Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,127 --> 00:02:28,800
- Daniel, please.
- Krystie, listen to me.
2
00:02:29,847 --> 00:02:32,964
I've thought for so many years that...
3
00:02:33,687 --> 00:02:38,477
That if this moment ever came,
it would be different.
4
00:02:38,647 --> 00:02:42,560
We'd be on a yacht,
somewhere in the Caribbean.
5
00:02:43,007 --> 00:02:44,918
I built one last year.
6
00:02:45,087 --> 00:02:46,839
Do you know what I named her?
7
00:02:48,607 --> 00:02:50,598
- What?
- The Krystie.
8
00:02:50,767 --> 00:02:52,246
Are you surprised?
9
00:02:52,407 --> 00:02:55,797
We can sail on her,
we can go anywhere you want.
10
00:02:56,287 --> 00:03:00,997
Boy, I want you, Krystie,
so much, so very much.
11
00:03:12,607 --> 00:03:19,001
Daniel, being here with you
these past few weeks...
12
00:03:20,767 --> 00:03:23,804
I've begun to feel
more and more close to you and...
13
00:03:24,367 --> 00:03:27,086
I think you're one of the most
wonderful people I've ever known.
14
00:03:27,247 --> 00:03:29,078
Then what is it?
15
00:03:30,847 --> 00:03:32,439
Are you thinking about Blake?
16
00:03:32,607 --> 00:03:34,916
That you're his wife
and the mother of his child?
17
00:03:35,127 --> 00:03:38,483
I'm thinking about something
you said to me once.
18
00:03:39,127 --> 00:03:40,719
"Know yourself.
19
00:03:40,887 --> 00:03:44,084
More than anything, know yourself."
20
00:03:44,247 --> 00:03:45,965
And I do. And I know this is wrong.
21
00:03:46,167 --> 00:03:47,680
Krystie.
22
00:03:48,527 --> 00:03:50,597
I've been in love with you since...
23
00:03:52,527 --> 00:03:56,566
Do you remember one hot
August night back in Dayton?
24
00:03:57,167 --> 00:04:00,523
I came over
to take your sister to a movie.
25
00:04:01,367 --> 00:04:05,326
You answered the door,
and you smiled.
26
00:04:05,527 --> 00:04:09,236
And you said, "Hi,
she'll only be a couple of minutes."
27
00:04:10,167 --> 00:04:11,202
Do you remember that?
28
00:04:14,047 --> 00:04:16,117
I've been in love with you ever since.
29
00:04:17,047 --> 00:04:18,719
I never told her.
30
00:04:20,007 --> 00:04:23,317
I never told you. I didn't have to.
Because you knew it too, didn't you?
31
00:04:25,767 --> 00:04:27,120
No.
32
00:04:27,607 --> 00:04:29,757
You didn't realise that
33
00:04:30,247 --> 00:04:33,444
that's why I didn't marry her?
Why I left?
34
00:04:35,167 --> 00:04:37,681
- No.
- I can't believe that.
35
00:04:38,807 --> 00:04:41,719
We have so much together, Krystie.
36
00:04:42,207 --> 00:04:44,482
And you do want me.
37
00:04:45,047 --> 00:04:47,038
You know you do.
38
00:04:48,047 --> 00:04:50,925
You're right.
I am thinking about Blake.
39
00:04:52,527 --> 00:04:54,836
You'll always be special to me.
40
00:04:57,087 --> 00:04:58,600
But I love him.
41
00:04:59,367 --> 00:05:01,517
And I always will.
42
00:05:19,367 --> 00:05:20,925
Hello?
43
00:05:21,367 --> 00:05:23,119
Yes, she is here.
44
00:05:23,287 --> 00:05:24,561
Put him on.
45
00:05:24,727 --> 00:05:26,319
It's Prince Michael calling for you.
46
00:05:26,487 --> 00:05:28,557
And remember,
it's "Your Highness."
47
00:05:28,727 --> 00:05:30,399
Hello? Michael.
