All language subtitles for End.Of.The.World.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.AM] trad

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,235 --> 00:00:14,197 The Sun. A source of light, warmth, and life itself. 2 00:00:14,280 --> 00:00:19,410 It plays a pivotal role in the continued existence of earth and its inhabitants. 3 00:00:19,494 --> 00:00:24,707 And despite its billion years of age the full extend of the sun's influence on our planet remains a mystery. 4 00:00:24,791 --> 00:00:28,920 Its chaotic nature of it's makeup can harm, as much as it protects. 5 00:00:29,003 --> 00:00:34,175 A ball of raging fire and magnetic energy. The sun is constantly in turmoil. 6 00:00:34,259 --> 00:00:37,387 Expelling energy in the form of solar flairs, storms, 7 00:00:37,470 --> 00:00:41,182 And significant releases known as coronal mass ejections. 8 00:00:41,266 --> 00:00:44,894 It is documented that these releases have an impact on the earth. 9 00:00:44,978 --> 00:00:48,731 Causing environmental changes system interruptions, and beyond. 10 00:00:48,815 --> 00:00:51,860 Scientists theorize that if such an event were to occur, 11 00:00:51,943 --> 00:00:58,408 The effects of the solar storm would have much more far reaching, damaging and deadly consequences. 12 00:01:02,954 --> 00:01:07,792 -Ha! -Yeah. 13 00:01:07,876 --> 00:01:10,211 Northern California, 15:30 PM. 14 00:01:10,295 --> 00:01:13,089 - Do you want more to drink? - No, I'm good. 15 00:01:13,173 --> 00:01:18,052 Hey so.... you me, James's party? Saturday? 16 00:01:18,136 --> 00:01:23,766 Dude. My mom, she checked my phone again. Again? 17 00:01:23,850 --> 00:01:26,978 I don't think I can go. She saw all the messages. She's not letting me go. 18 00:01:27,061 --> 00:01:30,064 She's so lame! I know, it's not fair. 19 00:01:30,148 --> 00:01:31,900 Hey! 20 00:01:33,109 --> 00:01:36,446 What did I tell you kids about partying our here? We're not ever partying. 21 00:01:36,529 --> 00:01:39,824 I don't wanna hear it. I want you to clean all this up, and get outta here! 22 00:01:39,908 --> 00:01:42,368 What are you, a mall cop? 23 00:01:43,828 --> 00:01:46,539 Dispatch, it's all good. It's just a bunch of kids. 24 00:01:46,623 --> 00:01:50,794 I'm 20. Dispatch? Hello! 25 00:01:52,295 --> 00:01:57,675 Get a hustle on, huh? And in the future, don't treat private property like your personal playground. 26 00:01:57,759 --> 00:02:00,678 What's your issue? 27 00:02:02,000 --> 00:02:08,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 28 00:02:09,062 --> 00:02:11,689 What? Wasn't me. 29 00:02:36,089 --> 00:02:42,262 I think... I think it's over. What was that? 30 00:02:55,024 --> 00:02:58,445 Dispatch! 31 00:02:58,528 --> 00:03:01,656 Dispatch! 32 00:03:36,483 --> 00:03:41,029 Reports from the USGS confirm that at 3:05 PM standard time yesterday, 33 00:03:41,112 --> 00:03:46,117 An earthquake, of 6.2 magnitude struck the Northern California areas. 34 00:03:46,201 --> 00:03:51,080 No one confirmed at the time, unusual volcanic activity has been reported in the area as well. 35 00:03:51,164 --> 00:03:54,542 Whether the weather is linked to the earthquake or not is yet to be seen. 36 00:03:54,626 --> 00:03:58,046 Scientific authorities maintain that it's only coincidence that 37 00:03:58,129 --> 00:04:01,299 a major CNE event was observed on the sun. 38 00:04:01,382 --> 00:04:07,889 If the numbers our of the NCEI are correct then that volcanic eruption up north is just the beginning. 39 00:04:07,972 --> 00:04:11,267 The NOAA ratings are off the charts 40 00:04:11,351 --> 00:04:16,648 We are extremely high H-Alpha emissions, and x-ray radiation coming in at intense numbers. 41 00:04:16,731 --> 00:04:19,776 Meredith, you just need to take a second and gather yourself. 42 00:04:19,859 --> 00:04:23,696 Which reminds me, I should take the radiation index. 43 00:04:23,780 --> 00:04:29,285 Look, you know that I'm in agreement with you. A solar super-storm of this magnitude has never been recorded in the whole of human history. 44 00:04:29,369 --> 00:04:32,747 There are things yet that we don't know. - True. 45 00:04:32,831 --> 00:04:36,626 But we do know that solar flares cause environmental disturbances. 46 00:04:36,709 --> 00:04:43,800 And were not just talking about flares here. We're also talking about Coronal Mass Ejections, CMEs. 47 00:04:43,883 --> 00:04:51,224 And if there's a strong enough sequences of CMEs, the resulting magnetic plasma, could cause unprecedented disturbances. OK? 48 00:04:51,307 --> 00:04:54,519 Earthquakes. Flooding. volcanic eruptions. 49 00:04:54,602 --> 00:04:57,397 Possible more and maybe all at once. 50 00:04:57,480 --> 00:05:02,193 OK, a lot of lives are on the line here, and the Mayor needs this data immediately. 51 00:05:02,277 --> 00:05:07,907 Look, Meredith. Your a good scientist and your dissertation on CMEs provides strong theories. 52 00:05:07,991 --> 00:05:13,121 But you and I both know, that untested research on a page... it's just not enough. 53 00:05:13,204 --> 00:05:16,666 These are big allegations. And the government will respond accordingly. 54 00:05:16,749 --> 00:05:19,711 If you could just wait for Dr. Rigney to get here from the university and maybe--- 55 00:05:19,794 --> 00:05:25,758 We can be on the verge of an apocalyptic event, an ELE, and you want to wait on someone with tenure?! 56 00:05:25,842 --> 00:05:30,138 It could start looking like World War 4 out there soon and you know I'm right. 57 00:05:30,221 --> 00:05:34,142 - Mom? - Bran, I gotta go. 58 00:05:35,226 --> 00:05:37,729 Is, is something bad happening? 59 00:05:37,812 --> 00:05:43,902 No, just... some colleagues and I... are concerned about something that's happening, but we're handling it. 60 00:05:43,985 --> 00:05:47,781 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 61 00:05:47,864 --> 00:05:50,784 Kirby? 62 00:05:50,867 --> 00:05:56,915 - Kirby, what did you do with the toaster? - What's going on? 63 00:05:56,998 --> 00:06:00,627 I was gonna make toast, but it looks like Kirby got here first. 64 00:06:00,710 --> 00:06:03,379 Kirby. Kirby! 65 00:06:05,590 --> 00:06:09,302 - What? - Take off your video game and listen. 66 00:06:09,385 --> 00:06:13,515 Mom, I've told you a hundred time. It's not a video game. It's called a flight simulator. 67 00:06:13,598 --> 00:06:19,771 OK, whatever. Why did you take apart the toaster? Well, it had a hum. 68 00:06:20,897 --> 00:06:25,276 I don't have time for this today. Would you put it back together please? Your father needs toast. 69 00:06:26,986 --> 00:06:31,032 - Good morning. Did you get any sleep last night? - No, not really. 70 00:06:31,116 --> 00:06:33,910 The solar flares situation isn't going anywhere. 71 00:06:33,993 --> 00:06:39,582 This is really serious, too. We need ton really think about the safety of other people and the safety of our own family. 72 00:06:41,543 --> 00:06:45,964 I set up a meeting with the Mayor this morning, and I'm hoping, she sounds the alarm. 73 00:06:46,047 --> 00:06:48,466 "Do you think she'll listen?" - She has to. 74 00:06:48,550 --> 00:06:52,053 I mean, if a precursor flare can cause a volcanic eruption, 75 00:06:52,137 --> 00:06:57,767 Just imagine what a major solar event will do. And I'm talking in the next few days. 76 00:06:57,851 --> 00:07:02,188 In that case I think we'll need more than the Mayor's help. 77 00:07:02,272 --> 00:07:06,484 - I should call Cook. "I was afraid you would say that." 78 00:07:06,568 --> 00:07:10,280 Yeah, I know, I know, I know. I'm not excited about it either, but 79 00:07:10,363 --> 00:07:14,033 I'm not in the military anymore, I can't pull rank. 80 00:07:14,117 --> 00:07:19,080 Even though he and I didn't part on the best of terms, if he can help, we have to explore that option. 81 00:07:20,165 --> 00:07:22,667 I guess you're right. 82 00:07:22,750 --> 00:07:24,836 And you're right. Thank you. 83 00:07:24,919 --> 00:07:29,799 No, of course. It's the least I could do it if it's gonna be as bad as you think. 84 00:07:29,883 --> 00:07:33,845 So where do we evacuate to? I say the caves. 85 00:07:33,928 --> 00:07:38,766 The caves? The northern caves? From our hike last summer? Yes. 86 00:07:38,850 --> 00:07:44,898 Exactly those. The natural cave formations up in the mountain range just north of the city, above the forest. 