All language subtitles for East of Eden_TVV_Tt -pt3
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,617 --> 00:01:27,916
l was going to go back
to Connecticut,
2
00:01:28,021 --> 00:01:30,489
face my brother,
demand to know the truth.
3
00:01:33,326 --> 00:01:35,385
But l'm not going
to do that now.
4
00:01:38,498 --> 00:01:40,398
l mean, Charles and l,
we share much the same blood.
5
00:01:40,500 --> 00:01:41,899
Even if Cathy was
telling the truth,
6
00:01:42,001 --> 00:01:43,366
what difference
does it make anyway?
7
00:01:43,470 --> 00:01:44,596
They're my sons.
8
00:01:44,704 --> 00:01:47,400
l'm going to raise them
as my sons.
9
00:01:52,112 --> 00:01:53,841
Well...
10
00:01:53,947 --> 00:01:56,745
don't you have
anything to say?
11
00:01:56,850 --> 00:02:00,809
Good servant not burden master
with oriental wisdom.
12
00:02:00,920 --> 00:02:02,751
So...
13
00:02:02,856 --> 00:02:05,552
that's what it's about.
14
00:02:05,658 --> 00:02:08,286
Well...
15
00:02:08,394 --> 00:02:10,555
do you suppose
16
00:02:10,663 --> 00:02:12,563
you might
be willing to accept
17
00:02:12,665 --> 00:02:15,568
a humble
occidental apology?
18
00:02:15,568 --> 00:02:18,469
l'm ready to admit it,
Lee,
19
00:02:18,538 --> 00:02:21,439
l was wrong,
you were right.
20
00:02:21,508 --> 00:02:24,375
Well, what do you say?
21
00:02:37,323 --> 00:02:38,881
Start packing
the house, Lee.
22
00:02:38,992 --> 00:02:40,653
We're moving.
23
00:02:40,760 --> 00:02:42,523
Moving?
24
00:02:42,629 --> 00:02:44,893
Where?
25
00:02:44,964 --> 00:02:47,364
l don't know.
26
00:02:47,467 --> 00:02:49,731
l only know
l can't live here.
27
00:02:49,836 --> 00:02:52,539
Too many ghosts
creeping around this place.
28
00:02:52,539 --> 00:02:55,007
And besides,
29
00:02:55,108 --> 00:02:57,076
l just haven't got the heart
for farming anymore.
30
00:02:57,076 --> 00:02:58,976
Because your brother's
a farmer?
31
00:02:59,078 --> 00:03:01,979
Maybe. Whatever the reason,
l want to live in town.
32
00:03:02,081 --> 00:03:05,278
Which town?
33
00:03:05,385 --> 00:03:07,376
Now, don't worry.
Not Monterey.
34
00:03:07,487 --> 00:03:09,478
l told you,
she no longer holds
35
00:03:09,589 --> 00:03:11,682
the slightest
fascination for me.
36
00:03:11,791 --> 00:03:14,954
[ Sighs ]
37
00:03:17,330 --> 00:03:18,922
Salinas, l think.
38
00:03:19,032 --> 00:03:22,399
l want to raise my boys
39
00:03:22,468 --> 00:03:25,631
in a place where they
can attend good schools,
40
00:03:25,738 --> 00:03:27,899
go to church on Sunday,
41
00:03:28,007 --> 00:03:30,498
have other children
to play with.
42
00:03:32,312 --> 00:03:33,779
Yes.
43
00:03:33,880 --> 00:03:36,713
We're going to buy
a house in Salinas.
44
00:03:55,001 --> 00:03:56,559
l think you are --
45
00:03:56,669 --> 00:03:58,000
oh, my God.
46
00:03:58,104 --> 00:03:59,867
ls that Cal?
Cal!
47
00:03:59,973 --> 00:04:01,964
Cal!
48
00:04:02,041 --> 00:04:04,236
Don't jump.
Don't jump.
49
00:04:04,344 --> 00:04:06,710
[ Burps ] Hi !
50
00:04:06,813 --> 00:04:08,872
You mind if l hang around?
51
00:04:08,982 --> 00:04:11,576
That's not one bit funny,
Caleb Trask.
52
00:04:11,651 --> 00:04:14,245
My friends call me Cal.
53
00:04:14,354 --> 00:04:17,721
But you, ma'am,
you may call me Caleb.
54
00:04:17,824 --> 00:04:21,316
For cripes sake, Cal,
would you get lost?
55
00:04:21,427 --> 00:04:24,794
? l once was lost,
but now l'm found ?
56
00:04:24,897 --> 00:04:27,730
? Was blind,
but now l see ?
57
00:04:27,834 --> 00:04:29,859
Forgive me losing my temper
in public, Aron,
58
00:04:29,969 --> 00:04:32,597
but l'm convinced that your
brother is a complete lunatic.
59
00:04:32,705 --> 00:04:34,832
That's just what l've been
trying to tell you, Abra.
60
00:04:34,941 --> 00:04:36,806
You don't want to marry
into this family.
61
00:04:36,909 --> 00:04:41,972
We come from a long line
of mental derangement.
62
00:04:42,081 --> 00:04:44,515
'Cause our grandmother...
63
00:04:47,086 --> 00:04:49,646
drowned herself in
the middle of the night
64
00:04:49,756 --> 00:04:51,451
in her
go-to-meeting dress.
65
00:04:51,557 --> 00:04:52,956
lt was an accident, Cal.
66
00:04:53,059 --> 00:04:55,289
Then there's our
Uncle Charles.
Whom you've never met.
67
00:04:55,395 --> 00:04:57,022
Lives in Connecticut.
68
00:04:57,130 --> 00:05:00,031
Bites off the heads
of live chickens.
69
00:05:02,335 --> 00:05:04,565
And then
there's our mother.
70
00:05:04,671 --> 00:05:06,730
our mother's dead.
71
00:05:06,839 --> 00:05:09,034
She's buried back east.
72
00:05:09,309 --> 00:05:12,540
That's what everybody says.
73
00:05:12,645 --> 00:05:14,772
Most everybody.
74
00:05:14,881 --> 00:05:16,576
You want to listen to rumors
and filthy gossip,
75
00:05:16,683 --> 00:05:17,911
that's quite up to you,
76
00:05:18,017 --> 00:05:21,009
but Aron and l aren't interested
in that sort of thing.
77
00:05:21,287 --> 00:05:22,777
What are you
interested in?
78
00:05:22,889 --> 00:05:25,722
Besides holding hands
and swapping spit?
79
00:05:29,929 --> 00:05:32,659
Aron: He stood there in
the middle of the street
80
00:05:32,765 --> 00:05:35,563
singing ''Amazing Grace'' in
a very sacrilegious way
81
00:05:35,668 --> 00:05:37,370
for everyone to hear.
82
00:05:37,370 --> 00:05:38,837
Profaning a sacred hymn,
83
00:05:38,938 --> 00:05:41,338
defiling the gospel
of the Lord.
84
00:05:41,441 --> 00:05:43,033
ls that true, Cal?
85
00:05:43,309 --> 00:05:45,300
lf Aron says so,
it must be true.
86
00:05:45,411 --> 00:05:46,742
Aron never lies.
87
00:05:46,846 --> 00:05:49,781
Then he insulted Abra and l
in a most disgusting way.
88
00:05:49,882 --> 00:05:52,350
''Me,'' Aron.
''Abra and me.''
89
00:05:52,452 --> 00:05:54,317
Direct object, remember?
90
00:05:54,420 --> 00:05:56,320
No wonder you're
not passing English.
91
00:05:56,422 --> 00:05:57,514
ls that so, Aron?
92
00:05:57,623 --> 00:06:01,423
lt is not so.
l'm doing fine, just fine.
93
00:06:01,527 --> 00:06:03,930
He's trying to put you
off the subject.
94
00:06:03,930 --> 00:06:06,421
You know something,
father?
95
00:06:06,532 --> 00:06:09,365
You never have told us
how you got that scar.
96
00:06:09,469 --> 00:06:11,027
l did tell you.
97
00:06:11,304 --> 00:06:12,862
l got it in
the lndian Wars.
98
00:06:12,972 --> 00:06:15,031
Yes, but was it a gunshot
or an arrow?
99
00:06:15,308 --> 00:06:16,400
What battle was it?
100
00:06:16,509 --> 00:06:18,568
Did you get the guy
that did it to you?
101
00:06:18,678 --> 00:06:20,509
Why don't you want to talk
about those things?
102
00:06:20,613 --> 00:06:23,275
Can we stick to
the subject, please?
103
00:06:23,383 --> 00:06:25,977
Father, l want you to tell him
to stay away from Abra and l.
104
00:06:26,085 --> 00:06:27,609
''Me.''
''Abra and me.''
105
00:06:27,720 --> 00:06:30,382
Your brother has made
a fair point, Cal.
106
00:06:30,490 --> 00:06:32,924
Thank you.
107
00:06:33,025 --> 00:06:35,628
[ Sighs ]
Why must you persist
108
00:06:35,628 --> 00:06:37,994
in being such
an off horse?
109
00:06:38,097 --> 00:06:41,032
Maybe it's something
l inherited!
110
00:06:41,300 --> 00:06:43,962
Maybe it's in my blood!
111
00:06:44,070 --> 00:06:46,061
Lee!
112
00:06:48,040 --> 00:06:50,065
Lee?
113
00:06:50,343 --> 00:06:53,039
Why is it l never have
a clean shirt when l --
114
00:06:53,312 --> 00:06:54,973
Thank you.
115
00:06:55,081 --> 00:06:56,810
[ Sighs ]
116
00:06:56,916 --> 00:06:58,975
Cal,
117
00:06:59,085 --> 00:07:01,815
perhaps you ought
to think about
118
00:07:01,921 --> 00:07:04,651
finding a girl
of your own.
119
00:07:04,757 --> 00:07:06,691
Where's he going to find one
that'll live in a tree.
120
00:07:06,793 --> 00:07:07,885
Ha ha.
121
00:07:07,994 --> 00:07:09,928
Well, if you did,
122
00:07:10,029 --> 00:07:12,589
there's no reason
l can't.
123
00:07:12,698 --> 00:07:14,666
You want to know
the truth?
124
00:07:14,767 --> 00:07:16,325
l say he's jealous!
125
00:07:16,436 --> 00:07:17,664
[ Laughs ]
126
00:07:17,770 --> 00:07:20,330
No, l think he likes Abra,
and l think he always has.
127
00:07:20,440 --> 00:07:23,307
oh, skinny old thing
like that?
128
00:07:23,409 --> 00:07:25,604
l wouldn't have her
naked on a plate.
129
00:07:25,711 --> 00:07:27,338
Caleb!
130
00:07:27,447 --> 00:07:30,280
l want you to apologize
to your brother this minute.
131
00:07:32,785 --> 00:07:34,776
No, sir.
l won't do that.
132
00:07:34,854 --> 00:07:36,845
Go to your room.
133
00:07:36,956 --> 00:07:39,015
Don't bother coming
down for supper.
134
00:07:39,292 --> 00:07:41,453
Cal didn't mean anything
by that, Father.
135
00:07:41,561 --> 00:07:43,529
l don't think he --
Did you hear me?
136
00:07:43,629 --> 00:07:45,859
Cal?
137
00:07:45,965 --> 00:07:47,626
Yes, sir.
138
00:07:50,403 --> 00:07:53,372
lf Cal's not having supper,
l'm not either.
139
00:07:53,473 --> 00:07:55,464
[ Chuckles ]
140
00:07:55,575 --> 00:07:59,477
[ Chuckles ]
141
00:08:01,914 --> 00:08:03,848
Do you think we would
have done better
142
00:08:03,950 --> 00:08:07,215
to have raised hogs, Lee?
143
00:08:07,320 --> 00:08:09,015
Well,
144
00:08:09,288 --> 00:08:10,880
as l understand it,
145
00:08:10,990 --> 00:08:14,949
hogs have a shorter rutting
season than boys.
146
00:08:17,263 --> 00:08:18,753
Thank you.
147
00:08:18,865 --> 00:08:20,856
l just don't know
148
00:08:20,967 --> 00:08:24,266
how long you can go on
lying to them.
149
00:08:36,015 --> 00:08:38,279
Ugh.
150
00:08:51,898 --> 00:08:54,634
Did you steal those?
151
00:08:54,634 --> 00:08:57,296
Lee snuck them up for us.
152
00:08:57,403 --> 00:08:59,371
Thanks.
153
00:09:02,909 --> 00:09:04,536
What's your problem?
154
00:09:04,610 --> 00:09:06,202
You're not using
the quadratic formula.
155
00:09:06,312 --> 00:09:09,975
Negative ''b'' plus or minus
square root ''b'' squared
156
00:09:10,249 --> 00:09:14,811
minus 4ac over 2a.
157
00:09:14,921 --> 00:09:16,855
Thank you, Cal.
158
00:09:16,956 --> 00:09:18,548
Want me to finish it
for you?
159
00:09:18,658 --> 00:09:19,920
Nah.
160
00:09:20,026 --> 00:09:22,221
lt'd be like cheating.
161
00:09:22,328 --> 00:09:24,296
l'd better do this.
162
00:09:24,397 --> 00:09:28,356
l sure don't know what
l need all this stuff for.
163
00:09:28,434 --> 00:09:32,370
College!
164
00:09:32,471 --> 00:09:34,837
Me,
165
00:09:34,941 --> 00:09:38,843
l'll probably just
end up a farmer.
166
00:09:38,945 --> 00:09:41,277
But you, Aron,
167
00:09:41,380 --> 00:09:42,938
you're father's bright
and shining star.
168
00:09:43,015 --> 00:09:44,710
He expects you
to go to Stanford,
169
00:09:44,817 --> 00:09:46,580
you know,
and reinvent the wheel.
170
00:09:46,652 --> 00:09:48,415
l'm not going to be
a scientist or doctor
171
00:09:48,521 --> 00:09:50,386
or anything like that.
172
00:09:50,456 --> 00:09:52,321
l have a much higher
calling in mind.
173
00:09:52,425 --> 00:09:54,655
What's that?
Aviator?
174
00:09:54,760 --> 00:09:56,728
That's not funny, Cal.
175
00:09:56,829 --> 00:09:58,421
Guess not.
176
00:09:58,497 --> 00:09:59,896
Except once we get
into this war,
177
00:09:59,999 --> 00:10:02,263
there's gonna be a lot
of jobs open for aviators.
178
00:10:02,368 --> 00:10:04,666
President Wilson
is not going to take us
179
00:10:04,770 --> 00:10:07,000
into any godless
European war, Cal.
180
00:10:09,108 --> 00:10:10,405
l'm tired.
181
00:10:13,379 --> 00:10:15,347
l'm going to turn in.
182
00:10:19,085 --> 00:10:20,313
Night.
183
00:10:20,419 --> 00:10:21,784
Night.
184
00:10:41,540 --> 00:10:43,599
[ Tree branch snaps ]
185
00:11:01,894 --> 00:11:04,419
[ Laughter,
saloon piano playing ]
186
00:11:59,051 --> 00:12:01,281
Man: Shut up.
187
00:12:09,929 --> 00:12:11,328
Cal!
188
00:12:11,430 --> 00:12:13,864
Cal Trask, wait up,
wait up, wait up.
189
00:12:13,933 --> 00:12:16,493
lt's me.
190
00:12:16,602 --> 00:12:18,900
lt's Tom Hamilton.
191
00:12:19,004 --> 00:12:20,699
[ Laughs ]
192
00:12:20,806 --> 00:12:22,398
Remember?
193
00:12:22,508 --> 00:12:24,305
Son of Samuel Hamilton.
194
00:12:24,410 --> 00:12:26,935
Remember, l used to come out
to your place near King City.
195
00:12:27,046 --> 00:12:28,843
Yeah. Right.
196
00:12:28,948 --> 00:12:31,917
Well, how are you?
How are your folks?
197
00:12:32,017 --> 00:12:34,485
Um, um, uh, your dad.
198
00:12:34,587 --> 00:12:35,849
Your brother.
199
00:12:35,955 --> 00:12:38,355
Fine.
They're real fine.
200
00:12:38,457 --> 00:12:42,086
okay. Hey.
201
00:12:42,361 --> 00:12:45,387
Hey, uh, wait up.
202
00:12:45,498 --> 00:12:47,489
Hey, how come
you're out so late?
203
00:12:47,600 --> 00:12:49,090
Does your pa know you go
204
00:12:49,368 --> 00:12:51,632
wandering around town
at night, huh? [ Chuckles ]
205
00:12:51,737 --> 00:12:54,540
Sure he does.
206
00:12:54,540 --> 00:12:57,100
Hey, Tom, when l see him,
l'll say you said hello.
207
00:12:57,376 --> 00:13:00,311
okay.
208
00:13:00,412 --> 00:13:02,937
okay, hey, hey, Cal!
209
00:13:03,015 --> 00:13:05,677
Ask your pa, does he remember
how me and my brothers
210
00:13:05,785 --> 00:13:08,481
dug up a star on
the day you were born?
211
00:13:14,293 --> 00:13:15,590
You were there?
212
00:13:23,302 --> 00:13:25,793
A star fell out
of that sky.
213
00:13:25,905 --> 00:13:28,840
A great blinding light.
214
00:13:28,941 --> 00:13:31,671
And then...
215
00:13:31,744 --> 00:13:34,440
And then shriek
of the seabirds.
216
00:13:34,547 --> 00:13:36,845
And then a thunderous
explosion
217
00:13:36,949 --> 00:13:39,417
as it hit the water,
you know.
218
00:13:39,518 --> 00:13:41,645
ohh.
219
00:13:41,754 --> 00:13:43,745
And then...
220
00:13:43,856 --> 00:13:47,053
there's silence.
221
00:13:47,326 --> 00:13:49,794
The scar.
222
00:13:49,862 --> 00:13:52,456
Tom, you were going
to tell me about
223
00:13:52,565 --> 00:13:56,365
how my father got that scar
on his shoulder.
224
00:13:56,468 --> 00:13:58,333
He told me you knew
the whole story.
225
00:13:58,437 --> 00:14:00,632
l do.
226
00:14:00,739 --> 00:14:02,604
He told me
the whole thing.
227
00:14:02,708 --> 00:14:05,506
Do you think my father
would keep that a secret?
228
00:14:08,414 --> 00:14:11,281
lt's just l forgot
that part.
229
00:14:11,383 --> 00:14:12,680
oh.
230
00:14:12,785 --> 00:14:15,413
Well, uh,
231
00:14:15,487 --> 00:14:17,921
that's where she shot him
232
00:14:18,023 --> 00:14:21,254
before she ran off.
233
00:14:21,360 --> 00:14:23,851
So then she is alive?
234
00:14:23,963 --> 00:14:25,260
Sure.
235
00:14:27,299 --> 00:14:30,325
Why'd she do it?
236
00:14:30,436 --> 00:14:32,768
Who knows?
237
00:14:35,007 --> 00:14:37,373
Tom.
238
00:14:37,476 --> 00:14:39,967
Where was it you
said she was living?
239
00:14:41,947 --> 00:14:43,574
l didn't.
240
00:14:46,852 --> 00:14:48,683
Besides...
241
00:14:48,787 --> 00:14:50,652
you said you knew.
242
00:14:50,756 --> 00:14:54,283
l do.
243
00:14:54,393 --> 00:14:56,759
l do. She's living
in Connecticut.
244
00:14:56,862 --> 00:14:59,023
That's where my
Uncle Charles lives.
245
00:14:59,131 --> 00:15:00,826
He lives in a cave.
246
00:15:00,933 --> 00:15:03,367
[ Both chuckle ]
247
00:15:03,469 --> 00:15:05,733
Wrong.
248
00:15:05,838 --> 00:15:07,703
Wrong.
249
00:15:10,743 --> 00:15:12,711
Tom: This is it.
250
00:15:14,747 --> 00:15:16,237
My brother's company.
251
00:15:16,348 --> 00:15:18,248
Tom, what l wanted
to say was
252
00:15:18,317 --> 00:15:20,012
she wanted
to go to Connecticut.
253
00:15:20,286 --> 00:15:21,913
Then she decided that...
254
00:15:22,021 --> 00:15:24,956
He's a very successful man,
my brother.
255
00:15:26,959 --> 00:15:29,393
Sells automobiles.
256
00:15:29,495 --> 00:15:31,986
Lots of property.
257
00:15:32,097 --> 00:15:33,997
very proud of my brother.
258
00:15:36,302 --> 00:15:38,395
Will!
259
00:15:40,372 --> 00:15:42,602
You lousy,
tightfisted bastard!
260
00:15:47,413 --> 00:15:48,573
Tom!
261
00:15:51,917 --> 00:15:54,283
Ugh.
262
00:15:54,386 --> 00:15:56,354
Ah.
263
00:15:56,455 --> 00:15:57,717
Ugh.
264
00:15:57,823 --> 00:15:59,415
Tom.
265
00:15:59,525 --> 00:16:02,289
You don't care
that he's dead.
266
00:16:02,394 --> 00:16:04,726
You never care
that he's dead!
267
00:16:06,732 --> 00:16:08,700
l miss him.