48
00:05:30,567 --> 00:05:32,046
Yes.
49
00:05:33,327 --> 00:05:36,205
Well, I'm sorry, but I've got
other plans for dinner tonight.
50
00:05:36,367 --> 00:05:39,165
Yes, we'll talk again later. Bye.
51
00:05:40,367 --> 00:05:42,835
Well, that was short
and not very sweet.
52
00:05:43,007 --> 00:05:44,645
Well, I didn't feel like talking.
53
00:05:44,807 --> 00:05:46,718
And I don't feel like
seeing him tonight.
54
00:05:46,927 --> 00:05:49,361
But you told me you had
a wonderful time with him yesterday.
55
00:05:49,567 --> 00:05:50,886
I did.
56
00:05:51,047 --> 00:05:54,357
But I only saw him
to make a point to everyone.
57
00:05:54,527 --> 00:05:56,882
Anyway, I don't feel
romantically inclined today.
58
00:05:57,047 --> 00:06:00,278
Do you realise you've just
turned down, if not turned off,
59
00:06:00,447 --> 00:06:01,721
the catch of your generation?
60
00:06:02,727 --> 00:06:05,525
I thought he was a prince, Mommy,
not a tuna fish.
61
00:06:06,287 --> 00:06:08,164
Amanda,
sometimes your sense of humour
62
00:06:08,327 --> 00:06:09,965
is as sorry as your judgement.
63
00:06:13,007 --> 00:06:14,326
It's not Dex, is it?
64
00:06:15,127 --> 00:06:16,480
I mean, his negative attitude
65
00:06:16,687 --> 00:06:19,042
towards the prince
isn't influencing you in any way?
66
00:06:19,687 --> 00:06:20,802
Well, why would it?
67
00:06:21,007 --> 00:06:22,599
It's just a question, Amanda.
68
00:06:22,767 --> 00:06:24,439
Well, it's a stupid question.
69
00:06:24,647 --> 00:06:27,559
Dex's opinions don't interest me
and neither does the prince.
70
00:06:28,527 --> 00:06:30,199
He can be nice enough,
outwardly.
71
00:06:30,407 --> 00:06:32,967
And he can bow and charm
with the rest of his royal breed.
72
00:06:33,127 --> 00:06:35,038
But he's also very autocratic.
73
00:06:35,247 --> 00:06:38,159
And men like that, overbearing,
dictatorial, and chauvinistic,
74
00:06:38,327 --> 00:06:39,442
Ieave me cold.
75
00:06:39,607 --> 00:06:41,006
I quite agree, darling.
76
00:06:41,167 --> 00:06:44,398
But many women find him
extremely attractive.
77
00:06:44,607 --> 00:06:46,882
Well, I'm not one of them.
78
00:07:10,727 --> 00:07:12,718
- Hello?
MAN Krystle.
79
00:07:12,927 --> 00:07:15,236
I just wanted you to know
that I wasn't very happy
80
00:07:15,407 --> 00:07:17,921
about our phone conversation
this afternoon.
81
00:07:18,127 --> 00:07:21,597
Now, please,
don't hang up on me again.
82
00:07:21,807 --> 00:07:22,796
But I didn't-
83
00:07:22,967 --> 00:07:25,356
You intimated I was alone here
with Alexis. Well, I wasn't.
84
00:07:25,567 --> 00:07:27,000
I was with Lady Mitchell
85
00:07:27,167 --> 00:07:29,476
and the Chinese representative
and his associates.
86
00:07:29,687 --> 00:07:32,155
And we were winding up
some important business.
87
00:07:32,327 --> 00:07:35,558
Now, does that answer
all your questions?
88
00:07:36,367 --> 00:07:40,280
All right, Blake.
I'm sorry, I was mistaken.
89
00:07:40,447 --> 00:07:43,007
But Alexis had been
in your room earlier, hadn't she?
90
00:07:43,807 --> 00:07:44,876
Yes.
