Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,447 --> 00:02:17,644
Reece. McCann.
2
00:02:19,967 --> 00:02:21,559
Reece, are you all right?
3
00:02:22,447 --> 00:02:24,517
- McCann, I smell gasoline.
- Oh...
4
00:02:24,687 --> 00:02:26,917
The tanks must be leaking.
We gotta get out of here.
5
00:02:27,087 --> 00:02:29,123
Can't move.
6
00:02:29,567 --> 00:02:31,364
You'll be all right.
7
00:02:35,607 --> 00:02:38,440
Come on, let's get out of here, fast.
8
00:02:42,807 --> 00:02:46,561
The fuel's going everywhere.
Gotta get out of here.
9
00:02:47,807 --> 00:02:51,197
Sparks flying all over,
it's gonna get that gasoline.
10
00:02:53,367 --> 00:02:54,561
Reece.
11
00:02:57,527 --> 00:03:01,600
Come on, Reece, we've gotta get
as far away from the plane as possible.
12
00:03:01,807 --> 00:03:04,446
If that blows, we're done for.
13
00:03:06,007 --> 00:03:09,044
Damn it.
Come on, Reece, can you help me?
14
00:03:09,207 --> 00:03:11,721
That fuel could go at any second.
15
00:03:14,207 --> 00:03:16,277
Just a little further, come on.
16
00:03:17,207 --> 00:03:18,196
Come on.
17
00:04:07,847 --> 00:04:08,996
Another brioche?
18
00:04:09,167 --> 00:04:11,123
No, heh, heh,
I don't want another brioche.
19
00:04:11,287 --> 00:04:14,404
- I've had enough of everything.
- Everything?
20
00:04:14,567 --> 00:04:16,842
Is a dangerous word
to use around here.
21
00:04:17,007 --> 00:04:19,999
Oh, well, Adam, I've got a lot of chores
that I really have to do.
22
00:04:20,167 --> 00:04:21,600
- Oh, do you?
- Yes, I do.
23
00:04:21,767 --> 00:04:24,327
On a Saturday morning?
- Yes.
24
00:04:24,487 --> 00:04:27,763
When half of Denver
and all of La Mirage is still asleep?
25
00:04:27,927 --> 00:04:29,360
Come on.
26
00:04:29,527 --> 00:04:33,679
- I really have to go.
- Do I have to remind you?
27
00:04:34,327 --> 00:04:35,521
Do I have to remind you
28
00:04:35,687 --> 00:04:39,043
that I came back early from a tour
of inspection just to be with you?
29
00:04:39,207 --> 00:04:40,435
I know you did.
30
00:04:40,607 --> 00:04:45,397
Oh, you are so beautiful.
31
00:04:45,567 --> 00:04:47,683
You're so special.
32
00:04:48,047 --> 00:04:50,607
And you're very important to me.
33
00:04:50,767 --> 00:04:52,405
Pragmatically.
34
00:04:52,567 --> 00:04:54,762
- Pragmatically?
- Heh, heh, heh. Yes.
35
00:04:54,927 --> 00:04:58,237
Oh, well, that is very romantic.
36
00:04:58,687 --> 00:05:02,123
I see.
I'm gonna have to teach you a lesson.
37
00:05:02,287 --> 00:05:04,926
- A lesson, yes.
- Heh, heh, heh. No.
38
00:05:05,087 --> 00:05:07,442
There is carnal lust.
39
00:05:07,607 --> 00:05:10,917
- Uh-huh. And...
40
00:05:11,527 --> 00:05:14,325
- Hm?
- ...there is cash lust.
41
00:05:16,167 --> 00:05:20,001
I wanna consolidate my position
as heir to Denver-Carrington.
42
00:05:20,167 --> 00:05:21,646
I have some problems.
43
00:05:21,807 --> 00:05:26,085
Relationships with my father
is a little strained,
44
00:05:26,607 --> 00:05:28,598
but if you're with me,
45
00:05:29,127 --> 00:05:31,516
there's no way I can't win.
46
00:05:33,447 --> 00:05:36,519
- Well...
- Why well?
47
00:05:37,047 --> 00:05:39,959
I think that Blake's empire
is big enough for everybody.
48
00:05:40,127 --> 00:05:41,799
No, it isn't.
49
00:05:42,847 --> 00:05:45,441
You just used the operative word:
50
00:05:45,607 --> 00:05:47,359
Empire.
51
00:05:48,487 --> 00:05:50,205
It's like sex.
52
00:05:50,367 --> 00:05:52,835
If you can't take it all,
53
00:05:53,007 --> 00:05:55,157
it's not worth the effort.
54
00:06:16,767 --> 00:06:20,965
I see. Well, if you do hear from her,
tell her it's urgent.
55
00:06:22,367 --> 00:06:23,482
Mrs. Carrington.
56
00:06:23,647 --> 00:06:26,207
Gerard, I've been trying to get through
to Claudia at La Mirage,
57
00:06:26,367 --> 00:06:27,766
but no one answers.
58
00:06:27,927 --> 00:06:29,838
And no one seems to know
where Adam is.
59
00:06:30,047 --> 00:06:31,765
Keep trying to reach them.
60
00:06:31,927 --> 00:06:33,565
I'm gonna go to the Civil Air Patrol.
61
00:06:33,727 --> 00:06:36,082
They must have a report
on the search by now.
62
00:06:36,287 --> 00:06:37,640
Right away, ma'am.
63
00:06:37,807 --> 00:06:39,763
Why aren't Jeff and Steven back?
64
00:06:39,927 --> 00:06:41,155
Good morning, Krystle.
65
00:06:41,327 --> 00:06:44,319
Jeanette woke me and told me
you were here, but she didn't say why.
66
00:06:44,527 --> 00:06:46,165
- Let's see who's in here.
- Now, go.
67
00:06:46,327 --> 00:06:49,364
- My pony went faster than Danny's.
My pony's sick.
68
00:06:49,527 --> 00:06:53,236
- Where's Grandpa?
- Oh, he's not here right now, Danny.
69
00:06:53,967 --> 00:06:55,685
Would you take the boys
into the kitchen
70
00:06:55,847 --> 00:06:57,565
and get them a glass of milk,
please?
71
00:06:57,727 --> 00:06:59,957
- Come on, guys.
Go on.
72
00:07:02,967 --> 00:07:04,685
Krystle, what's wrong?
73
00:07:07,287 --> 00:07:09,278
Your father and Daniel Reece
are missing.
74
00:07:09,487 --> 00:07:11,557
- What?
- What do you mean they're missing?
75
00:07:12,047 --> 00:07:14,641
I mean Daniel's plane,
it's gone down.
76
00:07:14,847 --> 00:07:16,405
Reece's plane?
77
00:07:16,607 --> 00:07:17,756
Where were they going?
78
00:07:17,967 --> 00:07:20,197
I don't know,
I don't know why they were together.