268
00:16:08,801 --> 00:16:10,393
My dad.
269
00:16:10,502 --> 00:16:11,901
You know what l mean?
270
00:16:12,004 --> 00:16:13,631
Tom, come on, we got
to get out of here.
271
00:16:13,739 --> 00:16:14,967
Somebody's going to come.
272
00:16:15,074 --> 00:16:18,077
Why'd he have
to go and die?
273
00:16:18,077 --> 00:16:21,012
Will doesn't care
that he's dead,
274
00:16:21,280 --> 00:16:22,611
but l miss him.
275
00:16:22,715 --> 00:16:24,410
l do, l miss him.
276
00:16:24,516 --> 00:16:26,245
[ Sobs ]
277
00:16:26,352 --> 00:16:28,479
Tom,
278
00:16:28,587 --> 00:16:30,817
that was 1 4 years ago.
279
00:16:33,926 --> 00:16:35,826
What?
280
00:16:38,831 --> 00:16:40,799
oh.
281
00:16:40,899 --> 00:16:42,890
How much money
you got left?
282
00:16:44,937 --> 00:16:46,734
Huh?
283
00:16:46,805 --> 00:16:48,602
Couple of bucks.
284
00:16:48,707 --> 00:16:50,607
oh.
285
00:16:50,709 --> 00:16:53,542
That's too bad.
286
00:16:53,645 --> 00:16:55,943
lf l had 1 0 bucks,
287
00:16:56,048 --> 00:16:59,779
l swear l'd take you
over to Kate's tomorrow night.
288
00:16:59,885 --> 00:17:01,978
[ Groans ]
289
00:17:04,823 --> 00:17:06,586
lt's a lot of money.
290
00:17:09,028 --> 00:17:11,826
lt's worth it.
291
00:17:11,930 --> 00:17:13,727
They got a circus
over there.
292
00:17:13,832 --> 00:17:15,265
Damnedest thing.
293
00:17:15,367 --> 00:17:16,766
You ever been to
a whorehouse circus?
294
00:17:16,869 --> 00:17:18,530
No, l haven't.
295
00:17:18,637 --> 00:17:21,265
Funny what they say.
296
00:17:23,308 --> 00:17:24,969
Whores making
the best wives.
297
00:17:25,044 --> 00:17:26,841
[ Chuckles ]
298
00:17:26,945 --> 00:17:28,936
Who'd have ever
thought that
299
00:17:29,048 --> 00:17:31,915
the opposite is true?
300
00:17:32,017 --> 00:17:34,611
Guess old Adam Trask just
never really thought about it,
301
00:17:34,720 --> 00:17:36,051
you know?
302
00:17:36,321 --> 00:17:38,516
About his own wife.
303
00:17:47,066 --> 00:17:49,557
You said you knew.
304
00:17:49,668 --> 00:17:51,659
Y-You said you knew.
305
00:17:55,874 --> 00:17:58,308
oh, God.
306
00:18:00,846 --> 00:18:02,780
[ Bottle shatters ]
307
00:18:05,584 --> 00:18:06,983
Get out of here.
308
00:18:07,252 --> 00:18:09,015
Go on, get --
Get away from me.
309
00:18:09,288 --> 00:18:10,915
Go on!
310
00:19:12,351 --> 00:19:14,319
[ Abra laughing ]
311
00:19:25,330 --> 00:19:26,558
[ Music stops ]
312
00:19:26,665 --> 00:19:28,758
What? What?
[ Laughs ]
313
00:19:31,336 --> 00:19:32,894
Devil's machine.
314
00:19:33,005 --> 00:19:35,405
lt's going to corrupt
the youth of America.
315
00:19:35,507 --> 00:19:37,304
And you see
if it doesn't.
316
00:19:37,409 --> 00:19:39,502
My goodness, Lee,
don't be so antediluvian.
317
00:19:39,611 --> 00:19:41,738
[ Laughter ]
318
00:19:49,288 --> 00:19:50,255
Here.
319
00:19:52,424 --> 00:19:54,858
Mm.
320
00:19:57,396 --> 00:19:59,364
There something
on your mind, Cal?
321
00:19:59,464 --> 00:20:02,695
Well, the truth is
322
00:20:02,801 --> 00:20:05,599
Aron and l had this idea
we've been kicking about.
323
00:20:05,704 --> 00:20:07,296
Aron, do you want
to tell him?
324
00:20:07,406 --> 00:20:08,873
[ Laughs ] What?
325
00:20:11,643 --> 00:20:12,974
Well, you see,
326
00:20:13,078 --> 00:20:14,978
with Mother's Day
coming up real soon,
327
00:20:15,080 --> 00:20:18,447
Aron and l thought
we'd like to
328
00:20:18,550 --> 00:20:22,816
send a wreath, have it placed
on our mother's grave.
329
00:20:22,921 --> 00:20:24,479
Well, l've never --
330
00:20:24,556 --> 00:20:25,955
l think it's a fine idea.
331
00:20:26,058 --> 00:20:27,548
What do you say, Father?
332
00:20:29,995 --> 00:20:32,361
l think it's most commendable
that you and your brother
333
00:20:32,464 --> 00:20:34,455
feel you'd like to make
that kind of gesture.
334
00:20:34,566 --> 00:20:36,830
But, see,
we don't know
335
00:20:36,935 --> 00:20:40,302
where the grave is,
what state even.
336
00:20:40,405 --> 00:20:42,032
We thought you could help.
337
00:20:42,140 --> 00:20:44,040
You could tell us
where to send it.
338
00:20:44,109 --> 00:20:45,974
Give us the address.
339
00:20:48,447 --> 00:20:51,382
A wreath is a very
fragile thing, son.
340
00:20:51,483 --> 00:20:53,576
Wouldn't stay fresh
all that way.
341
00:20:53,685 --> 00:20:56,347
l've thought about
how to keep it fresh.
342
00:20:56,455 --> 00:20:57,854
l've figured it out.
Look.
343
00:20:57,956 --> 00:20:59,583
Adam: What's that?
344
00:20:59,691 --> 00:21:01,283
Mastodon.
345
00:21:01,393 --> 00:21:02,758
A what?
346
00:21:02,861 --> 00:21:05,261
Prehistoric elephant.
Yes.
347
00:21:05,364 --> 00:21:07,264
1 00,000 years old.
348
00:21:07,366 --> 00:21:10,335
They found it in Siberia
frozen in the ice.
349
00:21:10,435 --> 00:21:12,266
They cut off a piece,
and they ate it.
350
00:21:12,371 --> 00:21:13,565
Yuck.
351
00:21:13,672 --> 00:21:14,832
No foolin'!
352
00:21:14,940 --> 00:21:17,306
The meat was still fresh,
sweet as a pork chop.
353
00:21:17,409 --> 00:21:20,276
And l thought we could do
the same thing with the wreath.
354
00:21:20,345 --> 00:21:23,007
We could pack it in ice,
and it would keep it fresh.
355
00:21:25,450 --> 00:21:27,509
So what do you say,
Father?
356
00:21:27,619 --> 00:21:28,916
Should we do it?
357
00:21:29,021 --> 00:21:32,354
You let me study
this a bit, hmm?
358
00:21:32,457 --> 00:21:33,856
l'll let you know later.
359
00:21:33,959 --> 00:21:35,859
Why don't you
tell me now?
360
00:21:38,463 --> 00:21:40,397
l mean, we're both willing
361
00:21:40,465 --> 00:21:42,365
to pay the freight cost,
Aron and l.
362
00:21:42,467 --> 00:21:45,300
Darn it, Cal.
You let it go.
363
00:21:45,404 --> 00:21:46,769
Why, Aron?
364
00:21:46,872 --> 00:21:49,841
What are you getting
so peevish about?
365
00:21:49,941 --> 00:21:52,307
[ Chuckles ]
She's your mother, too,
366
00:21:52,411 --> 00:21:53,639
even if she is dead.
367
00:21:53,745 --> 00:21:54,939
l mean,
368
00:21:55,047 --> 00:21:57,641
she's not going
to bite you.
369
00:21:57,749 --> 00:22:02,311
Unless, of course,
you're afraid of ghosts.
370
00:22:02,421 --> 00:22:04,286
Why don't you
shut up, Cal?
371
00:22:04,389 --> 00:22:06,254
Why don't you just
shut up?
372
00:22:06,358 --> 00:22:07,586
Who asked you?
373
00:22:07,693 --> 00:22:09,320
l didn't notice anybody
374
00:22:09,428 --> 00:22:11,328
make you a member
of this family -- yet.
375
00:22:11,430 --> 00:22:13,898
And that will be quite
enough out of you, Caleb.
376
00:22:16,435 --> 00:22:17,663
Yes, Father.
377
00:22:19,938 --> 00:22:22,805
Aron,
where are you going?
378
00:22:22,908 --> 00:22:24,307
Abra?
379
00:22:24,409 --> 00:22:27,378
[ Door opens, closes ]
380
00:22:27,479 --> 00:22:30,380
lmagine all that fuss
over a little wreath?
381
00:22:35,454 --> 00:22:37,012
You're going
to tear my pants.
382
00:22:37,122 --> 00:22:38,419
And l won't
stop there either
383
00:22:38,523 --> 00:22:40,320
if you don't
give me your hand.
384
00:22:51,737 --> 00:22:54,729
l know that must have been
painful for you back there.
385
00:22:57,476 --> 00:22:59,944
l'm sure it wasn't easy
growing up without a mother.
386
00:23:00,045 --> 00:23:01,444
Why do you say that?
387
00:23:01,546 --> 00:23:04,709
How could l miss
what l never had?
388
00:23:04,816 --> 00:23:07,808
l've watched you.
389
00:23:07,919 --> 00:23:09,887
l could tell.
390
00:23:13,558 --> 00:23:16,322
She was a beautiful lady,
you know.
391
00:23:16,395 --> 00:23:18,989
Pure and fine.
392
00:23:19,097 --> 00:23:20,724
Have you seen
pictures of her?
393
00:23:20,832 --> 00:23:23,357
No, no pictures.
394
00:23:25,303 --> 00:23:28,704
l guess father couldn't bear
to keep them around.
395
00:23:28,807 --> 00:23:31,469
But even now, even after
all these years,
396
00:23:31,576 --> 00:23:33,339
he still thinks about her.
397
00:23:33,445 --> 00:23:35,037
Sometimes l'll see him
when he doesn't realize
398
00:23:35,313 --> 00:23:38,305
anyone's watching, looking off
kind of lost and sad,
399
00:23:38,417 --> 00:23:41,614
and l'll know he's
thinking about her
400
00:23:41,720 --> 00:23:46,350
and remembering the short,
sweet time they had together.
401
00:23:46,458 --> 00:23:48,824
And how she died
and was taken from him.
402
00:23:51,363 --> 00:23:52,830
That's why, sometimes,
403
00:23:52,931 --> 00:23:55,729
if he seems kind of
cold or distant...
404
00:23:55,834 --> 00:23:59,565
Aron, you listen to me.
405
00:23:59,671 --> 00:24:02,504
l'm sorry for your father
406
00:24:02,607 --> 00:24:04,268
and his life,
407
00:24:04,376 --> 00:24:06,970
but it's you
l care about,
408
00:24:07,078 --> 00:24:08,636
And l'm sad for you
409
00:24:08,747 --> 00:24:12,308
having to grow up
all alone like you did.
410
00:24:12,417 --> 00:24:15,011
l'm going to spend my life
making it up to you.
411
00:24:15,287 --> 00:24:18,450
l'm not exactly
an orphan, you know.
412
00:24:18,557 --> 00:24:22,459
Adam: Cal tries to vex me.
That's the whole of it.
413
00:24:22,561 --> 00:24:24,859
Cal needs you.
414
00:24:24,930 --> 00:24:26,864
lf he can't get your
attention in good ways,
415
00:24:26,932 --> 00:24:28,866
he'll try other ways.
416
00:24:28,967 --> 00:24:31,265
All right.
417
00:24:31,336 --> 00:24:33,429
Maybe l'll take him
into business with me.
418
00:24:33,538 --> 00:24:36,006
Business?
419
00:24:36,107 --> 00:24:37,734
What business?
420
00:24:41,446 --> 00:24:42,743
Refrigeration.
421
00:24:42,848 --> 00:24:45,817
l believe it's
the coming thing.
422
00:24:45,917 --> 00:24:48,385
Here, read this
if you get a chance.
423
00:24:48,487 --> 00:24:50,682
oh, yes, don't forget.
424
00:24:50,789 --> 00:24:52,984
order that new icebox.
425
00:24:53,091 --> 00:24:56,026
And just charge it
to my account at Allison's.
426
00:26:29,387 --> 00:26:31,355
[ Thud ]
427
00:28:11,823 --> 00:28:15,281
Whoo! Shoo.
428
00:28:37,949 --> 00:28:39,883
Lee.
429
00:28:43,321 --> 00:28:45,255
What are you doing?
430
00:28:45,356 --> 00:28:46,755
Your mastodon meat
431
00:28:46,858 --> 00:28:49,588
has begun to stink.
432
00:28:49,694 --> 00:28:52,026
This is a very important
undertaking.
433
00:28:52,297 --> 00:28:54,731
A true scientific
advancement.
434
00:28:54,833 --> 00:28:57,700
l have a very important
undertaking for you.
435
00:28:57,802 --> 00:29:00,999
The cellar hasn't been
cleaned out in three years.
436
00:29:01,272 --> 00:29:02,603
Good thing
l never remarried,
437
00:29:02,707 --> 00:29:05,198
or l'd have two old women
bossing me around now.
438
00:29:05,310 --> 00:29:07,710
How could you take
another wife?
439
00:29:07,812 --> 00:29:09,803
You never bothered
to divorce the first.
440
00:29:12,450 --> 00:29:13,815
Father.
441
00:29:13,918 --> 00:29:15,977
Aron.
442
00:29:16,054 --> 00:29:18,249
l didn't hear you
come in.
443
00:29:20,391 --> 00:29:21,949
Where have you been?
444
00:29:22,060 --> 00:29:23,220
With Abra?
445
00:29:23,328 --> 00:29:25,228
No, sir.
Father, there's some place
446
00:29:25,330 --> 00:29:27,321
l would like you
to come next Sunday.
447
00:29:27,432 --> 00:29:30,230
Certainly, son.
448
00:29:30,335 --> 00:29:32,326
Where is that?
449
00:29:37,408 --> 00:29:39,342
You too, Lee.
You're invited also.
450
00:29:43,281 --> 00:29:45,272
''St. Paul's Episcopal Church
451
00:29:45,383 --> 00:29:47,317
''most cordially
invites you to attend
452
00:29:47,418 --> 00:29:50,546
the confirmation
of Master Aron Trask.''
453
00:29:55,827 --> 00:29:58,455
? ...God ?
454
00:29:58,563 --> 00:30:05,526
? Through all our life
be near us ?
455
00:30:05,637 --> 00:30:12,338
? With ever joyful hearts ?
456
00:30:12,443 --> 00:30:19,508
? And blessed peace
to cheer us ?
457
00:30:19,617 --> 00:30:26,284
? Amen ?
458
00:30:41,005 --> 00:30:44,771
Do ye, here,
in the presence of God...
459
00:30:47,345 --> 00:30:49,506
Nice to see you.
Nice to see you.
460
00:30:51,616 --> 00:30:54,084
Congratulations, Trask.
461
00:30:54,352 --> 00:30:56,980
l didn't realize your boy
had a religious bent.
462
00:30:57,088 --> 00:31:00,819
Yes, well, it came as
a pleasant surprise to me.
463
00:31:00,925 --> 00:31:02,392
Not me.
464
00:31:02,493 --> 00:31:05,018
Why, us Trasks have always
walked in the way of the Lord.
465
00:31:07,532 --> 00:31:10,524
My maternal grandfather was
a missionary in Africa.
466
00:31:10,635 --> 00:31:13,504
l didn't realize that.
ls that so, Trask?
467
00:31:13,504 --> 00:31:16,302
Sure thing he got eaten up
by pygmy cannibals.
468
00:31:16,407 --> 00:31:18,637
They bit him off
at the knees,
469
00:31:18,743 --> 00:31:20,711
he just fell to the ground.
470
00:31:20,812 --> 00:31:24,270
Gobbled him up like
vanilla pudding.
471
00:31:24,382 --> 00:31:26,748
Excuse me.
l see Will Hamilton over there.
472
00:31:26,851 --> 00:31:28,944
l must speak with him
for a moment.
473
00:31:30,989 --> 00:31:33,287
Will?
Talk to you a minute?
474
00:31:33,391 --> 00:31:35,359
Aye.
475
00:31:35,460 --> 00:31:38,759
[ Engine won't start ]
476
00:31:38,863 --> 00:31:40,831
Congratulations, Adam.
lt was lovely.
477
00:31:40,932 --> 00:31:42,559
Thank you.
478
00:31:42,667 --> 00:31:46,330
Will, l wonder if l might get
your opinion on something.
479
00:31:46,437 --> 00:31:48,632
My opinion?
[ Grunts ]
480
00:31:48,740 --> 00:31:51,334
You are the most
successful businessman
481
00:31:51,442 --> 00:31:53,967
with whom l am acquainted,
maybe the only one.
482
00:31:54,078 --> 00:31:56,308
As l keep telling you, Adam,
if you just come down
483
00:31:56,414 --> 00:31:57,847
and join our Masonic lodge,
484
00:31:57,949 --> 00:31:59,883
you'll meet any number
of successful --
485
00:31:59,984 --> 00:32:01,952
l've been thinking
about just that.
486
00:32:02,053 --> 00:32:03,953
l've been
thinking a lot about it,
487
00:32:04,055 --> 00:32:05,750
but l wonder if just now
488
00:32:05,857 --> 00:32:09,020
l could prevail upon you for
a few moments of your time.
489
00:32:09,294 --> 00:32:10,852
lt is Sunday, you know.
490
00:32:10,962 --> 00:32:12,361
[ Grunts ]
491
00:32:12,463 --> 00:32:15,728
lt's a wonderful car.
Really, it is.
492
00:32:15,833 --> 00:32:17,460
[ Engine starts ]
493
00:32:19,671 --> 00:32:22,469
l'll tell you what.
494
00:32:22,573 --> 00:32:24,905
Meet me in my office
in half an hour.
495
00:32:26,678 --> 00:32:28,703
Thank you.
Now, l'll be there.
496
00:32:28,813 --> 00:32:30,610
Thank you very much.
497
00:32:41,459 --> 00:32:43,324
Mr. Trask.
498
00:32:43,428 --> 00:32:45,521
We are all very,
very proud of Aron,
499
00:32:45,630 --> 00:32:48,030
as l know you must be.
500
00:32:48,132 --> 00:32:49,497
Yes.
501
00:32:51,469 --> 00:32:53,767
Yes, l am.
Son.
502
00:32:53,871 --> 00:32:55,498
Thank you, Father.
503
00:32:55,606 --> 00:32:57,301
l understand you're not
an Episcopalian.
504
00:32:57,408 --> 00:33:00,502
l was told my mother
was a theosophist,
505
00:33:00,611 --> 00:33:02,238
but l never knew her.
506
00:33:02,347 --> 00:33:06,306
And l'm sure my father prayed
directly to the god of war.
507
00:33:06,417 --> 00:33:08,851
l've always
thought of myself
508
00:33:08,953 --> 00:33:11,319
as a soft-shelled
Methodist.
509
00:33:11,422 --> 00:33:14,448
[ Chuckles ]
And you, Mr. Lee.
510
00:33:14,525 --> 00:33:17,551
l'm a heathen, thank you.
Just visiting.
511
00:33:17,662 --> 00:33:19,892
Best of luck to you.
512
00:33:19,998 --> 00:33:21,431
Thank you.
513
00:33:23,434 --> 00:33:27,302
l imagine once your son
has a church of his own,
514
00:33:27,405 --> 00:33:30,067
you'll be moved
to join the fold.
515
00:33:30,341 --> 00:33:31,603
Church of his own?
516
00:33:31,709 --> 00:33:33,370
Yes, of course.
517
00:33:33,478 --> 00:33:36,345
Aron has already
discussed this with you?
518
00:33:36,447 --> 00:33:37,778
oh, yes, of course.
519
00:33:37,882 --> 00:33:39,873
Naturally, there's college
to be thought of first.
520
00:33:39,984 --> 00:33:41,679
What l want to say is,
521
00:33:41,786 --> 00:33:43,310
Aron, l think it took
a lot of grit
522
00:33:43,421 --> 00:33:44,683
to do what you
did in there.
523
00:33:44,789 --> 00:33:46,757
More than l would have had,
converting and all
524
00:33:46,858 --> 00:33:48,655
and not knowing
how father would react.
525
00:33:51,829 --> 00:33:53,490
Well, what l want
you to know is
526
00:33:53,598 --> 00:33:55,327
l'm very proud
of you, too, Aron.
527
00:33:57,335 --> 00:33:58,529
You mean it, Cal?
528
00:34:00,538 --> 00:34:02,529
Sure l do.
529
00:34:05,343 --> 00:34:07,004
Thank you.
