All language subtitles for Dynasty S05E25 Reconciliation

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,447 --> 00:02:17,644 Reece. McCann. 2 00:02:19,967 --> 00:02:21,559 Reece, are you all right? 3 00:02:22,447 --> 00:02:24,517 - McCann, I smell gasoline. - Oh... 4 00:02:24,687 --> 00:02:26,917 The tanks must be leaking. We gotta get out of here. 5 00:02:27,087 --> 00:02:29,123 Can't move. 6 00:02:29,567 --> 00:02:31,364 You'll be all right. 7 00:02:35,607 --> 00:02:38,440 Come on, let's get out of here, fast. 8 00:02:42,807 --> 00:02:46,561 The fuel's going everywhere. Gotta get out of here. 9 00:02:47,807 --> 00:02:51,197 Sparks flying all over, it's gonna get that gasoline. 10 00:02:53,367 --> 00:02:54,561 Reece. 11 00:02:57,527 --> 00:03:01,600 Come on, Reece, we've gotta get as far away from the plane as possible. 12 00:03:01,807 --> 00:03:04,446 If that blows, we're done for. 13 00:03:06,007 --> 00:03:09,044 Damn it. Come on, Reece, can you help me? 14 00:03:09,207 --> 00:03:11,721 That fuel could go at any second. 15 00:03:14,207 --> 00:03:16,277 Just a little further, come on. 16 00:03:17,207 --> 00:03:18,196 Come on. 17 00:04:07,847 --> 00:04:08,996 Another brioche? 18 00:04:09,167 --> 00:04:11,123 No, heh, heh, I don't want another brioche. 19 00:04:11,287 --> 00:04:14,404 - I've had enough of everything. - Everything? 20 00:04:14,567 --> 00:04:16,842 Is a dangerous word to use around here. 21 00:04:17,007 --> 00:04:19,999 Oh, well, Adam, I've got a lot of chores that I really have to do. 22 00:04:20,167 --> 00:04:21,600 - Oh, do you? - Yes, I do. 23 00:04:21,767 --> 00:04:24,327 On a Saturday morning? - Yes. 24 00:04:24,487 --> 00:04:27,763 When half of Denver and all of La Mirage is still asleep? 25 00:04:27,927 --> 00:04:29,360 Come on. 26 00:04:29,527 --> 00:04:33,679 - I really have to go. - Do I have to remind you? 27 00:04:34,327 --> 00:04:35,521 Do I have to remind you 28 00:04:35,687 --> 00:04:39,043 that I came back early from a tour of inspection just to be with you? 29 00:04:39,207 --> 00:04:40,435 I know you did. 30 00:04:40,607 --> 00:04:45,397 Oh, you are so beautiful. 31 00:04:45,567 --> 00:04:47,683 You're so special. 32 00:04:48,047 --> 00:04:50,607 And you're very important to me. 33 00:04:50,767 --> 00:04:52,405 Pragmatically. 34 00:04:52,567 --> 00:04:54,762 - Pragmatically? - Heh, heh, heh. Yes. 35 00:04:54,927 --> 00:04:58,237 Oh, well, that is very romantic. 36 00:04:58,687 --> 00:05:02,123 I see. I'm gonna have to teach you a lesson. 37 00:05:02,287 --> 00:05:04,926 - A lesson, yes. - Heh, heh, heh. No. 38 00:05:05,087 --> 00:05:07,442 There is carnal lust. 39 00:05:07,607 --> 00:05:10,917 - Uh-huh. And... 40 00:05:11,527 --> 00:05:14,325 - Hm? - ...there is cash lust. 41 00:05:16,167 --> 00:05:20,001 I wanna consolidate my position as heir to Denver-Carrington. 42 00:05:20,167 --> 00:05:21,646 I have some problems. 43 00:05:21,807 --> 00:05:26,085 Relationships with my father is a little strained, 44 00:05:26,607 --> 00:05:28,598 but if you're with me, 45 00:05:29,127 --> 00:05:31,516 there's no way I can't win. 46 00:05:33,447 --> 00:05:36,519 - Well... - Why well? 47 00:05:37,047 --> 00:05:39,959 I think that Blake's empire is big enough for everybody. 48 00:05:40,127 --> 00:05:41,799 No, it isn't. 49 00:05:42,847 --> 00:05:45,441 You just used the operative word: 50 00:05:45,607 --> 00:05:47,359 Empire. 51 00:05:48,487 --> 00:05:50,205 It's like sex. 52 00:05:50,367 --> 00:05:52,835 If you can't take it all, 53 00:05:53,007 --> 00:05:55,157 it's not worth the effort. 54 00:06:16,767 --> 00:06:20,965 I see. Well, if you do hear from her, tell her it's urgent. 55 00:06:22,367 --> 00:06:23,482 Mrs. Carrington. 56 00:06:23,647 --> 00:06:26,207 Gerard, I've been trying to get through to Claudia at La Mirage, 57 00:06:26,367 --> 00:06:27,766 but no one answers. 58 00:06:27,927 --> 00:06:29,838 And no one seems to know where Adam is. 59 00:06:30,047 --> 00:06:31,765 Keep trying to reach them. 60 00:06:31,927 --> 00:06:33,565 I'm gonna go to the Civil Air Patrol. 61 00:06:33,727 --> 00:06:36,082 They must have a report on the search by now. 62 00:06:36,287 --> 00:06:37,640 Right away, ma'am. 63 00:06:37,807 --> 00:06:39,763 Why aren't Jeff and Steven back? 64 00:06:39,927 --> 00:06:41,155 Good morning, Krystle. 65 00:06:41,327 --> 00:06:44,319 Jeanette woke me and told me you were here, but she didn't say why. 66 00:06:44,527 --> 00:06:46,165 - Let's see who's in here. - Now, go. 67 00:06:46,327 --> 00:06:49,364 - My pony went faster than Danny's. My pony's sick. 68 00:06:49,527 --> 00:06:53,236 - Where's Grandpa? - Oh, he's not here right now, Danny. 69 00:06:53,967 --> 00:06:55,685 Would you take the boys into the kitchen 70 00:06:55,847 --> 00:06:57,565 and get them a glass of milk, please? 71 00:06:57,727 --> 00:06:59,957 - Come on, guys. Go on. 72 00:07:02,967 --> 00:07:04,685 Krystle, what's wrong? 73 00:07:07,287 --> 00:07:09,278 Your father and Daniel Reece are missing. 74 00:07:09,487 --> 00:07:11,557 - What? - What do you mean they're missing? 75 00:07:12,047 --> 00:07:14,641 I mean Daniel's plane, it's gone down. 76 00:07:14,847 --> 00:07:16,405 Reece's plane? 77 00:07:16,607 --> 00:07:17,756 Where were they going? 78 00:07:17,967 --> 00:07:20,197 I don't know, I don't know why they were together. 79 00:07:21,687 --> 00:07:24,645 But what I do know is if I'd said the right thing to either of them, 80 00:07:24,807 --> 00:07:26,001 this wouldn't have happened. 