Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,767 --> 00:02:17,280
Ijustwanna go home, Alexis.
2
00:02:17,447 --> 00:02:21,725
I've been here a week.
I just want out of this damned place.
3
00:02:21,887 --> 00:02:23,878
Darling, I know you do.
4
00:02:24,047 --> 00:02:27,084
But your doctors insist
that you still stay for a couple of days.
5
00:02:27,287 --> 00:02:30,040
But since you're feeling
so much better,
6
00:02:30,207 --> 00:02:33,563
I feel free to leave town
for a little while on business.
7
00:02:33,767 --> 00:02:35,519
Leave? For where?
8
00:02:37,167 --> 00:02:39,635
You have your little secrets, Dex,
and I have mine.
9
00:02:41,047 --> 00:02:42,844
Alexis, I'm sorry.
10
00:02:43,487 --> 00:02:44,522
Sorry for what?
11
00:02:44,727 --> 00:02:47,958
I haven't been able to tell you where
I've been, and I still can't, not yet.
12
00:02:48,967 --> 00:02:51,527
It's got something to do
with Daniel Reece, doesn't it?
13
00:02:53,807 --> 00:02:55,126
That's all right, l...
14
00:02:55,287 --> 00:02:56,800
I knew you weren't going
to answer me.
15
00:02:57,007 --> 00:02:59,396
That would probably destroy
the blood oath that you both took
16
00:02:59,567 --> 00:03:01,523
when you pricked
each other's little toes
17
00:03:01,687 --> 00:03:04,326
and rubbed them together
in eternal fun and games.
18
00:03:06,127 --> 00:03:09,244
All right, darling. I'll be off.
19
00:03:09,407 --> 00:03:11,363
Get some rest.
20
00:03:23,327 --> 00:03:24,362
Mommy.
- Yes?
21
00:03:24,527 --> 00:03:27,166
I went by the apartment, and Lin
told me you were here with Dex.
22
00:03:27,327 --> 00:03:29,761
- What's happened to him?
- I'll tell you when we get home.
23
00:03:30,527 --> 00:03:31,755
But I want to see him.
24
00:03:32,407 --> 00:03:35,444
He's fast asleep, and he has been
for hours. Now let's go.
25
00:03:43,647 --> 00:03:45,205
Hi.
26
00:03:51,127 --> 00:03:55,518
Listen to that, that's the late
great Dominique Deveraux.
27
00:03:57,207 --> 00:03:58,242
Dominique.
28
00:03:59,607 --> 00:04:04,044
He began, his voice stern,
but filled with love.
29
00:04:04,207 --> 00:04:07,165
And I do need that love, Blake.
30
00:04:08,647 --> 00:04:11,480
The doctors all agree
that you're a remarkable woman,
31
00:04:11,647 --> 00:04:13,285
making a remarkable recovery.
32
00:04:13,447 --> 00:04:17,201
But they also say
that if you expect too much too soon,
33
00:04:17,367 --> 00:04:18,880
you're going to delay that recovery.
34
00:04:19,047 --> 00:04:22,403
- Now, is that what you want?
- Of course not.
35
00:04:22,567 --> 00:04:25,127
But I have to admit
that I am frightened, Blake.
36
00:04:25,287 --> 00:04:27,881
I mean,
what is going to happen to me?
37
00:04:28,447 --> 00:04:30,165
What about my future? Tomorrow?
38
00:04:31,847 --> 00:04:33,360
Tomorrow.
39
00:04:33,527 --> 00:04:37,122
Tomorrow.
It's such a little throwaway word.
40
00:04:37,287 --> 00:04:39,960
I think
I'll have my hair done tomorrow.
41
00:04:40,127 --> 00:04:41,879
Let's have lunch tomorrow.
42
00:04:42,087 --> 00:04:44,078
Here today and gone tomorrow.
43
00:04:48,327 --> 00:04:50,283
But today is here.
44
00:04:50,447 --> 00:04:52,881
And I have lost Brady.
45
00:04:54,047 --> 00:04:57,596
And maybe, probably,
46
00:04:58,727 --> 00:04:59,842
my voice.
47
00:05:01,247 --> 00:05:05,081
Oh, I don't know, Blake, tomorrow
just scares the hell out of me.
48
00:05:05,247 --> 00:05:06,475
It shouldn't.
49
00:05:06,687 --> 00:05:10,885
Because tomorrow's going
to be a good day, a beautiful day.
50
00:05:14,087 --> 00:05:15,566
Do you guarantee that?
51
00:05:15,847 --> 00:05:18,407
Mm-hm. As your brother, as-
52
00:05:18,567 --> 00:05:22,082
As your friend, I guarantee that.
53
00:05:23,247 --> 00:05:24,566
Thank you.
54
00:05:32,047 --> 00:05:34,436
You said nothing in the car.
55
00:05:34,607 --> 00:05:37,440
You said nothing in the elevator.
56
00:05:37,607 --> 00:05:40,883
And you look equally prepared
to say nothing now.
57
00:05:41,247 --> 00:05:43,397
What's wrong, Amanda?
58
00:05:44,287 --> 00:05:45,481
I'm angry.
59
00:05:45,647 --> 00:05:48,923
Oh, yes, I can see
that you are unspeakably angry.
60
00:05:49,087 --> 00:05:50,679
Why?
61
00:05:51,487 --> 00:05:53,000
Is it anything to do with Dex?
62
00:05:53,527 --> 00:05:55,518
He's been back in Denver
for over a week now.
63
00:05:55,687 --> 00:05:57,439
Sick, or hurt, or both.
64
00:05:57,607 --> 00:05:59,677
And you haven't mentioned it
to me once.
65
00:05:59,887 --> 00:06:03,084
It's obvious that I have my reasons.
66
00:06:03,247 --> 00:06:05,442
And it's also obvious
that you're concerned about Dex.
67
00:06:05,607 --> 00:06:07,279
That's very touching.
68
00:06:07,447 --> 00:06:09,756
But if I may pose
a motherly question,
69
00:06:10,287 --> 00:06:12,881
why don't you find
a husband of your own to worry about?
70
00:06:13,087 --> 00:06:14,884
As in Prince Michael?
71
00:06:15,847 --> 00:06:18,315
Well, the royal catch,
as you would put it, has been caught.
72
00:06:18,487 --> 00:06:19,761
He's taken, remember?
73
00:06:19,967 --> 00:06:23,516
And betrothals to you
are sacrosanct?
74
00:06:23,687 --> 00:06:26,599
Tell me, darling, do you feel
the same way about marriages?
75
00:06:26,767 --> 00:06:29,235
Are they sacrosanct too?
76
00:06:30,767 --> 00:06:32,120
Thank you.
77
00:06:32,687 --> 00:06:34,962
Oh, yes,
that looks absolutely delicious.
78
00:06:35,127 --> 00:06:37,004
Doesn't it, darling?
79
00:06:40,687 --> 00:06:42,917
Thank you, that will be all.
80
00:06:43,887 --> 00:06:46,924
By the way, darling, I have to go out
of town on business for a few days.
81
00:06:47,527 --> 00:06:49,324
I know how dutiful
you can be at times,
82
00:06:49,527 --> 00:06:52,087
but don't feel obliged to visit Dex
in hospital, he's doing fine.
83
00:06:52,247 --> 00:06:54,078
And besides,
he's not allowed visitors.