79
00:07:21,687 --> 00:07:24,645
But what I do know is if I'd said
the right thing to either of them,
80
00:07:24,807 --> 00:07:26,001
this wouldn't have happened.
81
00:07:26,207 --> 00:07:28,323
We'll go to CAP headquarters
and see what we can do.
82
00:07:28,487 --> 00:07:30,876
We'll call you
when we find something out.
83
00:07:31,967 --> 00:07:33,639
Krystle...
84
00:07:34,607 --> 00:07:38,646
I just found my father,
I couldn't bear to lose him.
85
00:07:38,807 --> 00:07:41,685
None of us could bear to lose him,
Amanda.
86
00:07:57,527 --> 00:08:00,883
I'm worried about Mr. Reece.
He's unconscious again.
87
00:08:01,047 --> 00:08:03,277
Well, let's hope he's only got
a slight concussion.
88
00:08:05,007 --> 00:08:06,599
You've got some swelling there.
89
00:08:06,767 --> 00:08:09,918
I think it'd be best
if you didn't try to move.
90
00:08:10,087 --> 00:08:13,841
- We all better move
out of here, real quick.
91
00:08:14,807 --> 00:08:17,958
Yeah, the sky doesn't look
too good, does it?
92
00:08:18,127 --> 00:08:21,199
Uh-uh. She reads storm.
93
00:08:21,687 --> 00:08:22,676
A big one.
94
00:08:23,447 --> 00:08:26,598
Better see what I can do about
finding some shelter for us,
95
00:08:26,767 --> 00:08:29,327
in case they don't find us
before dark.
96
00:08:29,487 --> 00:08:32,957
This altitude,
it's gonna be below freezing tonight.
97
00:08:33,127 --> 00:08:34,446
Yeah.
98
00:08:39,447 --> 00:08:43,486
So you broke your engagement
to Amanda last night.
99
00:08:44,047 --> 00:08:47,722
This beautiful piece
was broken recently.
100
00:08:47,887 --> 00:08:50,799
It's been repaired,
and it's as lovely as ever.
101
00:08:50,967 --> 00:08:54,118
If you're trying to get me
to change my mind, Mrs. Dexter,
102
00:08:54,287 --> 00:08:55,879
I'm afraid it won't work.
103
00:08:57,607 --> 00:09:00,963
Look, you don't seem to understand
your daughter's attitude.
104
00:09:02,367 --> 00:09:05,996
I think that it's Amanda's attitude
that you are misunderstanding.
105
00:09:06,167 --> 00:09:09,204
If I know anything,
I know the signs of love.
106
00:09:09,367 --> 00:09:11,198
And Amanda really is in love.
107
00:09:11,407 --> 00:09:14,604
If she is, it's not with me.
108
00:09:15,167 --> 00:09:17,442
I think you're wrong.
109
00:09:19,007 --> 00:09:21,202
But if love can't convince you,
110
00:09:22,687 --> 00:09:25,565
maybe the good old
American dollar can.
111
00:09:28,567 --> 00:09:33,322
I'm gonna be honest with you, Michael.
I've made a deal with your father.
112
00:09:34,207 --> 00:09:36,767
Colbyco is willing
to spend millions of dollars
113
00:09:36,967 --> 00:09:40,323
in order to help your country
on the road to a better future.
114
00:09:40,487 --> 00:09:42,045
There's a lot at stake here, Michael.
115
00:09:46,087 --> 00:09:50,524
I once told Amanda,
I'm now telling you...
116
00:09:50,687 --> 00:09:53,724
Nobody buys me
unless I choose to be bought.
117
00:09:53,887 --> 00:09:56,276
I might add, there are companies
other than Colbyco
118
00:09:56,447 --> 00:09:58,597
interested in investing in Moldavia.
119
00:09:58,807 --> 00:10:00,559
And at a much lower cost.
120
00:10:01,967 --> 00:10:04,356
Have you discussed this
with your father?
121
00:10:04,527 --> 00:10:06,597
I will, when I'm able to leave Denver.
122
00:10:06,807 --> 00:10:10,083
I have some other business here,
then in New Orleans.
123
00:10:11,807 --> 00:10:14,844
I think it best if I move
from this apartment to a hotel.
124
00:10:15,047 --> 00:10:17,925
I thank you very much
for your hospitality.
125
00:10:18,087 --> 00:10:19,884
Goodbye, Michael.
126
00:10:28,887 --> 00:10:31,560
Have you been eavesdropping again,
darling?
127
00:10:33,727 --> 00:10:36,719
Well, I thought it was protocol
not to interrupt royalty.
128
00:10:37,527 --> 00:10:41,236
Even if his country is only a couple
of acres bigger than Central Park.
129
00:10:42,687 --> 00:10:45,918
So is Monaco,
and it's not doing too shabbily.
130
00:10:51,767 --> 00:10:53,246
Hello?
131
00:10:53,407 --> 00:10:55,318
Yes, Charles, what is it?
132
00:11:00,567 --> 00:11:02,125
All right.
133
00:11:06,367 --> 00:11:08,198
That was news about Daniel Reece.
134
00:11:11,127 --> 00:11:12,719
And Blake.
135
00:11:14,207 --> 00:11:15,356
What sort of news?
136
00:11:17,687 --> 00:11:20,520
They crashed in the Rockies
shortly after taking off out of Denver.
137
00:11:22,607 --> 00:11:24,677
Oh, my God.
138
00:11:26,087 --> 00:11:27,076
Are they alive?
139
00:11:28,487 --> 00:11:30,364
Nobody knows.
140
00:11:32,727 --> 00:11:34,285
I just risked my life to save his neck,
141
00:11:34,447 --> 00:11:36,517
and the damned fool
goes and crashes his plane.
142
00:11:38,567 --> 00:11:39,682
Oh, no.
143
00:11:43,407 --> 00:11:47,116
Blake, no.
144
00:12:22,407 --> 00:12:24,238
I found a shack.
It's not too far from here.
145
00:12:24,407 --> 00:12:27,922
No food, but a couple of pieces
of furniture. At least it's shelter.
146
00:12:28,087 --> 00:12:30,476
- Are you all right, Daniel?
- Yeah, he looks bad.
147
00:12:30,647 --> 00:12:32,603
His pulse is weak, probably shock.
148
00:12:32,767 --> 00:12:35,235
- Well, his leg was pinned in the crash.
- Yes.
149
00:12:35,407 --> 00:12:37,796
Badly swollen, could be a fracture.
150
00:12:37,967 --> 00:12:41,755
Yeah, internal bleeding, too, I bet.
151
00:12:42,527 --> 00:12:45,678
We've been watching the storm.
It's getting worse.
152
00:12:46,327 --> 00:12:48,318
What's your visibility?
153
00:12:50,087 --> 00:12:51,520
Right.
154
00:12:52,007 --> 00:12:53,679
All right. Damn it.
155
00:12:53,847 --> 00:12:56,122
Jeff, this is Pete Davis,
the Communications officer.