87 00:07:44,981 --> 00:07:50,945 And, if you'll remember from our trip, they also house the abandoned military bunker! 88 00:07:51,029 --> 00:07:54,866 Built in World War II, just in case there was a mainland attack. 89 00:07:54,949 --> 00:07:58,077 So the safety of the bunker, combined with the elevation of the cave... 90 00:07:58,161 --> 00:08:00,789 That would save us from any type of flooding. 91 00:08:00,872 --> 00:08:05,502 And they're also embedded in the rock, which has survived centuries on a fault line. 92 00:08:05,585 --> 00:08:07,712 It's really the perfect place. 93 00:08:07,796 --> 00:08:11,716 Han, if the bunkers are military, Cook could definitely be an asset. 94 00:08:11,800 --> 00:08:16,387 Okay, well, I think that we should make it our family evacuation plan 95 00:08:16,471 --> 00:08:21,518 that if anything starts to look bad we head straight to the caves. 96 00:08:21,601 --> 00:08:25,063 You guys heard her, if that's what we have to do, it's what we do. 97 00:08:25,146 --> 00:08:29,943 Yeah, and hopefully other people will listen to me, and we can save some other families, too. 98 00:08:32,487 --> 00:08:35,698 What is it? 99 00:08:37,575 --> 00:08:44,040 It's just the office, usual mumbo jumbo. You know, if you want me to blow this off, I could do that. 100 00:08:44,124 --> 00:08:49,212 No, actually. I think that we should all just go about our normal day. You sure? Yeah. 101 00:08:50,421 --> 00:08:57,011 Despite the eruptions up north, the CMEs are probably still building, and it's gonna take them a while until they flare. So... 102 00:08:57,095 --> 00:08:59,848 And there's always a chance... I could be wrong. 103 00:08:59,931 --> 00:09:05,019 Do you think that it could all just be a mistake and blow over? 104 00:09:05,103 --> 00:09:08,690 I hope so baby. I really hope so. 105 00:09:08,773 --> 00:09:12,360 You know what, why don't I take you over to the Jinson's today? 106 00:09:12,444 --> 00:09:15,530 And you just... Enjoy the afternoon with your friend? 107 00:09:19,784 --> 00:09:24,873 OK, I need to get to work, before this family has problems of a different kind. 108 00:09:24,956 --> 00:09:29,794 Plus, if I leave now, I can still get my drive-through. Drive-through? 109 00:09:29,878 --> 00:09:33,465 Hey, you said for us to go about our day, and I'm still getting my breakfast. 110 00:09:33,548 --> 00:09:36,968 Besides, what's the Fisher family motto? 111 00:09:37,051 --> 00:09:41,055 - "Never give up"! - That's right. 112 00:09:41,139 --> 00:09:43,683 Maybe it'll blow over. 113 00:09:43,766 --> 00:09:46,186 Yeah, maybe. 114 00:09:48,438 --> 00:09:54,652 That's okay Mom. I believe in you. I have faith in science. 115 00:09:54,736 --> 00:09:58,072 Me too Kirby, me too. 116 00:09:59,574 --> 00:10:03,328 I just hope my faith is misplaced this time. 117 00:10:10,502 --> 00:10:13,880 Look, Sullivan. I can't be taking calls from civilians. I've got a unit to run. 118 00:10:13,963 --> 00:10:18,843 I'm not exactly thrilled about this either, Cook. But if you just put aside our personal issues for a moment... 119 00:10:18,927 --> 00:10:23,223 This is a matter of utmost importance. Personal issues? There are no personal issues, Fisher. 120 00:10:23,306 --> 00:10:26,935 It's a soldiers prerogative to forgive and forget. And I've chosen to do neither. 121 00:10:27,018 --> 00:10:31,856 But what's between you and me is ancient history. Meredith make her choice and... I've moved on. Yeah? 122 00:10:31,940 --> 00:10:36,402 If that's true, why did you try to make a move on my wife last summer when we saw you? Alright, goodbye Fisher. 123 00:10:36,486 --> 00:10:40,198 - No, wait... no no, Cook, Cook! - Give me a reason why I should? 124 00:10:40,281 --> 00:10:44,869 You forfeited your rights to my attention, when you left the military for civilian life! 125 00:10:44,953 --> 00:10:51,251 'Cause a lot of lives can be in danger. You've got 2 minutes. 126 00:10:51,334 --> 00:10:55,964 So I'm taking Sarah over to the Jensen's, and then I'm headed to City Hall. You can come with me if you'd like. 127 00:10:56,047 --> 00:10:59,467 Yeah... sounds like a thrill a minute? 128 00:10:59,551 --> 00:11:04,430 But I'm actually headed over to Jared's to play video games for a bit. 129 00:11:04,514 --> 00:11:11,104 - And? - And then finish fixing the toaster? 130 00:11:11,187 --> 00:11:14,649 Good answer. Alright, stay in the neighborhood just in case. 131 00:11:14,732 --> 00:11:18,736 OK? And stay out of trouble. 132 00:11:18,820 --> 00:11:21,531 Yeah, you too. 133 00:11:21,614 --> 00:11:24,659 Look, Sullivan. We're well aware of the situation upstate. 134 00:11:24,742 --> 00:11:29,038 We've consulted with many army scientists, and they assured us that there's no cause for concern. 135 00:11:29,122 --> 00:11:31,166 Yeah, I know how they think and cook. 136 00:11:31,249 --> 00:11:34,711 But Meredith truly believes this is a clear and present danger. 137 00:11:34,794 --> 00:11:38,756 And if she's right, a lot of lives can be on the line! Look, 138 00:11:38,840 --> 00:11:43,219 My wife's not some conspiracy nut. She's a vetted scientist, and I believe her. 139 00:11:43,303 --> 00:11:47,432 You used to too. That's not fair. Sullivan, and you know it. 140 00:11:49,809 --> 00:11:52,729 Look, right now my superiors don't see a cause for concern. 141 00:11:52,812 --> 00:11:56,483 My hands are tied on this, and you know they are. Look, look, don't make this personal. 142 00:11:56,566 --> 00:11:59,402 I'm not. And I suggest that you do the same. 143 00:11:59,486 --> 00:12:03,948 Look, in the meantime, I'll place a call to FIMA and the NSA to see if they can investigate further, 144 00:12:04,032 --> 00:12:07,744 But if they don't see, that there's a cause for concern, then my involvement ends there. 145 00:12:07,827 --> 00:12:12,040 Thank you Cook for even taking the time. 146 00:12:12,123 --> 00:12:15,835 I'm sorry, Sullivan. - Me too. 147 00:12:23,551 --> 00:12:26,262 Let's go. 148 00:13:26,823 --> 00:13:32,954 Oh, wait... Yes! 149 00:13:35,331 --> 00:13:38,376 Mam, please open the bag. 150 00:13:51,556 --> 00:13:54,100 Excuse me. May I help you? 151 00:13:54,184 --> 00:13:56,978 I'm looking for the mayor's office. I have an appointment with him today. 152 00:13:57,061 --> 00:14:01,524 I'm Patricia, the Mayor's assistant. You said you have uh... an appointment? 153 00:14:01,608 --> 00:14:06,196 Yes, uh... my name is Meredith fisher. The scientist. Yes, that's me. 154 00:14:06,279 --> 00:14:09,449 Yeah, unfortunately the Mayor stepped out, so she's not at her office at the moment. 155 00:14:09,532 --> 00:14:13,119 When will she be back? This is a very important--- I don't know what time she'll be back, Mam. 156 00:14:13,203 --> 00:14:17,040 I don't think you understand. This is a very urgent matter. 157 00:14:17,123 --> 00:14:20,668 We are literally talking about life or death here. 158 00:14:22,003 --> 00:14:26,466 Mam, if you're planning on waiting for the Mayor, I'm gonna need you to take a seat over here. 159 00:14:54,077 --> 00:15:00,291 I need to know about the order was sent. Yeah sure. 160 00:15:00,375 --> 00:15:03,086 One day shipping? 161 00:15:07,173 --> 00:15:09,676 One day shipping. 162 00:15:11,010 --> 00:15:15,014 - Good morning, Natalie. - Oh Hey, Sullivan, how are you? 163 00:15:18,059 --> 00:15:24,816 By the way, Stephenson is going crazy today. Of course he is... 164 00:15:27,360 --> 00:15:31,114 Yeah, alright! Thank you very much. 165 00:15:44,502 --> 00:15:47,589 Did you feel that? 166 00:16:14,491 --> 00:16:16,534 Go go go! Get out! 167 00:16:20,830 --> 00:16:26,085 This is what I needed to see the mayor about. It's coming way faster than I anticipated. 168 00:16:26,169 --> 00:16:30,840 It's a kernel, doesn't matter, come on! We've gotta move! 169 00:16:47,273 --> 00:16:50,360 No, get out! Get out! Go, Go! 170 00:17:06,793 --> 00:17:09,379 Natalie, are you okay? Yes. 171 00:17:18,179 --> 00:17:21,015 Hold on! 172 00:17:26,980 --> 00:17:31,317 What do we do? We survive. Come on, come on. 173 00:17:48,460 --> 00:17:51,588 Barry! 