84
00:06:54,247 --> 00:06:57,319
Mommy,
I'll be delighted to avoid Dex.
85
00:06:58,207 --> 00:06:59,276
Good.
86
00:06:59,487 --> 00:07:02,206
We only quarrel
when we're together.
87
00:07:03,807 --> 00:07:06,765
I didn't like pigeon as a child,
and I still don't.
88
00:07:07,887 --> 00:07:09,115
What a pity.
89
00:07:09,287 --> 00:07:11,323
I had them specially flown in
from Paris.
90
00:07:11,487 --> 00:07:12,840
By plane, of course.
91
00:07:15,127 --> 00:07:17,243
Well, at least eat your carrots.
92
00:07:37,367 --> 00:07:40,165
- I know, I didn't phone first.
- No, you didn't.
93
00:07:40,367 --> 00:07:42,437
Ashley, I'd like you
to have dinner with me tonight,
94
00:07:42,647 --> 00:07:44,922
and I didn't wanna risk a refusal.
95
00:07:45,087 --> 00:07:48,284
So to get you to say yes, I thought
I'd do something a little different.
96
00:07:48,447 --> 00:07:51,439
Actually, nicely outrageous, I think.
97
00:07:51,607 --> 00:07:53,120
Okay.
98
00:07:53,447 --> 00:07:55,961
The first one is called sterling silver.
99
00:07:56,127 --> 00:07:58,038
The next one is town crier.
100
00:07:58,207 --> 00:07:59,640
This is called bridal pink.
101
00:08:00,967 --> 00:08:02,195
This is the butterfly.
102
00:08:02,407 --> 00:08:04,204
And this one is the Sonia.
103
00:08:04,407 --> 00:08:08,241
And finally, what some refer to
as the American Beauty,
104
00:08:08,407 --> 00:08:12,923
but what I now christen for one
and for all time, the Lady Ashley.
105
00:08:14,447 --> 00:08:16,483
That's a very sweet thing
for you to have done.
106
00:08:17,567 --> 00:08:18,636
I think so.
107
00:08:18,847 --> 00:08:20,246
Where shall we put all these?
108
00:08:20,447 --> 00:08:21,880
Oh, all over.
109
00:08:24,927 --> 00:08:27,646
Thanks, guys.
Thank you.
110
00:08:30,927 --> 00:08:33,487
Jeff, that was an outrageously
lovely gesture.
111
00:08:33,687 --> 00:08:35,405
Well, the question still is...
112
00:08:36,127 --> 00:08:37,958
Yes, I will have dinner
with you tonight.
113
00:08:38,167 --> 00:08:39,680
Good.
114
00:08:39,847 --> 00:08:41,724
I'll give you a half hour
to get dressed.
115
00:08:41,887 --> 00:08:43,957
No more, no less.
116
00:09:28,967 --> 00:09:31,720
On behalf of His Majesty,
I bid you welcome.
117
00:09:35,447 --> 00:09:37,244
Your Majesty.
118
00:09:38,767 --> 00:09:40,200
Your guest has arrived.
119
00:09:40,367 --> 00:09:44,838
Mrs. Alexis Carrington Colby Dexter
of the United States.
120
00:09:45,007 --> 00:09:46,326
Have her come in.
121
00:09:46,527 --> 00:09:48,324
Yes, sir.
122
00:10:08,207 --> 00:10:10,243
Your Majesty.
123
00:10:13,007 --> 00:10:14,679
Alexis.
124
00:10:15,047 --> 00:10:17,845
I never thought we'd meet again.
125
00:10:18,007 --> 00:10:19,918
Tell me, did you-?
126
00:10:20,087 --> 00:10:23,045
Did you hope as much as I did
that somehow we would?
127
00:10:55,607 --> 00:10:57,438
Steven?
128
00:11:00,967 --> 00:11:04,676
- Krystle, what time is it?
- About 6.
129
00:11:05,167 --> 00:11:06,441
Do you always get up this early?
130
00:11:07,047 --> 00:11:09,322
Well, when I feel like riding
at sunrise.
131
00:11:10,727 --> 00:11:11,716
You know I've woken up
132
00:11:11,887 --> 00:11:14,560
to some of the most
beautiful sunrises in the world.
133
00:11:14,767 --> 00:11:17,076
venice, Tahiti, Rio.
134
00:11:18,247 --> 00:11:19,839
The sight of you beats them all.
135
00:11:21,127 --> 00:11:23,721
Why, that's
the nicest compliment l-
136
00:11:23,927 --> 00:11:25,440
You've gotten this morning.
137
00:11:25,647 --> 00:11:27,126
In a long time.
138
00:11:30,207 --> 00:11:32,596
Well, you seem happier
than you've been for a while.
139
00:11:34,807 --> 00:11:38,561
Well, I'm not all that happy.
140
00:11:38,727 --> 00:11:41,287
I mean,
some things in my life are great.
141
00:11:41,447 --> 00:11:43,403
Others...
142
00:11:45,327 --> 00:11:46,396
You wanna talk about it?
143
00:11:51,047 --> 00:11:52,241
Yes, I would.
144
00:11:54,167 --> 00:11:55,998
very much.
145
00:12:06,727 --> 00:12:08,604
I'm involved with Luke Fuller.
146
00:12:09,287 --> 00:12:10,800
I've told Claudia about this.
147
00:12:11,007 --> 00:12:12,440
I've even told Blake.
148
00:12:13,927 --> 00:12:15,121
What did he say?
149
00:12:16,407 --> 00:12:18,204
I was surprised, but he accepted it.
150
00:12:19,647 --> 00:12:24,516
Once, I thought that was all I needed,
my father's acceptance.
151
00:12:24,687 --> 00:12:27,042
But I was wrong.
It's more complicated than that.
152
00:12:27,567 --> 00:12:29,762
I still love Claudia.
153
00:12:30,887 --> 00:12:33,003
I love her too.
154
00:12:33,767 --> 00:12:36,565
Think it's possible for someone to love
more than one person at a time?
155
00:12:36,727 --> 00:12:39,241
To need two people
at the same time?
156
00:12:41,047 --> 00:12:44,323
Well, yes, I think it's possible.
157
00:12:45,127 --> 00:12:51,202
And given enough time and thought,
I know you'll work it out.
158
00:12:53,007 --> 00:12:54,645
You know,
you have to remember, Steven,
159
00:12:54,847 --> 00:12:57,441
that some people can live
outside rules.
160
00:12:57,607 --> 00:12:58,756
And others can't.
161
00:13:00,207 --> 00:13:02,323
Claudia can't.
162
00:13:03,647 --> 00:13:05,239
I know.
163
00:13:06,007 --> 00:13:07,884
I guess I've gotta understand that.
164
00:13:08,087 --> 00:13:09,315
And accept it.
165
00:13:12,807 --> 00:13:17,835
Now, speaking of choices,
and immediate ones...
166
00:13:18,287 --> 00:13:22,963
Either you can go upstairs
and hop into bed and get some sleep,
167
00:13:23,127 --> 00:13:27,917
or I can put off riding for a while,
and we can both sneak into the kitchen
168
00:13:28,087 --> 00:13:30,362
before Mrs. Gunnerson
takes over for the day.
169
00:13:30,567 --> 00:13:33,718
And I can whip you up an omelette,
a pot of coffee and some toast.
170
00:13:33,927 --> 00:13:35,565
Which is it?