530
00:34:07,278 --> 00:34:08,677
Thank you.
531
00:34:08,780 --> 00:34:10,771
[ Chuckles ]
532
00:34:14,519 --> 00:34:18,717
Listen, uh, maybe you'd like
to stick around awhile.
533
00:34:18,823 --> 00:34:20,882
l know Reverend Rolf
would love to talk to you.
534
00:34:20,992 --> 00:34:22,323
l can't.
535
00:34:22,427 --> 00:34:24,827
Father and l, we've got
a business appointment.
536
00:34:24,929 --> 00:34:26,897
What kind of business?
537
00:34:26,998 --> 00:34:28,363
Lettuce.
538
00:34:30,401 --> 00:34:31,561
Lettuce?
539
00:34:34,005 --> 00:34:36,405
lt's what we grow the most of
in this valley, isn't it?
540
00:34:36,507 --> 00:34:37,974
Think about it, Will.
541
00:34:41,012 --> 00:34:43,310
What wouldn't the folks
back east give
542
00:34:43,414 --> 00:34:46,713
for a nice, fresh head of
lettuce in the middle of winter?
543
00:34:46,818 --> 00:34:50,686
or peas, or cauliflower.
544
00:34:52,924 --> 00:34:55,552
All right.
l'm thinking about it.
545
00:34:55,660 --> 00:34:57,457
Now, l've been down
546
00:34:57,562 --> 00:34:59,359
to look at those fruit cars
the railroad built.
547
00:34:59,464 --> 00:35:00,897
They stand empty most
of the winter.
548
00:35:00,998 --> 00:35:02,431
And l've been thinking
549
00:35:02,533 --> 00:35:05,229
l could buy the ice plant
here in Salinas
550
00:35:05,336 --> 00:35:07,361
and try
and ship some things.
551
00:35:07,472 --> 00:35:09,906
l don't know how
l got into this.
552
00:35:10,007 --> 00:35:12,840
l know better.
553
00:35:12,944 --> 00:35:15,742
Man comes to me
for advice about an idea.
554
00:35:15,847 --> 00:35:17,644
l know he doesn't want advice.
555
00:35:17,748 --> 00:35:19,511
He wants me to agree with him.
556
00:35:19,617 --> 00:35:21,778
lf l want to keep
his friendship,
557
00:35:21,886 --> 00:35:24,912
l tell him to go ahead with
his idea, that it's fine,
558
00:35:25,022 --> 00:35:27,252
and to go ahead
with it and be damned.
559
00:35:27,358 --> 00:35:29,826
Adam: l don't know what you're
getting so upset about, Will.
560
00:35:29,927 --> 00:35:31,622
lt's only an idea.
561
00:35:31,729 --> 00:35:34,664
ldea.
Don't tell me about ideas.
562
00:35:34,765 --> 00:35:36,665
l was raised on ideas.
563
00:35:36,767 --> 00:35:38,894
ln my family,
we had ideas for supper.
564
00:35:39,003 --> 00:35:41,836
Lots of times, we had ideas
instead of supper.
565
00:35:41,939 --> 00:35:44,373
And every time we'd
get a little ahead,
566
00:35:44,475 --> 00:35:46,943
put a little money by,
my father or Tom
567
00:35:47,044 --> 00:35:49,380
would go out
and patent something.
568
00:35:49,380 --> 00:35:51,473
l'm the only one in
my family except my mother
569
00:35:51,582 --> 00:35:53,072
who didn't have ideas,
570
00:35:53,351 --> 00:35:55,478
and l'm the only one
who ever made a dime.
571
00:35:55,586 --> 00:35:57,019
Don't tell me about ideas!
572
00:35:57,121 --> 00:35:59,282
Don't you make
Sam Hamilton
573
00:35:59,390 --> 00:36:02,291
sound like some
kind of criminal.
574
00:36:04,262 --> 00:36:06,230
Right.
575
00:36:06,330 --> 00:36:09,788
He was my father,
and l loved him.
576
00:36:09,901 --> 00:36:12,665
l just wish to God
he had let ideas alone.
577
00:36:12,770 --> 00:36:15,705
How do you know this
isn't a good idea
578
00:36:15,806 --> 00:36:17,433
about the lettuce?
579
00:36:17,542 --> 00:36:20,841
Because people back east
580
00:36:20,912 --> 00:36:23,745
aren't used to vegetables
in the winter.
581
00:36:23,814 --> 00:36:26,578
Because your cars could
get stuck on a siding.
582
00:36:26,684 --> 00:36:28,584
Because the market's
controlled.
583
00:36:28,686 --> 00:36:31,280
You know, it really makes
me angry when babies
584
00:36:31,389 --> 00:36:34,790
think they can ride into
business on an idea.
585
00:36:39,430 --> 00:36:42,490
Don't you understand, Will?
586
00:36:42,600 --> 00:36:44,693
l won't be doing this
for the money.
587
00:36:47,405 --> 00:36:49,873
lt's just something
l feel could be useful.
588
00:36:49,974 --> 00:36:52,272
lmportant.
589
00:36:52,376 --> 00:36:53,570
Fine.
590
00:36:53,678 --> 00:36:56,977
You got 40,000 or 50,000 to
throw away in a good cause.
591
00:36:57,081 --> 00:36:59,447
Welcome to the Communist party,
brother Trask.
592
00:36:59,550 --> 00:37:01,279
l'll take
an automobile, Will.
593
00:37:01,385 --> 00:37:03,945
How's that?
594
00:37:06,691 --> 00:37:08,352
l said l would
like to buy a car.
595
00:37:08,459 --> 00:37:10,620
Unless, of course, you feel
that's not a good investment.
596
00:37:10,728 --> 00:37:12,628
oh, it is.
lt is indeed.
597
00:37:12,730 --> 00:37:16,291
outlast a horse by 1 5 years,
598
00:37:16,367 --> 00:37:19,768
and l've never known of one to
come down with a twisted gut.
599
00:37:19,870 --> 00:37:22,304
Except, uh...
600
00:37:22,406 --> 00:37:24,271
Well, l just
would have thought
601
00:37:24,375 --> 00:37:26,843
you'd be the last man in
the valley to buy a car.
602
00:37:26,944 --> 00:37:29,242
ls that so?
603
00:37:29,347 --> 00:37:31,679
And if your father
were still alive, Will,
604
00:37:31,782 --> 00:37:33,773
do you suppose he would
have an automobile?
605
00:37:33,851 --> 00:37:35,842
oh, yes.
606
00:37:35,953 --> 00:37:37,682
oh, yes.
607
00:37:37,788 --> 00:37:39,278
Probably have an idea
608
00:37:39,390 --> 00:37:41,255
how to make it double
as a milking machine.
609
00:37:41,359 --> 00:37:42,826
Well, that settles it then.
610
00:37:44,462 --> 00:37:46,327
l'll take this one.
611
00:37:46,430 --> 00:37:50,264
l'm afraid this one's
already sold.
612
00:37:50,368 --> 00:37:53,997
ln fact, all of these
are spoken for.
613
00:37:54,105 --> 00:37:56,039
To tell the truth,
l'm having one hell of a time
614
00:37:56,307 --> 00:37:57,865
getting enough cars
to fill my orders with.
615
00:37:57,975 --> 00:37:59,875
l have a whole list of people
waiting for them.
616
00:37:59,977 --> 00:38:02,207
Perhaps you could put
my name on the list.
617
00:38:02,313 --> 00:38:04,247
Hmm.
618
00:38:06,450 --> 00:38:08,350
l'll tell you what
l'm going to do.
619
00:38:08,452 --> 00:38:10,249
The first
cancellation l get,
620
00:38:10,354 --> 00:38:13,755
that car's yours.
621
00:38:13,858 --> 00:38:17,225
That's very kind
of you, Will.
622
00:38:19,964 --> 00:38:21,556
Shall l give you
the money now?
623
00:38:21,666 --> 00:38:24,464
Certainly not,
certainly not.
624
00:38:24,568 --> 00:38:28,937
A 25% deposit will be
more than sufficient.
625
00:38:42,386 --> 00:38:44,251
Adam, wait up.
Adam!
626
00:38:47,291 --> 00:38:49,589
Listen, you've been a good
friend to my family,
627
00:38:49,694 --> 00:38:52,720
so let me give you what you
came here for, some free advice.
628
00:38:52,830 --> 00:38:54,422
What's that, Will?
629
00:38:56,467 --> 00:38:57,832
Beans.
630
00:38:57,935 --> 00:38:59,800
Beans.
631
00:38:59,904 --> 00:39:02,532
This war in Europe's going
to go on for a long time,
632
00:39:02,640 --> 00:39:04,471
and once
we get into it --
633
00:39:04,575 --> 00:39:05,803
Ah.
634
00:39:05,910 --> 00:39:08,208
Now,
l don't believe we will.
635
00:39:08,312 --> 00:39:09,438
Be realistic, man.
636
00:39:09,547 --> 00:39:11,276
How long do you think
Wilson can go on
637
00:39:11,382 --> 00:39:13,509
letting the Kaiser sink
American merchant ships?
638
00:39:13,617 --> 00:39:15,676
We're getting
into it all right,
639
00:39:15,786 --> 00:39:18,880
and when there's war,
there's hungry people.
640
00:39:18,989 --> 00:39:21,981
And you think there's a profit
to be made out of that, hmm?
641
00:39:22,259 --> 00:39:25,592
There's going to be fortunes
made in imperishable foods.
642
00:39:25,696 --> 00:39:28,893
Rice, corn, beans.
643
00:39:28,999 --> 00:39:31,763
They don't need ice,
they keep,
644
00:39:31,869 --> 00:39:33,962
and people can
stay alive on them.
645
00:39:34,071 --> 00:39:35,561
Beans are up to 3 cents,
646
00:39:35,673 --> 00:39:37,903
and l wouldn't be surprised
if they went up to --
647
00:39:38,008 --> 00:39:39,839
Will.
648
00:39:39,944 --> 00:39:42,708
You bring my automobile over
when it's ready, hmm?
649
00:39:42,813 --> 00:39:45,941
Sure thing, Adam.
650
00:39:46,050 --> 00:39:47,711
Sure thing.
Thank you, Will.
651
00:39:47,818 --> 00:39:49,445
Let's go, Jim.
[ Clicks tongue ]
652
00:39:55,326 --> 00:39:57,487
Sir, what are you
going to do?
653
00:39:57,595 --> 00:39:59,460
Hmm?
654
00:39:59,563 --> 00:40:02,464
What are you going to do
about Mr. Hamilton's advice?
655
00:40:02,566 --> 00:40:05,763
l think l'll buy
the ice plant.
656
00:40:05,870 --> 00:40:07,667
[ Laughs ]
657
00:41:10,334 --> 00:41:12,734
[ Cheers ]
658
00:41:12,837 --> 00:41:16,671
[ Band playing ''Give My Regards
to Broadway'' ]
659
00:41:20,478 --> 00:41:22,605
[ Train whistle blows ]
660
00:43:03,614 --> 00:43:05,673
Yeah.
All right, hold on.
661
00:43:05,783 --> 00:43:07,341
Hey, Dan. Dan!
662
00:43:07,451 --> 00:43:09,316
Yeah?
663
00:43:09,420 --> 00:43:11,285
You know anything
about those three cars
664
00:43:11,388 --> 00:43:12,980
standing over there
in section seven?
665
00:43:13,090 --> 00:43:15,388
l see the paperwork
on them when they come in.
666
00:43:15,492 --> 00:43:17,585
l don't know
what happened to it.
667
00:43:17,661 --> 00:43:19,754
Yeah.
668
00:43:19,863 --> 00:43:22,855
All right, Charlie,
we'll take care of it.
669
00:43:22,967 --> 00:43:25,265
Dispatcher says they've been
consigned to New York.
670
00:43:25,369 --> 00:43:27,428
Should have rolled out
of here five days ago.
671
00:43:27,538 --> 00:43:29,403
He wants us to go over
and check them out.
672
00:43:35,312 --> 00:43:38,611
Ugh. Smells like something
crawled in there and died.
673
00:43:44,388 --> 00:43:46,356
Ugh.
674
00:43:46,457 --> 00:43:49,017
Ugh.
675
00:43:49,126 --> 00:43:50,525
Whoever owns this slop
676
00:43:50,628 --> 00:43:53,358
better send someone out
to clean it up.
677
00:44:00,137 --> 00:44:01,798
Adam: Am l wiped out?
678
00:44:01,905 --> 00:44:03,304
Lee: Close.
679
00:44:03,407 --> 00:44:06,376
You've got about
$9,000 left.
680
00:44:12,683 --> 00:44:14,651
Are you all right?
681
00:44:14,752 --> 00:44:16,515
l'm fine.
682
00:44:20,324 --> 00:44:22,760
You were a long time
rejoining the human race.
683
00:44:22,760 --> 00:44:25,285
You're not going
to crawl back
684
00:44:25,396 --> 00:44:27,956
down into your hole
because of this.
685
00:44:30,467 --> 00:44:32,526
lt was a good idea.
686
00:44:34,705 --> 00:44:37,333
Just some bad breaks
ruined it, that's all.
687
00:44:41,512 --> 00:44:46,848
Some folks just love
to see a rich man fail.
688
00:44:46,950 --> 00:44:50,283
They're going to cackle
like corbies.
689
00:44:50,387 --> 00:44:51,945
l don't care.
690
00:44:53,824 --> 00:44:56,315
Cold does preserve things.
691
00:44:56,427 --> 00:45:00,659
l still believe refrigeration
is going to revolutionize --
692
00:45:00,764 --> 00:45:02,322
Cal: lt's here!
Father!
693
00:45:02,433 --> 00:45:04,560
Aron! Lee! lt's here!
694
00:45:04,668 --> 00:45:06,966
They delivered our car!
695
00:45:07,071 --> 00:45:09,505
Father!
Where's Aron?
696
00:45:09,606 --> 00:45:13,269
Aron! Aron!
lt's here!
697
00:45:13,377 --> 00:45:15,311
They delivered our car!
698
00:45:17,748 --> 00:45:19,010
Aron!
699
00:45:19,283 --> 00:45:20,250
Aron: What?
700
00:45:20,350 --> 00:45:22,045
The automobile's here.
701
00:45:22,319 --> 00:45:23,377
oh, boy!
702
00:45:23,487 --> 00:45:24,886
Come on!
703
00:45:24,988 --> 00:45:27,616
oh, look at that.
Look at that.
704
00:45:27,691 --> 00:45:30,285
Adam: Hello, Will.
Hi, Mr. Hamilton.
705
00:45:30,394 --> 00:45:33,386
How long can we
get by on $9,000?
706
00:45:33,497 --> 00:45:35,795
Depends.
707
00:45:35,866 --> 00:45:38,334
The ice plant
brings in a little.
708
00:45:38,435 --> 00:45:40,460
lf we live carefully,
709
00:45:40,571 --> 00:45:42,766
don't buy anything
we don't need,
710
00:45:42,873 --> 00:45:45,398
like automobile...
711
00:45:45,509 --> 00:45:47,477
You don't want me
to tell Will
712
00:45:47,578 --> 00:45:50,308
l can't afford to take
the car l ordered.
713
00:45:50,414 --> 00:45:53,679
l've given a deposit,
and that is as good as my word.
714
00:45:53,784 --> 00:45:55,547
lt's better.
715
00:45:55,652 --> 00:45:58,382
Aron: What's this?
716
00:45:58,489 --> 00:46:00,753
What would you
like for supper?
717
00:46:00,858 --> 00:46:04,760
Roast pig or roast pride?
718
00:46:04,862 --> 00:46:06,420
Abra: ls it brand new?
719
00:46:06,530 --> 00:46:08,521
Will: oh, of course
it's brand new.
720
00:46:08,632 --> 00:46:11,362
Well, here she is, Adam,
just as l promised.
721
00:46:11,468 --> 00:46:13,871
Congratulations.
722
00:46:13,871 --> 00:46:16,362
What do you think, Father?
Pretty nice.
723
00:46:16,473 --> 00:46:18,407
Any word on your lettuce?
724
00:46:18,509 --> 00:46:20,238
Bit overdue, isn't it?
725
00:46:20,344 --> 00:46:22,403
Excuse me.
726
00:46:22,513 --> 00:46:25,573
Nothing yet.
oof.
727
00:46:25,682 --> 00:46:29,675
But l expect l'll hear
by tomorrow.
728
00:46:31,955 --> 00:46:34,389
Let's go for a drive.
729
00:46:40,364 --> 00:46:41,797
[ Bell jingles ]
730
00:46:46,036 --> 00:46:47,503
Hi.
731
00:46:55,612 --> 00:46:57,341
Aron: Why did he have
to mess with things
732
00:46:57,447 --> 00:46:58,505
he doesn't know about?
733
00:46:58,615 --> 00:47:00,344
Now, don't you blame
your father.
734
00:47:00,450 --> 00:47:01,678
lf his scheme had worked,
735
00:47:01,785 --> 00:47:03,218
everybody in town
would be bowing to him.
736
00:47:03,320 --> 00:47:05,652
Well, it didn't work.
He sure fixed me.
737
00:47:05,756 --> 00:47:07,986
l can't keep my head up
in this town.
738
00:47:08,258 --> 00:47:10,522
You know what they go calling us
around town, Cal and me?
739
00:47:10,627 --> 00:47:12,219
[ Chuckling ]
Lettuceheads.
Lettuceheads.
740
00:47:12,329 --> 00:47:13,887
oh, you think that's funny?
741
00:47:13,997 --> 00:47:15,225
l've heard.
742
00:47:15,332 --> 00:47:17,300
l think
l hate him for that.
743
00:47:17,401 --> 00:47:19,494
You stop
talking like that.
744
00:47:19,603 --> 00:47:22,868
lt's just that l want
to get out of here.
745
00:47:22,973 --> 00:47:25,032
Everybody's sneering at me.
746
00:47:25,309 --> 00:47:26,742
l can't stand it here.
747
00:47:26,844 --> 00:47:28,641
You graduate soon.
You'll go away to college.
748
00:47:28,712 --> 00:47:30,475
Sure. And how am l going
749
00:47:30,581 --> 00:47:32,481
to go to college now
without money?
750
00:47:32,583 --> 00:47:34,312
You mean
he lost everything?
751
00:47:34,384 --> 00:47:35,942
Pretty damn near.
752
00:47:36,053 --> 00:47:38,988
Well, l'll help.
753
00:47:39,089 --> 00:47:41,057
l'll quit school,
and l'll work.
754
00:47:41,325 --> 00:47:42,758
l can't let you do that.
755
00:47:42,860 --> 00:47:44,919
Why not?
lt would be for us.
756
00:47:47,898 --> 00:47:49,729
oh, Aron.
757
00:47:51,702 --> 00:47:53,533
l do love you so.
758
00:47:53,637 --> 00:47:57,664
[ Falsetto ]
oh, Aron, l love you so.
759
00:47:57,774 --> 00:48:00,800
[ Laughter ]
760
00:48:03,046 --> 00:48:05,844
Aron, l don't care
if you're poor.
761
00:48:05,949 --> 00:48:09,248
lf you marry me,
we'll live on lettuce.
762
00:48:09,353 --> 00:48:11,446
[ Laughter ]
763
00:48:15,592 --> 00:48:19,323
And we'll go to Alaska,
where the ice never melts
764
00:48:19,429 --> 00:48:21,863
and the lettuce never wilts,
765
00:48:21,965 --> 00:48:23,523
and we'll change our names.
766
00:48:23,634 --> 00:48:25,966
And we'll be
Mr. and Mrs. Lettucehead.
767
00:48:26,069 --> 00:48:27,866
[ Laughter ]
768
00:48:31,775 --> 00:48:33,242
Hey, Mick.
769
00:48:37,381 --> 00:48:39,406
oh! oh!
770
00:48:39,516 --> 00:48:41,575
Pretty funny, huh, Mick?
771
00:48:41,685 --> 00:48:42,913
What's the matter?
772
00:48:43,020 --> 00:48:44,578
Don't you know any
good ice cream jokes?
773
00:48:44,688 --> 00:48:46,656
Maybe something
about baked Alaska.
774
00:48:46,757 --> 00:48:47,985
Aron!
775
00:48:49,993 --> 00:48:52,894
out! l said get out!
776
00:48:52,996 --> 00:48:54,793
That's no fair now.
777
00:48:54,898 --> 00:48:56,923
Two against one.
778
00:48:57,034 --> 00:48:58,592
Sorry.
779
00:48:58,702 --> 00:49:01,000
l don't know what happened.
l guess l just lost my head.
780
00:49:01,271 --> 00:49:03,739
Aron,
this one's all yours.
781
00:49:09,813 --> 00:49:11,246
All right,
get out of here! Get!
782
00:49:11,348 --> 00:49:14,215
Come on.
783
00:49:14,318 --> 00:49:15,808
Get out!
784
00:49:18,455 --> 00:49:20,719
[ Sobbing ]
785
00:49:24,461 --> 00:49:27,953
[ Laughing ]
786
00:49:32,402 --> 00:49:34,734
Aron, we did it!