156
00:12:56,287 --> 00:12:57,276
Mr. Davis.
- Mr. Colby.
157
00:12:57,447 --> 00:12:59,563
We're having trouble finding them.
158
00:12:59,727 --> 00:13:01,399
There's no signal
from the plane's ELT.
159
00:13:01,607 --> 00:13:04,679
The antenna probably broke off
in the crash. It happens sometimes.
160
00:13:05,167 --> 00:13:06,282
Any current information, sir?
161
00:13:06,447 --> 00:13:08,005
We have to put the mission
on hold.
162
00:13:08,207 --> 00:13:09,845
Colonel Mason,
whose decision is that?
163
00:13:10,047 --> 00:13:12,436
I'm mission coordinator,
so you can say it's mine.
164
00:13:12,647 --> 00:13:14,285
- I can't just leave my fa-
- Mine, sir,
165
00:13:14,447 --> 00:13:16,722
along with the Air Force
Rescue Coordination Center.
166
00:13:17,287 --> 00:13:20,916
It's night and the weather's too heavy
for the search to continue.
167
00:13:21,127 --> 00:13:23,721
There's no point
in putting additional lives at risk.
168
00:13:23,927 --> 00:13:26,725
The search will be resumed at dawn,
weather permitting.
169
00:13:30,207 --> 00:13:32,596
We can't stand around
while my father is out there all night,
170
00:13:32,767 --> 00:13:34,644
possibly hurt, dying from exposure.
171
00:13:34,847 --> 00:13:37,600
Steven, these people are volunteers
who risk their lives enough.
172
00:13:37,767 --> 00:13:39,246
We can't ask them
to double that risk.
173
00:13:39,407 --> 00:13:41,841
You don't seem to understand.
I'm talking about my father.
174
00:13:42,007 --> 00:13:43,156
He's like a father to me too.
175
00:13:43,327 --> 00:13:45,079
Jeff, they'll never survive
in that mountain.
176
00:13:45,247 --> 00:13:47,203
Well, I realise that.
177
00:13:48,887 --> 00:13:51,447
I'll take a helicopter up.
I'll continue the search.
178
00:13:51,647 --> 00:13:54,400
- Good, I'm coming with you.
- No, no, without you.
179
00:13:54,727 --> 00:13:57,844
Now, Steven, Blake sure as hell is not
going to thank me for risking your life.
180
00:13:58,007 --> 00:14:00,441
I need another licensed pilot
to help me in an emergency.
181
00:14:00,647 --> 00:14:02,205
I'm coming with you.
182
00:14:05,647 --> 00:14:08,366
Okay. Let's get some gear.
183
00:14:13,647 --> 00:14:14,636
Jeff, shall we-?
184
00:14:31,287 --> 00:14:32,686
Sorry about that.
185
00:14:41,647 --> 00:14:45,401
All right, Dominique.
Now say that with a smile.
186
00:14:45,567 --> 00:14:48,127
Try to say it
with just a little bit of feeling this time.
187
00:14:49,887 --> 00:14:52,447
It really was a great party.
188
00:14:53,207 --> 00:14:54,322
But...
189
00:14:54,527 --> 00:14:57,485
Brady wasn't there
and you miss him.
190
00:14:57,647 --> 00:15:00,559
I know, it's dumb, it's stupid.
191
00:15:00,727 --> 00:15:05,323
I guess 12 years of what I thought
was a good marriage...
192
00:15:06,167 --> 00:15:08,442
...it's not so easy to forget.
193
00:15:09,407 --> 00:15:12,717
A little piece of paper
and...it's all over.
194
00:15:16,447 --> 00:15:18,244
Excuse me.
195
00:15:19,807 --> 00:15:22,844
Hello? Yes, Krystle?
196
00:15:26,567 --> 00:15:28,205
What?
197
00:15:28,887 --> 00:15:30,036
Oh, no.
198
00:15:33,607 --> 00:15:37,043
Yes, yes, please call me
as soon as you know anything.
199
00:15:37,207 --> 00:15:39,118
Yes, please.
200
00:15:39,527 --> 00:15:41,961
Right. My God.
201
00:15:42,127 --> 00:15:44,800
It's Blake. He's missing.
202
00:15:44,967 --> 00:15:48,323
He's been in a plane crash
and he's missing.
203
00:15:48,527 --> 00:15:51,325
Jeff has taken a helicopter up
to search for him.
204
00:15:52,847 --> 00:15:56,601
Oh, my God.
I hope Blake is all right.
205
00:15:59,407 --> 00:16:03,639
Ashley, exactly what is between you
and Blake Carrington?
206
00:16:05,687 --> 00:16:07,518
- What?
- You heard me.
207
00:16:07,687 --> 00:16:08,961
Don't give me some silly story
208
00:16:09,127 --> 00:16:11,277
about he's just someone
you're photographing.
209
00:16:12,567 --> 00:16:14,842
What sort of story do you want,
Dominique?
210
00:16:15,047 --> 00:16:18,119
I would like the truth.
211
00:16:20,167 --> 00:16:21,839
All right.
212
00:16:22,727 --> 00:16:25,446
I'd heard about Blake Carrington
for years.
213
00:16:25,607 --> 00:16:27,518
And then I met him.
214
00:16:27,687 --> 00:16:31,043
Dynamic, successful, very attractive.
215
00:16:31,247 --> 00:16:34,045
Men like he aren't easy to find,
Dominique.
216
00:16:34,247 --> 00:16:36,124
So I decided
I was going to have him.
217
00:16:36,607 --> 00:16:39,405
- Go on.
- So I followed him here to Denver.
218
00:16:39,607 --> 00:16:41,882
And then I began to realise
219
00:16:42,047 --> 00:16:43,844
that he was so obviously
in love with his wife
220
00:16:44,007 --> 00:16:45,406
that I didn't stand a chance.
221
00:16:45,607 --> 00:16:49,759
And I found myself turning
to another man to...
222
00:16:49,927 --> 00:16:52,521
To talk to, to be with.
223
00:16:53,007 --> 00:16:54,486
Really?
224
00:16:54,647 --> 00:16:56,046
Who is that, Ashley?
225
00:16:57,967 --> 00:16:59,195
I'd rather not say.
226
00:17:01,687 --> 00:17:06,317
I hope that you are telling me the truth,
because if you're not,
227
00:17:06,487 --> 00:17:08,045
don't expect me to stand by
228
00:17:08,207 --> 00:17:11,199
and watch you destroy
Blake and Krystle's marriage.
229
00:17:28,887 --> 00:17:32,675
Jeff, I got a great idea.
230
00:17:33,007 --> 00:17:33,996
Let's head back.
231
00:17:34,207 --> 00:17:36,767
As soon as the job's finished, Hank.
232
00:17:36,927 --> 00:17:39,805
We'll not only head back,
I'll buy you a nice steak when we land.
233
00:17:40,007 --> 00:17:41,440
Are you kidding, pal?