171
00:13:36,207 --> 00:13:39,119
Why don't we see if we can beat
Mrs. Gunnerson to the fray.
172
00:13:40,247 --> 00:13:41,760
All right?
173
00:13:54,087 --> 00:13:58,319
In the case of the Utah fields,
they get 20 percent of the profits.
174
00:13:58,487 --> 00:14:01,206
Well, that should be
an acceptable offer to Morrison.
175
00:14:01,367 --> 00:14:05,201
- Mm-hm. More coffee?
- Please.
176
00:14:07,967 --> 00:14:10,083
You know, Jeff, I'm proud of you.
177
00:14:10,247 --> 00:14:12,078
Your attitude these days
is so positive.
178
00:14:12,287 --> 00:14:14,482
And the way
you've been handling things.
179
00:14:14,647 --> 00:14:16,717
You mean with my marriage?
180
00:14:16,887 --> 00:14:19,640
Well, that wasn't exactly
a marriage with Nikki, Blake.
181
00:14:19,807 --> 00:14:21,843
Breaking off a relationship
is never easy.
182
00:14:22,007 --> 00:14:23,645
Oh, I know that.
183
00:14:23,807 --> 00:14:26,321
But I'm not gonna let myself
go to pieces.
184
00:14:26,527 --> 00:14:29,360
And I'm not gonna let myself slip back
to where I was before Nikki.
185
00:14:29,567 --> 00:14:34,277
I'm gonna get on with my life
and take on some new challenges.
186
00:14:35,087 --> 00:14:37,237
Even the most unlikely challenge
of all.
187
00:14:40,247 --> 00:14:41,362
It's Ashley, Blake.
188
00:14:43,487 --> 00:14:44,966
Getting her to fall in love with me.
189
00:14:47,287 --> 00:14:49,198
Ashley. Ashley Mitchell?
190
00:14:49,407 --> 00:14:50,840
Yes.
191
00:14:51,527 --> 00:14:53,802
You're- You're interested in her?
192
00:14:54,007 --> 00:14:55,406
Oh, very interested.
193
00:14:55,567 --> 00:14:58,445
I think she's beautiful,
understanding.
194
00:14:58,607 --> 00:15:00,837
Well, she's- She's very special.
195
00:15:02,607 --> 00:15:06,520
And does she know about this?
This infatuation of yours?
196
00:15:06,687 --> 00:15:08,086
Well, I should hope so.
197
00:15:12,527 --> 00:15:13,516
And?
198
00:15:14,447 --> 00:15:16,278
I think she's becoming interested
in me.
199
00:15:18,687 --> 00:15:21,201
Jeff, don't you think
you're moving a little too quickly?
200
00:15:21,367 --> 00:15:22,356
I mean, you're going to-
201
00:15:22,527 --> 00:15:25,564
Gonna need some time to put
your life back in order, aren't you?
202
00:15:28,047 --> 00:15:30,481
Blake, if-
If this is upsetting to you in any way...
203
00:15:30,647 --> 00:15:33,684
I mean, if you're thinking
about Fallon and me-
204
00:15:33,887 --> 00:15:36,355
I was only thinking that perhaps
you hadn't stopped to think
205
00:15:36,527 --> 00:15:37,880
that Ashley Mitchell is-
206
00:15:38,047 --> 00:15:40,356
Is what? Older than me?
207
00:15:40,567 --> 00:15:42,000
Yes, older than you.
208
00:15:43,247 --> 00:15:47,923
I, uh, just hope that you're
not becoming involved, that's all.
209
00:15:48,087 --> 00:15:50,157
Aren't you jumping the gun, Blake?
210
00:15:50,327 --> 00:15:52,887
Well, come to think of it, though,
that's not a bad idea.
211
00:15:54,167 --> 00:15:57,284
I've gotta run.
I'll talk to you at the house tonight.
212
00:16:09,967 --> 00:16:12,686
The vodka is at
your preferred temperature, Majesty.
213
00:16:12,847 --> 00:16:15,236
And the caviar arrived
this morning from Odessa.
214
00:16:15,927 --> 00:16:17,042
Will there be anything else?
215
00:16:17,247 --> 00:16:18,441
Nothing. You may leave us.
216
00:16:18,607 --> 00:16:20,165
Thank you.
217
00:16:21,647 --> 00:16:24,002
May I liven a wedge of toast for you,
Galen?
218
00:16:24,167 --> 00:16:26,237
When we are alone, Alexis,
I am your subject.
219
00:16:26,407 --> 00:16:28,125
Allow me.
220
00:16:28,487 --> 00:16:31,718
- As you wish.
- As you wish.
221
00:16:32,047 --> 00:16:35,084
You say that as if anything I desired
would be mine.
222
00:16:35,287 --> 00:16:37,721
Automatically, even passionately.
223
00:16:38,527 --> 00:16:41,087
If you're talking
about the two of us last night-
224
00:16:41,287 --> 00:16:45,246
Correction, Alexis,
I am talking about last night.
225
00:16:45,407 --> 00:16:47,762
But we were not the two of us.
226
00:16:47,927 --> 00:16:52,318
In fact,
as I lay in my massive bed, alone,
227
00:16:52,487 --> 00:16:56,878
I thought how there was a time
when the beautiful English girl,
228
00:16:57,047 --> 00:17:01,006
who went on to become the rage
of western American society,
229
00:17:01,167 --> 00:17:04,443
would not so easily
have fended off my passion.
230
00:17:04,607 --> 00:17:06,279
Oh, Galen.
231
00:17:06,447 --> 00:17:09,405
Galen, those were other times,
other hunting lodges.
232
00:17:09,567 --> 00:17:11,444
We're different people now.
233
00:17:11,607 --> 00:17:16,044
To be honest, Alexis,
I don't see one difference.
234
00:17:16,207 --> 00:17:18,960
Well, thank you.
235
00:17:19,327 --> 00:17:23,684
But you didn't come all this way
to rekindle an old affair.
236
00:17:24,207 --> 00:17:26,675
You came on business.
237
00:17:26,847 --> 00:17:28,678
I came as a parent.
238
00:17:29,447 --> 00:17:30,721
I see.
239
00:17:30,887 --> 00:17:34,675
And as parents, we should talk
about our children, correct?
240
00:17:35,407 --> 00:17:36,601
Correct.
241
00:17:36,767 --> 00:17:39,645
Let's start with your son, Michael,
and his intended marriage
242
00:17:39,807 --> 00:17:41,206
to the Duchess of Breena.
243
00:17:41,407 --> 00:17:44,126
- Branagh.
- Oh, whatever.
244
00:17:44,287 --> 00:17:47,040
It's so small a duchy
that I never remember its name.
245
00:17:47,207 --> 00:17:50,836
This marriage,
what do you think you will gain from it?
246
00:17:51,007 --> 00:17:53,680
Another drop of royal blood
in the family?
247
00:17:54,447 --> 00:17:56,358
There's very little of it
left in the world.
248
00:17:56,527 --> 00:18:01,362
Ah, yes, but how much is it
really worth in the open market?
249
00:18:01,567 --> 00:18:03,478
Well, you talk about it
as if it were a commodity.
250
00:18:03,647 --> 00:18:06,639
Something to be sold by the barrel.
251
00:18:07,607 --> 00:18:10,246
Rather like oil, for example.
252
00:18:11,167 --> 00:18:14,523
Oil. That is a good example.