91
00:07:45,087 --> 00:07:47,760
And she is in Acapulco.
92
00:07:47,927 --> 00:07:50,885
In fact, everyone seems to be
in Acapulco, except me.
93
00:07:51,087 --> 00:07:53,123
And you seem
to have time for them
94
00:07:53,287 --> 00:07:56,085
despite the heavy work schedule
you told me about.
95
00:07:57,287 --> 00:08:01,121
Look, it's late, and I'm tired.
I wanna go to bed.
96
00:08:03,607 --> 00:08:05,404
All right, Krystle.
97
00:08:05,567 --> 00:08:08,718
- Good night.
- Good night.
98
00:08:19,287 --> 00:08:21,005
Krystina.
99
00:08:23,127 --> 00:08:25,800
When are things
going to be right again?
100
00:08:26,727 --> 00:08:28,126
When?
101
00:08:33,967 --> 00:08:37,562
I hope you two don't mind
that I've ordered room service tonight.
102
00:08:37,727 --> 00:08:38,762
That's fine with me.
103
00:08:38,927 --> 00:08:41,282
I'd like to eat something
and then go to bed early.
104
00:08:45,847 --> 00:08:48,042
- Senora Dexter.
- Yes.
105
00:08:48,207 --> 00:08:51,119
Yes, bring it in
and set it up over here, please.
106
00:08:51,287 --> 00:08:52,436
Down by the terrace.
107
00:08:54,567 --> 00:08:56,922
Yes, that looks very nice.
108
00:08:57,567 --> 00:09:00,639
Mommy, it looks like you've ordered
half the hotel menu.
109
00:09:00,807 --> 00:09:02,365
And the table setting's for four.
110
00:09:02,927 --> 00:09:03,916
Yes, it is.
111
00:09:08,807 --> 00:09:10,240
Good evening, everyone.
112
00:09:10,447 --> 00:09:12,597
Good evening, Your Highness.
113
00:09:12,807 --> 00:09:15,275
I invited Prince Michael
to join us for dinner.
114
00:09:15,447 --> 00:09:17,756
We met on the beach
this afternoon.
115
00:09:17,967 --> 00:09:20,435
Mrs. Dexter said
I had a long and lonely face.
116
00:09:20,887 --> 00:09:22,923
"Dinner with the family," she asked.
117
00:09:23,087 --> 00:09:25,157
"Oh, yes," I replied.
118
00:09:25,327 --> 00:09:28,763
And not without tangible thanks.
119
00:09:30,527 --> 00:09:33,519
- Oh. Your Highness,
they're absolutely exquisite.
120
00:09:33,687 --> 00:09:36,326
Thank you.
Amanda, aren't they beautiful?
121
00:09:38,527 --> 00:09:39,801
- Come and sit down.
- Thank you.
122
00:09:40,007 --> 00:09:42,646
Would you put that one there?
Put that one over there on the table.
123
00:09:42,807 --> 00:09:46,436
And, Dex, would you please do the
honours and open the champagne?
124
00:09:46,607 --> 00:09:48,279
Of course.
125
00:10:04,407 --> 00:10:07,319
- It's hard to believe.
- What is?
126
00:10:07,487 --> 00:10:09,955
That two mature adults
would actually discuss
127
00:10:10,127 --> 00:10:14,200
oil leases and Mr. Han Li Su
at a midnight supper in Acapulco.
128
00:10:14,367 --> 00:10:16,483
Well, hopefully Mr. Han Li Su
will believe it
129
00:10:16,647 --> 00:10:19,161
when I deliver that memo to him
in the morning.
130
00:10:20,567 --> 00:10:22,603
You've been tremendously helpful,
Ashley.
131
00:10:22,767 --> 00:10:24,917
Tough going, this stuff.
132
00:10:25,287 --> 00:10:26,276
very tiring.
133
00:10:26,807 --> 00:10:28,399
Not really.