234
00:17:41,607 --> 00:17:44,963
If this zero-visibility and these bumps
aren't jolting any sense into you...
235
00:17:45,127 --> 00:17:46,845
Am I hearing right?
236
00:17:47,047 --> 00:17:50,483
Is this the same Lowther who flew
over 100 suicide missions in Nam
237
00:17:50,647 --> 00:17:53,366
and now advertises himself
as the right man for the right money?
238
00:17:53,567 --> 00:17:56,559
We're not gonna find anything
in this weather.
239
00:17:56,727 --> 00:17:57,876
Nothing.
240
00:17:58,087 --> 00:18:01,124
Blake Carrington's alive, Hank,
I know he is.
241
00:18:01,527 --> 00:18:05,839
And if it's humanly possible,
he'll figure out a way to let us know it.
242
00:18:21,567 --> 00:18:25,082
We'll have to save some of this stuff.
We can't burn it all.
243
00:18:25,247 --> 00:18:27,442
If that snow ever stops,
244
00:18:27,607 --> 00:18:30,963
we're gonna need signal fires
to guide a rescue team in.
245
00:18:31,127 --> 00:18:33,846
It had better stop soon.
246
00:18:34,007 --> 00:18:36,316
It's getting colder in here.
247
00:18:36,487 --> 00:18:40,116
McCann's lost a lot of blood.
He can't last much longer.
248
00:18:40,287 --> 00:18:42,403
And that goes for all of us.
249
00:18:42,567 --> 00:18:45,445
I don't know about you,
but I'm not ready to die yet.
250
00:18:45,607 --> 00:18:48,883
I've got too much
unfinished business out there.
251
00:18:49,367 --> 00:18:52,040
Does that unfinished business
include my wife?
252
00:18:56,207 --> 00:18:57,242
Yes.
253
00:18:59,767 --> 00:19:02,998
Look, I'm grateful you saved my life.
254
00:19:05,727 --> 00:19:09,083
But I'm going to do everything I can
to take her away from you.
255
00:19:12,207 --> 00:19:15,199
When we get back to Denver,
fair warning:
256
00:19:15,447 --> 00:19:16,960
the fight's still on.
257
00:19:18,287 --> 00:19:19,959
I'll be waiting for you.
258
00:19:35,727 --> 00:19:37,524
Thank you, Adam.
259
00:19:38,887 --> 00:19:42,084
I'll never forgive myself
for not being here when I was needed.
260
00:19:44,487 --> 00:19:45,636
Well, you're here now.
261
00:19:46,087 --> 00:19:48,317
And you shouldn't feel guilty
about being away,
262
00:19:48,487 --> 00:19:50,603
doing a job
that Blake asked you to do.
263
00:19:53,167 --> 00:19:56,079
Anyway, there wasn't anything
you could have done.
264
00:19:56,807 --> 00:19:58,399
Did anybody tell Jeff that?
265
00:19:58,607 --> 00:20:00,882
He was crazy
to go up in this weather.
266
00:20:01,047 --> 00:20:06,041
Well, he's only doing what we all
would have done, if we knew how.
267
00:20:21,887 --> 00:20:23,639
What if it's too late?
268
00:20:23,807 --> 00:20:25,126
What if Daddy's dead?
269
00:20:25,887 --> 00:20:28,924
Blake, dead?
270
00:20:29,087 --> 00:20:30,645
Don't be silly.
271
00:20:30,807 --> 00:20:33,196
Blake's not ready to die, not yet.
272
00:20:35,887 --> 00:20:38,196
You know, I remember once,
about a year after we married,
273
00:20:38,367 --> 00:20:41,040
our house caught fire
in the middle of the night.
274
00:20:41,327 --> 00:20:43,602
Blake managed
to get Adam and I out safely.
275
00:20:44,607 --> 00:20:47,917
And then we realised that one
of our servants was trapped inside.
276
00:20:48,647 --> 00:20:52,640
Blake suddenly raced into the house,
and I stood there, absolutely petrified.
277
00:20:52,807 --> 00:20:55,799
And then he came out and he was
carrying our butler, Joseph, his-
278
00:20:55,967 --> 00:21:00,245
His hair was singed, his clothes
were ripped, he was covered in soot.
279
00:21:00,767 --> 00:21:02,519
But he was alive.
280
00:21:03,847 --> 00:21:06,759
You must have loved him once
very, very much.
281
00:21:09,647 --> 00:21:11,478
Oh, yes.
282
00:21:12,167 --> 00:21:13,202
Yes, I did.
283
00:21:14,367 --> 00:21:17,643
When Michael's father
forced us to separate,
284
00:21:17,847 --> 00:21:20,725
I thought I'd never
love another man again.
285
00:21:20,887 --> 00:21:23,481
Then I met Blake,
286
00:21:23,647 --> 00:21:25,478
and I realised how wrong I'd been.
287
00:21:25,687 --> 00:21:27,564
Well, what happened
to ruin everything?
288
00:21:28,767 --> 00:21:30,598
What happened?
289
00:21:32,367 --> 00:21:33,641
Life.
290
00:21:36,287 --> 00:21:41,805
Mommy, how is it possible to tell
when you're in love, really in love?
291
00:21:44,207 --> 00:21:48,120
Well, it's when you
respect somebody
292
00:21:48,287 --> 00:21:50,118
and you admire them
293
00:21:50,287 --> 00:21:55,077
and you're just happy being with him
all the time, but not miserable.
294
00:21:55,727 --> 00:22:00,005
Misery in a relationship is a sure sign
that you've made a terrible mistake.
295
00:22:04,687 --> 00:22:07,918
- Does that help?
- Yes.
296
00:22:08,087 --> 00:22:09,566
It helps very much.
297
00:22:11,527 --> 00:22:12,642
Good.
298
00:22:16,967 --> 00:22:19,720
JEFF Calling
CAP headquarters. Do you read? Over.
299
00:22:19,927 --> 00:22:22,646
Dex, Mr. Carrington?
We have Colby on the radio again.
300
00:22:22,807 --> 00:22:24,525
Thanks, Fred.
301
00:22:24,687 --> 00:22:25,961
Jeff? Steven. Can you hear me?
302
00:22:26,127 --> 00:22:28,436
JEFF I can hear you
fine, Steven. How are you feeling?
303
00:22:28,607 --> 00:22:30,359
My jaw's killing me,
thank you very much.
304
00:22:30,527 --> 00:22:32,563
Right now, believe it or not,
I'm worried about you.
305
00:22:32,727 --> 00:22:34,604
Why don't you come on back and-?
306
00:22:34,767 --> 00:22:36,359
Jeff, Dexter here.
What's your visibility?
307
00:22:36,527 --> 00:22:37,846
It's not good.
308
00:22:38,007 --> 00:22:40,316
DEX
Any sign of the crash site yet?
309
00:22:40,487 --> 00:22:41,681
Negative, nothing yet.
310
00:22:41,887 --> 00:22:45,004
- Any lights, fire signals?