81 00:07:26,207 --> 00:07:28,323 We'll go to CAP headquarters and see what we can do. 82 00:07:28,487 --> 00:07:30,876 We'll call you when we find something out. 83 00:07:31,967 --> 00:07:33,639 Krystle... 84 00:07:34,607 --> 00:07:38,646 I just found my father, I couldn't bear to lose him. 85 00:07:38,807 --> 00:07:41,685 None of us could bear to lose him, Amanda. 86 00:07:57,527 --> 00:08:00,883 I'm worried about Mr. Reece. He's unconscious again. 87 00:08:01,047 --> 00:08:03,277 Well, let's hope he's only got a slight concussion. 88 00:08:05,007 --> 00:08:06,599 You've got some swelling there. 89 00:08:06,767 --> 00:08:09,918 I think it'd be best if you didn't try to move. 90 00:08:10,087 --> 00:08:13,841 - We all better move out of here, real quick. 91 00:08:14,807 --> 00:08:17,958 Yeah, the sky doesn't look too good, does it? 92 00:08:18,127 --> 00:08:21,199 Uh-uh. She reads storm. 93 00:08:21,687 --> 00:08:22,676 A big one. 94 00:08:23,447 --> 00:08:26,598 Better see what I can do about finding some shelter for us, 95 00:08:26,767 --> 00:08:29,327 in case they don't find us before dark. 96 00:08:29,487 --> 00:08:32,957 This altitude, it's gonna be below freezing tonight. 97 00:08:33,127 --> 00:08:34,446 Yeah. 98 00:08:39,447 --> 00:08:43,486 So you broke your engagement to Amanda last night. 99 00:08:44,047 --> 00:08:47,722 This beautiful piece was broken recently. 100 00:08:47,887 --> 00:08:50,799 It's been repaired, and it's as lovely as ever. 101 00:08:50,967 --> 00:08:54,118 If you're trying to get me to change my mind, Mrs. Dexter, 102 00:08:54,287 --> 00:08:55,879 I'm afraid it won't work. 103 00:08:57,607 --> 00:09:00,963 Look, you don't seem to understand your daughter's attitude. 104 00:09:02,367 --> 00:09:05,996 I think that it's Amanda's attitude that you are misunderstanding. 105 00:09:06,167 --> 00:09:09,204 If I know anything, I know the signs of love. 106 00:09:09,367 --> 00:09:11,198 And Amanda really is in love. 107 00:09:11,407 --> 00:09:14,604 If she is, it's not with me. 108 00:09:15,167 --> 00:09:17,442 I think you're wrong. 109 00:09:19,007 --> 00:09:21,202 But if love can't convince you, 110 00:09:22,687 --> 00:09:25,565 maybe the good old American dollar can. 111 00:09:28,567 --> 00:09:33,322 I'm gonna be honest with you, Michael. I've made a deal with your father. 112 00:09:34,207 --> 00:09:36,767 Colbyco is willing to spend millions of dollars 113 00:09:36,967 --> 00:09:40,323 in order to help your country on the road to a better future. 114 00:09:40,487 --> 00:09:42,045 There's a lot at stake here, Michael. 115 00:09:46,087 --> 00:09:50,524 I once told Amanda, I'm now telling you... 116 00:09:50,687 --> 00:09:53,724 Nobody buys me unless I choose to be bought. 117 00:09:53,887 --> 00:09:56,276 I might add, there are companies other than Colbyco 118 00:09:56,447 --> 00:09:58,597 interested in investing in Moldavia. 119 00:09:58,807 --> 00:10:00,559 And at a much lower cost. 120 00:10:01,967 --> 00:10:04,356 Have you discussed this with your father? 121 00:10:04,527 --> 00:10:06,597 I will, when I'm able to leave Denver. 122 00:10:06,807 --> 00:10:10,083 I have some other business here, then in New Orleans. 123 00:10:11,807 --> 00:10:14,844 I think it best if I move from this apartment to a hotel. 124 00:10:15,047 --> 00:10:17,925 I thank you very much for your hospitality. 125 00:10:18,087 --> 00:10:19,884 Goodbye, Michael. 126 00:10:28,887 --> 00:10:31,560 Have you been eavesdropping again, darling? 127 00:10:33,727 --> 00:10:36,719 Well, I thought it was protocol not to interrupt royalty. 128 00:10:37,527 --> 00:10:41,236 Even if his country is only a couple of acres bigger than Central Park. 129 00:10:42,687 --> 00:10:45,918 So is Monaco, and it's not doing too shabbily. 130 00:10:51,767 --> 00:10:53,246 Hello? 131 00:10:53,407 --> 00:10:55,318 Yes, Charles, what is it? 132 00:11:00,567 --> 00:11:02,125 All right. 133 00:11:06,367 --> 00:11:08,198 That was news about Daniel Reece. 134 00:11:11,127 --> 00:11:12,719 And Blake. 135 00:11:14,207 --> 00:11:15,356 What sort of news? 136 00:11:17,687 --> 00:11:20,520 They crashed in the Rockies shortly after taking off out of Denver. 137 00:11:22,607 --> 00:11:24,677 Oh, my God. 138 00:11:26,087 --> 00:11:27,076 Are they alive? 139 00:11:28,487 --> 00:11:30,364 Nobody knows. 140 00:11:32,727 --> 00:11:34,285 I just risked my life to save his neck, 141 00:11:34,447 --> 00:11:36,517 and the damned fool goes and crashes his plane. 142 00:11:38,567 --> 00:11:39,682 Oh, no. 143 00:11:43,407 --> 00:11:47,116 Blake, no. 144 00:12:22,407 --> 00:12:24,238 I found a shack. It's not too far from here. 145 00:12:24,407 --> 00:12:27,922 No food, but a couple of pieces of furniture. At least it's shelter. 146 00:12:28,087 --> 00:12:30,476 - Are you all right, Daniel? - Yeah, he looks bad. 147 00:12:30,647 --> 00:12:32,603 His pulse is weak, probably shock. 148 00:12:32,767 --> 00:12:35,235 - Well, his leg was pinned in the crash. - Yes. 149 00:12:35,407 --> 00:12:37,796 Badly swollen, could be a fracture. 150 00:12:37,967 --> 00:12:41,755 Yeah, internal bleeding, too, I bet. 151 00:12:42,527 --> 00:12:45,678 We've been watching the storm. It's getting worse. 152 00:12:46,327 --> 00:12:48,318 What's your visibility? 153 00:12:50,087 --> 00:12:51,520 Right. 154 00:12:52,007 --> 00:12:53,679 All right. Damn it. 155 00:12:53,847 --> 00:12:56,122 Jeff, this is Pete Davis, the Communications officer. 156 00:12:56,287 --> 00:12:57,276 Mr. Davis. - Mr. Colby. 