174 00:17:51,671 --> 00:17:54,340 Barry no, no no no no no. 175 00:17:54,424 --> 00:17:58,052 Barry, Barry! Oh god. 176 00:17:58,136 --> 00:18:02,015 OK, come on Barry. We need to move. 177 00:18:02,098 --> 00:18:06,853 - I can't. Alright look, we gotta try. Ok? 178 00:18:10,565 --> 00:18:16,029 We gotta try, the building is unstable, you can't stay here. I can't, I can't. 179 00:18:16,112 --> 00:18:21,910 - Come with me. I got you. Come on. Come on. 180 00:18:34,881 --> 00:18:37,884 Alright, let's get cleaned up, and let's get mobilized. 181 00:18:37,967 --> 00:18:41,554 You heard the man, let's go! Lieutenant! Sir! You're with me. Diaz, were you able to get Fisher on the line? 182 00:18:41,638 --> 00:18:44,516 Negative sir. Communications are down. The earthquake must have taken out the towers. 183 00:18:44,599 --> 00:18:48,937 Damn it! Let's get all ground transports loaded up, and let's move. 184 00:18:57,904 --> 00:19:01,616 Yeah, this is definitely started. What do we do? 185 00:19:11,042 --> 00:19:15,755 Oh, well. That's not good. 186 00:19:24,806 --> 00:19:29,185 What's that vehicle still doing here? I told you to get all ground transports deployed. 187 00:19:29,269 --> 00:19:31,688 No can do sir. Something is wrong with the started. She won't turn over. 188 00:19:31,771 --> 00:19:37,610 Of course. As if anything else could go wrong today. You can always deploy the choppers. 189 00:19:40,029 --> 00:19:45,118 Not with that brewing, we can't. It's just a little thunder, sir. 190 00:19:45,201 --> 00:19:48,746 There wasn't thunder. 191 00:20:09,142 --> 00:20:13,313 Oh! OK. Oh! OK buddy. That's right. 192 00:20:13,396 --> 00:20:16,399 We're gonna stop this bleeding. 193 00:20:24,991 --> 00:20:29,913 I'll just pull the glass out. Try to hold still for me. 194 00:20:33,500 --> 00:20:38,797 OK, one more. On three! One, Two, Ahhh! 195 00:20:38,880 --> 00:20:42,592 I got it. OK. Hand. Pressure. 196 00:20:46,387 --> 00:20:48,890 What was that? 197 00:20:51,351 --> 00:20:58,066 Did you learn these first aid skills when you were overseas? Actually, lifeguard training when I was 16. 198 00:20:58,149 --> 00:21:01,694 You wouldn't believe how many diving board accidents there are. 199 00:21:01,778 --> 00:21:05,323 The military just put my skills to good use. 200 00:21:05,406 --> 00:21:09,160 Well, regardless: Thank you. 201 00:21:16,000 --> 00:21:18,795 - Tsunami. - What's wrong? 202 00:21:21,631 --> 00:21:27,679 Look, Barry. My kid she's... She's at a friend's house. 203 00:21:28,805 --> 00:21:31,933 You should go get her. Huh? 204 00:21:32,016 --> 00:21:38,731 Your daughter. You're worried. Let Stevenson clean up the mess for once. 205 00:21:38,815 --> 00:21:41,818 Go. 206 00:21:41,901 --> 00:21:45,864 - I'll be OK. Go! 207 00:22:09,220 --> 00:22:13,224 Wait, wait. Is it over? No, it's just beginning. 208 00:22:13,308 --> 00:22:16,561 How do we stop it? You came because you have a plan to stop it. 209 00:22:16,644 --> 00:22:20,231 You cannot stop weather, you can only hope to get through it. Alright? 210 00:22:20,315 --> 00:22:24,903 Look, about inside, I'm sorry about before. Look, that doesn't matter right now. 211 00:22:24,986 --> 00:22:27,197 What's important, is that this is happening, OK? 212 00:22:27,280 --> 00:22:32,744 And you need to survive. You need to stay as safe as possible. I'm gonna go get my kids. 213 00:22:42,337 --> 00:22:45,673 Kirby! 214 00:22:47,175 --> 00:22:49,469 Kirby! 215 00:22:49,552 --> 00:22:53,056 Sarah? Sullivan? 216 00:22:58,061 --> 00:23:01,022 Kirby! 217 00:23:07,403 --> 00:23:10,198 Mom! 218 00:23:15,870 --> 00:23:17,789 Are you OK? OK. 219 00:23:17,872 --> 00:23:21,835 I think we have bigger things to worry about than the toaster. 220 00:23:21,918 --> 00:23:24,295 Are you OK? Alright. 221 00:23:24,379 --> 00:23:26,714 So what's going on out there? 222 00:23:26,798 --> 00:23:30,051 Earthquakes. volcanic eruptions. Flooding. 223 00:23:30,135 --> 00:23:33,555 We've never seen a super solar storm of this magnitude before. 224 00:23:33,638 --> 00:23:38,184 OK, so... what? what so what does that mean? Like... the world is ending or something? 225 00:23:38,268 --> 00:23:42,439 No, it's a solar storm. And like any other storm, it will pass. 226 00:23:42,522 --> 00:23:47,777 But it's just gonna do a lot of destruction in the meantime, and a lot of people are in some great danger. 227 00:23:47,861 --> 00:23:52,157 My calculations say in about... five hours the storm will break. But that's five hours. We cannot stay 228 00:23:52,240 --> 00:23:55,910 exposed, right. We've gotta keep moving if we want a fighting chance. 229 00:23:55,994 --> 00:24:00,665 Yeah, OK. So... what about Dad, and Sarah? Well, we can't wait here, the house is way too unsafe, alright? 230 00:24:00,748 --> 00:24:07,172 And outside is not much better but we've gotta keep moving alright. Listen, your father, he knows the plan. Alright? 231 00:24:07,255 --> 00:24:13,553 And we've just got to hope, that he and Sarah are alright. OK? 232 00:24:13,636 --> 00:24:17,307 Now go, get what you need. Quickly! And get to the car. 233 00:24:17,390 --> 00:24:20,602 Now, we've gotta go. Where are we going right now? 234 00:24:20,685 --> 00:24:23,938 We're going to the Jensen's to see if your sister is still there. 235 00:24:24,022 --> 00:24:27,942 Yeah, yeah. Ok. Ok! 236 00:24:36,034 --> 00:24:40,538 - Come on, Kirby! I'm coming, I'm coming, I'm coming. Let's go! 237 00:24:45,752 --> 00:24:51,341 Associated Press, Washington DC. The national weather service has issued an emergency bulletin 238 00:24:51,424 --> 00:24:54,552 regarding dangerous storm conditions, building in the Golf Of Mexico. 239 00:24:54,636 --> 00:24:59,849 A large stretch of the Golf has been battered with downpours of rain and hurricane forced winds. 240 00:24:59,933 --> 00:25:03,019 There was no warning of this storm before it began. 241 00:25:03,103 --> 00:25:07,565 But now, scientists are reporting that the weather disturbances can be directly attributed 242 00:25:07,649 --> 00:25:10,610 to the ongoing super storm, occurring on the Sun. 243 00:25:39,222 --> 00:25:43,268 Where is Sarah? Vivian! Vivian. 244 00:25:43,351 --> 00:25:48,857 What's wrong? Are you OK? Where is Sarah is she still inside? Is she in the house? 245 00:25:48,940 --> 00:25:51,943 Sarah! 246 00:25:57,198 --> 00:25:59,451 Sarah! 247 00:26:07,333 --> 00:26:11,921 - Dad, I can't. - I can see. I know. 248 00:26:15,216 --> 00:26:18,803 Come on Sarah! Come on! 249 00:26:27,395 --> 00:26:31,232 Come on Sarah, baby. We need to go now. Where are we going? 250 00:26:31,316 --> 00:26:35,987 We're gonna get Mom and Kirby, and we're gonna get to the caves. Are we gonna be OK? 251 00:26:36,070 --> 00:26:39,324 I hope so, honey. I hope so. 252 00:26:47,081 --> 00:26:49,667 Run. Run! 253 00:26:49,751 --> 00:26:53,296 Come on baby! Move! Move! Come on. 254 00:26:55,799 --> 00:26:59,594 Just get to the car, baby. Come on. Just get to the car. 255 00:27:11,523 --> 00:27:15,235 Dad! OK. I know your scared, OK? 256 00:27:15,318 --> 00:27:18,321 But right now, we have to get up, and we have to go. But wha--- 257 00:27:18,404 --> 00:27:21,783 Sarah, do you want to live? Yes. OK, then we need to go. 258 00:27:21,866 --> 00:27:25,995 OK. OK. Get up, get up--- OK. Get up! 259 00:27:29,999 --> 00:27:33,962 It looks like we'll have to go on, on foot. 260 00:27:34,045 --> 00:27:39,509 - I don't think I can. Hey, look! I don't think we have a choice, OK? 261 00:27:39,592 --> 00:27:42,720 What's one thing Fisher's never do? We never give up. 262 00:27:42,804 --> 00:27:45,348 Right. We never give up. We never give up. 263 00:27:48,101 --> 00:27:51,187 Wh--- what are we suppose to do if something like that happens again? 264 00:27:53,356 --> 00:27:58,194 This is your Dad you're talking about. Alright, remember the camping trip we forgot the lighter for the fire? 265 00:27:58,278 --> 00:28:03,533 And how I still made the fire work with the sticks, even though you doubted it would happen. 266 00:28:03,616 --> 00:28:09,789 This is just like that. Look, hey! We just need to be resourceful, and clever, and we'll make it! 267 00:28:09,873 --> 00:28:12,959 Do you promise? I promise. 268 00:28:13,042 --> 00:28:16,129 Come here, come here. 269 00:28:21,718 --> 00:28:25,221 What are you doing? I'm leaving a message. 