- Negative.
311
00:22:45,167 --> 00:22:48,159
Okay, listen to me, Jeff, I've flown
longer than you have, let me-
312
00:22:48,367 --> 00:22:49,925
Dexter,
313
00:22:50,207 --> 00:22:52,562
this may come as a surprise to you,
314
00:22:52,727 --> 00:22:55,036
but I happen to know
what I'm doing.
315
00:22:55,887 --> 00:22:58,401
- Out.
- Jeff.
316
00:23:00,487 --> 00:23:02,239
Turned off the transmitter.
317
00:23:02,407 --> 00:23:05,046
He has enough to contend with
without your telling him what to do.
318
00:23:05,207 --> 00:23:07,277
Why don't you
just get the hell out of here, Dexter?
319
00:23:07,447 --> 00:23:11,156
- Good news, the weather's improving.
- Then I can go up.
320
00:23:11,327 --> 00:23:13,363
I thought you were too smart
for stunt heroics.
321
00:23:13,567 --> 00:23:15,603
Look, Fred,
a friend of mine is in trouble.
322
00:23:15,767 --> 00:23:16,802
It's dark out there.
323
00:23:16,967 --> 00:23:19,640
There's no point in anybody going up,
not before daylight.
324
00:23:20,367 --> 00:23:23,803
Chances are if Carrington, Reece
and the pilot have survived till now,
325
00:23:24,007 --> 00:23:25,759
they'll make it to morning.
326
00:23:39,647 --> 00:23:42,320
Jeff, look at the gas gauge.
327
00:23:45,567 --> 00:23:47,717
You're gonna have
to turn back soon for fuel.
328
00:23:49,527 --> 00:23:50,846
You know that, don't you?
329
00:23:53,287 --> 00:23:54,561
Yes, I know that.
330
00:24:02,167 --> 00:24:03,566
Hank!
331
00:24:04,247 --> 00:24:05,566
Look over there.
332
00:24:06,207 --> 00:24:08,277
A distress signal.
333
00:24:10,687 --> 00:24:12,882
I'm taking her down.
334
00:24:21,807 --> 00:24:24,116
Hank, there's a light in the cabin.
335
00:24:24,287 --> 00:24:27,723
Hello? Hello?
336
00:24:31,367 --> 00:24:33,085
Blake.
337
00:24:34,167 --> 00:24:35,646
Blake.
338
00:24:38,367 --> 00:24:41,006
- Jeff?
- Thank God you're alive.
339
00:24:41,207 --> 00:24:43,004
It is you, Jeff.
340
00:24:43,207 --> 00:24:44,242
Are you all right?
341
00:24:47,047 --> 00:24:49,481
- Here, I'll help you up.
No, I'm all right, he's not.
342
00:24:49,647 --> 00:24:50,796
Sit up. Easy, easy.
343
00:25:05,647 --> 00:25:07,365
What's happened?
344
00:25:08,327 --> 00:25:09,555
Blake's fine.
345
00:25:09,727 --> 00:25:12,525
He was checked out by the doctors
and released from the hospital.
346
00:25:12,687 --> 00:25:14,723
Oh, thank God.
347
00:25:15,887 --> 00:25:17,843
What about the others?
348
00:25:18,007 --> 00:25:20,919
Daniel was released too.
He got away with a minor concussion.
349
00:25:21,087 --> 00:25:24,124
And the pilot is gonna be okay.
350
00:25:27,127 --> 00:25:29,880
- What's wrong?
- Nothing.
351
00:25:31,687 --> 00:25:34,759
Well, something is wrong, Alexis,
and I guess we should talk about it.
352
00:25:35,487 --> 00:25:39,526
- All right, I'll get you a drink.
- No. No drinks right now.
353
00:25:39,727 --> 00:25:43,003
I want this to be clear,
as clear as it was to me yesterday
354
00:25:43,167 --> 00:25:45,840
when I watched you listen
to the news about the crash and Blake.
355
00:25:46,047 --> 00:25:47,560
You're still in love with him.
356
00:25:47,727 --> 00:25:49,957
You always have been
and you always will be.
357
00:25:50,127 --> 00:25:52,687
You're wrong.
You're completely and utterly wrong.
358
00:25:52,887 --> 00:25:54,161
You feel nothing for the man?
359
00:25:54,367 --> 00:25:56,722
Well, of course I have
some feelings for him.
360
00:25:56,887 --> 00:25:59,606
I was married to him for seven years.
He's the father of my children.
361
00:25:59,767 --> 00:26:00,995
Those are the good feelings.
362
00:26:01,207 --> 00:26:03,277
There are other feelings, too,
as you know.
363
00:26:03,487 --> 00:26:07,765
Feelings of deep hurt,
rejection and betrayal.
364
00:26:07,927 --> 00:26:10,441
Maybe another woman
would've tried to forget those by now,
365
00:26:10,607 --> 00:26:12,040
would have let them go.
366
00:26:12,247 --> 00:26:15,922
- But not Alexis.
- Oh, no, not Alexis.
367
00:26:16,327 --> 00:26:17,919
Listen...
368
00:26:18,487 --> 00:26:23,083
What Alexis wants and needs is you.
369
00:26:23,247 --> 00:26:25,238
I love you, Dex.
370
00:26:26,167 --> 00:26:28,397
I wanna believe you, Alexis.
371
00:26:28,567 --> 00:26:32,321
Believe me, I love you.
372
00:26:54,447 --> 00:26:56,278
Father, it's good to have you back.
373
00:26:56,447 --> 00:26:57,516
Thank you, Adam.
374
00:26:57,687 --> 00:26:59,006
Oh, Blake.
375
00:27:00,727 --> 00:27:02,604
Thank heavens you're all right.
376
00:27:02,807 --> 00:27:06,004
Krystle, it's so good to see you here.
377
00:27:06,207 --> 00:27:09,279
- I think we should get you upstairs.
- All right, just a minute.
378
00:27:09,447 --> 00:27:10,880
Where's little Kristina?
379
00:27:12,247 --> 00:27:13,396
At the hotel.
380
00:27:14,847 --> 00:27:16,917
You're still at La Mirage.
381
00:27:18,767 --> 00:27:20,644
Yes.
382
00:27:21,727 --> 00:27:23,285
Well, it's, uh...
383
00:27:23,447 --> 00:27:26,007
It's late, I'm a little tired.
384
00:27:26,167 --> 00:27:27,725
I'll have Alfred drive you back.
385
00:27:32,207 --> 00:27:34,402
Oh, by the way...
386
00:27:35,247 --> 00:27:37,158
Daniel Reece is all right.
387
00:28:01,407 --> 00:28:04,797
Looking for more trouble somewhere,
Daniel?
388
00:28:06,207 --> 00:28:09,836
Still the ever-compassionate, Dex.
389
00:28:10,007 --> 00:28:11,076
"How are you, Daniel?
390
00:28:11,247 --> 00:28:14,125
Why, I hear you nearly froze to death,
Daniel."