157 00:12:57,447 --> 00:12:59,563 We're having trouble finding them. 158 00:12:59,727 --> 00:13:01,399 There's no signal from the plane's ELT. 159 00:13:01,607 --> 00:13:04,679 The antenna probably broke off in the crash. It happens sometimes. 160 00:13:05,167 --> 00:13:06,282 Any current information, sir? 161 00:13:06,447 --> 00:13:08,005 We have to put the mission on hold. 162 00:13:08,207 --> 00:13:09,845 Colonel Mason, whose decision is that? 163 00:13:10,047 --> 00:13:12,436 I'm mission coordinator, so you can say it's mine. 164 00:13:12,647 --> 00:13:14,285 - I can't just leave my fa- - Mine, sir, 165 00:13:14,447 --> 00:13:16,722 along with the Air Force Rescue Coordination Center. 166 00:13:17,287 --> 00:13:20,916 It's night and the weather's too heavy for the search to continue. 167 00:13:21,127 --> 00:13:23,721 There's no point in putting additional lives at risk. 168 00:13:23,927 --> 00:13:26,725 The search will be resumed at dawn, weather permitting. 169 00:13:30,207 --> 00:13:32,596 We can't stand around while my father is out there all night, 170 00:13:32,767 --> 00:13:34,644 possibly hurt, dying from exposure. 171 00:13:34,847 --> 00:13:37,600 Steven, these people are volunteers who risk their lives enough. 172 00:13:37,767 --> 00:13:39,246 We can't ask them to double that risk. 173 00:13:39,407 --> 00:13:41,841 You don't seem to understand. I'm talking about my father. 174 00:13:42,007 --> 00:13:43,156 He's like a father to me too. 175 00:13:43,327 --> 00:13:45,079 Jeff, they'll never survive in that mountain. 176 00:13:45,247 --> 00:13:47,203 Well, I realise that. 177 00:13:48,887 --> 00:13:51,447 I'll take a helicopter up. I'll continue the search. 178 00:13:51,647 --> 00:13:54,400 - Good, I'm coming with you. - No, no, without you. 179 00:13:54,727 --> 00:13:57,844 Now, Steven, Blake sure as hell is not going to thank me for risking your life. 180 00:13:58,007 --> 00:14:00,441 I need another licensed pilot to help me in an emergency. 181 00:14:00,647 --> 00:14:02,205 I'm coming with you. 182 00:14:05,647 --> 00:14:08,366 Okay. Let's get some gear. 183 00:14:13,647 --> 00:14:14,636 Jeff, shall we-? 184 00:14:31,287 --> 00:14:32,686 Sorry about that. 185 00:14:41,647 --> 00:14:45,401 All right, Dominique. Now say that with a smile. 186 00:14:45,567 --> 00:14:48,127 Try to say it with just a little bit of feeling this time. 187 00:14:49,887 --> 00:14:52,447 It really was a great party. 188 00:14:53,207 --> 00:14:54,322 But... 189 00:14:54,527 --> 00:14:57,485 Brady wasn't there and you miss him. 190 00:14:57,647 --> 00:15:00,559 I know, it's dumb, it's stupid. 191 00:15:00,727 --> 00:15:05,323 I guess 12 years of what I thought was a good marriage... 192 00:15:06,167 --> 00:15:08,442 ...it's not so easy to forget. 193 00:15:09,407 --> 00:15:12,717 A little piece of paper and...it's all over. 194 00:15:16,447 --> 00:15:18,244 Excuse me. 195 00:15:19,807 --> 00:15:22,844 Hello? Yes, Krystle? 196 00:15:26,567 --> 00:15:28,205 What? 197 00:15:28,887 --> 00:15:30,036 Oh, no. 198 00:15:33,607 --> 00:15:37,043 Yes, yes, please call me as soon as you know anything. 199 00:15:37,207 --> 00:15:39,118 Yes, please. 200 00:15:39,527 --> 00:15:41,961 Right. My God. 201 00:15:42,127 --> 00:15:44,800 It's Blake. He's missing. 202 00:15:44,967 --> 00:15:48,323 He's been in a plane crash and he's missing. 203 00:15:48,527 --> 00:15:51,325 Jeff has taken a helicopter up to search for him. 204 00:15:52,847 --> 00:15:56,601 Oh, my God. I hope Blake is all right. 205 00:15:59,407 --> 00:16:03,639 Ashley, exactly what is between you and Blake Carrington? 206 00:16:05,687 --> 00:16:07,518 - What? - You heard me. 207 00:16:07,687 --> 00:16:08,961 Don't give me some silly story 208 00:16:09,127 --> 00:16:11,277 about he's just someone you're photographing. 209 00:16:12,567 --> 00:16:14,842 What sort of story do you want, Dominique? 210 00:16:15,047 --> 00:16:18,119 I would like the truth. 211 00:16:20,167 --> 00:16:21,839 All right. 212 00:16:22,727 --> 00:16:25,446 I'd heard about Blake Carrington for years. 213 00:16:25,607 --> 00:16:27,518 And then I met him. 214 00:16:27,687 --> 00:16:31,043 Dynamic, successful, very attractive. 215 00:16:31,247 --> 00:16:34,045 Men like he aren't easy to find, Dominique. 216 00:16:34,247 --> 00:16:36,124 So I decided I was going to have him. 217 00:16:36,607 --> 00:16:39,405 - Go on. - So I followed him here to Denver. 218 00:16:39,607 --> 00:16:41,882 And then I began to realise 219 00:16:42,047 --> 00:16:43,844 that he was so obviously in love with his wife 220 00:16:44,007 --> 00:16:45,406 that I didn't stand a chance. 221 00:16:45,607 --> 00:16:49,759 And I found myself turning to another man to... 222 00:16:49,927 --> 00:16:52,521 To talk to, to be with. 223 00:16:53,007 --> 00:16:54,486 Really? 224 00:16:54,647 --> 00:16:56,046 Who is that, Ashley? 225 00:16:57,967 --> 00:16:59,195 I'd rather not say. 226 00:17:01,687 --> 00:17:06,317 I hope that you are telling me the truth, because if you're not, 227 00:17:06,487 --> 00:17:08,045 don't expect me to stand by 228 00:17:08,207 --> 00:17:11,199 and watch you destroy Blake and Krystle's marriage. 229 00:17:28,887 --> 00:17:32,675 Jeff, I got a great idea. 230 00:17:33,007 --> 00:17:33,996 Let's head back. 231 00:17:34,207 --> 00:17:36,767 As soon as the job's finished, Hank. 232 00:17:36,927 --> 00:17:39,805 We'll not only head back, I'll buy you a nice steak when we land. 233 00:17:40,007 --> 00:17:41,440 Are you kidding, pal? 234 00:17:41,607 --> 00:17:44,963 If this zero-visibility and these bumps aren't jolting any sense into you... 235 00:17:45,127 --> 00:17:46,845 Am I hearing right? 