270 00:28:25,305 --> 00:28:29,100 For who? Your Mom. I need her to know that we're OK. 271 00:28:39,235 --> 00:28:43,281 The International Solar Observatory is now monitoring heavier solar activity, 272 00:28:43,364 --> 00:28:47,243 Which can lead to a new CME eruption on the surface of the Sun. 273 00:28:47,327 --> 00:28:51,456 Scientists confirm that the flare will likely affect the earth in a matter of hours. 274 00:28:51,539 --> 00:28:57,253 Leading to more, if not increased environmental and atmospheric disturbances. 275 00:29:08,389 --> 00:29:15,480 How long to you think until it starts? I'm gonna guess, an hour. Maybe less. 276 00:29:15,563 --> 00:29:18,983 The frequency between the thunder and the ground-quakes means 277 00:29:19,067 --> 00:29:23,571 that the Coronal Mass Ejections on the Sun? They're intensifying. 278 00:29:23,655 --> 00:29:26,658 So... so what does that mean? Flooding? 279 00:29:26,741 --> 00:29:29,536 - More earthquakes? - Yeah. 280 00:29:29,619 --> 00:29:34,457 Which is exactly why we need to get to the safety of the caves, as soon as possible. 281 00:29:39,754 --> 00:29:43,550 Do you think we'll even make it? 282 00:29:47,345 --> 00:29:52,976 Kirby... look, I know that this is a lot to take in right now. 283 00:29:54,352 --> 00:29:58,606 But we are together. OK? 284 00:29:58,690 --> 00:30:02,277 And as long as I'm here, I'm not gonna let anything to happen to you. Do you understand me? 285 00:30:02,360 --> 00:30:06,114 Even if I have to fight mother nature herself. 286 00:30:06,197 --> 00:30:09,117 I'll punch her in the face. 287 00:30:11,995 --> 00:30:14,247 Thanks, Mom. 288 00:30:33,600 --> 00:30:36,978 Lieutenant, I must have a progress report. 289 00:30:37,061 --> 00:30:40,982 Where are we on containment and evacuation? We're barely making a dent, Sir. The waves of the tsunami are down 290 00:30:41,065 --> 00:30:43,818 But the water keeps surging in. It's like high tide, but it won't stop. 291 00:30:43,902 --> 00:30:46,696 And what kind of damage is that causing? Um, it's hard to say, Sir. 292 00:30:46,780 --> 00:30:52,035 The water is channeling into urban areas, so, Alright. It's bad. OK, just clean the areas up as best as you can. 293 00:30:52,118 --> 00:30:54,788 The radio is still on the blink, so we have to go with emergency protocol. 294 00:30:54,871 --> 00:31:01,377 Assign a soldier from each unit to serve as a messenger go-between and initiate Evacuation plans. 295 00:31:01,461 --> 00:31:04,964 Make sure that the civilians are out Of the metropolitan areas. Sir, yes sir. 296 00:31:05,048 --> 00:31:08,968 We've also initiated the base's backup protocol, to multiple lines and according to the unit's backup protocols. 297 00:31:09,052 --> 00:31:12,096 So we can monitor any activity on live wires. Very good. 298 00:31:12,180 --> 00:31:16,059 - Sir? - Yes, Diaz? 299 00:31:16,142 --> 00:31:19,771 Is it true there are volcanoes... Erupting around the city? 300 00:31:19,854 --> 00:31:23,566 One thing at a time, Diaz. One thing at a time. 301 00:31:25,777 --> 00:31:27,320 Let's go. 302 00:31:30,156 --> 00:31:35,203 Are we clear of the danger. Well, whether we are of we aren't, we keep pushing ahead. 303 00:31:35,286 --> 00:31:38,248 We don't have any other choice. 304 00:31:38,331 --> 00:31:43,086 - Why is this happening? - I don't know, sweetheart. 305 00:31:43,169 --> 00:31:47,715 Science is your Mom's and Kirby's department. 306 00:31:47,799 --> 00:31:54,472 Near as I could tell, it has something to do with storms on our Sun disrupting our atmosphere, or something like that. 307 00:31:54,556 --> 00:31:59,936 It's making the weather go crazy. Is it... permanent? 308 00:32:00,019 --> 00:32:06,192 Nah, nah sweetie. The storms will subside. We just gotta get through it. 309 00:32:06,276 --> 00:32:09,904 Shouldn't we have waited for Mom and Kirby? 310 00:32:11,406 --> 00:32:16,077 No. No kid. It wouldn't have been smart to stay put. 311 00:32:16,420 --> 00:32:20,200 The only way to keep in front of this thing, is to keep moving through the woods. OK? 312 00:32:20,290 --> 00:32:26,838 We'll reconnect with them on the outskirts, on the other side of the city. OK? So just be on that. OK? 313 00:32:29,960 --> 00:32:33,800 Dad? Hold on Sarah. I'm trying to figure out which way we're going to--- 314 00:32:33,800 --> 00:32:36,840 Dad! What? 315 00:32:40,477 --> 00:32:43,438 Run! 316 00:32:44,731 --> 00:32:47,567 This way, this way, this way, this way. Come on! 317 00:32:59,204 --> 00:33:05,335 How did you know we'd be safe up here. Truthfully, I didn't. 318 00:33:05,418 --> 00:33:12,383 It looks like the water is channeling right past on. So you can thank the land for that. 319 00:33:12,467 --> 00:33:17,764 So are you saying we... we made it because of luck? Well, 320 00:33:17,847 --> 00:33:20,558 Luck certainly had something to do with it. 321 00:33:20,642 --> 00:33:27,315 And so is the first thing in the military they taught us about the field. Know your terrain. 322 00:33:28,983 --> 00:33:33,404 I'm sorry Dad. Sorry? 323 00:33:34,489 --> 00:33:40,120 This morning, even in the face of potential danger, you and Mom... had it together. 324 00:33:40,203 --> 00:33:46,668 You made a plan. Even Kirby with all of his sciency stuff was able to be a part of the conversation, and... 325 00:33:48,211 --> 00:33:52,382 I froze up, and was scared. 326 00:33:52,465 --> 00:33:57,011 I know you both covered to make me feel better. 327 00:33:57,095 --> 00:34:01,724 I can learn a lot about bravery from all of you. 328 00:34:01,808 --> 00:34:07,355 Sarah... So where to now? 329 00:34:07,439 --> 00:34:14,112 Well, we were supposed to go that way, but it looks like were gonna have to get creative. 330 00:34:20,910 --> 00:34:26,499 That's the Jensin's. It's so quiet here. 331 00:34:29,961 --> 00:34:33,673 Wait... is that, is that Dad's car? 332 00:34:33,756 --> 00:34:36,759 Wait. Wait, Kirby? Kirby. 333 00:34:52,275 --> 00:34:55,987 Dad, Sarah. Where are they? 334 00:35:04,621 --> 00:35:07,457 What is it? 335 00:35:09,209 --> 00:35:12,629 Alright, it's your Father. 336 00:35:13,797 --> 00:35:16,925 God, I love that man. 337 00:35:20,845 --> 00:35:25,225 Mom... Please tell me you heard that. 338 00:35:25,308 --> 00:35:28,645 Yeah, yeah I did. 339 00:35:38,905 --> 00:35:43,368 Unbelievable. Volcanoes in Los Angeles. 340 00:35:44,786 --> 00:35:47,997 Your father is already headed to the caves. 341 00:35:48,081 --> 00:35:51,793 Ans I trust that he's gonna do everything he can to keep Sarah safe. 342 00:35:55,713 --> 00:36:00,760 Now, we need to do everything we can to do the same. 343 00:36:00,844 --> 00:36:02,929 What do you mean? 344 00:36:03,012 --> 00:36:09,644 Sarah is in good hands with your Dad, and your with me, and there's gonna be a lot of people out there who aren't gonna be so lucky. 345 00:36:09,727 --> 00:36:14,107 We need to help as many of them evacuate as possible. 346 00:36:15,567 --> 00:36:19,529 But we can't do it alone. Come on. 347 00:36:21,531 --> 00:36:25,743 Do you think there's a way around it up a hide somewhere? Uhh, there's no telling. 348 00:36:25,827 --> 00:36:31,499 I mean it's possible. But there's no telling how long it'd take to get there. 349 00:36:31,583 --> 00:36:36,045 Like every man: we're outside, we're exposed to danger. We just can't risk it. 350 00:36:36,129 --> 00:36:38,631 We can't swim over it. 351 00:36:38,715 --> 00:36:43,553 Hey, you're right. We gotta get across, but we aint swimming. 352 00:36:43,636 --> 00:36:47,682 So how? 353 00:36:47,765 --> 00:36:52,687 I got an idea, but I don't think you're gonna like it. 354 00:36:52,771 --> 00:36:56,024 Great. 355 00:36:59,444 --> 00:37:02,489 So... where are we going? 356 00:37:02,572 --> 00:37:08,703 Well, like I said earlier, your father is gonna do everything he can to keep your sister safe. 357 00:37:08,787 --> 00:37:12,874 He's a soldier, he's equipped to do that, we're not. 358 00:37:12,957 --> 00:37:16,377 Right, OK, so we need soldiers of our own. 359 00:37:16,461 --> 00:37:20,381 We can make it to the military base, connect with your father's old unit. 360 00:37:20,465 --> 00:37:25,261 They can not only help us evacuate, but help other people too. 361 00:37:25,345 --> 00:37:29,015 We just need to be able to tell them where to go, and we need to do it fast. 362 00:37:29,098 --> 00:37:32,268 Cause the worst of the storm has just started. 