391
00:28:14,287 --> 00:28:18,565
I did hear, but apparently you have
thawed out and are back in business.
392
00:28:18,727 --> 00:28:21,321
Tell me, what were you doing
in a plane with Blake Carrington
393
00:28:21,487 --> 00:28:24,638
- and how the hell did you let it crash?
- Oh, that's not important.
394
00:28:24,807 --> 00:28:26,798
What's important is this.
395
00:28:27,007 --> 00:28:29,999
- We've got a job to do in Libya.
- What?
396
00:28:30,167 --> 00:28:32,727
Oh, Daniel, you've got to be nuts.
I mean, insane.
397
00:28:32,887 --> 00:28:36,641
You have to be out of that appendage
of yours you call a mind.
398
00:28:37,487 --> 00:28:39,364
Hello, Krystle.
399
00:28:39,727 --> 00:28:41,843
Come on in, Krystle.
400
00:28:43,327 --> 00:28:45,158
Hello, Dex.
401
00:28:47,167 --> 00:28:50,762
Oh, Daniel,
I'm so happy to see you're all right.
402
00:28:50,927 --> 00:28:53,282
- I'm fine.
- He's fine,
403
00:28:53,447 --> 00:28:55,324
except for one problem:
404
00:28:55,487 --> 00:28:57,159
he's crazy.
405
00:28:57,567 --> 00:28:59,444
You're crazy.
406
00:29:02,567 --> 00:29:03,761
What does he mean by that?
407
00:29:05,207 --> 00:29:07,801
You should have heard him
before you came in.
408
00:29:09,367 --> 00:29:11,005
What are you up to now, Daniel?
409
00:29:14,127 --> 00:29:15,924
I owe Blake a lot.
410
00:29:17,967 --> 00:29:20,162
But I'd still cross him if I had to.
411
00:29:21,807 --> 00:29:24,241
If you told me it was me you loved,
412
00:29:25,407 --> 00:29:27,398
would you leave Blake for me?
413
00:29:29,287 --> 00:29:30,800
No.
414
00:29:31,247 --> 00:29:32,680
No.
415
00:29:32,847 --> 00:29:36,157
When you first heard about the crash,
who did you think of?
416
00:29:36,847 --> 00:29:39,202
If you had to make a choice,
417
00:29:39,687 --> 00:29:41,325
who would you wanna see first?
418
00:29:41,847 --> 00:29:44,236
Blake, right?
419
00:29:44,967 --> 00:29:46,082
Yes, Blake.
420
00:29:48,647 --> 00:29:50,046
Right.
421
00:29:54,087 --> 00:29:57,045
He saved my life, Krystle.
422
00:29:58,287 --> 00:30:00,118
I think you should know that.
423
00:30:01,127 --> 00:30:02,321
I owe him a lot.
424
00:30:09,247 --> 00:30:13,399
Oh, don't worry,
I'll be leaving Denver soon.
425
00:30:17,567 --> 00:30:20,445
Daniel, there's something
we've got to discuss.
426
00:30:20,607 --> 00:30:22,279
Not now.
427
00:30:23,007 --> 00:30:25,475
I'd really like to be left alone
right now.
428
00:30:26,567 --> 00:30:28,000
Okay?
429
00:30:50,767 --> 00:30:53,679
What is it, darling?
What's worrying you?
430
00:30:55,647 --> 00:30:58,445
What could be worrying me?
You're safe.
431
00:30:59,567 --> 00:31:02,604
You sure it isn't something about
your Prince Michael?
432
00:31:02,767 --> 00:31:03,995
Why do you ask?
433
00:31:04,167 --> 00:31:06,362
Oh, I don't know,
I suppose I shouldn't have.
434
00:31:06,527 --> 00:31:09,963
You didn't seem to be in love with him,
so when the engagement was broken,
435
00:31:10,127 --> 00:31:14,166
it turned out to be very good news
as far as I was concerned.
436
00:31:14,327 --> 00:31:16,397
Well, it was a blow to my ego.
437
00:31:16,567 --> 00:31:20,685
After all,
being jilted isn't exactly fun for any girl.
438
00:31:22,687 --> 00:31:24,405
But is that all that's bothering you?
439
00:31:26,007 --> 00:31:29,317
Oh, I don't know, Daddy.
I'm so mixed up and confused, I just-
440
00:31:32,007 --> 00:31:34,282
- Good morning, Blake. Hello, darling.
Hello.
441
00:31:34,447 --> 00:31:38,156
- Anything else, Mrs. Dexter?
- No, thank you. I'll see you in the car.
442
00:31:38,327 --> 00:31:42,957
Amanda, could you find me a vase
to put these in, please?
443
00:31:43,127 --> 00:31:45,880
- You mean, you'd like to be alone?
- Yes.
444
00:31:46,047 --> 00:31:48,481
I'll see you in a moment, Daddy.
445
00:31:50,927 --> 00:31:52,838
What is it, Alexis?
What do you want?
446
00:31:53,647 --> 00:31:55,524
Believe or not,
I wanted to see how you were.
447
00:31:55,687 --> 00:31:59,282
But since I see you're fine,
I want to talk to you about Amanda.
448
00:32:00,607 --> 00:32:03,440
Blake, I want you to call
Prince Michael and convince him
449
00:32:03,607 --> 00:32:06,519
that he's made a terrible mistake
in breaking this engagement.
450
00:32:06,687 --> 00:32:09,155
This is a very desirable marriage.
451
00:32:09,367 --> 00:32:11,483
Desirable for who? You?
452
00:32:13,287 --> 00:32:15,357
None of my feelings
about the young man,
453
00:32:15,527 --> 00:32:18,041
or losing Amanda, have changed.
454
00:32:18,207 --> 00:32:20,960
I'm gonna do everything I can
to stop that marriage.
455
00:32:21,447 --> 00:32:23,597
Why do you insist
on sabotaging this marriage
456
00:32:23,767 --> 00:32:25,837
after all I've done
to make it happen?
457
00:32:27,327 --> 00:32:29,045
What have you done?
458
00:32:32,367 --> 00:32:35,040
Oh, so that's what's been
bothering Amanda.
459
00:32:35,247 --> 00:32:37,636
I knew there was something wrong
about that engagement.
460
00:32:37,847 --> 00:32:39,838
You made some kind of a deal,
didn't you?
461
00:32:40,007 --> 00:32:41,156
You sold her.
462
00:32:41,367 --> 00:32:43,961
I bought her a chance at happiness.
463
00:32:48,327 --> 00:32:51,046
Get out of here, will you?
Just get out of here.
464
00:32:51,847 --> 00:32:53,758
Now, you listen to me, Blake.
465
00:32:53,927 --> 00:32:57,044
Damn it, I am sick and tired
of your holier-than-thou attitude,
466
00:32:57,247 --> 00:33:00,796
of you always being the judge
of who's right and who's wrong.
