities confirm
782
01:22:26,129 --> 01:22:32,051
that the electrical and communications infrastructure,
should be restored within a matter of months.
783
01:22:51,696 --> 01:22:54,407
Sarah.
784
01:24:05,228 --> 01:24:10,066
So is it over?
For now, yeah.
785
01:24:12,068 --> 01:24:15,822
So, what do we do now?
786
01:24:15,905 --> 01:24:19,367
Start over, I guess.
786
01:24:20,305 --> 01:25:20,187
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
70944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.