363 00:37:32,352 --> 00:37:36,106 Stop, please! Wait, Mom. Stop the car. 364 00:37:39,609 --> 00:37:43,196 Oh, thank god. We need help. 365 00:37:43,279 --> 00:37:46,074 Yeah, OK. 366 00:37:50,286 --> 00:37:54,916 I'm not sure about this. We just gotta climb sweetheart. OK? 367 00:37:54,999 --> 00:37:58,878 We get to the other side, we're clear of the flood waters. 368 00:37:58,962 --> 00:38:03,716 I don't think I can. I'm scared. 369 00:38:06,427 --> 00:38:11,891 I'm scared too. But if we want to see Mom and Kirby again, we gotta face that fear. 370 00:38:11,975 --> 00:38:17,230 OK? Look, I'm gonna be right behind you, the whole time, I'm not gonna let you fall. 371 00:38:17,313 --> 00:38:21,109 Do you promise? I promise. 372 00:38:21,192 --> 00:38:24,404 Alright, let's do this. OK. 373 00:38:24,487 --> 00:38:28,992 My girl! 374 00:38:30,660 --> 00:38:34,289 Grab that. 375 00:38:34,372 --> 00:38:38,376 My sister, her husband and me, we were trying to get out of the neighborhood somewhere safe. 376 00:38:38,460 --> 00:38:42,338 We almost got crushed to this, and now she's trapped! 377 00:38:45,884 --> 00:38:49,637 I've been trying to get her out, but it's too much It's too heavy. 378 00:38:49,721 --> 00:38:54,976 No no, you don't need to explain. Mom? 379 00:38:57,520 --> 00:39:04,319 I see it. Hi, we're gonna help you out of here, OK? 380 00:39:04,402 --> 00:39:08,072 How bad is it? Well, it's hard to tell, OK? We're 381 00:39:08,156 --> 00:39:12,327 just gonna have to get some of the stuff off of you first. 382 00:39:12,410 --> 00:39:14,788 Oh, gosh! This, it's really heavy. 383 00:39:14,871 --> 00:39:20,210 Wait, I got tools in the car. Ok, good idea, good idea. 384 00:39:24,130 --> 00:39:27,091 One two three! 385 00:39:28,551 --> 00:39:32,388 Maybe... get some of this off. 386 00:39:57,205 --> 00:40:02,001 It's OK Sarah. I'm right behind you. 387 00:40:02,085 --> 00:40:06,131 Daddy! OK. Don't look down. Don't look down, look straight ahead. 388 00:40:06,214 --> 00:40:10,385 Go on baby I'm here. 389 00:40:17,016 --> 00:40:20,437 OK? Are you doing OK? 390 00:40:26,067 --> 00:40:29,487 - What do you have? - Nothing is gonna work. 391 00:40:29,571 --> 00:40:32,699 We, we need leverage! 392 00:40:36,453 --> 00:40:41,166 Yeah, yeah. Alright. OK Alright. Uhhh. 393 00:40:41,249 --> 00:40:45,920 Everybody is gonna... On three 1, 2, 3! 394 00:40:50,884 --> 00:40:53,887 Kirby, Kirby, help me get this real quick. 395 00:41:06,274 --> 00:41:12,030 That bad, huh? OK, OK put your hand, put some pressure there. 396 00:41:16,034 --> 00:41:23,124 Come here for a second. I'm afraid if we move her now she's gonna bleed out in a matter of minutes. 397 00:41:23,208 --> 00:41:26,503 She's lost so much blood. I don't even know how she's conscious right now. 398 00:41:26,586 --> 00:41:28,588 What am I gonna do? I don't know. 399 00:41:28,671 --> 00:41:32,842 We gotta get her outta here! I know I know I know. Mom! 400 00:41:41,893 --> 00:41:45,688 It's okay, Sarah. I'm right behind you. 401 00:41:46,731 --> 00:41:50,985 OK, OK, I'm here. OK. 402 00:42:00,161 --> 00:42:03,665 We gotta get her out of there! We got, we're gonna get you out! 403 00:42:03,748 --> 00:42:07,460 We're gonna get someone, we're gonna get you help! 404 00:42:07,544 --> 00:42:11,339 Kirby, I'm gonna get something, I'm gonna get this off. 405 00:42:11,422 --> 00:42:16,261 OK, ready? 1, 2 406 00:42:21,474 --> 00:42:24,769 Walter, you sweet sweet man. 407 00:42:26,020 --> 00:42:30,066 We both know I'm not walking outta here. No!! 408 00:42:30,150 --> 00:42:33,445 No Marsha! No! 409 00:42:33,528 --> 00:42:38,491 We gotta go! Now don't you die because of me. 410 00:42:38,575 --> 00:42:42,537 I'm not gonna leave you! I'll be here for you! 411 00:42:46,040 --> 00:42:48,418 You always were. 412 00:42:48,501 --> 00:42:52,464 Mom! Marsha! We gotta go. No! 413 00:42:52,547 --> 00:42:55,091 No! Go, let's go. 414 00:43:17,197 --> 00:43:20,366 I caught you baby. OK, OK, OK. 415 00:43:26,456 --> 00:43:29,918 Just a few more feet, OK? Yeah. 416 00:43:33,129 --> 00:43:36,925 No! 417 00:44:00,281 --> 00:44:07,288 Walter, I'm so sorry. Thanks for trying to help. 418 00:44:07,372 --> 00:44:12,085 I don't, I do--- You don't have to say anything. 419 00:44:15,505 --> 00:44:19,259 I think that you and Vera should come with us. 420 00:44:19,342 --> 00:44:24,055 You guys go without me. I don't want to leave her here. Not in this place. 421 00:44:24,139 --> 00:44:29,102 Walter Gibbs, that's nonsense and you know it. My sister didn't die so you could die. 422 00:44:29,185 --> 00:44:34,107 Marsha wanted you to live. You wanna do something for her? You do this. 423 00:44:37,152 --> 00:44:40,738 I can't argue with that. 424 00:44:41,865 --> 00:44:46,202 OK, where are we headed? There's a military base, just a few miles from 425 00:44:46,200 --> 00:44:48,370 where my husbands old unit is there. 426 00:44:48,455 --> 00:44:55,336 I think they can help us evacuate to this military bunker, up in the northern cage, just outside the city. I think we'll be safe there. 427 00:44:55,420 --> 00:44:58,423 Are you sure she's caves can protect us? 428 00:44:58,506 --> 00:45:02,302 My Mom was the only one that knew this was gonna happen. OK? 429 00:45:02,385 --> 00:45:07,015 She tried to warn everyone but no one listened. She's trying to protect us. 430 00:45:08,516 --> 00:45:11,352 Kirby, it's OK. No, no no no. The boy is right. 431 00:45:11,436 --> 00:45:16,149 At least you're offering up a solution. It's better than the alternative. 432 00:45:16,232 --> 00:45:18,735 Lead the way! 433 00:45:20,570 --> 00:45:24,491 Let's get in the car. 434 00:45:29,579 --> 00:45:33,208 Did you do a lot of this survival stuff in the military? 435 00:45:33,291 --> 00:45:35,835 Yeah. 436 00:45:35,919 --> 00:45:41,341 They've prepared us for a lot, but this is a pretty unique circumstance. 437 00:45:41,424 --> 00:45:46,262 What? What? Look, phone lines. 438 00:45:47,347 --> 00:45:51,017 I have an idea, let's go. Come on. 439 00:46:12,247 --> 00:46:15,291 Hold on. 440 00:46:15,375 --> 00:46:20,088 I'm gonna take a sneak peak, see if the ground is stable. OK. 441 00:46:24,634 --> 00:46:28,263 Dad? How does is look? 442 00:46:30,765 --> 00:46:34,602 Is it safe? Let's go this way. 443 00:46:34,686 --> 00:46:39,149 Are, are you sure? That road seems faster. Baby, don't look. 444 00:46:43,236 --> 00:46:47,824 If you could have any meal right now, what would it be? 445 00:46:47,907 --> 00:46:51,035 Are you thinking about food? 446 00:46:51,119 --> 00:46:54,664 I guess surviving the end of the world, rooks up a bit of an appetite. 447 00:46:55,707 --> 00:46:59,169 What would you pick? Me? 448 00:47:00,378 --> 00:47:06,342 A burrito I guess. A burrito? Why a burrito? 449 00:47:06,426 --> 00:47:12,223 So I could keep walking, while I eat. And I really like Guacamole. 450 00:47:14,893 --> 00:47:17,145 How about you? 451 00:47:17,228 --> 00:47:20,607 Cake. Cake? Cake is not a meal! 452 00:47:20,690 --> 00:47:25,445 I almost died of smoke inhalation, got blown up, and drowned in a flood. 453 00:47:25,528 --> 00:47:28,531 I want cake. 454 00:47:28,622 --> 00:47:34,336 Cake it is. Got wisdom for your age, kiddo. 455 00:47:34,412 --> 00:47:39,751 So you're a scientist? Yeah. And your husband is in the military? 456 00:47:39,834 --> 00:47:42,587 He was, he's retired now. 457 00:47:42,670 --> 00:47:48,843 Army man, huh? Brain, very strong. That's sexy. 458 00:47:48,927 --> 00:47:51,971 I've always been fond of the military type. 459 00:47:52,055 --> 00:47:55,600 My grandmother served as a switchboard operator in World War 2. 460 00:47:55,683 --> 00:47:59,187 When I was growing up, she would take me to historical society gatherings 461 00:47:59,270 --> 00:48:03,024 where her cronies would... Play cards or reminisce. 462 00:48:03,108 --> 00:48:05,527 Yeah? Yeah. 463 00:48:05,610 --> 00:48:09,948 She told me a lot of sad stories, but also a lot of comradery. 464 00:48:10,031 --> 00:48:12,492 It was inspiring. 465 00:48:12,575 --> 00:48:16,371 She told me all about the old switchboards... 466 00:48:16,454 --> 00:48:21,876 I was fascinated. Soaked it up like a sponge. 467 00:48:21,960 --> 00:48:26,381 I bet she really appreciated all your interest. 468 00:48:29,217 --> 00:48:35,807 Sorry, sorry. Yeah, it doesn't seem to be broken. How can you tell? 469 00:48:35,890 --> 00:48:42,772 Well, if I remember my biology texts correctly, there would be a lot more information. 