467
00:33:00,967 --> 00:33:03,686
Well, I nurtured
and I gave birth to Amanda alone.
468
00:33:03,847 --> 00:33:05,565
I should've kept her
away from you forever.
469
00:33:05,727 --> 00:33:07,160
Will you please get out of here?
470
00:33:07,327 --> 00:33:09,045
- No, I won't.
- Leave him alone, Alexis.
471
00:33:09,207 --> 00:33:11,675
- I am going to protect my children-
He asked you to leave.
472
00:33:11,847 --> 00:33:13,678
- from you, a tyrant and a bully.
473
00:33:13,847 --> 00:33:15,917
Take your hands off me, Krystle.
474
00:33:16,087 --> 00:33:18,806
I want you out of this house
and away from everyone I love.
475
00:33:18,967 --> 00:33:20,320
I won't let you hurt them anymore.
476
00:33:20,487 --> 00:33:23,524
Most of the people that you love
happen to be my children.
477
00:33:23,687 --> 00:33:26,360
- You better take your hands off me.
- Not until you're out of here.
478
00:33:26,527 --> 00:33:28,836
- I want you out of my house.
- Your house?
479
00:33:29,967 --> 00:33:33,357
This was my house while you
were living in a shack somewhere.
480
00:33:33,527 --> 00:33:36,041
Alexis, if you don't go down
those stairs and out that door,
481
00:33:36,207 --> 00:33:38,323
I'll throw you out myself.
482
00:33:39,607 --> 00:33:42,201
I wouldn't want you
to exert yourself, my dear.
483
00:33:42,367 --> 00:33:44,164
I'm leaving.
484
00:33:45,647 --> 00:33:47,000
But I shall return.
485
00:33:47,167 --> 00:33:49,397
- Lovely flowers, Mrs. Dexter.
- Thank you.
486
00:33:49,567 --> 00:33:50,795
Wait.
487
00:33:50,967 --> 00:33:52,878
You forgot something.
488
00:34:14,327 --> 00:34:16,079
The time has come, Blake,
for us to decide.
489
00:34:16,247 --> 00:34:19,557
We can either save our marriage
or end it.
490
00:34:19,727 --> 00:34:21,319
I'd prefer we save it.
491
00:34:21,487 --> 00:34:25,605
What a remarkable coincidence.
So would l.
492
00:34:28,807 --> 00:34:31,321
Then you have to listen to me.
493
00:34:32,047 --> 00:34:33,526
Daniel Reece...
494
00:34:33,687 --> 00:34:37,123
Yes? What about Daniel Reece?
495
00:34:38,447 --> 00:34:42,565
I think of him-
I've always thought of him as a friend.
496
00:34:42,727 --> 00:34:45,400
Now, he may have
misunderstood that,
497
00:34:45,567 --> 00:34:49,526
but he knows now
that there's only one man that I love.
498
00:34:49,687 --> 00:34:51,598
And that's you.
499
00:34:52,767 --> 00:34:54,758
He knows that?
500
00:34:54,927 --> 00:34:56,804
Because I told him.
501
00:34:57,967 --> 00:35:01,403
And he also told me
that you saved his life.
502
00:35:01,567 --> 00:35:05,958
I just wanted to give you the freedom
to make a choice between us.
503
00:35:06,127 --> 00:35:08,436
Didn't you hear what I just said?
504
00:35:08,607 --> 00:35:10,916
Don't you want to hear it?
505
00:35:12,167 --> 00:35:15,842
I made my choice a long time ago.
506
00:35:16,327 --> 00:35:18,921
It's you I love.
507
00:35:24,527 --> 00:35:26,518
Do you know how much I love you?
508
00:35:30,207 --> 00:35:32,596
Oh, Blake.
509
00:35:32,807 --> 00:35:38,518
Blake, all the time you were missing,
all those terrible hours,
510
00:35:39,487 --> 00:35:42,047
I kept thinking one thing:
511
00:35:42,207 --> 00:35:45,722
How empty my life would be
without you.
512
00:35:46,647 --> 00:35:51,801
And all I kept thinking was how
I couldn't bear to live without you,
513
00:35:52,487 --> 00:35:56,275
how sick I'd be
if someone took you away from me.
514
00:36:00,687 --> 00:36:04,726
That will never happen. Never.
515
00:36:21,967 --> 00:36:23,923
What are you doing here, Amanda?
Where's Alexis?
516
00:36:24,967 --> 00:36:26,559
Mommy's visiting Blake,
517
00:36:26,727 --> 00:36:30,356
so I thought this would be a good time
for us to talk.
518
00:36:31,647 --> 00:36:33,558
What do we have to talk about?
519
00:36:33,727 --> 00:36:34,796
I've told you.
520
00:36:35,287 --> 00:36:37,005
That you love Alexis.
521
00:36:37,207 --> 00:36:41,803
And I care about you very much,
but, yes, I love Alexis.
522
00:36:42,767 --> 00:36:45,759
Tell me, have you been happy with me
even for just one minute?
523
00:36:48,087 --> 00:36:50,362
No, not happy.
524
00:36:50,527 --> 00:36:52,677
There was too much pain,
too much guilt.
525
00:36:54,047 --> 00:36:56,356
I know, I've been wondering
about that for days
526
00:36:56,527 --> 00:37:01,806
and I can't remember ever feeling
anything but desire, hurt and anger.
527
00:37:02,407 --> 00:37:04,159
And what do you feel
when you're with Michael?
528
00:37:05,327 --> 00:37:09,161
The same things, I suppose,
but there's something else.
529
00:37:09,327 --> 00:37:11,682
When we're not fighting,
we have such a good time together.
530
00:37:11,847 --> 00:37:14,884
We talk, really talk, and we laugh.
531
00:37:16,207 --> 00:37:17,799
Then marry him, Amanda.
532
00:37:21,567 --> 00:37:25,196
I don't think he'll have me.
It's as simple as that.
533
00:37:29,047 --> 00:37:31,242
Thank you, Dex.
534
00:37:36,487 --> 00:37:38,284
Look, it's not what you're thinking,
Mommy.
535
00:37:38,447 --> 00:37:40,324
I was just saying thank you.
536
00:37:41,047 --> 00:37:42,765
Were you?
537
00:37:44,047 --> 00:37:46,003
Thank you for what?
538
00:38:12,447 --> 00:38:15,757
- Shall I wait for you, Miss Amanda?
- Yes, thank you.
539
00:38:18,327 --> 00:38:19,885
Michael, can we talk?
540
00:38:20,847 --> 00:38:22,724
I'll be just a minute.
541
00:38:23,727 --> 00:38:25,524
Let me speak first.
542
00:38:25,687 --> 00:38:28,326
About your behaviour,
it leaves very much to be desired.
543
00:38:28,967 --> 00:38:31,003
Oh, really?
Well, from what I've heard,
544
00:38:31,167 --> 00:38:33,761
you revel in having women
flinging themselves at you.
545
00:38:33,967 --> 00:38:36,322
If that's what you're doing now,
I don't like it.