253
00:18:14,687 --> 00:18:19,363
An even better example
might be South China Sea oil.
254
00:18:21,127 --> 00:18:25,439
Are you saying that you might be
willing to reconsider the marriage
255
00:18:25,607 --> 00:18:29,316
for a percentage
of my South China Sea oil leases?
256
00:18:29,487 --> 00:18:31,955
Ten percent, no less, for me.
257
00:18:33,607 --> 00:18:35,677
A reverse dowry, as it were.
258
00:18:35,887 --> 00:18:37,161
Yes.
259
00:18:38,927 --> 00:18:43,876
I'm sorry, but the Chinese
have full authority over those leases.
260
00:18:44,527 --> 00:18:48,566
Oh, then, in that case
there is very little that can be done.
261
00:18:49,447 --> 00:18:52,007
You see, it was understood
from the time that they were children,
262
00:18:52,207 --> 00:18:54,437
my Michael and the duchess
would be married.
263
00:18:54,607 --> 00:18:57,917
So this discussion is terminated.
264
00:19:01,407 --> 00:19:03,762
You're a good king, Galen.
265
00:19:04,327 --> 00:19:08,036
But you could be a great king.
266
00:19:08,207 --> 00:19:10,084
Your country is rich
in natural resources,
267
00:19:10,247 --> 00:19:13,319
but you have done nothing
to try and develop them.
268
00:19:13,807 --> 00:19:15,923
Well, as you know, Alexis,
my first priority
269
00:19:16,087 --> 00:19:17,998
was giving the country
some political stability.
270
00:19:18,207 --> 00:19:19,720
Oh, yes, yes, that you have done.
271
00:19:19,887 --> 00:19:23,596
Well, I have revised the constitution,
redistributed some of the land,
272
00:19:23,767 --> 00:19:26,884
but there are still problems.
273
00:19:27,407 --> 00:19:30,444
That perhaps could be solved
with some economic reforms.
274
00:19:30,607 --> 00:19:32,677
I and my company, Colbyco,
275
00:19:32,847 --> 00:19:35,361
would be prepared to enter
into an agreement with Moldavia
276
00:19:35,527 --> 00:19:37,438
to develop
your economic resources.
277
00:19:38,247 --> 00:19:40,477
You'd have tens of millions of dollars
at your disposal,
278
00:19:40,687 --> 00:19:43,565
in exchange for a marriage
between our two families.
279
00:19:44,127 --> 00:19:45,879
Michael and your daughter.
280
00:19:46,087 --> 00:19:47,725
Yes.
281
00:19:47,927 --> 00:19:50,805
We have a lot to talk about,
don't we?
282
00:20:18,447 --> 00:20:20,165
Steven.
283
00:20:20,527 --> 00:20:24,156
You know, all movies, good or bad,
must come to an end
284
00:20:24,327 --> 00:20:27,956
and tonight's midnight special said ciao
to the world about 20 minutes ago.
285
00:20:28,127 --> 00:20:30,800
I like looking at patterns, sue me.
286
00:20:30,967 --> 00:20:33,925
All right,
I'll phone my attorney in the morning.
287
00:20:36,207 --> 00:20:38,277
You're still in a mood, aren't you?
288
00:20:38,807 --> 00:20:39,922
You tell me.
289
00:20:40,847 --> 00:20:41,882
Okay, I will.
290
00:20:42,047 --> 00:20:44,959
You're moping
over your talk with Claudia.
291
00:20:45,127 --> 00:20:46,480
Steven, it's only natural.
292
00:20:46,687 --> 00:20:48,678
I know, I know,
you've been through it.
293
00:20:48,847 --> 00:20:51,202
You lived in Chicago,
your wife's name was Karen.
294
00:20:51,367 --> 00:20:52,720
I've heard it, Luke.
295
00:20:53,807 --> 00:20:57,163
Steven, you want some brandy
or some warm milk to calm you down?
296
00:20:57,367 --> 00:20:58,595
No.
297
00:20:59,167 --> 00:21:01,123
You're still depressed.
298
00:21:05,127 --> 00:21:06,526
I guess I am.
299
00:21:10,687 --> 00:21:16,205
Steven, I really need to know whether
you want to be here or not, right now.
300
00:21:17,727 --> 00:21:20,082
For my own peace of mind.
301
00:21:23,767 --> 00:21:26,884
I wanna be here, Luke. I really do.
302
00:21:30,767 --> 00:21:31,995
Good.
303
00:21:34,567 --> 00:21:36,444
Let's go to bed.
304
00:21:51,727 --> 00:21:53,080
Again.
305
00:21:53,287 --> 00:21:54,356
Great.
306
00:22:01,927 --> 00:22:03,963
Terrific.
307
00:22:04,607 --> 00:22:07,519
- Nope, nope, no more, that's it.
- I haven't even finished.
308
00:22:07,687 --> 00:22:09,564
That is- Yes, you are finished.
309
00:22:09,727 --> 00:22:12,036
Now I'm gonna take
a photographic essay of you.
310
00:22:12,207 --> 00:22:15,119
- I hate to be photographed.
- Oh, yes, yes, yes, I am.
311
00:22:15,287 --> 00:22:17,801
- I hate it.
- Here we go, here we go.
312
00:22:17,967 --> 00:22:20,117
What do you want me to be?
Shall I be a villain?
313
00:22:21,727 --> 00:22:23,797
Or a harem girl?
314
00:22:27,007 --> 00:22:28,360
Why don't you just be yourself.
315
00:22:28,527 --> 00:22:30,279
You're much more interesting
that way.
316
00:22:35,727 --> 00:22:38,036
Blake, there's something on your mind,
I can tell.
317
00:22:38,207 --> 00:22:40,198
Do you wanna tell me about it?
318
00:22:40,367 --> 00:22:42,597
I mean, the subject being honesty?
319
00:22:43,847 --> 00:22:46,680
All right. It's about Jeff.
320
00:22:46,887 --> 00:22:48,115
What about Jeff?
321
00:22:48,327 --> 00:22:50,557
You've been seeing
quite a lot of him lately, haven't you?
322
00:22:50,727 --> 00:22:52,319
I have. Is that a problem?
323
00:22:52,527 --> 00:22:54,358
It could be one, yes.
324
00:22:54,567 --> 00:22:56,285
Why?
325
00:22:56,607 --> 00:22:58,996
Why, Blake?
Because he's younger than I am?
326
00:22:59,167 --> 00:23:01,840
Because I've been around the block
a few more times than he has?
327
00:23:02,007 --> 00:23:04,567
No, because he's been
very hurt recently.
328
00:23:04,767 --> 00:23:06,962
And you don't wanna see him
hurt again.
329
00:23:07,127 --> 00:23:09,243
I don't plan to hurt Jeff
or anyone else.
330
00:23:09,447 --> 00:23:11,119
But as a matter of fact,
I think Jeff Colby
331
00:23:11,287 --> 00:23:13,596
is quite capable
of taking care of himself.
332
00:23:16,807 --> 00:23:20,402
Blake, are you sure that only Jeff's
best interest is the point here?
333
00:23:21,927 --> 00:23:23,485
What do you mean by that?
334
00:23:25,527 --> 00:23:26,642
I mean, that some men-
335
00:23:26,807 --> 00:23:29,719
I mean, highly powerful,
successful men
336
00:23:29,887 --> 00:23:33,118
find it hard giving up
what even they don't particularly want.