787
00:49:36,807 --> 00:49:38,536
What the hell did
you do that for?!
788
00:49:38,642 --> 00:49:40,041
l don't need
you mixing in.
789
00:49:40,310 --> 00:49:42,801
l could have handled them
myself without fighting.
790
00:49:42,913 --> 00:49:44,744
Aron, they had it coming.
791
00:49:44,848 --> 00:49:46,748
Turn the other cheek,
is that what you had in mind?
792
00:49:46,850 --> 00:49:48,249
Listen,
if it wasn't for you,
793
00:49:48,352 --> 00:49:50,252
none of this would have
happened in the first place.
794
00:49:50,354 --> 00:49:53,016
Your lousy frozen mastodon
and that stupid idea
795
00:49:53,290 --> 00:49:55,417
to send a wreath
to our mother's grave!
796
00:49:55,525 --> 00:49:57,789
So?
797
00:49:57,894 --> 00:49:59,555
What if she's
not moldering
798
00:49:59,663 --> 00:50:01,893
in some graveyard
in Connecticut, Aron?
799
00:50:01,999 --> 00:50:03,728
What's if she's --
Don't do it.
800
00:51:22,345 --> 00:51:24,313
[ Engine starts ]
801
00:51:31,888 --> 00:51:33,549
[ Snaps fingers ]
802
00:51:40,630 --> 00:51:42,655
[ Piano playing ragtime ]
803
00:51:44,868 --> 00:51:47,837
[ lndistinct shouting ]
804
00:52:41,458 --> 00:52:42,925
Woman: Whoo!
805
00:54:12,582 --> 00:54:14,413
Kate: What do you want?
806
00:54:17,020 --> 00:54:19,011
Cal: Kate?
807
00:54:19,289 --> 00:54:21,348
What are you saying?
808
00:54:32,769 --> 00:54:35,670
Are you Kate?
809
00:54:35,739 --> 00:54:38,606
Who do you suppose l am?
810
00:54:38,708 --> 00:54:40,403
Mother Goose.
811
00:54:45,682 --> 00:54:48,276
What do you want?
812
00:54:48,385 --> 00:54:51,946
Who are you?
813
00:54:52,055 --> 00:54:54,421
[ Whistle blowing, shouting ]
814
00:54:56,793 --> 00:54:58,920
Get out.
815
00:54:58,995 --> 00:55:01,020
Go on, beat it.
816
00:55:01,298 --> 00:55:03,266
Man: Settle down, everybody!
817
00:55:05,302 --> 00:55:08,738
Place is surrounded.
There's no place to go.
818
00:55:08,838 --> 00:55:11,033
[ Gunshot ]
819
00:55:13,743 --> 00:55:16,576
Don't let him get away!
Get him, get him!
820
00:55:28,091 --> 00:55:30,616
All right, all right.
821
00:55:33,530 --> 00:55:35,464
ln you go.
Keep it going.
822
00:55:35,565 --> 00:55:38,534
okay, you guys line up quiet
now, line up straight now.
823
00:55:38,635 --> 00:55:39,761
Name.
824
00:55:39,869 --> 00:55:41,461
John Smith, sir.
825
00:55:41,571 --> 00:55:43,869
ln. Name.
826
00:55:43,973 --> 00:55:46,271
Joe Smith, sir.
827
00:55:46,376 --> 00:55:47,900
ln. Name.
828
00:55:48,011 --> 00:55:49,273
Greg Smith, sir.
829
00:55:49,379 --> 00:55:52,746
Seems as though we rounded up
every Smith in town tonight.
830
00:55:52,849 --> 00:55:54,817
Step in.
831
00:55:54,918 --> 00:55:56,977
Name.
832
00:55:57,087 --> 00:56:00,352
Woodrow Wilson, sir.
833
00:56:00,457 --> 00:56:03,324
President of the United States
caught in a whorehouse raid.
834
00:56:03,426 --> 00:56:05,291
Now, how do you
suppose the press
835
00:56:05,395 --> 00:56:06,794
would treat
a thing like that?
836
00:56:06,896 --> 00:56:08,921
Well, they won't know if
you don't tell them, sir.
837
00:56:09,032 --> 00:56:11,296
Sounds fair.
Step on in there, Woodrow.
838
00:56:11,401 --> 00:56:12,368
Name.
839
00:56:12,469 --> 00:56:13,697
Mike Smith, sir.
840
00:56:13,803 --> 00:56:15,566
Smith. [ Chuckles ]
841
00:56:22,812 --> 00:56:24,746
Anything else?
842
00:56:44,067 --> 00:56:46,297
Do what
you're going to do.
843
00:56:46,403 --> 00:56:48,303
Go ahead,
get it over with.
844
00:56:52,542 --> 00:56:55,807
l've failed you,
haven't l?
845
00:56:55,912 --> 00:56:57,777
What do you mean?
846
00:57:02,986 --> 00:57:05,011
Do you go out
often at night?
847
00:57:05,288 --> 00:57:06,414
Yes, sir.
848
00:57:08,758 --> 00:57:10,555
Why do you go?
849
00:57:10,627 --> 00:57:12,390
l don't know.
850
00:57:12,495 --> 00:57:14,554
l get restless at night.
851
00:57:14,664 --> 00:57:17,224
Like an alley cat,
l guess.
852
00:57:17,333 --> 00:57:20,427
When l can't sleep,
l just walk around.
853
00:57:22,605 --> 00:57:25,233
Does your brother
walk around, too?
854
00:57:25,341 --> 00:57:27,332
No.
855
00:57:27,444 --> 00:57:29,571
Aron wouldn't think of it.
856
00:57:29,679 --> 00:57:31,374
Aron's not restless.
857
00:57:37,687 --> 00:57:40,383
l don't know.
858
00:57:40,490 --> 00:57:42,924
l don't know
anything about you.
859
00:57:44,894 --> 00:57:47,556
l'd have told you
if you'd asked.
860
00:57:50,467 --> 00:57:52,332
But l didn't, did l?
861
00:57:55,638 --> 00:57:59,506
No, l'm as bad a father
as my father was.
862
00:57:59,609 --> 00:58:01,668
We don't think
you're a bad father.
863
00:58:04,280 --> 00:58:06,271
How would you know?
864
00:58:06,349 --> 00:58:08,317
You've never had
any other kind.
865
00:58:14,023 --> 00:58:16,651
You have a right
to be angry.
866
00:58:16,759 --> 00:58:18,386
l was in jail.
867
00:58:20,430 --> 00:58:22,227
Well, did you
do anything wrong?
868
00:58:22,332 --> 00:58:24,300
No, sir, l swear.
869
00:58:24,400 --> 00:58:26,265
But l was just there.
870
00:58:26,369 --> 00:58:29,827
l guess just
being there is wrong.
871
00:58:29,939 --> 00:58:32,533
ls it?
872
00:58:36,546 --> 00:58:39,481
once l was just there.
873
00:58:39,582 --> 00:58:41,516
Just passing through.
874
00:58:41,618 --> 00:58:43,609
l went to jail for it.
875
00:58:43,720 --> 00:58:45,244
l don't believe it.
876
00:58:45,355 --> 00:58:49,621
Sometimes l don't either.
877
00:58:49,726 --> 00:58:52,024
lt was after l got
out of the army.
878
00:58:52,295 --> 00:58:57,995
l did a year on
a chain gang in Florida.
879
00:58:58,101 --> 00:59:01,298
That's how they got
their roads built,
880
00:59:01,404 --> 00:59:03,201
arresting vagrants.
881
00:59:07,343 --> 00:59:08,901
You were a vagrant?
882
00:59:11,614 --> 00:59:13,673
Well, l'd like to think of
a better name for it,
883
00:59:13,783 --> 00:59:16,377
but l can't.
884
00:59:18,454 --> 00:59:20,684
And they would have kept me in
that place for another year,
885
00:59:20,790 --> 00:59:22,018
but l escaped.
886
00:59:22,292 --> 00:59:26,319
Robbed a store,
and l stole some clothes.
887
00:59:26,429 --> 00:59:29,296
l don't believe it.
888
00:59:31,801 --> 00:59:33,428
Well, later l sent money
889
00:59:33,536 --> 00:59:36,334
to pay for the stolen
clothes of course.
890
00:59:42,779 --> 00:59:45,907
So, you see?
891
00:59:46,015 --> 00:59:48,711
Just a pair of jailbirds,
you and l.
892
00:59:48,785 --> 00:59:51,481
Yeah.
893
00:59:51,588 --> 00:59:53,385
l guess we are.
894
00:59:53,489 --> 00:59:58,927
And l'd like
to think now that,
895
00:59:58,995 --> 01:00:04,558
maybe, now that we have
that in common,
896
01:00:04,667 --> 01:00:08,398
well, we will be able
to talk more.
897
01:00:08,504 --> 01:00:10,802
About you.
898
01:00:10,873 --> 01:00:13,307
About your brother.
899
01:00:13,409 --> 01:00:15,274
Sure.
900
01:00:25,455 --> 01:00:27,548
[ Clears throat ] Lee?
901
01:00:27,657 --> 01:00:30,285
Lee's gone up to his room.
902
01:00:30,393 --> 01:00:32,361
l'll heat up
the coffee for you.
903
01:00:32,462 --> 01:00:34,054
Lee can do it.
Lee!
904
01:00:34,330 --> 01:00:36,798
l'd like to.
905
01:00:48,077 --> 01:00:51,638
[ Clears throat ]
All right, l'm asking.
906
01:00:51,748 --> 01:00:53,306
About?
907
01:00:53,416 --> 01:00:55,111
You.
Tell me about yourself.
908
01:00:55,184 --> 01:00:57,015
You said you would?
909
01:00:59,422 --> 01:01:02,016
Well...
910
01:01:02,291 --> 01:01:03,986
l'm...
911
01:01:06,462 --> 01:01:08,396
This is not so easy
when you try.
912
01:01:08,498 --> 01:01:10,830
l understand.
913
01:01:10,933 --> 01:01:12,491
Your brother then.
914
01:01:12,602 --> 01:01:14,934
Maybe that's a better
place to start.
915
01:01:15,038 --> 01:01:16,630
Aron? Well, that's easy.
916
01:01:16,739 --> 01:01:18,764
He's not like me.
917
01:01:18,875 --> 01:01:20,809
He's good.
918
01:01:20,877 --> 01:01:22,811
l mean, he's really good.
919
01:01:22,912 --> 01:01:24,647
He's not me.
920
01:01:24,647 --> 01:01:26,308
He never complains.
921
01:01:26,416 --> 01:01:27,678
He's brave.
922
01:01:27,784 --> 01:01:29,684
He doesn't like to fight.
923
01:01:29,786 --> 01:01:33,381
But he will when
he knows he's right.
924
01:01:36,793 --> 01:01:38,351
Do you love your brother?
925
01:01:38,461 --> 01:01:41,396
Yes, sir, l do.
926
01:01:44,934 --> 01:01:48,392
Sometimes l hurt him for
no reason at all.
927
01:01:50,406 --> 01:01:51,964
Sometimes l cheat him
928
01:01:52,075 --> 01:01:54,339
and trick him.
929
01:01:56,946 --> 01:01:58,379
Sometimes...
930
01:01:58,481 --> 01:01:59,675
You hate him.
931
01:01:59,782 --> 01:02:02,046
Yes, sir.
932
01:02:03,953 --> 01:02:06,353
How did you know that?
933
01:02:06,456 --> 01:02:09,289
l grew up with a brother.
934
01:02:09,392 --> 01:02:11,292
[ Water boiling over ]
935
01:02:11,394 --> 01:02:13,362
Uh, uh-oh!
Grab it!
936
01:02:15,598 --> 01:02:17,327
Aah!
937
01:02:17,433 --> 01:02:18,593
oh!
938
01:02:18,701 --> 01:02:21,261
[ Laughs ]
939
01:02:21,370 --> 01:02:22,598
oh, l'm sorry!
940
01:02:22,705 --> 01:02:24,263
That's all right.
941
01:02:24,373 --> 01:02:25,931
lt has to boil over
to taste good.
942
01:02:26,042 --> 01:02:28,272
[ Laughs ]
943
01:02:28,377 --> 01:02:29,674
oh.
944
01:02:29,779 --> 01:02:32,077
l don't hate my brother now.
l don't think l ever will again.
945
01:02:32,348 --> 01:02:34,009
l don't think
l'll ever hate anybody,
946
01:02:34,117 --> 01:02:35,812
not even my mother.
947
01:02:43,126 --> 01:02:44,753
You know about your mother?
948
01:02:46,963 --> 01:02:48,430
Yes, sir.
949
01:02:52,602 --> 01:02:54,866
All about her?
950
01:02:57,640 --> 01:02:59,767
Yes, sir.
951
01:03:02,812 --> 01:03:04,803
Does Aron know?
952
01:03:04,881 --> 01:03:06,849
oh, no.
953
01:03:06,949 --> 01:03:09,008
No, sir, he doesn't.
954
01:03:10,987 --> 01:03:12,921
Why'd you say it
like that?
955
01:03:13,022 --> 01:03:14,580
l wouldn't dare tell him.
956
01:03:14,690 --> 01:03:16,521
Why not?
957
01:03:16,626 --> 01:03:19,789
l don't think
he could stand it.
958
01:03:21,798 --> 01:03:24,634
l don't think
he has enough...
959
01:03:24,634 --> 01:03:27,398
badness in him to stand it.
960
01:03:27,503 --> 01:03:29,368
But you do?
961
01:03:31,908 --> 01:03:34,604
Aron doesn't go near
places like that.
962
01:03:34,710 --> 01:03:36,803
You've been there?
963
01:03:36,913 --> 01:03:40,371
Yes, sir.
964
01:03:40,483 --> 01:03:42,849
l --
965
01:03:42,952 --> 01:03:45,512
l had to know.
966
01:03:53,596 --> 01:03:57,726
Suppose someone
were to tell Aron.
967
01:04:00,670 --> 01:04:03,696
He probably
wouldn't believe it.
968
01:04:03,806 --> 01:04:06,331
He'd just knock down
whoever told him
969
01:04:06,442 --> 01:04:09,309
and tell himself
it was a lie.
970
01:04:09,412 --> 01:04:10,640
Father,
971
01:04:10,746 --> 01:04:12,373
l've thought about it.
972
01:04:12,481 --> 01:04:15,848
l know how we can keep
Aron from finding out.
973
01:04:15,952 --> 01:04:19,581
We're graduating
in a few months.
974
01:04:19,689 --> 01:04:21,782
lf Aron went off to college,
lived away,
975
01:04:21,891 --> 01:04:24,325
never came back here.
976
01:04:24,427 --> 01:04:26,486
l know.
977
01:04:26,596 --> 01:04:30,054
There's not much money
for that now.
978
01:04:30,333 --> 01:04:33,302
But l can help.
l really can.
979
01:04:35,605 --> 01:04:37,402
But you...
980
01:04:39,976 --> 01:04:42,035
Don't you want
to go to college?
981
01:04:45,047 --> 01:04:46,947
Cal.
Sir.
982
01:04:59,462 --> 01:05:01,396
Son.
983
01:05:18,681 --> 01:05:21,878
He knows
about his mother.
984
01:05:21,984 --> 01:05:25,351
Didn't seem to have hurt
his disposition much.
985
01:05:39,402 --> 01:05:40,801
Good morning, Cal.
986
01:05:40,903 --> 01:05:42,530
Good morning,
Mr. Hamilton.
987
01:05:44,573 --> 01:05:47,269
Shouldn't you be, uh,
in school or something?
988
01:05:47,376 --> 01:05:48,934
Yes, sir,
l suppose l should.
989
01:05:49,011 --> 01:05:50,740
l need some advice.
990
01:05:50,846 --> 01:05:53,280
lt's a lot more important than
being at school right now.
991
01:05:53,382 --> 01:05:54,974
That's why l've come
to talk to you.
992
01:05:55,084 --> 01:05:57,314
Well, l'll be glad
to help you
993
01:05:57,420 --> 01:06:00,355
if l can, Cal.
994
01:06:00,456 --> 01:06:02,481
What is it
you need to know?
995
01:06:02,591 --> 01:06:04,786
l want to make
a lot of money.
996
01:06:04,894 --> 01:06:06,828
l want you
to tell me how.
997
01:06:06,929 --> 01:06:09,295
Well, everybody
wants that, son.
998
01:06:09,398 --> 01:06:11,025
What do you mean exactly
999
01:06:11,300 --> 01:06:13,359
by ''a lot of money''?
1000
01:06:13,469 --> 01:06:15,630
$20,000 or $30,000.
1001
01:06:15,738 --> 01:06:18,332
Good Lord.
1002
01:06:18,441 --> 01:06:20,841
And can you tell me
why you need so much?
1003
01:06:20,910 --> 01:06:23,435
My father lost a lot.
1004
01:06:25,614 --> 01:06:27,241
l know.
1005
01:06:27,350 --> 01:06:29,443
l warned him.
1006
01:06:29,552 --> 01:06:30,951
l want to make enough
1007
01:06:31,053 --> 01:06:33,044
to give him back
what he lost.
1008
01:06:33,322 --> 01:06:34,380
Why?
1009
01:06:34,490 --> 01:06:36,981
'Cause l want to.
1010
01:06:37,093 --> 01:06:39,926
Are you fond of him?
1011
01:06:40,029 --> 01:06:41,929
Yes, sir, l am.
1012
01:06:42,031 --> 01:06:44,795
How do you expect
to make this money?
1013
01:06:44,900 --> 01:06:46,492
Maybe farming.
1014
01:06:46,602 --> 01:06:49,332
l thought -- l graduate soon
from school,
1015
01:06:49,438 --> 01:06:52,305
and my father might let me
take over our ranch
1016
01:06:52,408 --> 01:06:53,875
when the lease is up.
1017
01:06:53,976 --> 01:06:57,343
l want to ask you a question,
and l want the truth.
1018
01:06:57,446 --> 01:06:59,437
Will you tell me
the truth?
1019
01:06:59,548 --> 01:07:02,415
l don't know.
1020
01:07:02,518 --> 01:07:05,248
l like that.
1021
01:07:05,354 --> 01:07:08,551
How do you know till you've
heard the question, right?
1022
01:07:08,657 --> 01:07:10,625
lt's honest.
And it's smart.
1023
01:07:10,726 --> 01:07:14,321
Listen,
you've got a brother.
1024
01:07:14,430 --> 01:07:16,830
Does your father like him
better than you?
1025
01:07:16,899 --> 01:07:19,424
Why do you ask me that?
1026
01:07:19,535 --> 01:07:22,265
l just asked, that's all.
1027
01:07:22,371 --> 01:07:25,397
ls it because
your father
1028
01:07:25,508 --> 01:07:27,271
liked your
brothers better than you?
1029
01:07:32,281 --> 01:07:34,511
You've asked me
for something.
1030
01:07:34,617 --> 01:07:36,050
Now, l'm a businessman.
1031
01:07:36,118 --> 01:07:37,676
l don't give things away,
l sell them.
1032
01:07:37,787 --> 01:07:39,277
Do you understand
that?
Yes, sir.
1033
01:07:39,388 --> 01:07:40,685
Good.
1034
01:07:40,790 --> 01:07:42,417
Now, if you should
get this money
1035
01:07:42,525 --> 01:07:44,789
and give it to your father,
would it cross your mind at all
1036
01:07:44,860 --> 01:07:47,260
that you were trying
to buy his love?
1037
01:07:47,363 --> 01:07:49,388
Yes, sir, it would.
And it would be true.
1038
01:07:52,835 --> 01:07:54,462
Let's got for a drive.
1039
01:08:18,594 --> 01:08:19,925
Look at it now.
1040
01:08:20,029 --> 01:08:22,665
Did you -- did you know
l built that?
1041
01:08:22,665 --> 01:08:25,225
With my father
and my brothers.
1042
01:08:25,334 --> 01:08:26,801
My father.
1043
01:08:26,902 --> 01:08:29,370
You know, he didn't make a damn
penny on the whole thing.
1044
01:08:29,472 --> 01:08:32,032
Will:
Fellow down there, Antoni,
1045
01:08:32,308 --> 01:08:34,242
your father's tenant,
1046
01:08:34,343 --> 01:08:36,311
he's a good farmer.
1047
01:08:36,412 --> 01:08:38,380
Think he makes
any money at it?
1048
01:08:41,283 --> 01:08:43,751
The man who buys
from him and sells,
1049
01:08:43,853 --> 01:08:46,344
he's the one
who makes the money.
1050
01:08:49,925 --> 01:08:51,722
What do you suppose
1051
01:08:51,827 --> 01:08:54,819
the present price
of beans is?
1052
01:08:54,930 --> 01:08:58,696
How much could you sell
1 00 sacks for in Salinas?
1053
01:08:58,801 --> 01:09:02,237
3, maybe 3 1 /2 cents
a pound.
1054
01:09:02,338 --> 01:09:04,829
You've been doing
your homework, good.