470 00:48:42,856 --> 00:48:48,111 Let me fashion... A splint out of some of my tools. 471 00:48:54,159 --> 00:48:58,746 You got a good boy there. Yeah, we're pretty proud of him. 472 00:48:58,830 --> 00:49:05,295 When he's not taking apart our television, or setting the wallpaper on fire with a Bunsen burner. 473 00:49:05,378 --> 00:49:10,758 Well, the nice thing about recent circumstances, is... who's gonna know otherwise? 474 00:49:13,011 --> 00:49:17,557 Is he your only one? No. 475 00:49:17,640 --> 00:49:22,896 No, I have a daughter too. We were supposed to meet when everything started. 476 00:49:22,979 --> 00:49:27,233 How? How are you so calm? What do you mean? 477 00:49:27,317 --> 00:49:31,196 We have no means of communication, we have no idea when the next explosion is coming. 478 00:49:31,279 --> 00:49:35,533 Or if the ground is gonna eat us up. 479 00:49:35,617 --> 00:49:39,913 Make no mistake... I'm terrified. 480 00:49:40,997 --> 00:49:44,042 What can I do? 481 00:49:45,168 --> 00:49:49,672 The only certainty I have to hold on to is hope, and that's what I'm gonna do. 482 00:49:49,756 --> 00:49:52,675 For him and for me. 483 00:49:58,848 --> 00:50:01,810 What going on now? 484 00:50:05,563 --> 00:50:09,359 Hold on. Hold on! 485 00:50:18,993 --> 00:50:23,456 Oh my gosh, the sky looks really bad. 486 00:50:24,499 --> 00:50:29,462 It's hard to believe that the Sun is causing all this, huh? Yeah. 487 00:50:29,546 --> 00:50:32,382 What? 488 00:50:39,556 --> 00:50:42,892 Dad? Run, run! 489 00:50:51,818 --> 00:50:53,945 Mom, what's going on? 490 00:50:54,028 --> 00:50:58,158 Earth's magnetic field is resisting The solar radiation from the coronal ejection. 491 00:50:58,240 --> 00:51:01,700 Basically, the atmosphere is going haywire right now. 492 00:51:01,786 --> 00:51:04,998 What does that mean for us? It means brace yourself! 493 00:51:08,668 --> 00:51:10,837 We'll be at the base in 5 minutes. 494 00:51:13,590 --> 00:51:18,887 We need shelter from the lightning. Come on. 495 00:51:18,970 --> 00:51:21,222 Dad! 496 00:51:25,977 --> 00:51:28,396 Let's go, go! go go. 497 00:51:32,567 --> 00:51:35,820 This damn day. 498 00:51:38,156 --> 00:51:41,910 Almost there, almost there. 499 00:51:54,005 --> 00:51:57,801 Are you OK? Are we stuck? 500 00:51:57,884 --> 00:52:00,553 For now. 501 00:52:02,263 --> 00:52:06,101 Do you think Mom and Kirby are okay? 502 00:52:06,184 --> 00:52:10,230 I sure hope so kiddo. I really, truly do. 503 00:52:10,313 --> 00:52:12,524 Yeah, me too. 504 00:52:12,607 --> 00:52:17,529 Look, your Mom is tough, alright? Look! 505 00:52:17,612 --> 00:52:20,865 She's not a quitter. She's not gonna give up. 506 00:52:20,949 --> 00:52:25,203 Alright? We have to imagine wherever she's at right now, she's charging ahead. 507 00:52:25,286 --> 00:52:32,669 It's just who she is. I might be the soldier in the family, but that woman, she's a warrior. 508 00:52:36,214 --> 00:52:39,884 So if Mom is not gonna give up, we can't either. 509 00:52:39,968 --> 00:52:44,430 Ok? OK? OK. Alright. 510 00:52:50,979 --> 00:52:52,230 Mom, watch out! 511 00:53:02,282 --> 00:53:06,119 Sir, what is that? 512 00:53:10,081 --> 00:53:13,293 Hang on! 513 00:53:25,930 --> 00:53:30,935 Get down there. Now, go! 514 00:53:35,148 --> 00:53:38,818 Oh, come on! Come on come on come on. 515 00:53:39,986 --> 00:53:45,116 OK, alright. OK, we're gonna have to make a break for it. 516 00:53:45,200 --> 00:53:48,328 OK? Everybody ready? 517 00:53:50,497 --> 00:53:52,791 See where we're going? 518 00:53:52,874 --> 00:53:57,962 On three. 1, 2, 3! 519 00:54:03,551 --> 00:54:06,638 Meredith? 520 00:54:12,852 --> 00:54:16,773 Mom! 521 00:54:16,856 --> 00:54:20,527 Kirby! 522 00:54:39,087 --> 00:54:42,966 Walter! 523 00:54:43,049 --> 00:54:45,844 No, no! 524 00:54:56,104 --> 00:55:01,818 The Parker solar probe is now reporting the largest solar flare and CME ever recorded. 525 00:55:01,901 --> 00:55:05,655 This event is predicted to cause damage to communications, the electric grid 526 00:55:05,738 --> 00:55:09,868 and cause violent, climatic and geophysical destruction. 527 00:55:22,964 --> 00:55:28,094 Group attention! At ease, gentlemen. 528 00:55:28,178 --> 00:55:33,057 I must confess: It's an unexpected but welcome surprise to see you Meredith. 529 00:55:33,141 --> 00:55:35,977 Did you connect to Sullivan earlier? So did you talk to him? 530 00:55:36,060 --> 00:55:39,731 I did. We spoke just before communications went down. Did he tell you that he was coming here? 531 00:55:39,814 --> 00:55:45,528 No, no. Hopefully, he and Sarah are in someplace safe. 532 00:55:45,612 --> 00:55:48,865 It was my decision to come here. 533 00:55:48,948 --> 00:55:53,703 Why did you want to come here? Storms. I know what's causing them 534 00:55:53,787 --> 00:55:57,332 and why there is nothing we could do about what's going on out there. 535 00:55:57,415 --> 00:56:01,377 I think a know a place where we can go, where we can potentially make it through. 536 00:56:01,461 --> 00:56:05,298 Right, there wasn't any way anyone could have predicted the severity of these storms. 537 00:56:05,381 --> 00:56:08,259 They are far more devastating then I could have ever imagined. 538 00:56:08,343 --> 00:56:12,096 It's pretty severe, and as far as we can tell, this entire thing has gone--- Global. Yes. 539 00:56:12,180 --> 00:56:16,810 Yeah, this is gonna be the largest solar super-storm ever recorded. 540 00:56:16,893 --> 00:56:23,191 But, the size of the storm doesn't matter, essentially it's just a storm, and storms... pass. 541 00:56:23,274 --> 00:56:25,610 Alright? All we have to do is make it to the other side. 542 00:56:25,693 --> 00:56:28,988 And I think I have the perfect shelter for us. 543 00:56:29,072 --> 00:56:31,658 We need to migrate as many people as possible 544 00:56:31,741 --> 00:56:35,870 The the abandoned military bunkers in the northern caves. 545 00:56:37,038 --> 00:56:42,585 And with any luck, Sullivan and Sarah are already there. 546 00:56:45,296 --> 00:56:48,424 So what is this place? 547 00:56:49,968 --> 00:56:53,138 Good question. 548 00:57:05,483 --> 00:57:08,528 What I'll be... 549 00:57:08,611 --> 00:57:12,699 Maybe our luck is starting to turn around. 550 00:57:12,782 --> 00:57:16,161 What is it? 551 00:57:25,879 --> 00:57:30,758 How is your head? Oozy, a little distorted. 552 00:57:34,220 --> 00:57:36,890 Are you OK? I don't mean to interrupt. 553 00:57:36,973 --> 00:57:40,268 What's going on? We're looking at some maps trying to find a potential route up north. 554 00:57:40,351 --> 00:57:43,480 We could use some insight. Absolutely. 555 00:57:43,563 --> 00:57:47,275 What do you got? Private? 556 00:57:48,818 --> 00:57:53,406 So the idea is for us to find a route lease likely to be infringed upon by the natural disasters. 557 00:57:53,490 --> 00:57:57,911 Cause you know, given the circumstances, least likely is still pretty damn deadly. 558 00:57:59,760 --> 00:58:04,000 OK, ummm. Well, the topography through here still lines itself to flooding, water or lava like. 559 00:58:05,020 --> 00:58:09,580 So... I think you're gonna have to cut this way. 560 00:58:11,758 --> 00:58:13,718 Are you certain? 561 00:58:13,802 --> 00:58:18,264 Well, as certain as I can be in this situation, which isn't very. 562 00:58:19,599 --> 00:58:23,978 Honestly, the bunker idea, I was inspired. 563 00:58:25,772 --> 00:58:29,609 Quite frankly, I'm a little bit ashamed that I didn't think about that myself. 564 00:58:29,692 --> 00:58:35,323 But can we be certain that the caves will give us the protection that we need? 565 00:58:35,406 --> 00:58:40,995 Well, the caves have survived a millennium of earth's inclement whether. 566 00:58:41,079 --> 00:58:46,876 And they're naturally forged out of stone. And they're at a high enough elevation that they're unaffected by the flooding, 567 00:58:46,960 --> 00:58:49,671 And once you're inside you're protected from the lightning. 568 00:58:49,754 --> 00:58:53,466 And that combined with the security of the bunker, 569 00:58:53,550 --> 00:58:59,305 Honestly, I really think it's the only chance we've got. 570 00:58:59,389 --> 00:59:03,893 It's just uh... Getting there, that's the problem. 