337
00:23:37,567 --> 00:23:40,923
Well, I have been accused
of having a big ego,
338
00:23:41,087 --> 00:23:46,286
but I hope it's not as uncontrollable
as you suggest it is.
339
00:23:51,607 --> 00:23:54,599
I just gave in to one of my impulses.
Sorry about that.
340
00:24:11,727 --> 00:24:14,002
Claudia, I was walking
through the lobby
341
00:24:14,167 --> 00:24:15,885
and I took a look
at this wily character,
342
00:24:16,047 --> 00:24:17,844
and I realised
he's a buddy of mine from Yale.
343
00:24:18,007 --> 00:24:19,201
- Oh.
- Minus the beard.
344
00:24:19,367 --> 00:24:22,325
I decided when I joined Lamnicorp
to get rid of it,
345
00:24:22,487 --> 00:24:25,763
or rather the prez of Lamnicorp,
who happens to be my old man,
346
00:24:25,967 --> 00:24:28,561
strongly suggested I shave it off.
347
00:24:28,727 --> 00:24:30,080
Ha, ha. That sounds more like it.
348
00:24:30,247 --> 00:24:32,681
Kyle, meet Claudia Carrington,
who manages La Mirage.
349
00:24:32,847 --> 00:24:34,075
You must be Kyle Burke.
350
00:24:34,287 --> 00:24:36,517
It is l, none other,
and it's my pleasure.
351
00:24:36,727 --> 00:24:38,365
Bit of a coincidence,
don't you think?
352
00:24:38,527 --> 00:24:40,119
This is the rep
you were telling me about?
353
00:24:40,287 --> 00:24:41,766
Who was coming in
from Boston tonight
354
00:24:41,927 --> 00:24:44,725
to inspect the hotel
regarding a conference
355
00:24:44,887 --> 00:24:47,765
that will involve 100 rooms
including 20 suites for one full week.
356
00:24:47,927 --> 00:24:51,044
Well done. Yes, this is the man.
357
00:24:51,207 --> 00:24:52,925
Why don't we have a drink
and talk about it?
358
00:24:53,087 --> 00:24:56,045
Rather you two can discuss it
and I'll just push things along.
359
00:24:56,207 --> 00:25:00,166
Excuse me, Claudia, can I talk to you
for a couple of minutes?
360
00:25:00,367 --> 00:25:01,356
Steven, can't this wait?
361
00:25:01,527 --> 00:25:03,757
She's in the middle
of a business conference.
362
00:25:03,927 --> 00:25:06,236
- No, it's all right.
I'll just be a few minutes.
363
00:25:06,967 --> 00:25:08,685
Excuse me.
364
00:25:11,247 --> 00:25:14,000
She's a very nice lady
and very pretty.
365
00:25:14,167 --> 00:25:15,156
Yes, she is.
366
00:25:17,007 --> 00:25:18,326
Is everything all right, Adam?
367
00:25:18,527 --> 00:25:21,758
What? Yes, Kyle,
everything's just fine.
368
00:25:21,927 --> 00:25:24,282
Why don't we have that drink
and wait for her to come back?
369
00:25:24,967 --> 00:25:26,878
A double Scotch. Kyle?
370
00:25:27,047 --> 00:25:28,526
Same.
371
00:25:36,127 --> 00:25:40,120
Claudia, I've come because I want you
to hear what I'm going to say from me,
372
00:25:40,287 --> 00:25:42,721
not somebody else.
373
00:25:43,687 --> 00:25:44,802
Hear what?
374
00:25:46,087 --> 00:25:48,806
I'm going to try to make
my relationship with Luke work.
375
00:25:51,287 --> 00:25:52,606
Because ours didn't?
376
00:25:53,967 --> 00:25:56,606
Yes, but that's not the only reason.
377
00:25:57,767 --> 00:26:01,282
Part of me is drawn to him,
part of me needs him.
378
00:26:01,487 --> 00:26:04,047
I can't let you take the blame
for my choices.
379
00:26:04,247 --> 00:26:05,726
I was wrong to do that.
380
00:26:07,007 --> 00:26:09,601
I made some mistakes too.
381
00:26:10,247 --> 00:26:11,396
I'm sorry.
382
00:26:12,007 --> 00:26:15,477
All I ever asked was that you
make a choice and you stick by it.
383
00:26:16,007 --> 00:26:17,963
I have to be honest with you.
384
00:26:18,127 --> 00:26:20,163
I was hoping that I'd be that choice.
385
00:26:24,687 --> 00:26:28,919
I want you to know something
that might be hard to understand.
386
00:26:38,567 --> 00:26:40,000
I still love you.
387
00:26:42,847 --> 00:26:45,077
I understand.
388
00:26:46,167 --> 00:26:48,476
I love you too.
389
00:26:48,887 --> 00:26:50,479
I always will.
390
00:27:30,127 --> 00:27:32,277
I heard you were here, Mrs. Dexter.
391
00:27:32,447 --> 00:27:35,120
This is a pleasure and a surprise.
392
00:27:36,087 --> 00:27:38,043
It's a surprise for both of us,
Your Highness.
393
00:27:38,207 --> 00:27:41,438
- I thought you were in the capital.
- I was.
394
00:27:41,607 --> 00:27:43,404
But I've come to talk to my father.
395
00:27:43,567 --> 00:27:48,004
There's opposition in parliament
to one of his reform proposals.
396
00:27:48,167 --> 00:27:49,759
But that's between him and me.
397
00:27:49,927 --> 00:27:52,964
To you, I apologise for this intrusion.
398
00:27:53,127 --> 00:27:56,756
Michael, there are affairs of state
and affairs of the heart.
399
00:27:56,927 --> 00:28:00,124
And you're not intruding on the latter,
if that's your implication.
400
00:28:00,327 --> 00:28:02,045
I'm here on business.
401
00:28:02,207 --> 00:28:05,643
Negotiating mineral leases
with your government.
402
00:28:05,807 --> 00:28:09,277
By the way,
Amanda sends you her regards.
403
00:28:09,807 --> 00:28:13,846
- You do remember my daughter?
- I do.
404
00:28:14,007 --> 00:28:17,397
Amanda is lovely.
405
00:28:17,567 --> 00:28:18,966
A very lovely young woman.
406
00:28:19,127 --> 00:28:21,595
Maternal partiality aside,
I must agree with you.
407
00:28:21,767 --> 00:28:25,123
She's delightful
and much in demand.
408
00:28:25,287 --> 00:28:29,883
But I regret to say
she's not willing to please me.
409
00:28:31,487 --> 00:28:34,126
- Please you how, Mrs. Dexter?
- By settling down.
410
00:28:34,287 --> 00:28:36,881
I'm afraid she's very much
of a social butterfly.
411
00:28:38,647 --> 00:28:40,319
I don't agree with that.
412
00:28:40,527 --> 00:28:44,281
Amanda is loving, tender.
413
00:28:47,647 --> 00:28:49,956
She just needs the right man,
Mrs. Dexter.
414
00:28:50,807 --> 00:28:54,641
Could you be the right man
that you are referring to?
415
00:28:58,367 --> 00:29:00,085
If I were,
416
00:29:00,567 --> 00:29:03,127
it wouldn't do any good, Mrs. Dexter.
417
00:29:04,287 --> 00:29:06,926
Why not?