546
00:38:36,527 --> 00:38:39,405
I don't like that you didn't apologise
for your behaviour the other night.
547
00:38:39,567 --> 00:38:40,682
- I'll bet-
- What?
548
00:38:40,847 --> 00:38:43,680
That you treated the duchess
of Branagh a bloody lot better.
549
00:38:44,767 --> 00:38:48,203
The duchess, as it happens,
treated me a bloody lot better.
550
00:38:48,367 --> 00:38:50,244
If you've come here
to start bickering with me,
551
00:38:50,407 --> 00:38:51,965
I'm sorry, but I have a plane waiting.
552
00:38:52,167 --> 00:38:54,362
Michael, that's not why I came.
553
00:38:54,527 --> 00:38:57,246
But if your affairs are waiting,
of state and of business, of course,
554
00:38:57,407 --> 00:38:59,443
I have no intention of detaining you.
555
00:38:59,607 --> 00:39:00,835
Amanda...
556
00:39:02,407 --> 00:39:04,363
I don't want us
to part like this, either.
557
00:39:04,567 --> 00:39:08,526
Well, see for yourself, Michael,
this is the way we are parting.
558
00:39:12,047 --> 00:39:15,517
"Michael, can we talk?"
559
00:39:16,247 --> 00:39:19,125
Those were your very first words
a while ago.
560
00:39:20,927 --> 00:39:22,883
Look, what did you really
want to talk about?
561
00:39:23,647 --> 00:39:25,365
Really?
562
00:39:25,527 --> 00:39:29,645
That I've made a discovery
over the past few days.
563
00:39:30,567 --> 00:39:32,205
An important one.
564
00:39:33,767 --> 00:39:36,486
A very important
and interesting one.
565
00:39:38,367 --> 00:39:39,800
That I love you.
566
00:39:42,087 --> 00:39:45,716
That's all I wanted to say.
Goodbye, Michael.
567
00:39:45,887 --> 00:39:47,923
Could you say that again?
568
00:39:48,327 --> 00:39:51,603
I'm not sure I heard you, Amanda.
569
00:39:53,967 --> 00:39:55,525
I love you.
570
00:40:20,167 --> 00:40:24,524
Well, what a pleasant surprise.
571
00:40:24,687 --> 00:40:29,807
I thought our last talk was just that,
our last.
572
00:40:31,927 --> 00:40:35,556
Last time I didn't finish
what I started to say.
573
00:40:36,847 --> 00:40:38,917
There's something
I think you should know.
574
00:40:39,127 --> 00:40:42,164
Oh, something going on
in Cambodia
575
00:40:42,327 --> 00:40:44,761
or Guyana or the Dominican Republic
I should know about?
576
00:40:47,247 --> 00:40:48,919
Daniel...
577
00:40:50,447 --> 00:40:53,564
...your almost dying twice...
578
00:40:54,327 --> 00:40:58,559
...convinced me
that I should break my promise to lris.
579
00:40:58,927 --> 00:41:00,519
Heh. What promise?
580
00:41:03,487 --> 00:41:07,116
When you left Dayton,
my sister was pregnant.
581
00:41:09,607 --> 00:41:12,804
She had a daughter, your daughter.
582
00:41:13,887 --> 00:41:15,036
What?
583
00:41:16,647 --> 00:41:19,400
Her name is Samantha Josephine.
584
00:41:19,567 --> 00:41:21,319
We call her Sammy Jo.
585
00:41:22,967 --> 00:41:25,083
Oh, well, heh...
586
00:41:31,607 --> 00:41:33,723
- Yes?
- May I come in, Blake?
587
00:41:33,887 --> 00:41:35,559
Yes, sure. Come on in, Jeff.
588
00:41:35,727 --> 00:41:39,117
Krystle phoned from La Mirage,
she's finished packing.
589
00:41:39,287 --> 00:41:43,121
Kristina and the nanny will be home
and Krystle will follow shortly.
590
00:41:43,807 --> 00:41:44,956
You look tired.
591
00:41:45,127 --> 00:41:47,846
Why don't you let those papers fend
for themselves and get some rest?
592
00:41:48,047 --> 00:41:49,321
All right.
593
00:41:49,487 --> 00:41:53,241
I wanna thank you again, Jeff,
for saving my life.
594
00:41:53,407 --> 00:41:54,396
Thanks aren't necessary.
595
00:41:54,567 --> 00:41:56,285
Anyone would have done
the exact same thing.
596
00:41:56,447 --> 00:41:59,200
In fact, Steven would've
been with me, but, uh...
597
00:41:59,367 --> 00:42:00,880
I sort of persuaded him not to come.
598
00:42:01,047 --> 00:42:03,561
Yes, heh, heh,
I understand that, by force.
599
00:42:03,727 --> 00:42:05,797
Yes, a little bit by force.
600
00:42:05,967 --> 00:42:08,765
Still, I want you to know
how much I appreciate
601
00:42:08,927 --> 00:42:10,918
your risking your life for me.
602
00:42:11,127 --> 00:42:12,116
Thank you.
603
00:42:13,007 --> 00:42:16,920
I've always admired you
and respected you.
604
00:42:18,967 --> 00:42:20,878
I've considered you
more than a father to me.
605
00:42:25,207 --> 00:42:28,165
I suppose what we talked about
some time ago back, my adopting you,
606
00:42:28,327 --> 00:42:29,476
that's still out.
607
00:42:29,687 --> 00:42:31,962
You're a Colby,
you wanna remain a Colby.
608
00:42:32,127 --> 00:42:34,357
I can understand that.
609
00:42:35,127 --> 00:42:37,482
I'm gonna rewrite my will.
610
00:42:37,647 --> 00:42:39,603
And I'm gonna include you in it.
611
00:42:42,367 --> 00:42:43,641
Blake...
612
00:42:43,807 --> 00:42:45,843
Along with the stipulation
that you'll be the one
613
00:42:46,007 --> 00:42:48,919
to inherit control
of Denver-Carrington.
614
00:42:53,687 --> 00:42:54,676
Thank you.
615
00:42:54,847 --> 00:42:57,202
Uh... Heh.
616
00:42:58,927 --> 00:43:02,442
I can't tell you how moved
and honoured I am by this.
617
00:43:02,967 --> 00:43:04,525
Thank you.
618
00:43:19,367 --> 00:43:21,961
You're not gonna do this to me.
619
00:43:22,927 --> 00:43:25,839
No matter what I have to do
to stop you.
620
00:43:29,167 --> 00:43:31,397
I'm your son.
621
00:43:33,007 --> 00:43:35,646
Your eldest son.
622
00:43:36,647 --> 00:43:39,036
I'm your true son.
623
00:43:40,567 --> 00:43:44,446
And Denver-Carrington is mine.
624
00:43:45,567 --> 00:43:47,717
It's mine.
625
00:43:48,247 --> 00:43:50,636
It's mine!
47732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.