134
00:10:28,567 --> 00:10:31,035
As a matter of fact,
I'm gonna make you a proposition.
135
00:10:33,047 --> 00:10:34,924
I've been doing
a photographic essay lately
136
00:10:35,087 --> 00:10:36,406
for a book I'm working on.
137
00:10:37,007 --> 00:10:39,805
Ah. And having gotten to know
and admire me,
138
00:10:39,967 --> 00:10:42,401
you wanna do a whole chapter
about me, is that right?
139
00:10:42,567 --> 00:10:44,125
Ten pages at the least.
140
00:10:44,327 --> 00:10:45,646
In colour, of course.
141
00:10:45,847 --> 00:10:47,565
Ah, colour and black and white.
142
00:10:48,207 --> 00:10:50,198
I want the world to see
how dynamic you are,
143
00:10:50,407 --> 00:10:51,886
no matter what the shadings.
144
00:10:53,807 --> 00:10:55,445
Actually, I'm being very serious.
145
00:10:55,647 --> 00:10:57,126
Well, I'm very flattered.
146
00:10:58,527 --> 00:11:01,644
Well, shall we seal the contract
with a dance?
147
00:11:01,807 --> 00:11:04,082
Yes, yes, of course.
148
00:11:04,727 --> 00:11:06,718
You know that this is the first time
149
00:11:06,887 --> 00:11:09,959
that a lady
has ever asked me to dance.
150
00:11:10,287 --> 00:11:12,482
Pretty aggressive, aren't l?
151
00:11:31,127 --> 00:11:34,039
- You dance beautifully.
- I know.
152
00:11:36,287 --> 00:11:39,199
You're as immodest
as my husband was.
153
00:11:40,167 --> 00:11:43,876
It's nice to see that you're able to smile
so easily when you talk about him.
154
00:11:44,047 --> 00:11:47,084
We had a good marriage.
We laughed a lot.
155
00:11:47,247 --> 00:11:49,238
When he knew
he was getting sick he said:
156
00:11:49,407 --> 00:11:53,116
"We'd better laugh, darling,
because a frown won't cure anything."
157
00:11:54,847 --> 00:11:57,236
We had a good marriage.
158
00:11:59,087 --> 00:12:04,639
But things end, things begin.
159
00:12:22,487 --> 00:12:24,045
Why?
160
00:12:24,407 --> 00:12:27,205
Why did I encourage them
to go dancing?
161
00:12:27,367 --> 00:12:30,165
Because I thought they'd enjoy it.
Does that answer your question?
162
00:12:30,327 --> 00:12:33,239
No, I wanna know why
you're trying to push your daughter
163
00:12:33,407 --> 00:12:34,396
into His Highness' arms?
164
00:12:35,447 --> 00:12:39,042
Would you prefer that I pushed her
into someone else's arms?
165
00:12:39,207 --> 00:12:40,765
For example, yours?
166
00:12:41,887 --> 00:12:43,320
What the hell are you talking about?
167
00:12:45,087 --> 00:12:49,842
Dex, nobody understands the working
of the male psyche better than I do.
168
00:12:50,447 --> 00:12:52,039
And nobody's more tolerant
or even amused
169
00:12:52,247 --> 00:12:55,319
at a little casual, harmless flirtation.
170
00:12:55,487 --> 00:12:59,446
But this time, I think you might be
going a little too far, husband dear.
171
00:13:00,287 --> 00:13:03,245
Well, there's an implication,
an unsavoury one,
172
00:13:03,407 --> 00:13:05,796
hiding somewhere
in that haystack of words.
173
00:13:06,007 --> 00:13:08,601
How clever
of the Wyoming farm boy.
174
00:13:08,807 --> 00:13:10,399
Can you find it?
175
00:13:10,567 --> 00:13:13,559
Well, if it has to do
with Amanda and me,
176
00:13:13,727 --> 00:13:15,046
my feelings for her are-
177
00:13:15,247 --> 00:13:17,397
Oh, I'm sure
that your feelings for her as pure-
178
00:13:17,567 --> 00:13:19,159
Pure as the driven snow.