You care about her, don't you?
418
00:29:08,207 --> 00:29:09,845
I love her.
419
00:29:13,767 --> 00:29:16,565
But you're a dutiful prince
and a dutiful son.
420
00:29:16,727 --> 00:29:18,957
And you have to do what's right
for your king and country.
421
00:29:19,127 --> 00:29:20,640
I respect you for that, Michael.
422
00:29:21,167 --> 00:29:24,000
But you must do
what's right for yourself.
423
00:29:24,207 --> 00:29:28,359
Because if you don't, you could
regret it for the rest of your life.
424
00:29:40,967 --> 00:29:43,037
You know, the more you talk,
the more impressed I am.
425
00:29:43,247 --> 00:29:44,475
Good.
426
00:29:44,687 --> 00:29:46,564
With the hotel, and with you.
427
00:29:47,167 --> 00:29:49,886
Well, Kyle,
I try my hardest to please.
428
00:29:50,047 --> 00:29:52,436
Now, shall we discuss
the entertainment for the gala?
429
00:29:52,647 --> 00:29:55,445
What I'd like to discuss
is entertainment, period.
430
00:29:55,607 --> 00:29:58,917
Namely, your entertaining me
and the other way around.
431
00:29:59,767 --> 00:30:02,122
Well, La Mirage does give me
an expense account.
432
00:30:02,287 --> 00:30:05,006
If you're suggesting dinner tonight,
you're on.
433
00:30:05,207 --> 00:30:06,435
And after dinner?
434
00:30:07,407 --> 00:30:08,840
We'll throw in a brandy.
435
00:30:09,047 --> 00:30:11,800
I like what you have to offer
more and more.
436
00:30:12,327 --> 00:30:16,764
Kyle, I should tell you that I'm not really
part of this package deal.
437
00:30:16,927 --> 00:30:20,078
Well, why don't we negotiate
that particular bit of business
438
00:30:20,247 --> 00:30:21,475
over dinner tonight.
439
00:30:22,687 --> 00:30:26,157
That particular bit of business
is not open for negotiation.
440
00:30:26,367 --> 00:30:29,200
Shall we get back to business,
Mr. Burke?
441
00:30:34,767 --> 00:30:38,043
I'm headed to Aspen
for some skiing on the way home.
442
00:30:38,207 --> 00:30:39,401
Oh.
443
00:30:39,567 --> 00:30:41,762
Well, what about La Mirage
and the conference?
444
00:30:41,927 --> 00:30:44,236
Well, it's still alive, sort of.
445
00:30:44,407 --> 00:30:46,159
It's an attractive hotel.
446
00:30:46,327 --> 00:30:49,524
It's got a lot of possibilities,
but the manager is a tough, cold lady.
447
00:30:49,687 --> 00:30:51,279
Hard to do business with.
448
00:30:51,447 --> 00:30:53,483
Not the type you cosy up to?
449
00:30:54,047 --> 00:30:57,084
What happened, Kyle?
You try and she turned you down?
450
00:30:57,287 --> 00:30:58,276
Adam, you and I both know
451
00:30:58,447 --> 00:31:01,041
I'm not used
to being turned down flatly by women.
452
00:31:01,247 --> 00:31:02,999
Most of them probably
wouldn't even dare.
453
00:31:03,207 --> 00:31:05,562
You just might take
Daddy's business elsewhere,
454
00:31:05,767 --> 00:31:07,837
if there was any business involved,
I mean.
455
00:31:08,047 --> 00:31:12,040
Yes, I've been known to,
if the cooperation's lacking.
456
00:31:30,927 --> 00:31:32,838
Remember? Bastille Day?
457
00:31:33,007 --> 00:31:34,201
I not only remember it,
458
00:31:34,367 --> 00:31:38,201
but I remember that near-riot
two nights later at the lido.
459
00:31:38,367 --> 00:31:39,959
You'd come down with laryngitis,
460
00:31:40,167 --> 00:31:44,399
and those NATO troops
were not at all pleased, not at all.
461
00:31:45,647 --> 00:31:47,922
Those were the good old days,
weren't they?
462
00:31:48,087 --> 00:31:50,157
Me, the young cabaret singer.
463
00:31:50,327 --> 00:31:53,319
You, the young best photographer
in all of Paris
464
00:31:53,527 --> 00:31:56,439
since Margaret Bourke-White.
465
00:31:56,647 --> 00:32:00,879
And engaged to
the English ambassador, no less. Ah.
466
00:32:01,527 --> 00:32:04,803
Those were the good old days,
and they're gone forever.
467
00:32:05,007 --> 00:32:07,043
Only to be replaced by better ones.
468
00:32:07,207 --> 00:32:11,041
We've got to keep on enjoying life
more and more and more.
469
00:32:11,247 --> 00:32:14,796
Is that what you're doing here
in Denver, Ashley, enjoying life?
470
00:32:16,447 --> 00:32:17,516
Yes, I am.
471
00:32:17,727 --> 00:32:18,796
Doing what?
472
00:32:20,047 --> 00:32:22,561
Building my career.
You should understand that.
473
00:32:22,727 --> 00:32:25,241
Wanting to make a name for oneself
as a real artist.
474
00:32:25,447 --> 00:32:27,358
Yes, I can understand it.
475
00:32:27,527 --> 00:32:31,042
But is that all you really want?
476
00:32:32,287 --> 00:32:34,960
- Krystle.
- I'm sorry, I didn't mean to interrupt.
477
00:32:35,127 --> 00:32:36,640
Oh, Krystle, please come in.
478
00:32:36,807 --> 00:32:39,275
- You've met Lady Ashley Mitchell?
- Yes.
479
00:32:39,447 --> 00:32:42,086
- Hello.
- Hello, Krystle.
480
00:32:42,247 --> 00:32:46,160
I was just telling Dominique
what I'm really after here in Denver.
481
00:32:46,367 --> 00:32:48,927
To have a little fun,
to have a little success,
482
00:32:49,087 --> 00:32:50,884
and to take advantage
of any opportunity
483
00:32:51,047 --> 00:32:52,560
that may happen to come along.
484
00:32:57,687 --> 00:32:59,200
I've got to be going now.
485
00:32:59,367 --> 00:33:02,359
You, you keep getting better
and better, do you understand?
486
00:33:02,527 --> 00:33:03,880
- That's an order.
- Promise.
487
00:33:04,047 --> 00:33:05,162
Okay.
488
00:33:05,327 --> 00:33:06,680
- Bye, Krystle.
- Bye.
489
00:33:06,847 --> 00:33:08,678
Bye-bye, darling.
490
00:33:13,767 --> 00:33:16,520
It's suddenly very cold in here.
491
00:33:16,687 --> 00:33:18,245
What is it between you two?
492
00:33:20,047 --> 00:33:21,275
Maybe I can guess.
493
00:33:21,487 --> 00:33:24,047
I hope it's a dumb guess.
494
00:33:24,207 --> 00:33:27,961
Could it possibly be
that she wants Blake Carrington?
495
00:33:31,287 --> 00:33:33,118
The thought has crossed my mind.
496
00:33:33,287 --> 00:33:35,198
In that case,
may I make a suggestion?
497
00:33:35,367 --> 00:33:37,198
That you do something
to patch up your marriage
498
00:33:37,367 --> 00:33:39,437
to my very attractive half brother.