1055
01:09:04,940 --> 01:09:08,706
Now, if we were to guarantee
Mr. Antoni down there,
1056
01:09:08,811 --> 01:09:12,247
say, 5 cents a pound
and give him a seed loan,
1057
01:09:12,348 --> 01:09:16,409
don't you think he'd put
his whole 500 acres into beans?
1058
01:09:16,519 --> 01:09:18,578
Sure.
1059
01:09:18,687 --> 01:09:20,245
You bet he would.
1060
01:09:20,356 --> 01:09:23,450
So would every other
farmer around here.
1061
01:09:23,559 --> 01:09:27,017
We could contract for
5,000 acres of beans.
1062
01:09:27,296 --> 01:09:28,786
But what, you ask,
1063
01:09:28,898 --> 01:09:32,265
would we do with 5-cent beans
in a 3-cent market?
1064
01:09:32,368 --> 01:09:34,962
Well,
1065
01:09:35,070 --> 01:09:37,937
if Mr. Wilson was to take
us into this war --
1066
01:09:38,007 --> 01:09:40,840
There's a smart boy.
Smart boy.
1067
01:09:40,943 --> 01:09:42,672
l just happen to have
1068
01:09:42,778 --> 01:09:45,872
a contract with the British
purchasing agent.
1069
01:09:45,981 --> 01:09:49,314
And a friend in
the Quartermaster Corps.
1070
01:09:54,423 --> 01:09:58,883
Cal, would you like to be
partners with me?
1071
01:09:58,994 --> 01:10:00,859
Yes, sir.
1072
01:10:00,963 --> 01:10:02,863
Yes, Will.
1073
01:10:02,965 --> 01:10:05,763
Yes, Will.
1074
01:10:05,868 --> 01:10:08,894
l don't like to take
a partner without money.
1075
01:10:09,004 --> 01:10:11,564
l could lend you the money,
but there's trouble in that.
1076
01:10:11,674 --> 01:10:14,268
l can get the money.
1077
01:10:14,376 --> 01:10:16,936
Can you? Where?
1078
01:10:17,046 --> 01:10:19,571
l won't tell you
where l can get it.
1079
01:10:23,919 --> 01:10:26,683
l may be a fool,
but l believe you.
1080
01:10:26,789 --> 01:10:29,917
And l'm no fool, partner.
1081
01:10:30,025 --> 01:10:31,754
Partner.
1082
01:10:31,860 --> 01:10:35,853
Shall we go down and have
a little chat with Mr. Antoni?
1083
01:10:35,965 --> 01:10:38,297
Would you get
the ignition?
1084
01:10:38,400 --> 01:10:40,425
[ Car starts ]
1085
01:10:52,815 --> 01:10:56,080
$5,000?
1086
01:10:56,352 --> 01:10:58,320
Short-term loan.
1087
01:10:58,420 --> 01:10:59,910
Return guaranteed.
1088
01:11:00,022 --> 01:11:02,855
lnterest compounded monthly.
Whatever rate you say.
1089
01:11:04,827 --> 01:11:08,422
And what makes you think
l've saved that much?
1090
01:11:08,530 --> 01:11:12,398
You never buy anything except
books and Chinese brandy.
1091
01:11:12,501 --> 01:11:15,265
Unless you've taken up
opium and bad women.
1092
01:11:15,371 --> 01:11:18,397
[ Sighs ]
1093
01:11:18,507 --> 01:11:21,908
l'm afraid l'm too young
for the one
1094
01:11:22,011 --> 01:11:23,808
and too old for the other.
1095
01:11:23,912 --> 01:11:25,436
[ Chuckles ]
1096
01:11:25,547 --> 01:11:27,674
So...
1097
01:11:27,783 --> 01:11:30,411
you've caught me
at the right moment.
1098
01:11:30,519 --> 01:11:32,282
Good.
1099
01:11:37,326 --> 01:11:40,022
This is a business venture,
you say.
1100
01:11:40,129 --> 01:11:44,031
Do you care to tell me
the nature of it?
1101
01:11:44,133 --> 01:11:45,725
lt's okay, Lee.
1102
01:11:45,834 --> 01:11:48,632
lf you can't see your way clear,
there's someone else l'll ask.
1103
01:11:48,737 --> 01:11:51,934
oh, and who's that?
1104
01:11:52,041 --> 01:11:54,771
My mother.
1105
01:11:54,877 --> 01:11:57,812
Your...mother?
1106
01:11:57,913 --> 01:12:00,905
My mother.
1107
01:12:03,852 --> 01:12:05,319
[ Laughs ]
1108
01:12:09,091 --> 01:12:10,922
You know,
1109
01:12:11,026 --> 01:12:13,290
if it were
Adam Trask asking,
1110
01:12:13,395 --> 01:12:17,832
l'd say ''no'' and count
myself the richer for it.
1111
01:12:17,933 --> 01:12:19,730
But you,
1112
01:12:19,835 --> 01:12:21,803
l have a feeling
1113
01:12:21,904 --> 01:12:24,930
l'll be seeing
my money back.
1114
01:12:25,040 --> 01:12:27,804
[ Laughs ]
1115
01:12:29,812 --> 01:12:31,746
You and l will go to
the bank in the morning.
1116
01:13:06,382 --> 01:13:08,247
What do you want?
1117
01:13:12,788 --> 01:13:16,349
This isn't the first time
you've followed me around.
1118
01:13:16,458 --> 01:13:18,449
What do you want?
1119
01:13:18,560 --> 01:13:20,494
Nothing.
1120
01:13:20,596 --> 01:13:23,463
Hmm.
1121
01:13:23,565 --> 01:13:26,295
You're the one that came
upstairs the night of the raid.
1122
01:13:26,402 --> 01:13:29,269
Who told you to come here?
1123
01:13:29,371 --> 01:13:30,963
Nobody.
1124
01:13:31,073 --> 01:13:34,474
You're not going to say
the truth, are you?
1125
01:13:34,576 --> 01:13:36,305
You're my mother.
1126
01:13:36,412 --> 01:13:38,346
l just wanted to see
what you looked like.
1127
01:13:38,447 --> 01:13:40,005
What are you
talking about?
1128
01:13:40,115 --> 01:13:42,310
Who are you?
1129
01:13:42,418 --> 01:13:44,545
l'm Cal Trask.
1130
01:14:02,905 --> 01:14:04,372
Come with me.
1131
01:14:13,315 --> 01:14:16,307
Ralph, tea, two cups.
1132
01:15:00,028 --> 01:15:02,758
Close that door.
1133
01:15:02,865 --> 01:15:04,594
Bring that chair
with you.
1134
01:15:04,700 --> 01:15:06,691
[ Door closes ]
1135
01:15:28,824 --> 01:15:30,621
Close the door.
1136
01:15:48,076 --> 01:15:49,873
Don't stare.
1137
01:15:53,081 --> 01:15:55,515
So you want to see?
1138
01:15:55,617 --> 01:15:57,983
There.
1139
01:15:58,086 --> 01:16:00,281
Look at it.
1140
01:16:00,389 --> 01:16:03,290
lt's arthritis.
1141
01:16:03,358 --> 01:16:06,225
God, these gloves
hurt my hands.
1142
01:16:10,432 --> 01:16:12,297
You'll probably get it.
1143
01:16:12,401 --> 01:16:15,996
Great aunt had it.
1144
01:16:16,271 --> 01:16:19,570
My mother was just beginning
to get it when --
1145
01:16:19,675 --> 01:16:21,233
[ Knock on door ]
1146
01:16:21,343 --> 01:16:23,868
Ralph?
1147
01:16:23,979 --> 01:16:25,537
ls that you?
1148
01:16:25,647 --> 01:16:27,410
Ralph: Yes, ma'am.
1149
01:16:27,516 --> 01:16:29,541
Leave the tea tray
out there and go.
1150
01:16:29,651 --> 01:16:31,812
Yes, ma'am, l'll set it
right out here for you.
1151
01:16:31,920 --> 01:16:34,411
Go outside and bring
in the tea tray.
1152
01:16:37,859 --> 01:16:39,793
Ralph.
1153
01:16:39,895 --> 01:16:43,262
Theres a litter in the parlor.
Clean it up.
1154
01:16:43,365 --> 01:16:45,060
Ann hasn't
cleaned up her room.
1155
01:16:45,334 --> 01:16:47,734
Give her one more warning.
Tell her it's the last.
1156
01:16:47,836 --> 01:16:50,031
Eva got smart last night.
l'll deal with her.
1157
01:16:50,305 --> 01:16:51,363
And, Ralph,
1158
01:16:51,473 --> 01:16:53,703
tell the cook if he serves
carrots again this week,
1159
01:16:53,809 --> 01:16:55,401
he can pack up, you hear?
1160
01:16:55,510 --> 01:16:56,875
Ralph: okay, ma'am.
1161
01:16:56,979 --> 01:16:59,971
The pigs would rot if
l didn't watch them.
1162
01:17:02,284 --> 01:17:04,252
Pour the tea.
1163
01:17:07,889 --> 01:17:10,221
What's the matter?
You don't like my room?
1164
01:17:12,961 --> 01:17:14,758
Not much.
1165
01:17:14,863 --> 01:17:17,229
l do.
1166
01:17:17,332 --> 01:17:19,459
The light outside
hurts my eyes.
1167
01:17:21,403 --> 01:17:24,736
l come in here to rest.
1168
01:17:24,840 --> 01:17:27,809
Had it built special.
1169
01:17:27,909 --> 01:17:30,241
Pour the tea.
1170
01:17:30,345 --> 01:17:32,370
lt hurts my hands.
1171
01:17:44,626 --> 01:17:46,753
What about you?
1172
01:17:46,862 --> 01:17:48,887
l don't like tea.
1173
01:17:52,367 --> 01:17:54,835
But what do you want?
1174
01:17:54,903 --> 01:17:57,497
Did you just come here
to look at me?
1175
01:18:01,343 --> 01:18:03,811
Yes, ma'am.
1176
01:18:03,912 --> 01:18:06,745
Well...
1177
01:18:06,848 --> 01:18:08,475
are you satisfied?
1178
01:18:08,583 --> 01:18:11,313
How do l look?
1179
01:18:11,420 --> 01:18:12,978
All right.
1180
01:18:13,255 --> 01:18:14,688
All right.
1181
01:18:14,790 --> 01:18:17,258
Might have known
you'd cover up.
1182
01:18:19,027 --> 01:18:20,654
Where's your brother?
1183
01:18:22,698 --> 01:18:24,256
At school, l guess.
1184
01:18:24,366 --> 01:18:26,891
or at home.
1185
01:18:30,405 --> 01:18:32,737
What's he like?
1186
01:18:32,808 --> 01:18:35,276
He looks more like you.
1187
01:18:35,377 --> 01:18:38,312
He does, does he?
1188
01:18:38,413 --> 01:18:39,675
Hmm.
1189
01:18:39,781 --> 01:18:41,373
Well...
1190
01:18:41,483 --> 01:18:43,348
is he like me?
1191
01:18:43,452 --> 01:18:45,716
He wants to be a minister.
1192
01:18:45,821 --> 01:18:48,346
Hmm.
1193
01:18:50,525 --> 01:18:53,289
He looks like me and wants
to go into the church.
1194
01:18:55,397 --> 01:18:56,955
Slick way to turn a buck.
1195
01:18:57,065 --> 01:19:00,831
Might have gone into that line
myself if l were a man.
1196
01:19:00,936 --> 01:19:03,302
Aron is serious
1197
01:19:03,405 --> 01:19:06,306
about doing
the Lord's work.
1198
01:19:06,408 --> 01:19:09,241
oh?
1199
01:19:09,344 --> 01:19:11,335
He's studying with
the Reverend Mr. Rolf
1200
01:19:11,446 --> 01:19:13,243
at St. Paul's
Episcopal Church.
1201
01:19:13,348 --> 01:19:14,838
Where's that?
1202
01:19:17,285 --> 01:19:18,684
What do you care anyway?
1203
01:19:18,787 --> 01:19:20,846
l said where is that?
1204
01:19:20,956 --> 01:19:24,551
Right there in Salinas.
1205
01:19:24,659 --> 01:19:27,389
Hmm.
1206
01:19:27,496 --> 01:19:30,260
You're smarter than he is,
aren't you?
1207
01:19:32,768 --> 01:19:35,236
You torture him,
don't you, your brother?
1208
01:19:35,337 --> 01:19:36,736
You cheat him and trick him
1209
01:19:36,838 --> 01:19:39,500
and make his life miserable
every chance you get.
1210
01:19:39,608 --> 01:19:41,235
What makes you think that?
1211
01:19:41,343 --> 01:19:43,675
Because you have me
in you.
1212
01:19:43,779 --> 01:19:46,646
l don't.
1213
01:19:49,351 --> 01:19:50,943
l don't even know you.
1214
01:19:51,052 --> 01:19:53,282
Don't you?
1215
01:20:03,098 --> 01:20:04,565
How's your father?
1216
01:20:06,635 --> 01:20:08,262
Why did you shoot him?
1217
01:20:10,672 --> 01:20:12,606
You like him, don't you?
1218
01:20:12,674 --> 01:20:14,608
l love him.
1219
01:20:14,709 --> 01:20:17,303
Why did you shoot my father
and run away from us?
1220
01:20:18,947 --> 01:20:20,574
Did he tell you that?
1221
01:20:20,682 --> 01:20:22,309
No.
1222
01:20:22,417 --> 01:20:24,044
He never told us.
1223
01:20:26,354 --> 01:20:28,379
lt must have been
the Chinaman.
1224
01:20:32,394 --> 01:20:33,952
Does your father
have any women,
1225
01:20:34,062 --> 01:20:35,825
No. any girls come
to the house?
1226
01:20:35,931 --> 01:20:37,330
No.
Does he see anyone?
1227
01:20:37,432 --> 01:20:40,560
[ Chuckles softly ]
l thought not.
1228
01:20:40,669 --> 01:20:42,899
l want you to tell me
why you shot my father!
1229
01:20:43,004 --> 01:20:45,438
Because he tried
to stop me!
1230
01:20:47,375 --> 01:20:50,776
l could have killed him,
but l didn't.
1231
01:20:53,648 --> 01:20:56,481
l just wanted him
to let me go.
1232
01:20:58,687 --> 01:21:00,814
Did you ever wish
you'd stayed?
1233
01:21:00,922 --> 01:21:03,288
God, no.
1234
01:21:06,728 --> 01:21:09,959
He thought he could
tie me down
1235
01:21:10,065 --> 01:21:12,932
just because he took me in
when l was all hurt
1236
01:21:13,034 --> 01:21:15,696
and broken up.
1237
01:21:15,804 --> 01:21:17,738
And he cooked for me,
1238
01:21:17,839 --> 01:21:19,670
and he waited on me,
1239
01:21:19,774 --> 01:21:23,073
and he counted
on my gratitude.
1240
01:21:23,345 --> 01:21:25,006
oh, how he counted
on that
1241
01:21:25,113 --> 01:21:29,379
to make me his drudge
and his own free whore.
1242
01:21:31,386 --> 01:21:33,786
But he couldn't hold me.
1243
01:21:33,889 --> 01:21:36,915
Not him...
1244
01:21:37,025 --> 01:21:39,619
and his Chinaman...
1245
01:21:39,728 --> 01:21:42,526
and his Sam Hamilton
all together.
1246
01:21:45,133 --> 01:21:46,725
Even when
l was a little girl,
1247
01:21:46,835 --> 01:21:49,633
l could do
anything l wanted.
1248
01:21:49,738 --> 01:21:52,969
They never knew
how l did it.
1249
01:21:53,041 --> 01:21:56,442
They never knew
how to handle me.
1250
01:21:58,446 --> 01:22:00,937
They never
understand our kind,
1251
01:22:01,049 --> 01:22:02,676
do they, Charles?
1252
01:22:04,953 --> 01:22:07,012
My name is Caleb.
1253
01:22:07,289 --> 01:22:09,849
lt's in the Bible.
1254
01:22:09,958 --> 01:22:12,518
Caleb got to
the promised land.
1255
01:22:12,627 --> 01:22:16,586
Well, Caleb,
1256
01:22:16,698 --> 01:22:19,690
l believe you are my kind.
1257
01:22:19,801 --> 01:22:21,735
l'm not.
1258
01:22:21,836 --> 01:22:25,328
Why shouldn't you be?
You're mine.
1259
01:22:25,440 --> 01:22:27,704
of course you are.
1260
01:22:27,809 --> 01:22:29,436
You know what l think?
1261
01:22:29,544 --> 01:22:32,604
The light outside
doesn't hurt your eyes.
1262
01:22:32,714 --> 01:22:35,342
You come in here
because you're afraid.
1263
01:22:37,352 --> 01:22:39,286
Get out.
1264
01:22:39,387 --> 01:22:41,287
l'm going.
1265
01:22:44,993 --> 01:22:46,824
l don't hate you.
1266
01:22:48,863 --> 01:22:50,854
But l'm glad
you're afraid.
1267
01:22:50,966 --> 01:22:52,365
Go on!
1268
01:22:52,467 --> 01:22:53,991
Get out!
1269
01:22:54,102 --> 01:22:56,730
[ Door slams ]
1270
01:23:26,801 --> 01:23:28,962
Aron: The Lord be with you.
1271
01:23:29,070 --> 01:23:30,765
Congregation:
And with Thy spirit.
1272
01:23:30,872 --> 01:23:32,271
Let us pray.
1273
01:23:32,374 --> 01:23:35,468
oh, Lord,
show Thy mercy upon us.
1274
01:23:35,577 --> 01:23:37,340
And grant us thy salvation.
1275
01:23:37,445 --> 01:23:40,744
oh, God, make clean
our hearts within us.
1276
01:23:40,849 --> 01:23:44,546
And take not Thy
Holy Spirit from us.
1277
01:23:44,619 --> 01:23:48,282
[ organ plays chord ]
1278
01:23:48,390 --> 01:23:50,585
? Savior, again ?
1279
01:23:50,692 --> 01:23:55,322
? To Thy dear name we raise ?
1280
01:23:55,430 --> 01:23:58,365
? With one accord ?
1281
01:23:58,466 --> 01:24:01,669
? our parting hymn of praise ?
1282
01:24:01,669 --> 01:24:04,866
? Guard thou the lips ?
1283
01:24:04,973 --> 01:24:07,703
? From sin ?
1284
01:24:07,809 --> 01:24:10,801
? The hearts from shame ?
1285
01:24:10,912 --> 01:24:12,573
? That in this... ?
1286
01:24:12,680 --> 01:24:14,238
Wait up!
1287
01:24:14,349 --> 01:24:16,283
Hurry up!
l'm coming.
1288
01:24:27,896 --> 01:24:29,761
You, boy.
1289
01:24:32,000 --> 01:24:34,935
Come here.
1290
01:24:35,036 --> 01:24:38,301
Does your brother
know about me?
1291
01:24:38,406 --> 01:24:39,566
No.
1292
01:24:39,674 --> 01:24:42,768
l don't want him to know
about me, is that clear?
1293
01:24:42,877 --> 01:24:45,345
Sure.
1294
01:24:45,447 --> 01:24:47,506
Ralph, give
the kid some money.
1295
01:24:47,615 --> 01:24:49,845
[ Footsteps receding ]
1296
01:25:20,949 --> 01:25:23,509
What's all
that racket, Lee?
1297
01:25:38,633 --> 01:25:40,567
Where are the boys?
1298
01:25:40,635 --> 01:25:42,535
over in the square,
probably.
1299
01:25:45,373 --> 01:25:48,274
They won't be home
for a while.
1300
01:25:48,376 --> 01:25:50,276
l hear there's going
to be a big war rally
1301
01:25:50,378 --> 01:25:51,777
at the gymnasium.
1302
01:25:51,880 --> 01:25:54,314
Humph.
1303
01:25:54,415 --> 01:25:57,316
[ Clears throat ]
1304
01:25:57,418 --> 01:25:58,817
Well,
1305
01:25:58,920 --> 01:26:02,549
wouldn't you be pleased
to see this day, hmm?
1306
01:26:02,657 --> 01:26:04,557
[ Sighs ]
1307
01:26:04,659 --> 01:26:06,388
You...
1308
01:26:06,494 --> 01:26:08,485
You...
1309
01:26:10,532 --> 01:26:12,557
[ Sighs ] You got shot out
of one war,
1310
01:26:12,667 --> 01:26:14,601
waited your whole life
for another.
1311
01:26:14,702 --> 01:26:16,260
[ Scoff ]
1312
01:26:16,371 --> 01:26:19,863
Expect you'd be
putting that up now.
1313
01:26:19,974 --> 01:26:22,943
He was a thief.
1314
01:26:23,044 --> 01:26:25,239
What are you talking about?
1315
01:26:25,346 --> 01:26:28,247
l have seen the portfolio
of clippings.
1316
01:26:28,349 --> 01:26:30,249
Your father's
buried at Arlington,
1317
01:26:30,351 --> 01:26:33,752
the vice President
of the United States
1318
01:26:33,855 --> 01:26:35,322
was at his funeral --
1319
01:26:35,423 --> 01:26:38,756
He was a thief.
1320
01:26:40,628 --> 01:26:43,062
l told my brother he wasn't,
but he was.