236 00:17:47,047 --> 00:17:50,483 Is this the same Lowther who flew over 100 suicide missions in Nam 237 00:17:50,647 --> 00:17:53,366 and now advertises himself as the right man for the right money? 238 00:17:53,567 --> 00:17:56,559 We're not gonna find anything in this weather. 239 00:17:56,727 --> 00:17:57,876 Nothing. 240 00:17:58,087 --> 00:18:01,124 Blake Carrington's alive, Hank, I know he is. 241 00:18:01,527 --> 00:18:05,839 And if it's humanly possible, he'll figure out a way to let us know it. 242 00:18:21,567 --> 00:18:25,082 We'll have to save some of this stuff. We can't burn it all. 243 00:18:25,247 --> 00:18:27,442 If that snow ever stops, 244 00:18:27,607 --> 00:18:30,963 we're gonna need signal fires to guide a rescue team in. 245 00:18:31,127 --> 00:18:33,846 It had better stop soon. 246 00:18:34,007 --> 00:18:36,316 It's getting colder in here. 247 00:18:36,487 --> 00:18:40,116 McCann's lost a lot of blood. He can't last much longer. 248 00:18:40,287 --> 00:18:42,403 And that goes for all of us. 249 00:18:42,567 --> 00:18:45,445 I don't know about you, but I'm not ready to die yet. 250 00:18:45,607 --> 00:18:48,883 I've got too much unfinished business out there. 251 00:18:49,367 --> 00:18:52,040 Does that unfinished business include my wife? 252 00:18:56,207 --> 00:18:57,242 Yes. 253 00:18:59,767 --> 00:19:02,998 Look, I'm grateful you saved my life. 254 00:19:05,727 --> 00:19:09,083 But I'm going to do everything I can to take her away from you. 255 00:19:12,207 --> 00:19:15,199 When we get back to Denver, fair warning: 256 00:19:15,447 --> 00:19:16,960 the fight's still on. 257 00:19:18,287 --> 00:19:19,959 I'll be waiting for you. 258 00:19:35,727 --> 00:19:37,524 Thank you, Adam. 259 00:19:38,887 --> 00:19:42,084 I'll never forgive myself for not being here when I was needed. 260 00:19:44,487 --> 00:19:45,636 Well, you're here now. 261 00:19:46,087 --> 00:19:48,317 And you shouldn't feel guilty about being away, 262 00:19:48,487 --> 00:19:50,603 doing a job that Blake asked you to do. 263 00:19:53,167 --> 00:19:56,079 Anyway, there wasn't anything you could have done. 264 00:19:56,807 --> 00:19:58,399 Did anybody tell Jeff that? 265 00:19:58,607 --> 00:20:00,882 He was crazy to go up in this weather. 266 00:20:01,047 --> 00:20:06,041 Well, he's only doing what we all would have done, if we knew how. 267 00:20:21,887 --> 00:20:23,639 What if it's too late? 268 00:20:23,807 --> 00:20:25,126 What if Daddy's dead? 269 00:20:25,887 --> 00:20:28,924 Blake, dead? 270 00:20:29,087 --> 00:20:30,645 Don't be silly. 271 00:20:30,807 --> 00:20:33,196 Blake's not ready to die, not yet. 272 00:20:35,887 --> 00:20:38,196 You know, I remember once, about a year after we married, 273 00:20:38,367 --> 00:20:41,040 our house caught fire in the middle of the night. 274 00:20:41,327 --> 00:20:43,602 Blake managed to get Adam and I out safely. 275 00:20:44,607 --> 00:20:47,917 And then we realised that one of our servants was trapped inside. 276 00:20:48,647 --> 00:20:52,640 Blake suddenly raced into the house, and I stood there, absolutely petrified. 277 00:20:52,807 --> 00:20:55,799 And then he came out and he was carrying our butler, Joseph, his- 278 00:20:55,967 --> 00:21:00,245 His hair was singed, his clothes were ripped, he was covered in soot. 279 00:21:00,767 --> 00:21:02,519 But he was alive. 280 00:21:03,847 --> 00:21:06,759 You must have loved him once very, very much. 281 00:21:09,647 --> 00:21:11,478 Oh, yes. 282 00:21:12,167 --> 00:21:13,202 Yes, I did. 283 00:21:14,367 --> 00:21:17,643 When Michael's father forced us to separate, 284 00:21:17,847 --> 00:21:20,725 I thought I'd never love another man again. 285 00:21:20,887 --> 00:21:23,481 Then I met Blake, 286 00:21:23,647 --> 00:21:25,478 and I realised how wrong I'd been. 287 00:21:25,687 --> 00:21:27,564 Well, what happened to ruin everything? 288 00:21:28,767 --> 00:21:30,598 What happened? 289 00:21:32,367 --> 00:21:33,641 Life. 290 00:21:36,287 --> 00:21:41,805 Mommy, how is it possible to tell when you're in love, really in love? 291 00:21:44,207 --> 00:21:48,120 Well, it's when you respect somebody 292 00:21:48,287 --> 00:21:50,118 and you admire them 293 00:21:50,287 --> 00:21:55,077 and you're just happy being with him all the time, but not miserable. 294 00:21:55,727 --> 00:22:00,005 Misery in a relationship is a sure sign that you've made a terrible mistake. 295 00:22:04,687 --> 00:22:07,918 - Does that help? - Yes. 296 00:22:08,087 --> 00:22:09,566 It helps very much. 297 00:22:11,527 --> 00:22:12,642 Good. 298 00:22:16,967 --> 00:22:19,720 JEFF Calling CAP headquarters. Do you read? Over. 299 00:22:19,927 --> 00:22:22,646 Dex, Mr. Carrington? We have Colby on the radio again. 300 00:22:22,807 --> 00:22:24,525 Thanks, Fred. 301 00:22:24,687 --> 00:22:25,961 Jeff? Steven. Can you hear me? 302 00:22:26,127 --> 00:22:28,436 JEFF I can hear you fine, Steven. How are you feeling? 303 00:22:28,607 --> 00:22:30,359 My jaw's killing me, thank you very much. 304 00:22:30,527 --> 00:22:32,563 Right now, believe it or not, I'm worried about you. 305 00:22:32,727 --> 00:22:34,604 Why don't you come on back and-? 306 00:22:34,767 --> 00:22:36,359 Jeff, Dexter here. What's your visibility? 307 00:22:36,527 --> 00:22:37,846 It's not good. 308 00:22:38,007 --> 00:22:40,316 DEX Any sign of the crash site yet? 309 00:22:40,487 --> 00:22:41,681 Negative, nothing yet. 310 00:22:41,887 --> 00:22:45,004 - Any lights, fire signals? - Negative. 