499
00:33:39,967 --> 00:33:44,677
Because Ashley Mitchell, to put it
bluntly, is a very attractive woman
500
00:33:44,847 --> 00:33:49,079
to whom men usually find it
very difficult to say no.
501
00:33:59,327 --> 00:34:00,840
ALEXlS
I'll get you yet.
502
00:34:01,007 --> 00:34:03,919
Come on, woman,
will you discard? We'll be here all night.
503
00:34:04,087 --> 00:34:06,282
Well, I see your hand.
504
00:34:06,447 --> 00:34:08,517
Gin, again. Ha-ha-ha!
505
00:34:08,687 --> 00:34:10,086
Curses, foiled again.
506
00:34:10,247 --> 00:34:11,965
- You cheated.
- I did not.
507
00:34:12,127 --> 00:34:15,756
- Yes, you did.
- You allowed me to win.
508
00:34:15,927 --> 00:34:17,883
You want something from me,
Alexis.
509
00:34:18,047 --> 00:34:19,275
What is it?
510
00:34:21,407 --> 00:34:23,238
I want to talk, Galen.
511
00:34:23,407 --> 00:34:25,398
It's important.
512
00:34:25,847 --> 00:34:28,839
I sense it is about our children,
once more.
513
00:34:29,047 --> 00:34:30,844
Yes, it is.
514
00:34:31,007 --> 00:34:34,682
This matter isn't something
that one can let go of all that easily,
515
00:34:34,847 --> 00:34:37,566
not where flesh and blood
is concerned.
516
00:34:37,727 --> 00:34:41,197
Galen, Michael is not in love
with the little duchess.
517
00:34:42,167 --> 00:34:45,318
But he will marry the woman
that his father tells him to.
518
00:34:45,527 --> 00:34:49,315
And you will do to your son
what your father did to us.
519
00:34:49,487 --> 00:34:52,160
History will repeat itself.
520
00:34:52,967 --> 00:34:56,482
Well, was it so terrible after all?
521
00:34:56,647 --> 00:34:59,207
I mean, you did marry
an extremely successful man,
522
00:34:59,367 --> 00:35:02,962
with whom, I have heard,
you fell very much in love.
523
00:35:03,167 --> 00:35:05,237
Blake Carrington?
524
00:35:05,407 --> 00:35:09,480
He was a cold, hard, unfeeling man.
525
00:35:09,647 --> 00:35:11,524
He never loved me.
526
00:35:11,687 --> 00:35:15,043
And when I went looking
for love and for comfort,
527
00:35:15,207 --> 00:35:18,802
he banished me from my children,
leaving me lonelier than ever.
528
00:35:19,167 --> 00:35:20,441
And now...
529
00:35:20,607 --> 00:35:22,723
Now I'm married again.
530
00:35:23,087 --> 00:35:28,719
To a man who is disloyal,
to a man who has betrayed me.
531
00:35:32,727 --> 00:35:34,718
I did not realise this, Alexis.
532
00:35:34,887 --> 00:35:36,843
I am sorry.
533
00:35:37,007 --> 00:35:38,963
Truly, I am sorry.
534
00:35:39,127 --> 00:35:41,482
I didn't mean to bring it up.
535
00:35:42,087 --> 00:35:47,605
But who knows what my life
would have been like if I'd married you.
536
00:35:47,807 --> 00:35:50,446
A kind, gentle, loving man.
537
00:35:50,967 --> 00:35:53,925
I'm gonna do something now
that I seldom do.
538
00:35:54,087 --> 00:35:55,315
Beg.
539
00:35:55,487 --> 00:35:57,239
I beg you, Galen.
540
00:35:57,407 --> 00:35:59,762
Don't let happen to my daughter
what happened to me.
541
00:36:00,287 --> 00:36:04,724
And do not condemn your son
to the sort of loveless marriage
542
00:36:04,887 --> 00:36:07,242
that we both had to endure
all these years.
543
00:36:07,447 --> 00:36:09,642
I've thought of you so often
during these years, Alexis.
544
00:36:09,807 --> 00:36:12,037
Of what nearly was,
of what might have been,
545
00:36:12,207 --> 00:36:15,040
of what might be yet.
546
00:36:15,847 --> 00:36:19,044
No. Now don't say no to me.
547
00:36:20,727 --> 00:36:22,763
I want you.
548
00:36:50,007 --> 00:36:51,486
Thank you.
549
00:36:53,327 --> 00:36:56,205
Good evening, I was just about
to have Jeannette take this upstairs.
550
00:36:56,367 --> 00:36:59,837
- It arrived a few minutes ago.
- Oh, thank you, Gerard.
551
00:37:15,607 --> 00:37:16,801
Who are you calling?
552
00:37:16,967 --> 00:37:19,322
The private investigator
who's been working on this.
553
00:37:19,487 --> 00:37:21,637
He hasn't come up with one lead.
I'm gonna fire him.
554
00:37:21,807 --> 00:37:24,241
I'm gonna put somebody else
on this case.
555
00:37:24,567 --> 00:37:26,558
Damned answering machines.
556
00:37:26,727 --> 00:37:28,763
Blake, I'd like an explanation.
557
00:37:29,727 --> 00:37:32,366
It was innocent. It was, uh...
558
00:37:32,927 --> 00:37:36,522
- Go on.
- It was simply a friendly kiss.
559
00:37:36,727 --> 00:37:39,116
- Was it?
- Yes.
560
00:37:39,647 --> 00:37:42,400
Blake, I'm beginning to wonder
about you and Ashley Mitchell.
561
00:37:43,087 --> 00:37:44,805
Maybe the reason
you're finding it so hard
562
00:37:45,007 --> 00:37:46,998
to believe my innocence
is because you're guilty.
563
00:37:51,927 --> 00:37:54,680
I wanna know what's going on
between the two of you.
564
00:37:54,887 --> 00:37:56,525
Nothing is going on.
565
00:37:56,687 --> 00:37:58,723
When the devil
will you learn to trust me?
566
00:37:58,927 --> 00:38:00,804
Maybe when you begin to trust me.
567
00:38:01,007 --> 00:38:04,238
Would you like me to believe that your
relationship with Reece was innocent?
568
00:38:04,447 --> 00:38:05,436
Yes.
569
00:38:05,647 --> 00:38:07,160
The man was lying on top of you.
570
00:38:07,327 --> 00:38:10,717
His body was on top of your body.
571
00:38:13,247 --> 00:38:14,236
Now, look at this.
572
00:38:14,447 --> 00:38:16,802
Tell me, is there any comparison
between those two pictures?
573
00:38:16,967 --> 00:38:19,242
Go on, look. Look at them.
574
00:38:20,327 --> 00:38:22,682
There is not, is there?
575
00:38:22,847 --> 00:38:25,919
And you know it.
576
00:38:38,567 --> 00:38:40,523
Alexis, must you go so soon?
577
00:38:40,687 --> 00:38:42,200
I'm afraid I must, Galen.
578
00:38:42,407 --> 00:38:47,925
Well, I want to tell you
that our hours together, alone,
579
00:38:48,127 --> 00:38:51,437
were the happiest I've spent
in a long- A very long time.
580
00:38:53,487 --> 00:38:55,318
Galen, I want you to know
581
00:38:55,487 --> 00:38:59,241
that whatever comes
of the matter that we discussed,
582
00:38:59,407 --> 00:39:00,965
I'm extremely happy
that we had a chance
583
00:39:01,127 --> 00:39:03,197
to share some time together again.