571 00:59:06,062 --> 00:59:11,693 We have to hurry. Hurry! Alright, let's go. let's go, get a move on it. Clear everything out. 572 00:59:18,366 --> 00:59:20,910 So this is the place you were looking for? 573 00:59:25,039 --> 00:59:31,045 - What are you doing? - Looking for an unbroken line. 574 00:59:33,089 --> 00:59:37,677 If this is a phone company, why don't we just call someone? 575 00:59:37,760 --> 00:59:41,431 Most of the standard telephone lines, are getting solar interference. 576 00:59:41,514 --> 00:59:44,684 But if I can find an unbroken line, I might be able to send a telegraph. 577 00:59:44,768 --> 00:59:46,811 Telegraph? 578 00:59:46,895 --> 00:59:49,647 Yeah, long ago, before the days of cellphones and apps, 579 00:59:49,731 --> 00:59:54,235 people use to use something called telegraphs, to communicate over great distances. 580 00:59:54,319 --> 00:59:59,532 I know what that is, Dad. It's the thing with the wires and codes. 581 00:59:59,616 --> 01:00:04,788 That's right, Morse code. Dots and dashes that stand for different letters. That's right. 582 01:00:07,874 --> 01:00:12,545 It seems complicated, though. Actually it's... 583 01:00:14,714 --> 01:00:17,217 OK, it is. 584 01:00:18,885 --> 01:00:22,597 But telegraphs don't require the use of PSTN signal. 585 01:00:22,680 --> 01:00:26,643 This is what the solar flares are interrupting. 586 01:00:26,726 --> 01:00:30,730 And... there's an emergency backup protocol, 587 01:00:30,814 --> 01:00:34,776 That some military units use, when the communications go out. 588 01:00:34,859 --> 01:00:37,946 We have the generators hooked up, as live wires. 589 01:00:38,029 --> 01:00:41,491 In the event that someone happens to try to communicate the old-fashioned way. 590 01:00:44,744 --> 01:00:48,790 I'm gonna try to send a message and hope that someone thought or remembered to do that. 591 01:00:48,873 --> 01:00:52,961 And then hopefully, they come and get us. 592 01:00:53,044 --> 01:00:56,422 Do you think this will work? 593 01:00:56,506 --> 01:01:00,760 We have no other choice, you heard it out there. 594 01:01:02,220 --> 01:01:05,682 No way are we gonna get to the caves through that on our own. 595 01:01:08,935 --> 01:01:13,398 This is our chance to call for help. I have to take it. 596 01:01:13,481 --> 01:01:18,403 Do you think someone is listening? 597 01:01:18,486 --> 01:01:23,158 There's only one way to find out. 598 01:01:34,335 --> 01:01:39,048 Look, the storm is intensifying. We are on borrowed time. 599 01:01:39,132 --> 01:01:44,721 Do you really think these caves will protect us? My Mom thinks they will, and I believe in her. 600 01:01:44,804 --> 01:01:48,391 Sir, you better take a look at this. We have clicks on the comms. 601 01:01:48,475 --> 01:01:52,395 Sergeant, there's no time. Clear your station, we gotta go now. 602 01:01:54,355 --> 01:01:57,609 Sir, it's a pattern. Pattern? 603 01:01:57,692 --> 01:02:02,363 Sounds like Morse code. Here, move. 604 01:02:04,282 --> 01:02:07,994 It's Fisher. What? 605 01:02:08,077 --> 01:02:12,624 But the message is coming in too wild and fast. Can anyone--- 606 01:02:12,707 --> 01:02:16,127 Allow me, commander. Switchboards, remember? 607 01:02:16,211 --> 01:02:19,214 Listen, listen. He sure has been alright. 608 01:02:19,297 --> 01:02:23,301 He's at an old phone office, near the woods on the city's outskirts 609 01:02:23,384 --> 01:02:27,680 OK, great! Well we know where he is and now we can go save him. Right? 610 01:02:27,764 --> 01:02:30,308 OK. 611 01:02:36,356 --> 01:02:40,193 Mother, run! 612 01:02:42,946 --> 01:02:47,450 Is it working? I don't know, Sarah! 613 01:02:47,534 --> 01:02:49,244 I don't know. 614 01:02:52,205 --> 01:02:54,040 Dad! 615 01:02:55,166 --> 01:02:58,253 Dad? Dad. 616 01:02:58,336 --> 01:03:01,798 Daddy, get up. Get up, Dad. 617 01:03:01,881 --> 01:03:04,676 Dad, come on. Get up! 618 01:03:04,759 --> 01:03:08,805 Come on, Daddy. Daddy you're find. Come on, get up, OK. 619 01:03:08,888 --> 01:03:13,435 Come on Dad, you're fine. 620 01:03:13,518 --> 01:03:17,355 Come on Dad! Come on, wake up. Come on Dad, you're fine. 621 01:03:17,439 --> 01:03:20,024 Oh my god, 1, 2, 3, 4... 622 01:03:42,422 --> 01:03:45,842 The building is going down. We gotta get out of here, let's go! 623 01:03:45,925 --> 01:03:49,429 Lieutenant, take point! Move out! 624 01:03:53,850 --> 01:03:58,146 Come on, come on! Hey, are you in? Mom. OK. 625 01:03:58,229 --> 01:04:02,692 Mom, get in! I need you to stay safe. Mom, get in please. You're gonna go to the cave and you're gonna stay safe. 626 01:04:02,776 --> 01:04:07,614 Get in! I have to find your Father and Sarah and we'll meet up there. No! Get in! No, stay. 627 01:04:07,697 --> 01:04:11,659 Go, now. I love you! 628 01:04:17,040 --> 01:04:20,543 Get up. Come on, Dad. I can't do this! 629 01:04:20,627 --> 01:04:26,883 OK. One, two, three, four, five... Come on, Dad! 630 01:04:26,966 --> 01:04:29,427 Come on you're fine. 1, 2! 631 01:04:29,511 --> 01:04:32,430 Dad! Dad. 632 01:04:32,514 --> 01:04:36,017 Dad dad, dad come on come on! Oh my gosh, OK, come on. 633 01:04:36,101 --> 01:04:39,771 Oh...! Oh. 634 01:04:42,107 --> 01:04:46,945 It's OK baby, it's OK. 635 01:04:47,028 --> 01:04:53,326 - I thought you were ... - I'm here, Sarah. I'm still here. 636 01:04:54,809 --> 01:04:59,564 Hey, what are you doing? You have to go with us, you have to evacuate. OK? 637 01:04:59,624 --> 01:05:04,129 Sullivan is out there and... I know he's alive so I've got to go get him. 638 01:05:04,212 --> 01:05:06,923 Look I understand, I do, 639 01:05:07,006 --> 01:05:12,929 but the entire world is literally falling down around us. What can one person do against all of this? 640 01:05:14,472 --> 01:05:17,976 I gotta try, right? 641 01:05:18,059 --> 01:05:21,020 I'm sorry, I gotta get my men to safety. 642 01:05:21,104 --> 01:05:26,443 Come with us, please. No, no. You know I can't do that. 643 01:05:28,528 --> 01:05:33,283 Look, you know what I feel about you Meredith, how I've always felt about you. 644 01:05:38,663 --> 01:05:43,293 Look, we don't have very much time. Let me finish. You're a remarkable woman Meredith. 645 01:05:46,087 --> 01:05:50,341 And I'm sorry, it's hard for a soldier to admit when he's lost the battle. 646 01:05:50,425 --> 01:05:54,637 Sullivan is a great officer, and he's a good man. 647 01:05:55,930 --> 01:06:00,643 And he's lucky to have you. You guys are lucky to have each other. 648 01:06:00,727 --> 01:06:04,689 I'm just sorry that I let my own jealousy get in the way of our friendship. 649 01:06:04,773 --> 01:06:07,567 For all of us. 650 01:06:08,777 --> 01:06:12,280 Cook... 651 01:06:12,363 --> 01:06:15,116 Listen, there's a truck on the back lot. 652 01:06:15,200 --> 01:06:19,120 They say it's out of commission, but you're more than welcome to give it a try. 653 01:06:19,204 --> 01:06:23,917 I just wish you were coming with us. I can't. 654 01:06:24,000 --> 01:06:27,670 OK? Good luck. 655 01:06:30,340 --> 01:06:33,343 Good luck. 656 01:07:10,338 --> 01:07:13,466 Did it work? Work? 657 01:07:13,550 --> 01:07:18,513 The telegraph. Oh. 658 01:07:21,266 --> 01:07:26,229 I don't know, baby. It's really bad out there. 659 01:07:26,312 --> 01:07:29,858 We have to assume no one heard us. 660 01:07:35,238 --> 01:07:38,825 We're alone? 661 01:07:38,908 --> 01:07:43,621 No. No, no no no no no no no no no no no. 662 01:07:46,124 --> 01:07:49,461 We have each other. 663 01:07:50,795 --> 01:07:53,173 Let's go! Move, move move move move! 664 01:07:53,256 --> 01:07:57,218 Get out there, let's go! Move move move move, We gotta go! 665 01:08:02,265 --> 01:08:06,519 It's alright, kid. Your parents will be fine. 666 01:08:11,608 --> 01:08:14,736 Where's the kid? 667 01:08:36,090 --> 01:08:38,426 Come on come on come on. OK. 668 01:08:42,972 --> 01:08:46,059 No! Come on come on come on come on come on come on. 669 01:08:52,524 --> 01:08:54,901 Need a hand? 670 01:08:54,984 --> 01:08:57,612 What are you doing? What are you doing here? I told you to go. 671 01:08:57,695 --> 01:09:02,700 Mom, no! We're gonna get through this thing together. Alright? 672 01:09:02,784 --> 01:09:07,205 We started this, we're gonna finish it. Kirby! 673 01:09:11,292 --> 01:09:15,171 I'm sorry, but the truck... it won't turn over. 674 01:09:15,255 --> 01:09:18,049 Mom, that's exactly why I stayed. 