311 00:22:45,167 --> 00:22:48,159 Okay, listen to me, Jeff, I've flown longer than you have, let me- 312 00:22:48,367 --> 00:22:49,925 Dexter, 313 00:22:50,207 --> 00:22:52,562 this may come as a surprise to you, 314 00:22:52,727 --> 00:22:55,036 but I happen to know what I'm doing. 315 00:22:55,887 --> 00:22:58,401 - Out. - Jeff. 316 00:23:00,487 --> 00:23:02,239 Turned off the transmitter. 317 00:23:02,407 --> 00:23:05,046 He has enough to contend with without your telling him what to do. 318 00:23:05,207 --> 00:23:07,277 Why don't you just get the hell out of here, Dexter? 319 00:23:07,447 --> 00:23:11,156 - Good news, the weather's improving. - Then I can go up. 320 00:23:11,327 --> 00:23:13,363 I thought you were too smart for stunt heroics. 321 00:23:13,567 --> 00:23:15,603 Look, Fred, a friend of mine is in trouble. 322 00:23:15,767 --> 00:23:16,802 It's dark out there. 323 00:23:16,967 --> 00:23:19,640 There's no point in anybody going up, not before daylight. 324 00:23:20,367 --> 00:23:23,803 Chances are if Carrington, Reece and the pilot have survived till now, 325 00:23:24,007 --> 00:23:25,759 they'll make it to morning. 326 00:23:39,647 --> 00:23:42,320 Jeff, look at the gas gauge. 327 00:23:45,567 --> 00:23:47,717 You're gonna have to turn back soon for fuel. 328 00:23:49,527 --> 00:23:50,846 You know that, don't you? 329 00:23:53,287 --> 00:23:54,561 Yes, I know that. 330 00:24:02,167 --> 00:24:03,566 Hank! 331 00:24:04,247 --> 00:24:05,566 Look over there. 332 00:24:06,207 --> 00:24:08,277 A distress signal. 333 00:24:10,687 --> 00:24:12,882 I'm taking her down. 334 00:24:21,807 --> 00:24:24,116 Hank, there's a light in the cabin. 335 00:24:24,287 --> 00:24:27,723 Hello? Hello? 336 00:24:31,367 --> 00:24:33,085 Blake. 337 00:24:34,167 --> 00:24:35,646 Blake. 338 00:24:38,367 --> 00:24:41,006 - Jeff? - Thank God you're alive. 339 00:24:41,207 --> 00:24:43,004 It is you, Jeff. 340 00:24:43,207 --> 00:24:44,242 Are you all right? 341 00:24:47,047 --> 00:24:49,481 - Here, I'll help you up. No, I'm all right, he's not. 342 00:24:49,647 --> 00:24:50,796 Sit up. Easy, easy. 343 00:25:05,647 --> 00:25:07,365 What's happened? 344 00:25:08,327 --> 00:25:09,555 Blake's fine. 345 00:25:09,727 --> 00:25:12,525 He was checked out by the doctors and released from the hospital. 346 00:25:12,687 --> 00:25:14,723 Oh, thank God. 347 00:25:15,887 --> 00:25:17,843 What about the others? 348 00:25:18,007 --> 00:25:20,919 Daniel was released too. He got away with a minor concussion. 349 00:25:21,087 --> 00:25:24,124 And the pilot is gonna be okay. 350 00:25:27,127 --> 00:25:29,880 - What's wrong? - Nothing. 351 00:25:31,687 --> 00:25:34,759 Well, something is wrong, Alexis, and I guess we should talk about it. 352 00:25:35,487 --> 00:25:39,526 - All right, I'll get you a drink. - No. No drinks right now. 353 00:25:39,727 --> 00:25:43,003 I want this to be clear, as clear as it was to me yesterday 354 00:25:43,167 --> 00:25:45,840 when I watched you listen to the news about the crash and Blake. 355 00:25:46,047 --> 00:25:47,560 You're still in love with him. 356 00:25:47,727 --> 00:25:49,957 You always have been and you always will be. 357 00:25:50,127 --> 00:25:52,687 You're wrong. You're completely and utterly wrong. 358 00:25:52,887 --> 00:25:54,161 You feel nothing for the man? 359 00:25:54,367 --> 00:25:56,722 Well, of course I have some feelings for him. 360 00:25:56,887 --> 00:25:59,606 I was married to him for seven years. He's the father of my children. 361 00:25:59,767 --> 00:26:00,995 Those are the good feelings. 362 00:26:01,207 --> 00:26:03,277 There are other feelings, too, as you know. 363 00:26:03,487 --> 00:26:07,765 Feelings of deep hurt, rejection and betrayal. 364 00:26:07,927 --> 00:26:10,441 Maybe another woman would've tried to forget those by now, 365 00:26:10,607 --> 00:26:12,040 would have let them go. 366 00:26:12,247 --> 00:26:15,922 - But not Alexis. - Oh, no, not Alexis. 367 00:26:16,327 --> 00:26:17,919 Listen... 368 00:26:18,487 --> 00:26:23,083 What Alexis wants and needs is you. 369 00:26:23,247 --> 00:26:25,238 I love you, Dex. 370 00:26:26,167 --> 00:26:28,397 I wanna believe you, Alexis. 371 00:26:28,567 --> 00:26:32,321 Believe me, I love you. 372 00:26:54,447 --> 00:26:56,278 Father, it's good to have you back. 373 00:26:56,447 --> 00:26:57,516 Thank you, Adam. 374 00:26:57,687 --> 00:26:59,006 Oh, Blake. 375 00:27:00,727 --> 00:27:02,604 Thank heavens you're all right. 376 00:27:02,807 --> 00:27:06,004 Krystle, it's so good to see you here. 377 00:27:06,207 --> 00:27:09,279 - I think we should get you upstairs. - All right, just a minute. 378 00:27:09,447 --> 00:27:10,880 Where's little Kristina? 379 00:27:12,247 --> 00:27:13,396 At the hotel. 380 00:27:14,847 --> 00:27:16,917 You're still at La Mirage. 381 00:27:18,767 --> 00:27:20,644 Yes. 382 00:27:21,727 --> 00:27:23,285 Well, it's, uh... 383 00:27:23,447 --> 00:27:26,007 It's late, I'm a little tired. 384 00:27:26,167 --> 00:27:27,725 I'll have Alfred drive you back. 385 00:27:32,207 --> 00:27:34,402 Oh, by the way... 386 00:27:35,247 --> 00:27:37,158 Daniel Reece is all right. 387 00:28:01,407 --> 00:28:04,797 Looking for more trouble somewhere, Daniel? 388 00:28:06,207 --> 00:28:09,836 Still the ever-compassionate, Dex. 389 00:28:10,007 --> 00:28:11,076 "How are you, Daniel? 390 00:28:11,247 --> 00:28:14,125 Why, I hear you nearly froze to death, Daniel." 391 00:28:14,287 --> 00:28:18,565 I did hear, but apparently you have thawed out and are back in business. 