584
00:39:12,767 --> 00:39:14,439
Goodbye.
585
00:39:29,127 --> 00:39:30,606
Morning.
586
00:39:37,127 --> 00:39:39,880
- Morning.
- Morning.
587
00:39:41,367 --> 00:39:42,561
How are you this morning?
588
00:39:44,207 --> 00:39:45,720
Fine.
589
00:39:46,567 --> 00:39:49,798
Please don't wait breakfast for me,
I'll be with Kristina.
590
00:40:02,327 --> 00:40:04,158
- Morning, Adam.
- Morning, Father.
591
00:40:04,327 --> 00:40:05,316
I like this publicity
592
00:40:05,487 --> 00:40:07,523
the tennis tournament's
been getting for La Mirage.
593
00:40:07,687 --> 00:40:11,316
It's a pity though about the Lamnicorp
conference falling through, isn't it?
594
00:40:11,647 --> 00:40:14,161
I didn't know Lamnicorp was planning
to hold a conference there.
595
00:40:14,327 --> 00:40:16,158
What happened?
596
00:40:16,487 --> 00:40:18,045
Well, I'm sorry I mentioned it.
597
00:40:18,207 --> 00:40:21,085
I just assumed Claudia would've talked
to you about the loss in business.
598
00:40:22,007 --> 00:40:25,556
They were ready to book
a hundred rooms for a week.
599
00:40:29,727 --> 00:40:32,116
If you wanna believe that losing
the conference was my fault,
600
00:40:32,287 --> 00:40:33,845
you can, but it wasn't.
601
00:40:34,047 --> 00:40:36,481
I am not trying to find fault with you,
Claudia.
602
00:40:36,647 --> 00:40:38,205
I merely want to know why.
603
00:40:38,407 --> 00:40:40,682
Blake,
why are you so angry with me?
604
00:40:40,847 --> 00:40:42,121
It's Steven, isn't it?
605
00:40:42,967 --> 00:40:44,639
The way you think I treated him.
606
00:40:44,847 --> 00:40:46,360
Why don't you just come out
and say it
607
00:40:46,527 --> 00:40:48,961
instead of using this
as an excuse for attacking me?
608
00:40:49,167 --> 00:40:51,203
That is not the case,
and you know it.
609
00:40:51,407 --> 00:40:52,396
I don't.
610
00:40:52,567 --> 00:40:54,398
I wish I did, but I don't.
611
00:40:54,607 --> 00:40:58,725
Blake, I did everything in my power
to save that conference for La Mirage.
612
00:40:58,887 --> 00:41:01,685
Everything that I could do,
professionally.
613
00:41:02,487 --> 00:41:04,239
What does that mean?
614
00:41:06,487 --> 00:41:08,557
Claudia, I asked you a question,
I'd like an answer.
615
00:41:09,527 --> 00:41:10,846
I'd rather not talk about it.
616
00:41:13,407 --> 00:41:15,477
All right, let me say this.
617
00:41:15,647 --> 00:41:18,081
I have confidence in you,
I always have had.
618
00:41:18,607 --> 00:41:22,839
However, this is a hotel that you
manage on behalf of my grandson.
619
00:41:23,007 --> 00:41:26,477
And I feel a responsibility
to see that it is properly managed.
620
00:41:26,647 --> 00:41:30,117
And I will hold you accountable
as to how it is managed.
621
00:41:30,327 --> 00:41:33,683
- Is that clear?
- Yes.
622
00:41:41,367 --> 00:41:44,677
Kyle Burke cancelled
because you turned him down?
623
00:41:44,847 --> 00:41:46,485
I can't believe he'd do
a thing like that.
624
00:41:46,647 --> 00:41:48,922
I can't believe Blake's attitude
about the cancellation.
625
00:41:49,087 --> 00:41:51,157
Now, I tried to warn you about that.
626
00:41:51,327 --> 00:41:54,046
It was only a matter of time
before it finally happened.
627
00:41:54,247 --> 00:41:58,240
The fabulous father of us all
has finally revealed his true self.
628
00:41:58,407 --> 00:42:01,638
Claudia, he's an insensitive autocrat
who chops off heads
629
00:42:01,847 --> 00:42:03,644
unless things are done his way.
630
00:42:03,847 --> 00:42:05,644
I'm sorry, but I did try to warn you.
631
00:42:06,167 --> 00:42:07,282
And you were right.
632
00:42:07,447 --> 00:42:09,438
About Steven and now about Blake.
633
00:42:09,607 --> 00:42:11,165
I don't know
why I didn't see it before.
634
00:42:11,327 --> 00:42:13,841
That's all over with now.
It's past, it's history.
635
00:42:14,047 --> 00:42:17,119
From now on, you know you can trust
me, and that's all that really matters.
636
00:42:17,327 --> 00:42:19,079
I do trust you.
637
00:42:19,247 --> 00:42:22,637
And I need you. I know that now.
638
00:42:40,407 --> 00:42:42,284
Dex?
639
00:42:42,487 --> 00:42:45,957
Yes, yes, that's right.
It's Dex himself.
640
00:42:47,487 --> 00:42:49,205
What are you doing here?
641
00:42:49,407 --> 00:42:51,284
Well, let's just say
that I miss the place.
642
00:42:51,447 --> 00:42:55,565
The ambience, the view,
643
00:42:55,727 --> 00:42:58,321
- the fireplace, whatever.
- What are you doing out of hospital?
644
00:42:58,487 --> 00:43:00,762
- The doctors-
- Said that I should stay another week.
645
00:43:00,967 --> 00:43:02,195
Yes.
646
00:43:02,727 --> 00:43:04,763
Let me ask you something,
what are you doing here?
647
00:43:04,967 --> 00:43:08,323
Well, Mommy sent me a cable asking
me to meet her when she got back.
648
00:43:08,527 --> 00:43:09,721
Got back from where?
649
00:43:09,927 --> 00:43:11,280
You don't know?
650
00:43:11,447 --> 00:43:14,439
- You mean, she didn't tell you?
- No, and I asked you something.
651
00:43:14,647 --> 00:43:18,356
Oh, Dex. Poor Dex.
652
00:43:18,687 --> 00:43:21,963
Don't you get sick and tired
of her doing this to you?
653
00:43:22,127 --> 00:43:23,924
Of leading you around by leash?
654
00:43:24,687 --> 00:43:27,963
Of having to play her
ever-obedient little show dog?
655
00:43:28,167 --> 00:43:31,125
What I am sick and tired of,
young lady,
656
00:43:31,287 --> 00:43:32,845
are women
who decide for themselves
657
00:43:33,007 --> 00:43:36,682
when they're going to walk into
and out of my life, all women.
658
00:43:38,087 --> 00:43:40,601
Dex, you're so weak.
You should be in the hospital.
659
00:43:40,767 --> 00:43:42,519
- Let me help you.
- I don't need your help.
660
00:43:42,687 --> 00:43:45,759
Yes, you do. You do need my help.
661
00:43:46,327 --> 00:43:48,204
You need me.
662
00:43:50,807 --> 00:43:51,956
- Dex.
Prince Michael?
663
00:43:52,127 --> 00:43:53,116
Amanda.
664
00:43:57,407 --> 00:43:59,716
Aren't you going to say hello?
51276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.