1321
01:26:45,600 --> 01:26:48,364
He stole from
the G.A.R.
1322
01:26:48,469 --> 01:26:50,767
l don't believe it.
1323
01:26:54,342 --> 01:26:57,778
lt doesn't matter.
1324
01:26:57,879 --> 01:27:01,007
? The home of the brave
and the free ?
1325
01:27:01,282 --> 01:27:04,809
? The shrine of each
patriot's devotion ?
1326
01:27:04,919 --> 01:27:08,980
? A world offers homage
to thee ?
1327
01:27:09,257 --> 01:27:13,023
? Thy mandates make heroes
assemble ?
1328
01:27:13,294 --> 01:27:17,321
? When Liberty's form
stands in view ?
1329
01:27:17,398 --> 01:27:21,391
? Thy banners make
tyranny tremble ?
1330
01:27:21,502 --> 01:27:25,073
? When borne by the red,
white, and blue ?
1331
01:27:25,073 --> 01:27:28,736
? When borne by the red, white,
and blue ?
1332
01:27:28,843 --> 01:27:33,473
? When borne by the red,
white, and blue ?
1333
01:27:33,581 --> 01:27:37,881
? Thy banners make
tyranny tremble ?
1334
01:27:37,986 --> 01:27:40,750
? When borne by the red,
white, and blue ?
1335
01:27:46,694 --> 01:27:48,321
Abra!
1336
01:27:50,431 --> 01:27:52,524
Abra!
1337
01:27:54,602 --> 01:27:57,594
We're gonna whip them,
ain't we, boy?
1338
01:27:57,705 --> 01:28:00,765
[ Laughs ] Whoa!
1339
01:28:00,875 --> 01:28:02,672
Wilson, he was right!
1340
01:28:02,777 --> 01:28:04,244
That's what l say.
1341
01:28:04,345 --> 01:28:09,248
one American is worth 20
of them damn foreigners!
1342
01:28:09,350 --> 01:28:12,786
Why, we're gonna be in and out
of that war in 1 5 minutes,
1343
01:28:12,854 --> 01:28:16,415
and l'm a damn speckled egg
if we don't.
1344
01:28:16,524 --> 01:28:18,321
[ Laughs ]
1345
01:28:18,426 --> 01:28:20,826
You're damned no matter
what you do.
1346
01:28:20,928 --> 01:28:23,556
Hey! What are you,
some kind of a kaiser --
1347
01:28:23,631 --> 01:28:26,225
Hey, there you are.
Come on.
1348
01:28:26,334 --> 01:28:28,393
Come on!
1349
01:28:28,503 --> 01:28:30,869
l got to talk to you.
1350
01:28:30,972 --> 01:28:33,236
Later, okay?
Come on.
1351
01:28:33,341 --> 01:28:36,640
? Three cheers for
the red, white, and blue ?
1352
01:28:36,744 --> 01:28:39,611
[ Cheers and applause ]
1353
01:28:39,714 --> 01:28:42,083
Cal! Cal!
1354
01:28:42,083 --> 01:28:44,551
Cal!
1355
01:28:44,652 --> 01:28:45,880
Will!
1356
01:28:45,987 --> 01:28:47,614
1 0 cents a pound!
1357
01:28:47,722 --> 01:28:49,383
And going up!
1358
01:28:49,490 --> 01:28:51,458
When do we sell?
1359
01:28:51,559 --> 01:28:53,993
1 2, 1 2 1 /2, 1 5 maybe.
1360
01:28:54,095 --> 01:28:55,392
oh! That's great!
1361
01:28:55,496 --> 01:28:56,963
We're rich!
We're rich!
1362
01:28:57,031 --> 01:28:58,623
Whoo!
1363
01:28:58,733 --> 01:29:03,363
Attention, please.
May l have your attention?
1364
01:29:03,471 --> 01:29:05,598
Let's form a parade.
1365
01:29:05,707 --> 01:29:08,267
[ Cheers and applause ]
1366
01:29:08,376 --> 01:29:10,241
[ ''Columbia, the Gem of
the ocean'' resumes ]
1367
01:29:35,870 --> 01:29:36,928
Will!
1368
01:29:37,038 --> 01:29:39,700
You seen my boys, Will?
1369
01:29:39,807 --> 01:29:41,604
l -- l just saw Cal.
1370
01:29:41,676 --> 01:29:43,439
He's swimming downstream
someplace.
1371
01:29:43,544 --> 01:29:46,308
Uh, say,
Adam, wait a minute.
1372
01:29:46,414 --> 01:29:48,279
l need to talk to you.
1373
01:29:48,383 --> 01:29:50,578
There was a meeting
this afternoon
1374
01:29:50,685 --> 01:29:52,312
in Henry Stratton's office.
1375
01:29:52,420 --> 01:29:55,321
We got orders to put together
a draft board for Salinas.
1376
01:29:55,423 --> 01:29:57,288
We'll want you
to be on it.
1377
01:29:57,392 --> 01:29:59,622
Me? Why me?
1378
01:29:59,727 --> 01:30:01,695
You were in the army,
weren't you?
1379
01:30:01,796 --> 01:30:03,991
You know what it takes
to be a soldier.
1380
01:30:04,098 --> 01:30:05,793
You do it, Will.
1381
01:30:05,900 --> 01:30:08,664
You've got
no sons to pass on.
1382
01:30:08,770 --> 01:30:10,397
Leave me out.
1383
01:30:10,505 --> 01:30:12,302
You'll be on that board.
1384
01:30:12,407 --> 01:30:14,307
lt's your duty.
1385
01:30:41,002 --> 01:30:43,493
You decided what?
1386
01:30:43,604 --> 01:30:47,040
l have to live
a life of purity
1387
01:30:47,141 --> 01:30:49,371
in body as well as spirit.
1388
01:30:49,477 --> 01:30:52,344
l will not give in to
the pleasures of the flesh
1389
01:30:52,447 --> 01:30:53,675
as other do.
1390
01:30:53,781 --> 01:30:56,341
lt's my particular
ministry
1391
01:30:56,451 --> 01:30:58,486
to lead a life
of abstinence.
1392
01:30:58,486 --> 01:31:00,386
You're joking, right?
1393
01:31:02,323 --> 01:31:06,623
Y-You're just teasing me
to see how l react.
1394
01:31:06,727 --> 01:31:08,456
[ Laughs ]
1395
01:31:08,529 --> 01:31:10,053
No, l'm not.
1396
01:31:10,331 --> 01:31:12,765
l've discussed this with
the Reverend Mr. Rolf,
1397
01:31:12,867 --> 01:31:15,768
and while he doesn't entirely
agree with my decision,
1398
01:31:15,870 --> 01:31:17,804
he does feel
that if the Lord
1399
01:31:17,905 --> 01:31:20,066
has touched me
in this way, that...
1400
01:31:23,311 --> 01:31:26,041
Aron,
1401
01:31:26,314 --> 01:31:30,375
l've planned half my life
to have your children
1402
01:31:30,485 --> 01:31:32,282
and to marry you.
1403
01:31:32,386 --> 01:31:35,378
l know this will be difficult
for both of us.
1404
01:31:35,490 --> 01:31:38,618
oh, l don't think it'll be
difficult for you at all.
1405
01:31:38,726 --> 01:31:40,887
l think you're scared
to death of sex.
1406
01:31:40,995 --> 01:31:45,762
Abra, l will not have you
speaking like that.
1407
01:31:45,867 --> 01:31:49,359
l'm sorry, Aron.
1408
01:31:52,640 --> 01:31:53,937
l'm sorry.
1409
01:31:59,780 --> 01:32:01,805
Abra.
1410
01:32:10,358 --> 01:32:12,986
Cal: How do l know why Aron
would say a thing like that?
1411
01:32:15,596 --> 01:32:18,030
Maybe somebody told him
you talk in your sleep.
1412
01:32:19,967 --> 01:32:21,525
l might have known
you'd make
1413
01:32:21,636 --> 01:32:24,867
some sort
of smart-aleck remark.
1414
01:32:24,972 --> 01:32:26,837
l only ask you
1415
01:32:26,941 --> 01:32:29,569
because Aron loves you
and respects you so much.
1416
01:32:29,677 --> 01:32:32,339
Why, l swear
l don't understand.
1417
01:32:32,446 --> 01:32:34,778
Abra, wait up.
1418
01:32:34,882 --> 01:32:37,316
That was a rotten thing to say.
l don't know why l said it.
1419
01:32:37,418 --> 01:32:38,385
l do.
1420
01:32:38,486 --> 01:32:40,477
Because, for some reason,
you seem to hate me.
1421
01:32:40,588 --> 01:32:42,818
l don't know what
l ever did to you.
1422
01:32:47,895 --> 01:32:49,795
Come on.
1423
01:32:49,897 --> 01:32:51,296
Where?
1424
01:32:51,399 --> 01:32:54,061
Cal, don't.
Where are you taking me?
1425
01:32:54,335 --> 01:32:55,359
Cal!
1426
01:32:55,469 --> 01:32:56,493
Cal, don't!
1427
01:32:56,604 --> 01:32:58,936
Cal! Cal!
1428
01:33:03,077 --> 01:33:05,705
Where are you taking me?
1429
01:33:05,780 --> 01:33:08,408
Someplace
where we can talk.
1430
01:33:08,516 --> 01:33:10,882
That's what you want to do,
isn't it, talk?
1431
01:33:10,985 --> 01:33:14,318
l know all about
the places where you go.
1432
01:33:14,422 --> 01:33:16,322
l don't want to go
any place with you.
1433
01:33:16,424 --> 01:33:17,652
Do you?
1434
01:33:17,725 --> 01:33:18,919
You stop this thing,
and you let me off.
1435
01:33:19,026 --> 01:33:20,721
Too late.
Put you in a box.
1436
01:33:20,828 --> 01:33:22,455
Here.
1437
01:33:25,566 --> 01:33:28,330
Ladies first.
1438
01:33:28,436 --> 01:33:30,301
Lettucehead.
1439
01:33:30,404 --> 01:33:32,599
You're a lettucehead.
1440
01:33:35,676 --> 01:33:38,509
oh. Cal.
1441
01:33:45,019 --> 01:33:47,317
Sort of a phase Aron's
going through.
1442
01:33:47,421 --> 01:33:49,889
See if he's worthy
of his church.
1443
01:33:49,957 --> 01:33:52,585
or if he's truly gotten
the vocation from God.
1444
01:33:52,693 --> 01:33:53,921
You'll see.
1445
01:33:54,028 --> 01:33:55,393
He'll go to college,
1446
01:33:55,496 --> 01:33:57,623
they'll knock the starch
right out of him,
1447
01:33:57,732 --> 01:33:59,666
he'll come back
randy as a billy goat.
1448
01:33:59,767 --> 01:34:01,792
Cal.
1449
01:34:01,902 --> 01:34:03,529
Yes?
1450
01:34:03,638 --> 01:34:05,538
lf l ask you
something personal,
1451
01:34:05,640 --> 01:34:07,631
would you tell me?
1452
01:34:07,742 --> 01:34:10,609
l might.
1453
01:34:10,711 --> 01:34:13,305
You do bad things,
don't you?
1454
01:34:13,414 --> 01:34:16,781
l mean, you --
you go around at night.
1455
01:34:16,884 --> 01:34:20,615
You even go
to...bad houses.
1456
01:34:20,721 --> 01:34:22,552
That's not something
l'm proud of.
1457
01:34:22,657 --> 01:34:25,387
That's not something
l want to brag about.
1458
01:34:25,493 --> 01:34:28,291
But you've been
with women?
1459
01:34:30,765 --> 01:34:32,960
l know this must
sound terribly wicked,
1460
01:34:33,067 --> 01:34:35,695
and l know Aron would
turn into a pillar of salt
1461
01:34:35,803 --> 01:34:37,930
if l ever said it to him
straight out,
1462
01:34:38,039 --> 01:34:41,440
but l was kind of
looking forward to...
1463
01:34:44,979 --> 01:34:48,073
There can't be anything
wrong about two people
1464
01:34:48,349 --> 01:34:51,284
who love each other
being close, can there?
1465
01:34:51,385 --> 01:34:54,877
l mean, even ministers
do it, don't they?
1466
01:34:54,989 --> 01:34:57,355
Some do.
1467
01:34:57,458 --> 01:34:59,619
Except l know for a fact
1468
01:34:59,727 --> 01:35:02,025
that the Reverend Mr. Rolf
1469
01:35:02,296 --> 01:35:04,526
doesn't even
go to the bathroom.
1470
01:35:04,632 --> 01:35:05,860
Really?
1471
01:35:05,966 --> 01:35:08,867
You see, he has no body.
1472
01:35:08,936 --> 01:35:11,803
only false hands and feet
sticking out of his sleeves.
1473
01:35:13,841 --> 01:35:16,275
That's a terrible
thing to say.
1474
01:35:16,377 --> 01:35:17,844
lt's true!
1475
01:35:17,945 --> 01:35:19,344
[ Laughs ]
1476
01:35:19,447 --> 01:35:22,939
He doesn't even go
to bed at night.
1477
01:35:23,050 --> 01:35:25,541
They have to hang him
up on a hook,
1478
01:35:25,653 --> 01:35:28,281
put him in the vestry.
1479
01:35:31,625 --> 01:35:32,853
lt's true.
1480
01:35:32,960 --> 01:35:35,986
[ Laughs ]
1481
01:35:36,063 --> 01:35:39,260
Does Aron know
his mother's alive?
1482
01:35:39,366 --> 01:35:42,392
lt's okay, Cal.
l know.
1483
01:35:42,470 --> 01:35:45,462
Does Aron know?
1484
01:35:45,573 --> 01:35:47,302
l think part of him knows.
1485
01:35:47,408 --> 01:35:49,273
l think part of him
doesn't want to know.
1486
01:35:49,376 --> 01:35:51,310
How could
he admit to himself
1487
01:35:51,412 --> 01:35:54,575
that his own mother just
packed up and left him?
1488
01:35:54,682 --> 01:35:56,809
You did.
1489
01:35:56,884 --> 01:35:58,977
We're different,
Aron and me.
1490
01:35:59,086 --> 01:36:01,884
We're not true twins.
1491
01:36:01,989 --> 01:36:04,981
We both come
from separate eggs.
1492
01:36:05,259 --> 01:36:07,250
You've seen her,
haven't you?
1493
01:36:09,463 --> 01:36:11,431
ls she beautiful?
1494
01:36:14,535 --> 01:36:16,332
Yes, she is.
1495
01:36:16,437 --> 01:36:18,234
Beautiful.
1496
01:36:18,339 --> 01:36:20,364
At least she
must have been.
1497
01:36:22,409 --> 01:36:24,809
She's like Aron.
1498
01:36:24,912 --> 01:36:26,937
Beautiful.
1499
01:36:27,047 --> 01:36:28,605
Maybe that's why.
1500
01:36:28,716 --> 01:36:30,946
Why what?
1501
01:36:31,051 --> 01:36:32,985
Nothing.
1502
01:36:33,053 --> 01:36:34,953
Tell me.
1503
01:36:38,325 --> 01:36:40,725
Maybe that's why my father
always loved Aron best,
1504
01:36:40,795 --> 01:36:43,320
because he reminded him
of her.
1505
01:36:43,397 --> 01:36:45,695
Cal.
1506
01:36:50,938 --> 01:36:52,405
Abra.
1507
01:36:54,441 --> 01:36:56,409
Have you gone up to
the Alisal in spring
1508
01:36:56,510 --> 01:36:58,535
when the wild azaleas
are in bloom?
1509
01:36:58,646 --> 01:37:00,409
No, l haven't.
1510
01:37:00,514 --> 01:37:02,982
There's a stream up there.
1511
01:37:03,250 --> 01:37:05,548
Sort of bumbles over
the round stones.
1512
01:37:07,721 --> 01:37:09,780
Can see
the Gabilan mountains
1513
01:37:09,890 --> 01:37:13,257
east of the valley.
1514
01:37:13,360 --> 01:37:15,351
Those pink flowers
are everywhere.
1515
01:37:17,398 --> 01:37:19,025
l never would have thought
you'd be interested
1516
01:37:19,300 --> 01:37:21,291
in something like that.
1517
01:37:21,402 --> 01:37:23,870
Maybe you'll take me
to see it sometime.
1518
01:37:26,440 --> 01:37:29,773
Get Aron to take you
in the spring.
1519
01:37:29,877 --> 01:37:32,345
Get Aron
to take you there.
1520
01:37:35,749 --> 01:37:37,580
l'll ask him.
1521
01:38:00,541 --> 01:38:02,270
We were only talking,
that's all.
1522
01:38:02,376 --> 01:38:03,400
About what?
1523
01:38:03,510 --> 01:38:04,841
About you,
if you must know.
1524
01:38:04,945 --> 01:38:06,242
All afternoon?
1525
01:38:06,347 --> 01:38:08,542
Aron, she loves you,
she wants to marry you!
1526
01:38:08,649 --> 01:38:10,947
She just doesn't know why
you're such a wet sock.
1527
01:38:11,051 --> 01:38:12,518
Why don't you just
butt out of my life?
1528
01:38:12,620 --> 01:38:14,212
You don't know what
you've got there.
1529
01:38:14,321 --> 01:38:15,948
That girl, she'd sleep
with you right now
1530
01:38:16,056 --> 01:38:17,546
if you
only asked her!
1531
01:38:17,625 --> 01:38:18,922
You are disgusting!
1532
01:38:19,026 --> 01:38:22,291
Sorry! l didn't mean
to offend you.
1533
01:38:22,396 --> 01:38:23,624
lt's not me
you've offended.
1534
01:38:23,731 --> 01:38:24,993
But you'll find out
1535
01:38:25,266 --> 01:38:26,824
when your immortal soul
goes spinning off to hell.
1536
01:38:26,934 --> 01:38:28,265
The Lord takes note, Cal.
1537
01:38:28,369 --> 01:38:29,802
Well, at least one
of us is saved.
1538
01:38:29,904 --> 01:38:31,531
At least!
1539
01:38:31,639 --> 01:38:33,231
l don't know why
you're so damn smug!
1540
01:38:33,340 --> 01:38:35,035
lt doesn't seem
to me any big thing
1541
01:38:35,309 --> 01:38:37,539
to triumph over a sin
that's never even tempted you.
1542
01:38:37,645 --> 01:38:39,579
l've been tempted plenty.
1543
01:38:39,680 --> 01:38:41,773
Have you?
1544
01:38:41,882 --> 01:38:44,373
Then why don't you
just try it once
1545
01:38:44,485 --> 01:38:47,249
so you know what
you're giving up first?
1546
01:38:47,354 --> 01:38:50,346
Where does it
come from, Cal?
1547
01:38:50,457 --> 01:38:53,483
How did you ever get
such rottenness in you?
1548
01:38:53,594 --> 01:38:56,427
Do you really want to know?
1549
01:39:00,668 --> 01:39:02,533
[ Door slams ]
1550
01:39:02,603 --> 01:39:04,468
[ Softly ]
Because l'll tell you.
1551
01:39:27,294 --> 01:39:29,319
See you at Thanksgiving.
1552
01:39:34,068 --> 01:39:36,263
Lee.
1553
01:39:36,370 --> 01:39:39,032
Look out for those
Stanford girls, Aron.
1554
01:39:49,516 --> 01:39:50,744
Bye.
1555
01:39:50,851 --> 01:39:52,478
Bye, Aron.
1556
01:40:18,946 --> 01:40:21,312
[ Talking indistinctly ]
1557
01:40:23,350 --> 01:40:24,544
See you later.
1558
01:41:28,949 --> 01:41:30,814
Lee!
1559
01:41:30,918 --> 01:41:31,885
Lee!
1560
01:41:31,985 --> 01:41:33,680
Lee.
1561
01:41:33,787 --> 01:41:35,379
You get your mop,
mister,
1562
01:41:35,489 --> 01:41:37,616
and take that water
up off my floor.
1563
01:41:37,724 --> 01:41:41,057
Would you settle for...
1564
01:41:41,328 --> 01:41:42,488
your money back?
1565
01:41:42,596 --> 01:41:44,530
What did you do,
hold up a train?
1566
01:41:44,631 --> 01:41:45,689
[ Laughs ]
1567
01:41:45,799 --> 01:41:48,666
l told you
l didn't want interest.
1568
01:41:48,769 --> 01:41:50,930
l know, but l may want to
borrow it back.
1569
01:41:51,038 --> 01:41:52,335
Cigar?
1570
01:42:00,380 --> 01:42:02,712
Aron's coming home
for Thanksgiving.
1571
01:42:02,816 --> 01:42:04,044
l've already had a letter
from him
1572
01:42:04,318 --> 01:42:07,879
ordering chestnuts
in the turkey stuffing.
1573
01:42:09,456 --> 01:42:10,684
order champagne, Lee.
1574
01:42:10,791 --> 01:42:12,520
l'll pay for it.
1575
01:42:12,626 --> 01:42:14,924
Really, Mr. Rockefeller?
1576
01:42:15,028 --> 01:42:16,859
Any special vintage?