392 00:28:18,727 --> 00:28:21,321 Tell me, what were you doing in a plane with Blake Carrington 393 00:28:21,487 --> 00:28:24,638 - and how the hell did you let it crash? - Oh, that's not important. 394 00:28:24,807 --> 00:28:26,798 What's important is this. 395 00:28:27,007 --> 00:28:29,999 - We've got a job to do in Libya. - What? 396 00:28:30,167 --> 00:28:32,727 Oh, Daniel, you've got to be nuts. I mean, insane. 397 00:28:32,887 --> 00:28:36,641 You have to be out of that appendage of yours you call a mind. 398 00:28:37,487 --> 00:28:39,364 Hello, Krystle. 399 00:28:39,727 --> 00:28:41,843 Come on in, Krystle. 400 00:28:43,327 --> 00:28:45,158 Hello, Dex. 401 00:28:47,167 --> 00:28:50,762 Oh, Daniel, I'm so happy to see you're all right. 402 00:28:50,927 --> 00:28:53,282 - I'm fine. - He's fine, 403 00:28:53,447 --> 00:28:55,324 except for one problem: 404 00:28:55,487 --> 00:28:57,159 he's crazy. 405 00:28:57,567 --> 00:28:59,444 You're crazy. 406 00:29:02,567 --> 00:29:03,761 What does he mean by that? 407 00:29:05,207 --> 00:29:07,801 You should have heard him before you came in. 408 00:29:09,367 --> 00:29:11,005 What are you up to now, Daniel? 409 00:29:14,127 --> 00:29:15,924 I owe Blake a lot. 410 00:29:17,967 --> 00:29:20,162 But I'd still cross him if I had to. 411 00:29:21,807 --> 00:29:24,241 If you told me it was me you loved, 412 00:29:25,407 --> 00:29:27,398 would you leave Blake for me? 413 00:29:29,287 --> 00:29:30,800 No. 414 00:29:31,247 --> 00:29:32,680 No. 415 00:29:32,847 --> 00:29:36,157 When you first heard about the crash, who did you think of? 416 00:29:36,847 --> 00:29:39,202 If you had to make a choice, 417 00:29:39,687 --> 00:29:41,325 who would you wanna see first? 418 00:29:41,847 --> 00:29:44,236 Blake, right? 419 00:29:44,967 --> 00:29:46,082 Yes, Blake. 420 00:29:48,647 --> 00:29:50,046 Right. 421 00:29:54,087 --> 00:29:57,045 He saved my life, Krystle. 422 00:29:58,287 --> 00:30:00,118 I think you should know that. 423 00:30:01,127 --> 00:30:02,321 I owe him a lot. 424 00:30:09,247 --> 00:30:13,399 Oh, don't worry, I'll be leaving Denver soon. 425 00:30:17,567 --> 00:30:20,445 Daniel, there's something we've got to discuss. 426 00:30:20,607 --> 00:30:22,279 Not now. 427 00:30:23,007 --> 00:30:25,475 I'd really like to be left alone right now. 428 00:30:26,567 --> 00:30:28,000 Okay? 429 00:30:50,767 --> 00:30:53,679 What is it, darling? What's worrying you? 430 00:30:55,647 --> 00:30:58,445 What could be worrying me? You're safe. 431 00:30:59,567 --> 00:31:02,604 You sure it isn't something about your Prince Michael? 432 00:31:02,767 --> 00:31:03,995 Why do you ask? 433 00:31:04,167 --> 00:31:06,362 Oh, I don't know, I suppose I shouldn't have. 434 00:31:06,527 --> 00:31:09,963 You didn't seem to be in love with him, so when the engagement was broken, 435 00:31:10,127 --> 00:31:14,166 it turned out to be very good news as far as I was concerned. 436 00:31:14,327 --> 00:31:16,397 Well, it was a blow to my ego. 437 00:31:16,567 --> 00:31:20,685 After all, being jilted isn't exactly fun for any girl. 438 00:31:22,687 --> 00:31:24,405 But is that all that's bothering you? 439 00:31:26,007 --> 00:31:29,317 Oh, I don't know, Daddy. I'm so mixed up and confused, I just- 440 00:31:32,007 --> 00:31:34,282 - Good morning, Blake. Hello, darling. Hello. 441 00:31:34,447 --> 00:31:38,156 - Anything else, Mrs. Dexter? - No, thank you. I'll see you in the car. 442 00:31:38,327 --> 00:31:42,957 Amanda, could you find me a vase to put these in, please? 443 00:31:43,127 --> 00:31:45,880 - You mean, you'd like to be alone? - Yes. 444 00:31:46,047 --> 00:31:48,481 I'll see you in a moment, Daddy. 445 00:31:50,927 --> 00:31:52,838 What is it, Alexis? What do you want? 446 00:31:53,647 --> 00:31:55,524 Believe or not, I wanted to see how you were. 447 00:31:55,687 --> 00:31:59,282 But since I see you're fine, I want to talk to you about Amanda. 448 00:32:00,607 --> 00:32:03,440 Blake, I want you to call Prince Michael and convince him 449 00:32:03,607 --> 00:32:06,519 that he's made a terrible mistake in breaking this engagement. 450 00:32:06,687 --> 00:32:09,155 This is a very desirable marriage. 451 00:32:09,367 --> 00:32:11,483 Desirable for who? You? 452 00:32:13,287 --> 00:32:15,357 None of my feelings about the young man, 453 00:32:15,527 --> 00:32:18,041 or losing Amanda, have changed. 454 00:32:18,207 --> 00:32:20,960 I'm gonna do everything I can to stop that marriage. 455 00:32:21,447 --> 00:32:23,597 Why do you insist on sabotaging this marriage 456 00:32:23,767 --> 00:32:25,837 after all I've done to make it happen? 457 00:32:27,327 --> 00:32:29,045 What have you done? 458 00:32:32,367 --> 00:32:35,040 Oh, so that's what's been bothering Amanda. 459 00:32:35,247 --> 00:32:37,636 I knew there was something wrong about that engagement. 460 00:32:37,847 --> 00:32:39,838 You made some kind of a deal, didn't you? 461 00:32:40,007 --> 00:32:41,156 You sold her. 462 00:32:41,367 --> 00:32:43,961 I bought her a chance at happiness. 463 00:32:48,327 --> 00:32:51,046 Get out of here, will you? Just get out of here. 464 00:32:51,847 --> 00:32:53,758 Now, you listen to me, Blake. 465 00:32:53,927 --> 00:32:57,044 Damn it, I am sick and tired of your holier-than-thou attitude, 466 00:32:57,247 --> 00:33:00,796 of you always being the judge of who's right and who's wrong. 467 00:33:00,967 --> 00:33:03,686 Well, I nurtured and I gave birth to Amanda alone. 468 00:33:03,847 --> 00:33:05,565 I should've kept her away from you forever. 