675 01:09:18,133 --> 01:09:21,094 Do you know how to fix trucks? 676 01:09:27,267 --> 01:09:30,937 I don't know a first thing about trucks, so... Oh, wow! 677 01:09:33,273 --> 01:09:37,986 Oh, my. This is great, Kirby! 678 01:09:38,069 --> 01:09:41,239 Mom. But I know a lot about those! 679 01:09:41,322 --> 01:09:44,576 Mom, come on! No, Kirby no. Get out, let's go. 680 01:09:44,659 --> 01:09:48,455 Come on, Mom! Yes. No. Kirby! 681 01:09:48,538 --> 01:09:53,710 This is not one of your video games! I told you, it's not a video game! 682 01:09:55,336 --> 01:09:58,715 Just get in, and trust me. Please! 683 01:10:09,267 --> 01:10:13,188 Put these on, and don't touch anything. 684 01:10:40,131 --> 01:10:45,637 Sarah, get up. Sarah, get up! Now! 685 01:11:03,404 --> 01:11:05,990 Dad! It's OK, keep going, kid. 686 01:11:27,929 --> 01:11:30,890 It's time to get outta here. Yeah. 687 01:11:30,974 --> 01:11:34,519 I really hope you know what you're doing. Yeah. 688 01:11:38,690 --> 01:11:42,360 Can you hear me? Yeah. I can hear you. 689 01:11:43,445 --> 01:11:47,740 Alright, let's go! Yeah, now would be a really good time, Kirby. 690 01:11:47,824 --> 01:11:52,120 I know, I need to get it up to 1500 RPM before we can take off. OK, Kirby. 691 01:11:52,203 --> 01:11:55,165 Alright, figure it out. 692 01:11:56,416 --> 01:11:59,586 Figure it out, Kirby! I know! 693 01:11:59,669 --> 01:12:03,465 Kirby. I know. Kirby!! 694 01:12:34,370 --> 01:12:37,499 I can't, I can't run anymore. Come on baby, just a little bit farther. 695 01:12:37,582 --> 01:12:40,376 No, no. I can't, I can't. 696 01:12:40,460 --> 01:12:45,590 Look, just a little bit further, OK. Come on, when we get to the edge of the city, we clear these falling buildings! Alright? Now look. 697 01:12:45,673 --> 01:12:49,969 I know it's a long shot, I know it. But the trees! The trees leading up to the cave. 698 01:12:50,053 --> 01:12:53,348 That's our only chance of coverage, OK? OK. 699 01:12:53,431 --> 01:12:58,937 Come on! It hearts, I breathed in too much smoke. 700 01:12:59,020 --> 01:13:04,484 I need you to go just a little bit longer, OK? Just a little further! We just gotta get through this--- 701 01:13:10,365 --> 01:13:13,535 Lava. 702 01:13:19,374 --> 01:13:24,838 Come on, baby. A little bit further. Where are we going? 703 01:13:24,921 --> 01:13:28,633 What are you doing? 704 01:13:28,716 --> 01:13:32,679 I'm buying time, I hope. Come on baby. 705 01:13:32,762 --> 01:13:37,350 Come on, try to run. Let's run! Come on. 706 01:13:46,484 --> 01:13:50,196 Can you keep it steadier? Well, I'm trying. The air is too thin! 707 01:13:50,280 --> 01:13:53,658 It's too hot! I can't get any traction. 708 01:13:53,741 --> 01:13:57,620 And keep in mind, this is the first time I've ever done this. 709 01:14:07,297 --> 01:14:10,800 That was shear luck! 710 01:14:10,884 --> 01:14:14,679 Huh, don't tell me that. Don't you tell me that again. 711 01:14:14,762 --> 01:14:17,640 Alright, alright, alright. 712 01:14:19,851 --> 01:14:22,479 Is that the phone company? where? Here, 713 01:14:22,562 --> 01:14:26,274 I'll bring it around. Bring it around, bring it around. 714 01:14:26,357 --> 01:14:29,319 Can you see it? 715 01:14:46,419 --> 01:14:49,631 Mom, I'm sorry. 716 01:14:51,132 --> 01:14:54,636 Mom, we need to go! I'm sorry. 717 01:15:05,939 --> 01:15:09,275 So what are we doing up here, I don't know kid, I don't know I'm just--- 718 01:15:09,359 --> 01:15:13,780 I'm just trying to buy us a little more time. Time until what? 719 01:15:30,880 --> 01:15:33,299 I'm sorry, baby. 720 01:15:33,383 --> 01:15:35,760 I'm sorry. 721 01:15:40,765 --> 01:15:44,310 I'm sorry, baby. I'm sorry. 722 01:15:44,394 --> 01:15:47,897 I am so, so sorry. 723 01:15:50,108 --> 01:15:53,361 I'm sorry, baby. 724 01:16:02,412 --> 01:16:07,542 Close your eyes. 725 01:16:07,625 --> 01:16:12,046 I'm scared. I'm scared too. Just close your eyes, baby. 726 01:16:12,130 --> 01:16:16,593 Close your eyes and everything will be OK. 727 01:16:30,648 --> 01:16:33,860 Sullivan! 728 01:16:33,943 --> 01:16:35,945 Sullivan! Mom! 729 01:16:36,029 --> 01:16:39,908 Meredith! Sullivan! 730 01:16:39,991 --> 01:16:43,369 Do it. Turn around and go down. Well, I can't get down there... 731 01:16:43,453 --> 01:16:46,623 The Lava! Well, what are we gonna do? 732 01:16:46,706 --> 01:16:50,210 What are we gonna do? How are we gonna get them? What are we gonna do? 733 01:16:50,293 --> 01:16:53,129 I don't know! 734 01:16:55,840 --> 01:16:59,636 Alright, I've got an idea. 735 01:16:59,719 --> 01:17:04,307 Mom, what are you doing? 736 01:17:06,184 --> 01:17:10,647 Mom, what are you doing? What are you doing?! Keep it steady! 737 01:17:10,730 --> 01:17:14,442 Mom, don't! It's gonna be OK. 738 01:17:16,111 --> 01:17:18,822 Mom, no no no no no no. 739 01:17:18,905 --> 01:17:22,700 Mom! Meredith! 740 01:17:22,784 --> 01:17:28,456 Baby, come here! We're gonna help you jump. OK? Just like before, don't look down. Don't look down, are you ready? 741 01:17:29,791 --> 01:17:33,461 Keep it steady, Kirby. I'm trying! 742 01:17:35,755 --> 01:17:38,550 Grab it, baby. I can't reach! Grab it. 743 01:17:41,640 --> 01:17:43,340 Sarah, hey. Jump! Go! 744 01:17:43,429 --> 01:17:47,517 Mom! We're too high, we're too high. Go down. 745 01:17:47,600 --> 01:17:52,272 If we get any lower, we crash and we all die. 746 01:17:52,355 --> 01:17:54,816 Mom, no no no no no. Mom! 747 01:17:54,899 --> 01:17:58,027 Mom mom mom! Keep it steady. 748 01:18:01,990 --> 01:18:06,119 Meredith, no! Keep it steady, Kirby! 749 01:18:06,202 --> 01:18:10,331 Meredith, you have to go back. You can't make it, you know you can't! 750 01:18:10,415 --> 01:18:14,169 Reach, reach up, reach! 751 01:18:17,630 --> 01:18:20,425 Mom! 752 01:18:39,152 --> 01:18:44,240 OK, come here, OK, hold it there, hold it there, hold it there. 753 01:18:44,324 --> 01:18:47,202 Let me get up, let me get up, let me get up! 754 01:18:52,207 --> 01:18:57,128 I've never been so grateful for lightning. 755 01:18:57,212 --> 01:19:00,131 Come on, Sarah. Climb! 756 01:19:00,215 --> 01:19:03,259 I need you to be brave right now. Use everything you've got. Climb! 757 01:19:04,636 --> 01:19:13,520 Climb baby! I've got it, Mom! Remember, we're fishers. 758 01:19:13,603 --> 01:19:16,397 Yeah! 759 01:19:26,950 --> 01:19:32,247 I'm on! Keep it steady, Kirby! 760 01:19:32,330 --> 01:19:36,960 Go, keep moving! 761 01:19:37,043 --> 01:19:39,295 I'm coming up! 762 01:19:43,341 --> 01:19:47,387 Come on get up! Come on! 763 01:19:49,139 --> 01:19:52,100 You're the best Sarah! 764 01:19:58,648 --> 01:20:01,568 Where's Dad? Come on! 765 01:20:16,666 --> 01:20:19,836 Oh god! No. 766 01:20:27,135 --> 01:20:30,388 Help me. Come on! Help me. 767 01:20:45,195 --> 01:20:48,656 We said "till death do us part". Does that make it today? 768 01:20:48,740 --> 01:20:51,284 Deal! 769 01:21:11,095 --> 01:21:14,849 Yeah! Wait, Kirby is flying the helicopter? 770 01:21:14,933 --> 01:21:17,936 I'll explain it later. Hold On! 771 01:21:20,730 --> 01:21:23,483 Hold on Dad, come on! 772 01:21:36,287 --> 01:21:39,165 Right, right. Go right! No no no, go left! 773 01:21:39,249 --> 01:21:41,918 Go left, go left! No! 774 01:21:43,711 --> 01:21:47,006 Kirby, look out! Everyone hold on! Ahhhh! 775 01:21:58,184 --> 01:22:00,687 How did you do that? 776 01:22:00,770 --> 01:22:04,816 Velocity of the building, Vs. velocity of the helicopter. 777 01:22:04,899 --> 01:22:08,027 Faith in science. 778 01:22:10,697 --> 01:22:14,659 Is everyone okay? 779 01:22:14,740 --> 01:22:19,880 NASA scientists at the solar dynamics observatory confirm that the solar storm is waning. 780 01:22:20,180 --> 01:22:22,370 Showing signs, that it will subside. 781 01:22:22,459 --> 01:22:26,045 Atmospheric conditions are expected to return to normal, and authorities confirm 782 01:22:26,129 --> 01:22:32,051 that the electrical and communications infrastructure, should be restored within a matter of months. 783 01:22:51,696 --> 01:22:54,407 Sarah. 784 01:24:05,228 --> 01:24:10,066 So is it over? For now, yeah. 785 01:24:12,068 --> 01:24:15,822 So, what do we do now? 786 01:24:15,905 --> 01:24:19,367 Start over, I guess. 786 01:24:20,305 --> 01:25:20,187 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 70944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.