1577
01:42:16,964 --> 01:42:18,261
No fooling.
1578
01:42:18,365 --> 01:42:19,525
l want this to be
a terrific party, Lee,
1579
01:42:19,633 --> 01:42:22,602
because l've got
a surprise for my father.
1580
01:42:26,306 --> 01:42:28,297
Sort of a present
l want to give him.
1581
01:42:28,408 --> 01:42:29,636
An offering?
1582
01:42:29,743 --> 01:42:32,303
Not the fruit of the ground,
l trust.
1583
01:42:35,415 --> 01:42:36,473
l don't understand.
1584
01:42:38,652 --> 01:42:39,744
A poor joke.
1585
01:42:39,853 --> 01:42:40,979
Forget it.
1586
01:43:13,487 --> 01:43:14,784
Cal: What kind
of thing is that,
1587
01:43:14,888 --> 01:43:16,355
you don't want to
go back to college?
1588
01:43:16,456 --> 01:43:18,890
Did you tell Father that?
1589
01:43:18,992 --> 01:43:20,619
Not yet.
1590
01:43:20,694 --> 01:43:22,286
Well, don't.
lt would break his heart.
1591
01:43:22,396 --> 01:43:25,297
l can't help that.
1592
01:43:25,399 --> 01:43:26,627
l'm not suited.
1593
01:43:26,733 --> 01:43:28,360
l just don't like it.
1594
01:43:28,468 --> 01:43:30,732
What you're trying to tell me
is your grades
1595
01:43:30,837 --> 01:43:32,771
aren't going to be
too terrific, huh?
1596
01:43:32,873 --> 01:43:34,864
l didn't say that.
1597
01:43:34,975 --> 01:43:37,808
lt's just college isn't what
l thought it would be.
1598
01:43:37,911 --> 01:43:40,311
Mostly it's a bunch of kids
in dirty corduroys
1599
01:43:40,414 --> 01:43:42,279
and a bunch of
horsing around.
1600
01:43:42,382 --> 01:43:45,783
l just want to
come home.
1601
01:43:45,886 --> 01:43:48,286
What happened to your plans,
Aron?
1602
01:43:48,388 --> 01:43:49,446
Becoming a minister,
1603
01:43:49,556 --> 01:43:52,389
doing the Lord's work.
1604
01:43:52,492 --> 01:43:54,323
Think l'd rather
take over the ranch
1605
01:43:54,428 --> 01:43:55,759
and run it,
me and Abra.
1606
01:43:55,862 --> 01:43:57,056
Listen to me, Aron.
1607
01:43:57,331 --> 01:43:58,992
l think l'm
onto something.
1608
01:43:59,099 --> 01:44:00,293
lf you'll go back
to college,
1609
01:44:00,367 --> 01:44:01,629
l can get started
laying a foundation.
1610
01:44:01,735 --> 01:44:03,930
Then when you're finished,
we could be partners.
1611
01:44:04,037 --> 01:44:06,403
l'll have one cut of a thing,
you can have another.
1612
01:44:06,506 --> 01:44:09,270
lt could be
pretty good.
1613
01:44:09,376 --> 01:44:12,004
l don't know, Cal.
1614
01:44:12,279 --> 01:44:13,246
[ Sighs ]
1615
01:44:13,347 --> 01:44:17,750
l just don't know.
1616
01:44:17,851 --> 01:44:19,318
Do me a favor.
1617
01:44:19,419 --> 01:44:21,444
Don't bring it up today.
1618
01:44:21,555 --> 01:44:25,355
At least not until
after the party.
1619
01:44:30,731 --> 01:44:32,366
[ Laughter ]
1620
01:44:32,366 --> 01:44:33,765
of course,
that only happened
1621
01:44:33,867 --> 01:44:35,767
after the dean discovered
his horse was missing.
1622
01:44:35,869 --> 01:44:38,303
[ Laughter ]
1623
01:44:38,405 --> 01:44:39,497
Then, Saturday nights,
1624
01:44:39,606 --> 01:44:41,369
especially after
a football game,
1625
01:44:41,475 --> 01:44:43,670
some of the fellas and l
go into Palo Alto,
1626
01:44:43,777 --> 01:44:45,972
and, well, l'm afraid
you're going to have to
1627
01:44:46,079 --> 01:44:48,274
hear about this one
sooner or later, Father.
1628
01:44:48,382 --> 01:44:49,713
Adam: oh?
1629
01:44:49,816 --> 01:44:51,545
We have a couple of beers.
1630
01:44:51,652 --> 01:44:54,587
All right, all right,
sometimes more than a couple.
1631
01:44:54,688 --> 01:44:56,781
Uh-oh!
1632
01:44:56,857 --> 01:44:58,916
[ Laughing ]
Uh-oh!
1633
01:44:59,026 --> 01:45:01,290
Well, l expect l did
worse things at your age.
1634
01:45:01,361 --> 01:45:03,522
[ Laughs ]
1635
01:45:03,630 --> 01:45:05,689
oh, by the way, Father,
l've been thinking about
1636
01:45:05,799 --> 01:45:07,494
joining this fraternity
because of this
1637
01:45:07,601 --> 01:45:09,865
terrific bunch of guys
l've been hanging around with.
1638
01:45:09,970 --> 01:45:11,267
oh, well, a toast.
1639
01:45:11,338 --> 01:45:12,430
[ Clears throat ]
1640
01:45:12,539 --> 01:45:15,804
To Aron's new fraternity.
1641
01:45:15,909 --> 01:45:17,706
[ Laughter ]
1642
01:45:17,811 --> 01:45:21,303
And to about
the best Thanksgiving
1643
01:45:21,415 --> 01:45:22,347
we've ever had.
1644
01:45:22,449 --> 01:45:24,314
Yeah, l'll toast to that.
1645
01:45:42,302 --> 01:45:43,462
What's this?
1646
01:45:43,570 --> 01:45:44,559
[ Laughs ]
1647
01:45:44,671 --> 01:45:46,298
lt's a present
for you.
1648
01:45:46,406 --> 01:45:48,966
Not even Christmas,
and l'm getting presents?
1649
01:45:49,042 --> 01:45:51,738
[ Laughs ]
1650
01:45:51,845 --> 01:45:53,870
l wonder what it is.
1651
01:45:53,980 --> 01:45:55,345
[ Laughter ]
1652
01:45:55,449 --> 01:45:57,440
l'll bet
it's a handkerchief.
1653
01:45:57,551 --> 01:45:59,348
Must be a handkerchief.
1654
01:46:09,329 --> 01:46:11,229
? What is it? ?
1655
01:46:11,298 --> 01:46:13,027
[ Laughter ]
1656
01:46:26,980 --> 01:46:28,277
Cal...
1657
01:46:28,382 --> 01:46:31,044
Cal: l made it
1658
01:46:31,318 --> 01:46:34,617
to give to you
1659
01:46:34,721 --> 01:46:38,282
to make up for
losing the lettuce.
1660
01:46:42,329 --> 01:46:43,853
You made it?
1661
01:46:43,964 --> 01:46:45,295
How?
1662
01:46:45,399 --> 01:46:46,366
Will Hamilton.
1663
01:46:46,466 --> 01:46:47,433
We made it.
1664
01:46:47,534 --> 01:46:48,967
on beans!
1665
01:46:49,069 --> 01:46:51,902
[ Laughter ]
1666
01:46:52,005 --> 01:46:53,905
We bought futures
at five cents a pound
1667
01:46:54,007 --> 01:46:55,907
and then when
the prices jumped...
1668
01:46:56,009 --> 01:46:57,636
[ Snap ]
1669
01:46:57,711 --> 01:46:59,303
lt's for you.
1670
01:46:59,413 --> 01:47:00,937
$1 5,000!
1671
01:47:01,047 --> 01:47:02,983
lt's for you.
1672
01:47:02,983 --> 01:47:04,848
Those are new bills.
1673
01:47:04,951 --> 01:47:06,213
Brand new.
1674
01:47:06,319 --> 01:47:08,253
Monterey County bank
had to send all the way
1675
01:47:08,355 --> 01:47:09,686
to San Francisco
for them.
1676
01:47:09,790 --> 01:47:11,951
But l told them it was
a present for my father
1677
01:47:12,058 --> 01:47:14,253
and l didn't want any of those
dirty old bills.
1678
01:47:14,361 --> 01:47:16,261
You'll have to give it back.
1679
01:47:16,363 --> 01:47:17,990
Give it back?
1680
01:47:18,064 --> 01:47:19,827
[ Laughs ]
1681
01:47:19,933 --> 01:47:22,026
''Give it back.''
1682
01:47:22,302 --> 01:47:23,360
To who?
1683
01:47:23,470 --> 01:47:25,028
[ Laughs ]
1684
01:47:25,305 --> 01:47:26,602
To who?
1685
01:47:26,706 --> 01:47:28,674
[ Laughs ]
1686
01:47:28,775 --> 01:47:31,243
To the people
you got it from.
1687
01:47:31,311 --> 01:47:33,609
The British Purchasing Agency?
1688
01:47:33,713 --> 01:47:36,443
They can't take it back.
1689
01:47:36,550 --> 01:47:38,745
They're paying
1 2 1 /2 cents a pound
1690
01:47:38,852 --> 01:47:40,843
for beans
all over the country.
1691
01:47:40,954 --> 01:47:43,980
Then give it back
to the farmers you robbed.
1692
01:47:44,090 --> 01:47:45,887
Robbed?
1693
01:47:45,992 --> 01:47:48,984
We paid them
two cents a pound
1694
01:47:49,095 --> 01:47:51,325
over the market price.
1695
01:47:51,431 --> 01:47:53,058
We didn't rob anybody.
1696
01:47:53,333 --> 01:47:56,996
At the draft board,
l sent boys off every day.
1697
01:47:57,103 --> 01:47:59,628
l sign my name,
they go off.
1698
01:47:59,739 --> 01:48:01,206
And some will die.
1699
01:48:01,308 --> 01:48:06,473
Some will lie helpless
without arms and legs.
1700
01:48:06,580 --> 01:48:08,775
Not one will come back
untorn.
1701
01:48:08,882 --> 01:48:10,679
l know because
l've seen it.
1702
01:48:10,784 --> 01:48:14,220
Son,
1703
01:48:14,321 --> 01:48:17,347
do you think l could take
a profit on that?
1704
01:48:17,457 --> 01:48:20,824
l did it for you, Dad.
1705
01:48:20,927 --> 01:48:26,263
l wanted you to make back
the money that you lost.
1706
01:48:26,366 --> 01:48:28,891
l don't want the money,
Cal.
1707
01:48:29,002 --> 01:48:31,527
Thank you for the thought.
1708
01:48:34,007 --> 01:48:35,031
Cal: l'll put it away.
1709
01:48:35,308 --> 01:48:37,606
l'll keep it for you.
1710
01:48:41,948 --> 01:48:44,576
l won't ever want it.
1711
01:48:46,853 --> 01:48:49,549
You could've made me so happy
if you had just
1712
01:48:49,656 --> 01:48:52,420
given me something like
what your brother has.
1713
01:48:52,526 --> 01:48:54,016
Pride in the things
he's doing.
1714
01:48:54,294 --> 01:48:57,024
Gladness
in his progress.
1715
01:48:57,297 --> 01:49:01,358
Money, even clean money,
1716
01:49:01,468 --> 01:49:04,869
can never stack up to that.
1717
01:49:10,343 --> 01:49:12,868
Have l made you angry,
son?
1718
01:49:15,382 --> 01:49:17,976
Don't be angry.
1719
01:49:19,920 --> 01:49:24,254
You want to give me
a present?
1720
01:49:24,357 --> 01:49:26,951
Give me a good life.
1721
01:49:27,060 --> 01:49:29,290
That would be
something l could value.
1722
01:49:40,006 --> 01:49:41,803
Don't be angry with me,
son!
1723
01:49:41,908 --> 01:49:45,036
[ Glass breaks ]
1724
01:49:47,414 --> 01:49:50,975
[ Door slams ]
1725
01:49:59,292 --> 01:50:02,489
l brought you some coffee.
1726
01:50:02,596 --> 01:50:04,689
Thank you, Lee.
1727
01:50:12,672 --> 01:50:14,037
Don't do this, Cal.
1728
01:50:16,810 --> 01:50:17,970
Don't do what?
1729
01:50:20,313 --> 01:50:22,508
Lee, l'm all right.
1730
01:50:22,616 --> 01:50:24,049
So he doesn't want
the money.
1731
01:50:24,317 --> 01:50:25,807
l'll find something
to do with it.
1732
01:50:25,919 --> 01:50:30,015
lt doesn't matter
if you lie to me, Cal.
1733
01:50:30,123 --> 01:50:35,083
But you mustn't
turn your anger inward
1734
01:50:35,362 --> 01:50:37,664
or it will fester
and grow.
1735
01:50:37,664 --> 01:50:39,894
What do you
want me to say?
1736
01:50:40,000 --> 01:50:42,560
That l know
why she shot him?
1737
01:50:42,669 --> 01:50:44,762
And l know because,
just like she said,
1738
01:50:44,871 --> 01:50:45,860
l've got her in me.
1739
01:50:45,972 --> 01:50:48,668
Stop that,
you hear me?
1740
01:50:48,775 --> 01:50:51,573
of course
you've got her in you.
1741
01:50:51,678 --> 01:50:53,339
You've got him, too.
1742
01:50:53,446 --> 01:50:55,914
You've got some of each.
1743
01:50:56,016 --> 01:50:57,643
Everyone does.
1744
01:51:02,055 --> 01:51:03,750
Yeah,
l guess you're right.
1745
01:51:09,095 --> 01:51:10,357
Did Aron take Abra home?
1746
01:51:10,463 --> 01:51:12,328
Yes.
1747
01:51:14,401 --> 01:51:15,732
Thank you for the coffee,
Lee.
1748
01:51:15,835 --> 01:51:17,268
You can go now.
1749
01:51:17,370 --> 01:51:20,271
TimsheI, Caleb.
1750
01:51:20,373 --> 01:51:21,499
''Thou mayest.''
1751
01:51:21,608 --> 01:51:23,007
What are you
talking about?
1752
01:51:23,109 --> 01:51:26,306
lt's from the old Testament.
1753
01:51:26,413 --> 01:51:31,282
''Thou mayest triumph
over sin.''
1754
01:51:34,421 --> 01:51:37,356
For God's sake,
listen to me, Cal.
1755
01:51:37,457 --> 01:51:42,360
From here on,
whatever you do,
1756
01:51:42,462 --> 01:51:46,922
it's not your father
and it's not your mother.
1757
01:51:47,033 --> 01:51:49,729
lt's you.
1758
01:51:51,771 --> 01:51:54,569
You do have a choice.
1759
01:52:13,526 --> 01:52:16,359
[ Aron singing indistinctly ]
1760
01:52:16,463 --> 01:52:17,395
Aron!
1761
01:52:17,497 --> 01:52:20,432
Hi.
1762
01:52:20,533 --> 01:52:22,763
l've been waiting for you.
1763
01:52:22,869 --> 01:52:26,573
Cal, l'm really sorry
about this afternoon.
1764
01:52:26,573 --> 01:52:30,031
He couldn't help it.
Forget it.
1765
01:52:30,310 --> 01:52:31,402
What are you doing?
1766
01:52:33,947 --> 01:52:35,414
l want to
take you somewhere.
1767
01:52:35,515 --> 01:52:36,982
l want to show you
something.
1768
01:52:37,083 --> 01:52:38,277
What is it?
1769
01:52:38,384 --> 01:52:39,510
lt's a surprise.
1770
01:52:39,619 --> 01:52:40,984
lt's very interesting.
1771
01:52:41,087 --> 01:52:42,520
l think you'll be
very interested.
1772
01:52:42,622 --> 01:52:43,646
okay.
1773
01:52:43,757 --> 01:52:44,917
We'll take the car.
1774
01:52:45,024 --> 01:52:46,685
okay.
1775
01:52:49,095 --> 01:52:52,792
[ Piano playing ragtime ]
1776
01:53:01,641 --> 01:53:03,734
lt's something
you're really gonna like.
1777
01:53:14,320 --> 01:53:17,812
[ Chattering ]
1778
01:53:17,924 --> 01:53:19,619
Hi, kid.
1779
01:53:27,066 --> 01:53:29,534
oh, come on...
1780
01:53:48,421 --> 01:53:51,322
Cal...
1781
01:53:51,424 --> 01:53:54,291
Come on.
1782
01:54:16,916 --> 01:54:17,940
Mother.
1783
01:54:18,051 --> 01:54:19,348
What?
1784
01:54:22,388 --> 01:54:23,355
oh, no.
1785
01:54:23,456 --> 01:54:26,050
l'd like to introduce you
to your son -- Aron.
1786
01:54:29,529 --> 01:54:33,260
Aron, say hello
to your mother.
1787
01:54:33,366 --> 01:54:34,390
No...
1788
01:54:35,768 --> 01:54:37,895
No...
1789
01:54:38,004 --> 01:54:40,564
No.
1790
01:54:40,673 --> 01:54:41,731
No!
1791
01:54:41,841 --> 01:54:45,641
l said,
say hello to your mother!
1792
01:54:51,718 --> 01:54:54,812
No! No!
1793
01:54:54,921 --> 01:54:57,389
Aron!
1794
01:55:06,566 --> 01:55:08,397
Aron, wait!
1795
01:55:11,504 --> 01:55:12,971
[ Screaming ]
1796
01:55:15,375 --> 01:55:17,309
Aron, wait!
1797
01:55:21,414 --> 01:55:25,874
[ Ragtime continues ]
1798
01:55:31,691 --> 01:55:36,060
They don't know
1799
01:55:36,329 --> 01:55:40,698
that l can make myself
so small.
1800
01:55:40,800 --> 01:55:44,668
So small...
1801
01:55:44,771 --> 01:55:47,296
[ Knocks ]
1802
01:55:47,407 --> 01:55:49,967
Miss Kate?
1803
01:55:50,076 --> 01:55:51,805
Are you all right?
1804
01:55:51,911 --> 01:55:53,344
Go away.
1805
01:55:53,446 --> 01:55:56,381
Leave me alone.
1806
01:56:12,332 --> 01:56:16,234
So small...
1807
01:56:16,936 --> 01:56:21,074
They can't even see me.
1808
01:56:21,074 --> 01:56:25,306
So small...
1809
01:56:25,411 --> 01:56:28,471
Small...
1810
01:56:28,581 --> 01:56:30,276
Small...
1811
01:56:30,383 --> 01:56:35,616
Cal: ? There's a rose that grows
in no-man's land ?
1812
01:56:35,722 --> 01:56:41,319
? And is wonderful to see ?
1813
01:56:52,572 --> 01:56:56,531
[ Retches ]
1814
01:57:07,320 --> 01:57:10,414
You were with me.
1815
01:57:29,909 --> 01:57:33,538
[ Clock tolls hour ]
1816
01:57:40,686 --> 01:57:43,553
[ Door opens ]
1817
01:57:55,001 --> 01:57:59,665
[ Sighs ]
1818
01:57:59,772 --> 01:58:00,864
Adam: Caleb?
1819
01:58:00,973 --> 01:58:02,270
Yeah.
1820
01:58:08,948 --> 01:58:10,540
[ lnhales ]
1821
01:58:10,616 --> 01:58:12,015
You smell like a bar rag.
1822
01:58:12,285 --> 01:58:15,812
Have you been drinking?
1823
01:58:15,922 --> 01:58:16,980
Yes, sir.
1824
01:58:18,524 --> 01:58:21,254
Do you know where
your brother is?
1825
01:58:21,360 --> 01:58:24,761
No, l don't.
1826
01:58:24,864 --> 01:58:28,027
Weren't you with him
at all?
1827
01:58:28,301 --> 01:58:30,030
No!
1828
01:58:34,941 --> 01:58:38,010
He hasn't been home
all night.
1829
01:58:38,010 --> 01:58:41,002
Where is he?
1830
01:58:41,280 --> 01:58:43,976
How do l know?
1831
01:58:44,083 --> 01:58:47,382
Am l supposed
to look after him?
1832
01:58:52,925 --> 01:58:54,859
Go on.
1833
01:58:54,927 --> 01:58:56,827
Clean yourself up.
1834
01:58:59,499 --> 01:59:03,367
Perhaps he just
went on back to Stanford.
1835
01:59:08,374 --> 01:59:10,274
He wouldn't do that.
1836
01:59:10,376 --> 01:59:13,345
Aron would never leave
without telling me.
1837
01:59:20,253 --> 01:59:23,882
And l'm going to
go into town.
1838
01:59:23,990 --> 01:59:28,359
l'm going to see if
anyone's seen him.
1839
01:59:36,502 --> 01:59:38,367
[ Sniffs ]
1840
01:59:46,045 --> 01:59:48,673
You know what l did,
don't you?
1841
02:00:00,927 --> 02:00:04,419
l can guess.
1842
02:00:14,040 --> 02:00:18,409
Does burning the money
make you feel better?
1843
02:00:21,480 --> 02:00:22,913
Not much.