469 00:33:05,727 --> 00:33:07,160 Will you please get out of here? 470 00:33:07,327 --> 00:33:09,045 - No, I won't. - Leave him alone, Alexis. 471 00:33:09,207 --> 00:33:11,675 - I am going to protect my children- He asked you to leave. 472 00:33:11,847 --> 00:33:13,678 - from you, a tyrant and a bully. 473 00:33:13,847 --> 00:33:15,917 Take your hands off me, Krystle. 474 00:33:16,087 --> 00:33:18,806 I want you out of this house and away from everyone I love. 475 00:33:18,967 --> 00:33:20,320 I won't let you hurt them anymore. 476 00:33:20,487 --> 00:33:23,524 Most of the people that you love happen to be my children. 477 00:33:23,687 --> 00:33:26,360 - You better take your hands off me. - Not until you're out of here. 478 00:33:26,527 --> 00:33:28,836 - I want you out of my house. - Your house? 479 00:33:29,967 --> 00:33:33,357 This was my house while you were living in a shack somewhere. 480 00:33:33,527 --> 00:33:36,041 Alexis, if you don't go down those stairs and out that door, 481 00:33:36,207 --> 00:33:38,323 I'll throw you out myself. 482 00:33:39,607 --> 00:33:42,201 I wouldn't want you to exert yourself, my dear. 483 00:33:42,367 --> 00:33:44,164 I'm leaving. 484 00:33:45,647 --> 00:33:47,000 But I shall return. 485 00:33:47,167 --> 00:33:49,397 - Lovely flowers, Mrs. Dexter. - Thank you. 486 00:33:49,567 --> 00:33:50,795 Wait. 487 00:33:50,967 --> 00:33:52,878 You forgot something. 488 00:34:14,327 --> 00:34:16,079 The time has come, Blake, for us to decide. 489 00:34:16,247 --> 00:34:19,557 We can either save our marriage or end it. 490 00:34:19,727 --> 00:34:21,319 I'd prefer we save it. 491 00:34:21,487 --> 00:34:25,605 What a remarkable coincidence. So would l. 492 00:34:28,807 --> 00:34:31,321 Then you have to listen to me. 493 00:34:32,047 --> 00:34:33,526 Daniel Reece... 494 00:34:33,687 --> 00:34:37,123 Yes? What about Daniel Reece? 495 00:34:38,447 --> 00:34:42,565 I think of him- I've always thought of him as a friend. 496 00:34:42,727 --> 00:34:45,400 Now, he may have misunderstood that, 497 00:34:45,567 --> 00:34:49,526 but he knows now that there's only one man that I love. 498 00:34:49,687 --> 00:34:51,598 And that's you. 499 00:34:52,767 --> 00:34:54,758 He knows that? 500 00:34:54,927 --> 00:34:56,804 Because I told him. 501 00:34:57,967 --> 00:35:01,403 And he also told me that you saved his life. 502 00:35:01,567 --> 00:35:05,958 I just wanted to give you the freedom to make a choice between us. 503 00:35:06,127 --> 00:35:08,436 Didn't you hear what I just said? 504 00:35:08,607 --> 00:35:10,916 Don't you want to hear it? 505 00:35:12,167 --> 00:35:15,842 I made my choice a long time ago. 506 00:35:16,327 --> 00:35:18,921 It's you I love. 507 00:35:24,527 --> 00:35:26,518 Do you know how much I love you? 508 00:35:30,207 --> 00:35:32,596 Oh, Blake. 509 00:35:32,807 --> 00:35:38,518 Blake, all the time you were missing, all those terrible hours, 510 00:35:39,487 --> 00:35:42,047 I kept thinking one thing: 511 00:35:42,207 --> 00:35:45,722 How empty my life would be without you. 512 00:35:46,647 --> 00:35:51,801 And all I kept thinking was how I couldn't bear to live without you, 513 00:35:52,487 --> 00:35:56,275 how sick I'd be if someone took you away from me. 514 00:36:00,687 --> 00:36:04,726 That will never happen. Never. 515 00:36:21,967 --> 00:36:23,923 What are you doing here, Amanda? Where's Alexis? 516 00:36:24,967 --> 00:36:26,559 Mommy's visiting Blake, 517 00:36:26,727 --> 00:36:30,356 so I thought this would be a good time for us to talk. 518 00:36:31,647 --> 00:36:33,558 What do we have to talk about? 519 00:36:33,727 --> 00:36:34,796 I've told you. 520 00:36:35,287 --> 00:36:37,005 That you love Alexis. 521 00:36:37,207 --> 00:36:41,803 And I care about you very much, but, yes, I love Alexis. 522 00:36:42,767 --> 00:36:45,759 Tell me, have you been happy with me even for just one minute? 523 00:36:48,087 --> 00:36:50,362 No, not happy. 524 00:36:50,527 --> 00:36:52,677 There was too much pain, too much guilt. 525 00:36:54,047 --> 00:36:56,356 I know, I've been wondering about that for days 526 00:36:56,527 --> 00:37:01,806 and I can't remember ever feeling anything but desire, hurt and anger. 527 00:37:02,407 --> 00:37:04,159 And what do you feel when you're with Michael? 528 00:37:05,327 --> 00:37:09,161 The same things, I suppose, but there's something else. 529 00:37:09,327 --> 00:37:11,682 When we're not fighting, we have such a good time together. 530 00:37:11,847 --> 00:37:14,884 We talk, really talk, and we laugh. 531 00:37:16,207 --> 00:37:17,799 Then marry him, Amanda. 532 00:37:21,567 --> 00:37:25,196 I don't think he'll have me. It's as simple as that. 533 00:37:29,047 --> 00:37:31,242 Thank you, Dex. 534 00:37:36,487 --> 00:37:38,284 Look, it's not what you're thinking, Mommy. 535 00:37:38,447 --> 00:37:40,324 I was just saying thank you. 536 00:37:41,047 --> 00:37:42,765 Were you? 537 00:37:44,047 --> 00:37:46,003 Thank you for what? 538 00:38:12,447 --> 00:38:15,757 - Shall I wait for you, Miss Amanda? - Yes, thank you. 539 00:38:18,327 --> 00:38:19,885 Michael, can we talk? 540 00:38:20,847 --> 00:38:22,724 I'll be just a minute. 541 00:38:23,727 --> 00:38:25,524 Let me speak first. 542 00:38:25,687 --> 00:38:28,326 About your behaviour, it leaves very much to be desired. 543 00:38:28,967 --> 00:38:31,003 Oh, really? Well, from what I've heard, 544 00:38:31,167 --> 00:38:33,761 you revel in having women flinging themselves at you. 545 00:38:33,967 --> 00:38:36,322 If that's what you're doing now, I don't like it. 546 00:38:36,527 --> 00:38:39,405 I don't like that you didn't apologise for your behaviour the other night. 