1844
02:00:25,484 --> 02:00:27,076
Why did l do it,
Lee?
1845
02:00:27,353 --> 02:00:31,289
Why did l do it?
1846
02:00:31,390 --> 02:00:33,415
Because...
1847
02:00:33,526 --> 02:00:37,018
your father
hurt your feelings.
1848
02:00:37,129 --> 02:00:39,791
Because your mother's
a whore.
1849
02:00:39,899 --> 02:00:44,063
Because you're...
1850
02:00:44,136 --> 02:00:48,436
just plain mean.
1851
02:00:48,541 --> 02:00:51,009
Take your choice.
1852
02:00:51,110 --> 02:00:52,907
l don't want to be mean.
1853
02:00:53,012 --> 02:00:57,915
l swear, Lee, l don't.
1854
02:00:58,017 --> 02:01:01,748
Help me, Lee.
1855
02:01:01,854 --> 02:01:06,757
Do you think Aron
will ever forgive me?
1856
02:01:06,859 --> 02:01:10,989
Do you think
my father will?
1857
02:01:11,097 --> 02:01:14,066
[ Front door opens ]
1858
02:01:33,319 --> 02:01:36,288
Adam!
1859
02:01:43,929 --> 02:01:46,363
What's the matter
with you?
1860
02:01:46,465 --> 02:01:49,559
Nothing.
1861
02:01:49,669 --> 02:01:52,866
l'm...
1862
02:01:55,741 --> 02:01:58,005
tired.
1863
02:02:01,681 --> 02:02:02,648
That's all.
1864
02:02:02,748 --> 02:02:04,238
Just a little tired.
1865
02:02:07,420 --> 02:02:10,321
Did you hear
anything about Aron?
1866
02:02:10,423 --> 02:02:14,018
Strange,
my hand seems numb.
1867
02:02:20,366 --> 02:02:22,334
Aron?
1868
02:02:24,770 --> 02:02:28,331
Yes.
1869
02:02:28,441 --> 02:02:31,842
l was down
at the post office.
1870
02:02:31,944 --> 02:02:34,037
And there was a telegram.
1871
02:02:41,654 --> 02:02:44,282
They were about to deliver it.
1872
02:02:48,561 --> 02:02:50,859
l think l read it.
1873
02:02:50,963 --> 02:02:54,660
l must have read it.
1874
02:02:58,537 --> 02:03:00,698
Maybe l need glasses.
1875
02:03:00,806 --> 02:03:03,673
Here, Lee.
1876
02:03:05,511 --> 02:03:09,345
You can tell me
what it says.
1877
02:03:22,461 --> 02:03:25,794
''Dear Father,
l've joined the army.
1878
02:03:29,435 --> 02:03:30,959
''l'll be all right.
1879
02:03:31,070 --> 02:03:33,561
''Don't worry about me.
1880
02:03:33,639 --> 02:03:35,937
Love, Aron.''
1881
02:03:39,078 --> 02:03:40,739
Funny, l --
1882
02:03:40,846 --> 02:03:44,543
l thought l read it.
1883
02:03:44,650 --> 02:03:47,676
l guess l didn't.
1884
02:04:21,020 --> 02:04:23,386
Woman: Nitric acid
is usually purchased,
1885
02:04:23,489 --> 02:04:25,684
but it may be made
in the laboratory,
1886
02:04:25,791 --> 02:04:27,759
as we'll do today,
by distilling
1887
02:04:27,860 --> 02:04:31,626
sodium nitrate
and sulfuric acid.
1888
02:04:31,730 --> 02:04:35,461
Now, the nitric acid
condenses in the --
1889
02:04:35,568 --> 02:04:36,626
Caleb!
1890
02:04:36,735 --> 02:04:39,329
Caleb Trask,
what are you doing here?
1891
02:04:39,438 --> 02:04:40,769
Where are you going?
1892
02:04:40,873 --> 02:04:42,568
Ma'am, this is sort of
a family emergency.
1893
02:04:42,675 --> 02:04:44,336
But...
1894
02:04:44,443 --> 02:04:47,412
Didn't he graduate last year?
1895
02:04:47,513 --> 02:04:50,277
Let's continue with the class,
shall we?
1896
02:04:50,382 --> 02:04:51,610
Now, as l said,
1897
02:04:51,717 --> 02:04:54,584
the nitric acid
condenses in the...
1898
02:05:00,926 --> 02:05:02,359
What is it, Cal?
What's the emergency?
1899
02:05:02,461 --> 02:05:04,895
The azaleas are in bloom!
1900
02:05:06,665 --> 02:05:08,292
My brother isn't here,
so l figured
1901
02:05:08,400 --> 02:05:09,628
it's my place
to do this for him.
1902
02:05:09,735 --> 02:05:12,295
Gee, l hope l'm not
taking you out of your way.
1903
02:05:12,404 --> 02:05:13,371
No.
1904
02:05:13,472 --> 02:05:15,235
No, you're not.
1905
02:05:19,378 --> 02:05:21,243
My father,
he just goes between
1906
02:05:21,347 --> 02:05:24,976
the ice plant
and the draft board.
1907
02:05:25,084 --> 02:05:27,518
Waits around
for letters from Aron
1908
02:05:27,620 --> 02:05:29,281
that never seem to come.
1909
02:05:29,388 --> 02:05:32,824
l know -- l haven't heard
from Aron in over a month.
1910
02:05:32,925 --> 02:05:34,620
We know he's somewhere
in the middle of France
1911
02:05:34,727 --> 02:05:37,525
with General Bullard's
1 st Division.
1912
02:05:37,596 --> 02:05:40,690
But l think that war's
going to be over.
1913
02:05:40,766 --> 02:05:43,826
Before he gets into
any kind of real trouble.
1914
02:05:43,936 --> 02:05:46,302
l still don't understand
why he just
1915
02:05:46,405 --> 02:05:48,032
ran off
and joined the army.
1916
02:05:48,307 --> 02:05:50,468
Do you?
1917
02:05:50,576 --> 02:05:54,034
Maybe his grades
were just too lousy.
1918
02:05:54,313 --> 02:05:56,611
Maybe he just got patriotic
all of a sudden.
1919
02:05:56,715 --> 02:05:58,649
Some people say,
1920
02:05:58,751 --> 02:06:01,811
those big guns they're
shooting off in Europe
1921
02:06:01,921 --> 02:06:06,551
are spoiling the weather
all over the world.
1922
02:06:06,659 --> 02:06:08,422
Do you believe that?
1923
02:06:08,527 --> 02:06:11,462
l don't know.
1924
02:06:13,766 --> 02:06:16,462
[ Seagulls calling ]
1925
02:06:16,569 --> 02:06:18,230
Abra.
1926
02:06:18,337 --> 02:06:20,237
Yes?
1927
02:06:20,339 --> 02:06:22,398
oh, nothing.
1928
02:06:22,508 --> 02:06:26,706
l was just thinking,
that's a funny name, Abra.
1929
02:06:26,812 --> 02:06:28,609
No, not funny.
1930
02:06:28,714 --> 02:06:30,705
only, l've never known
anyone else
1931
02:06:30,816 --> 02:06:33,910
by that name.
1932
02:06:34,019 --> 02:06:36,249
l know.
1933
02:06:36,355 --> 02:06:41,292
My father read it
in a poem by Matthew Prior.
1934
02:06:41,393 --> 02:06:45,261
''Abra was ready
when l called her name.
1935
02:06:45,364 --> 02:06:50,267
And though l called another,
Abra came.''
1936
02:06:50,369 --> 02:06:51,802
See?
1937
02:06:51,904 --> 02:06:55,271
He wanted a son
and l came instead.
1938
02:06:58,544 --> 02:07:00,375
Now he'll be getting one.
1939
02:07:00,479 --> 02:07:03,414
oh, he will?
1940
02:07:03,482 --> 02:07:06,383
l could hardly wait till
my mother finds out about that.
1941
02:07:06,485 --> 02:07:09,921
When Aron comes back.
1942
02:07:10,022 --> 02:07:11,683
And you both get married.
1943
02:07:15,427 --> 02:07:19,022
lt's not going to
happen anymore.
1944
02:07:22,067 --> 02:07:24,297
l don't love him.
1945
02:07:28,073 --> 02:07:30,803
l tried to figure it out.
1946
02:07:30,909 --> 02:07:33,605
When Aron and l
were children,
1947
02:07:33,712 --> 02:07:37,307
we lived in a story
that we made up.
1948
02:07:37,416 --> 02:07:39,247
But when l grew up,
1949
02:07:39,351 --> 02:07:40,818
the story wasn't enough
1950
02:07:40,919 --> 02:07:43,319
because it wasn't
true anymore.
1951
02:07:43,422 --> 02:07:46,550
You see, Aron, he
not only wanted the story,
1952
02:07:46,659 --> 02:07:51,790
but he wanted to know
how it was going to come out.
1953
02:07:51,897 --> 02:07:54,388
l think that's why
1954
02:07:54,500 --> 02:07:56,991
he didn't really want to know
the truth about his mother.
1955
02:07:57,102 --> 02:08:00,629
Because that's not the way
he wanted the story to go.
1956
02:08:07,312 --> 02:08:08,711
What about you?
1957
02:08:11,984 --> 02:08:15,249
oh, l don't want to know
how it's going to come out.
1958
02:08:15,354 --> 02:08:17,914
l just want to be there
while it's going on.
1959
02:08:24,063 --> 02:08:26,031
l think l love you, Cal.
1960
02:08:32,304 --> 02:08:33,430
No, Abra.
1961
02:08:33,539 --> 02:08:35,632
Yes, l do.
No, you don't love me.
1962
02:08:35,741 --> 02:08:37,504
Yes, l do.
No, you don't.
1963
02:08:43,282 --> 02:08:46,308
What'd you do
with the money?
1964
02:08:46,418 --> 02:08:49,387
Money?
1965
02:08:49,488 --> 02:08:51,285
You know, the $1 5,000.
1966
02:08:51,390 --> 02:08:54,553
What'd you do with it?
1967
02:08:57,996 --> 02:09:00,988
l burned it.
1968
02:09:02,801 --> 02:09:05,269
You did what?
1969
02:09:05,370 --> 02:09:08,430
[ Laughing ]
1970
02:09:08,507 --> 02:09:11,533
You did?
1971
02:09:11,643 --> 02:09:13,201
All --
1972
02:09:13,312 --> 02:09:14,279
All of it.
All of them?
1973
02:09:14,379 --> 02:09:17,940
one after another,
just burned them right up.
1974
02:09:18,050 --> 02:09:20,575
l think l do love you,
Cal.
1975
02:09:47,379 --> 02:09:49,244
[ Doorbell rings ]
1976
02:09:51,283 --> 02:09:52,477
Lee: l'm coming!
1977
02:09:59,024 --> 02:10:00,548
[ Doorbell rings ]
1978
02:10:00,659 --> 02:10:03,685
Yeah, l'm coming.
1979
02:10:08,734 --> 02:10:11,635
Adam: Lee, who was it?
1980
02:10:13,772 --> 02:10:15,967
Well, who is it?
1981
02:10:48,941 --> 02:10:51,569
Cal: Lee, get some vases,
hurry!
1982
02:10:51,677 --> 02:10:53,702
Before these flowers die!
1983
02:10:53,812 --> 02:10:54,801
Abra: Lee?
1984
02:10:54,913 --> 02:10:56,073
Lee, where are you?
1985
02:10:56,348 --> 02:11:00,079
We need two --
1986
02:11:02,688 --> 02:11:05,987
What is it?
1987
02:11:06,091 --> 02:11:07,456
ls it Aron?
1988
02:11:13,332 --> 02:11:15,800
Your brother is dead.
1989
02:11:18,470 --> 02:11:22,600
Your father has had a stroke.
1990
02:11:51,436 --> 02:11:53,336
Don't let anyone
stay too long.
1991
02:11:53,438 --> 02:11:55,633
Yes, doctor.
1992
02:11:55,741 --> 02:11:59,939
There is a leakage of blood
in the brain.
1993
02:12:00,045 --> 02:12:02,673
The right side is paralyzed
and the left side, partly.
1994
02:12:02,781 --> 02:12:04,908
There's probably no sight
in the right eye,
1995
02:12:05,017 --> 02:12:06,348
but we can't determine that.
1996
02:12:06,451 --> 02:12:09,021
Your father is
practically helpless.
1997
02:12:09,021 --> 02:12:11,683
Can he talk?
1998
02:12:11,790 --> 02:12:13,690
A little,
with difficulty.
1999
02:12:13,792 --> 02:12:14,850
Don't tire him.
2000
02:12:14,960 --> 02:12:18,623
Will he get well?
2001
02:12:18,730 --> 02:12:21,460
Could live a week
or a month.
2002
02:12:21,566 --> 02:12:22,828
He could recover.
2003
02:12:22,935 --> 02:12:25,335
or he might die tonight.
2004
02:12:25,437 --> 02:12:27,302
We don't know.
2005
02:12:34,713 --> 02:12:36,806
Will he know me?
2006
02:12:36,915 --> 02:12:39,816
That you'll have to
discover for yourself.
2007
02:12:42,054 --> 02:12:43,544
Lee: Doctor.
2008
02:12:46,124 --> 02:12:47,853
Thank you.
2009
02:13:19,624 --> 02:13:24,027
l'm sorry.
2010
02:13:24,296 --> 02:13:25,422
Father?
2011
02:13:25,530 --> 02:13:30,399
Can you hear me, Father?
2012
02:13:46,485 --> 02:13:48,953
Can you understand me,
2013
02:13:49,054 --> 02:13:51,386
Father?
2014
02:13:53,625 --> 02:13:57,288
l did it.
2015
02:13:57,396 --> 02:14:01,457
l'm responsible for Aron's death
and for what happened to you.
2016
02:14:08,473 --> 02:14:10,907
l took him to Kate's.
2017
02:14:11,009 --> 02:14:14,445
l showed him --
2018
02:14:14,546 --> 02:14:17,310
him his mother.
2019
02:14:17,416 --> 02:14:19,441
That's why
2020
02:14:19,551 --> 02:14:22,748
he went away.
2021
02:14:26,925 --> 02:14:27,914
l don't --
2022
02:14:28,026 --> 02:14:31,359
l don't want to do
bad things, but l do.
2023
02:14:48,380 --> 02:14:51,907
l can't stand it,
l just can't --
2024
02:14:52,017 --> 02:14:55,043
Why is your sorrow
2025
02:14:55,320 --> 02:14:58,312
more unbearable than mine?
2026
02:14:58,423 --> 02:15:02,291
l told him what l did.
2027
02:15:02,360 --> 02:15:06,262
l killed my brother.
2028
02:15:06,364 --> 02:15:08,798
[ Exhales ]
2029
02:15:08,900 --> 02:15:10,993
l'm a murderer.
2030
02:15:11,269 --> 02:15:13,794
And now he knows it.
2031
02:15:13,905 --> 02:15:16,999
He didn't say it.
2032
02:15:17,275 --> 02:15:18,867
He didn't have to.
2033
02:15:18,977 --> 02:15:21,036
He said it with his eyes.
2034
02:15:21,313 --> 02:15:22,610
lt's in his eyes.
2035
02:15:22,714 --> 02:15:26,480
There isn't anywhere
l can get away.
2036
02:15:26,585 --> 02:15:29,383
There's no place.
2037
02:15:34,292 --> 02:15:36,260
Cal...
2038
02:15:40,465 --> 02:15:42,262
Listen to me.
2039
02:15:44,603 --> 02:15:50,599
Adam's brain centers
are affected.
2040
02:15:50,709 --> 02:15:54,406
You don't know
what he sees.
2041
02:15:54,479 --> 02:15:58,006
You don't know
if he accused you.
2042
02:16:00,485 --> 02:16:01,884
He accused me!
2043
02:16:06,424 --> 02:16:07,891
Go after him.
2044
02:16:07,993 --> 02:16:10,223
What will l tell him?
2045
02:16:10,328 --> 02:16:12,228
Do you love him?
2046
02:16:12,330 --> 02:16:14,594
Yes.
2047
02:16:14,699 --> 02:16:16,530
Go after him.
2048
02:16:29,848 --> 02:16:33,409
Adam?
2049
02:16:50,068 --> 02:16:51,035
My brother's dead
2050
02:16:51,303 --> 02:16:52,861
and my father's paralyzed
because of me.
2051
02:16:52,971 --> 02:16:55,064
Didn't you hear me?
2052
02:16:55,340 --> 02:16:56,272
l heard.
2053
02:16:56,374 --> 02:16:58,001
My mother's a whore.
2054
02:16:58,109 --> 02:16:59,406
l know.
2055
02:16:59,477 --> 02:17:00,501
l've got her blood,
Abra.
2056
02:17:00,612 --> 02:17:02,011
Doesn't that
mean anything to you?
2057
02:17:02,080 --> 02:17:03,604
No.
2058
02:17:13,425 --> 02:17:17,225
Where are we going?
2059
02:17:17,329 --> 02:17:20,025
How far do you think
you can run?
2060
02:17:20,298 --> 02:17:21,856
Not far enough.
2061
02:17:27,272 --> 02:17:31,333
My father's going to die.
2062
02:17:31,443 --> 02:17:33,968
But l'll always
remember his eyes.
2063
02:17:34,079 --> 02:17:37,515
Looking at me.
2064
02:17:37,616 --> 02:17:40,847
Telling me
l killed my brother.
2065
02:17:40,952 --> 02:17:42,476
l don't know what to do.
2066
02:17:42,587 --> 02:17:44,919
l don't know
where to hide.
2067
02:17:48,860 --> 02:17:50,589
You tell me what to do.
2068
02:17:50,695 --> 02:17:52,287
Would you listen?
2069
02:17:52,397 --> 02:17:54,991
l don't know.
2070
02:17:59,404 --> 02:18:00,837
We're going back.
2071
02:18:00,905 --> 02:18:02,532
Back where?
2072
02:18:02,641 --> 02:18:03,938
To your father's house.
2073
02:18:04,042 --> 02:18:05,566
Come on.
2074
02:18:05,677 --> 02:18:07,736
We'll cut across the field.
2075
02:18:07,846 --> 02:18:10,280
Come on.
2076
02:18:28,767 --> 02:18:31,327
He's awake now.
2077
02:18:53,858 --> 02:18:57,885
Lee: Abra,
you'll come, too.
2078
02:19:38,370 --> 02:19:40,235
Adam.
2079
02:19:40,338 --> 02:19:41,862
l don't know
what you can hear
2080
02:19:41,973 --> 02:19:45,340
or understand.
2081
02:19:45,443 --> 02:19:49,573
There is damage
in your brain.
2082
02:19:49,681 --> 02:19:51,774
But try, Adam.
2083
02:19:51,883 --> 02:19:56,650
Try to understand.
2084
02:19:56,755 --> 02:19:58,746
Here is your son.
2085
02:19:58,857 --> 02:20:00,825
Caleb.
2086
02:20:00,925 --> 02:20:04,361
Your only son.
2087
02:20:04,462 --> 02:20:06,327
Look at him, Adam.
2088
02:20:06,431 --> 02:20:10,993
l don't know how long
you're going to live.
2089
02:20:11,102 --> 02:20:17,302
Maybe a long time.
2090
02:20:17,409 --> 02:20:20,003
Maybe an hour.
2091
02:20:20,111 --> 02:20:23,274
But your son will live.
2092
02:20:23,381 --> 02:20:24,643
He will marry,
2093
02:20:24,749 --> 02:20:29,846
and his children will be
the only remnant left of you.
2094
02:20:29,954 --> 02:20:34,050
He did a thing in anger,
Adam,
2095
02:20:34,325 --> 02:20:37,089
because he thought
2096
02:20:37,362 --> 02:20:40,490
you had rejected him.
2097
02:20:40,598 --> 02:20:41,758
But the result
2098
02:20:41,866 --> 02:20:46,929
of the anger is that
his brother is dead.
2099
02:20:47,038 --> 02:20:52,704
Your son
is marked with guilt.
2100
02:20:52,811 --> 02:20:57,612
Almost more than
he can bear.
2101
02:20:57,715 --> 02:21:01,276
Don't leave him
with his guilt.
2102
02:21:01,386 --> 02:21:02,717
Adam?
2103
02:21:02,821 --> 02:21:05,654
Can you hear me?
2104
02:21:05,757 --> 02:21:08,749
Give him your blessing.
2105
02:21:08,827 --> 02:21:11,796
Help him, Adam.
2106
02:21:11,896 --> 02:21:16,765
Give him his chance.
2107
02:21:16,835 --> 02:21:21,670
Give him your blessing.
2108
02:21:52,871 --> 02:21:56,705
Thank you, Adam.
2109
02:21:56,808 --> 02:22:01,677
Thank you, my friend.
2110
02:22:13,858 --> 02:22:15,883
Lee: Can you...
2111
02:22:15,994 --> 02:22:20,897
move your lips,
Adam?
2112
02:22:20,999 --> 02:22:25,459
Make your lips
form his name.
2113
02:22:33,411 --> 02:22:36,278
TimsheI.
140050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.