547 00:38:39,567 --> 00:38:40,682 - I'll bet- - What? 548 00:38:40,847 --> 00:38:43,680 That you treated the duchess of Branagh a bloody lot better. 549 00:38:44,767 --> 00:38:48,203 The duchess, as it happens, treated me a bloody lot better. 550 00:38:48,367 --> 00:38:50,244 If you've come here to start bickering with me, 551 00:38:50,407 --> 00:38:51,965 I'm sorry, but I have a plane waiting. 552 00:38:52,167 --> 00:38:54,362 Michael, that's not why I came. 553 00:38:54,527 --> 00:38:57,246 But if your affairs are waiting, of state and of business, of course, 554 00:38:57,407 --> 00:38:59,443 I have no intention of detaining you. 555 00:38:59,607 --> 00:39:00,835 Amanda... 556 00:39:02,407 --> 00:39:04,363 I don't want us to part like this, either. 557 00:39:04,567 --> 00:39:08,526 Well, see for yourself, Michael, this is the way we are parting. 558 00:39:12,047 --> 00:39:15,517 "Michael, can we talk?" 559 00:39:16,247 --> 00:39:19,125 Those were your very first words a while ago. 560 00:39:20,927 --> 00:39:22,883 Look, what did you really want to talk about? 561 00:39:23,647 --> 00:39:25,365 Really? 562 00:39:25,527 --> 00:39:29,645 That I've made a discovery over the past few days. 563 00:39:30,567 --> 00:39:32,205 An important one. 564 00:39:33,767 --> 00:39:36,486 A very important and interesting one. 565 00:39:38,367 --> 00:39:39,800 That I love you. 566 00:39:42,087 --> 00:39:45,716 That's all I wanted to say. Goodbye, Michael. 567 00:39:45,887 --> 00:39:47,923 Could you say that again? 568 00:39:48,327 --> 00:39:51,603 I'm not sure I heard you, Amanda. 569 00:39:53,967 --> 00:39:55,525 I love you. 570 00:40:20,167 --> 00:40:24,524 Well, what a pleasant surprise. 571 00:40:24,687 --> 00:40:29,807 I thought our last talk was just that, our last. 572 00:40:31,927 --> 00:40:35,556 Last time I didn't finish what I started to say. 573 00:40:36,847 --> 00:40:38,917 There's something I think you should know. 574 00:40:39,127 --> 00:40:42,164 Oh, something going on in Cambodia 575 00:40:42,327 --> 00:40:44,761 or Guyana or the Dominican Republic I should know about? 576 00:40:47,247 --> 00:40:48,919 Daniel... 577 00:40:50,447 --> 00:40:53,564 ...your almost dying twice... 578 00:40:54,327 --> 00:40:58,559 ...convinced me that I should break my promise to lris. 579 00:40:58,927 --> 00:41:00,519 Heh. What promise? 580 00:41:03,487 --> 00:41:07,116 When you left Dayton, my sister was pregnant. 581 00:41:09,607 --> 00:41:12,804 She had a daughter, your daughter. 582 00:41:13,887 --> 00:41:15,036 What? 583 00:41:16,647 --> 00:41:19,400 Her name is Samantha Josephine. 584 00:41:19,567 --> 00:41:21,319 We call her Sammy Jo. 585 00:41:22,967 --> 00:41:25,083 Oh, well, heh... 586 00:41:31,607 --> 00:41:33,723 - Yes? - May I come in, Blake? 587 00:41:33,887 --> 00:41:35,559 Yes, sure. Come on in, Jeff. 588 00:41:35,727 --> 00:41:39,117 Krystle phoned from La Mirage, she's finished packing. 589 00:41:39,287 --> 00:41:43,121 Kristina and the nanny will be home and Krystle will follow shortly. 590 00:41:43,807 --> 00:41:44,956 You look tired. 591 00:41:45,127 --> 00:41:47,846 Why don't you let those papers fend for themselves and get some rest? 592 00:41:48,047 --> 00:41:49,321 All right. 593 00:41:49,487 --> 00:41:53,241 I wanna thank you again, Jeff, for saving my life. 594 00:41:53,407 --> 00:41:54,396 Thanks aren't necessary. 595 00:41:54,567 --> 00:41:56,285 Anyone would have done the exact same thing. 596 00:41:56,447 --> 00:41:59,200 In fact, Steven would've been with me, but, uh... 597 00:41:59,367 --> 00:42:00,880 I sort of persuaded him not to come. 598 00:42:01,047 --> 00:42:03,561 Yes, heh, heh, I understand that, by force. 599 00:42:03,727 --> 00:42:05,797 Yes, a little bit by force. 600 00:42:05,967 --> 00:42:08,765 Still, I want you to know how much I appreciate 601 00:42:08,927 --> 00:42:10,918 your risking your life for me. 602 00:42:11,127 --> 00:42:12,116 Thank you. 603 00:42:13,007 --> 00:42:16,920 I've always admired you and respected you. 604 00:42:18,967 --> 00:42:20,878 I've considered you more than a father to me. 605 00:42:25,207 --> 00:42:28,165 I suppose what we talked about some time ago back, my adopting you, 606 00:42:28,327 --> 00:42:29,476 that's still out. 607 00:42:29,687 --> 00:42:31,962 You're a Colby, you wanna remain a Colby. 608 00:42:32,127 --> 00:42:34,357 I can understand that. 609 00:42:35,127 --> 00:42:37,482 I'm gonna rewrite my will. 610 00:42:37,647 --> 00:42:39,603 And I'm gonna include you in it. 611 00:42:42,367 --> 00:42:43,641 Blake... 612 00:42:43,807 --> 00:42:45,843 Along with the stipulation that you'll be the one 613 00:42:46,007 --> 00:42:48,919 to inherit control of Denver-Carrington. 614 00:42:53,687 --> 00:42:54,676 Thank you. 615 00:42:54,847 --> 00:42:57,202 Uh... Heh. 616 00:42:58,927 --> 00:43:02,442 I can't tell you how moved and honoured I am by this. 617 00:43:02,967 --> 00:43:04,525 Thank you. 618 00:43:19,367 --> 00:43:21,961 You're not gonna do this to me. 619 00:43:22,927 --> 00:43:25,839 No matter what I have to do to stop you. 620 00:43:29,167 --> 00:43:31,397 I'm your son. 621 00:43:33,007 --> 00:43:35,646 Your eldest son. 622 00:43:36,647 --> 00:43:39,036 I'm your true son. 623 00:43:40,567 --> 00:43:44,446 And Denver-Carrington is mine. 624 00:43:45,567 --> 00:43:47,717 It's mine. 625 00:43:48,247 --> 00:43:50,636 It's mine! 47732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.