179
00:13:19,327 --> 00:13:20,601
And how could you possibly enjoy
180
00:13:20,767 --> 00:13:23,361
playing psychological
mother-daughter games.
181
00:13:23,527 --> 00:13:26,724
- Come on, Alexis, I'm not doing that.
- Good.
182
00:13:28,047 --> 00:13:31,164
Because if you are enjoying
such a sick little pastime, Dex,
183
00:13:31,327 --> 00:13:34,319
I think that you and l
had better start talking about divorce.
184
00:13:34,767 --> 00:13:36,200
What?
185
00:13:36,847 --> 00:13:39,441
Look,
you've misunderstood everything.
186
00:13:39,607 --> 00:13:42,360
There's never been any feeling
between me and any other woman
187
00:13:42,567 --> 00:13:44,762
since I met the only one
in the world that I love,
188
00:13:44,927 --> 00:13:47,885
have ever loved and ever will love.
189
00:13:48,367 --> 00:13:51,165
Oh, you really expect me
to believe that?
190
00:13:51,567 --> 00:13:52,920
All right, Alexis.
191
00:13:53,127 --> 00:13:55,277
I'll prove it to you.
192
00:13:56,127 --> 00:13:57,879
Oh, no. No, you don't.
193
00:13:58,047 --> 00:14:01,278
Don't you try
your unfailing sexual charms on me,
194
00:14:01,447 --> 00:14:02,960
because I'm not interested.
195
00:14:03,127 --> 00:14:07,200
And I'm now going
for a walk on the beach, alone.
196
00:14:22,247 --> 00:14:25,125
Now, that wouldn't possibly be a book
about Arabians, now would it?
197
00:14:25,287 --> 00:14:28,677
Well, as a matter of fact,
it's poetry about Arabians.
198
00:14:28,847 --> 00:14:32,635
Oh, Jeff, listen to this, it was written
over a thousand years ago.
199
00:14:32,807 --> 00:14:35,719
My mare
Kept always close to my tent
200
00:14:35,887 --> 00:14:38,685
Has ever been to me
A most invaluable possession
201
00:14:39,407 --> 00:14:41,602
And I will keep her as my own
So long as a man
202
00:14:41,807 --> 00:14:45,641
Barefoot or not
Walks on the face of the Earth
203
00:14:45,807 --> 00:14:46,796
Moved?
204
00:14:47,807 --> 00:14:49,126
Makes me wanna cry.
205
00:14:49,567 --> 00:14:52,001
It was the feeling I put into it.
Ha, ha.
206
00:14:52,607 --> 00:14:55,360
Oh. This just came for you by mail.
207
00:14:55,527 --> 00:14:57,404
Oh, thank you.
208
00:15:07,607 --> 00:15:08,926
What's this supposed to mean?
209
00:15:09,727 --> 00:15:10,921
What is it?
210
00:15:14,847 --> 00:15:17,520
Why is somebody
sending me pictures like this?
211
00:15:17,727 --> 00:15:19,524
And who is sending them?
212
00:15:27,367 --> 00:15:28,766
I woke up and you were gone.
213
00:15:28,927 --> 00:15:31,919
I guess I'll be having breakfast alone.
Again.
214
00:15:32,087 --> 00:15:34,043
Well, Nikki, it is after 9.
215
00:15:34,207 --> 00:15:36,721
Yes,
you will be having breakfast alone.
216
00:15:37,207 --> 00:15:39,846
- What's wrong, Jeff?
- Nothing.
217
00:15:40,047 --> 00:15:42,356
You've been in a rotten mood lately.
You realise that.
218
00:15:42,927 --> 00:15:45,600
Well, if it's of any comfort to you,
it has nothing to do with us.
219
00:15:45,767 --> 00:15:47,246
That's just the trouble.
220
00:15:47,447 --> 00:15:50,439
You're not sharing anything with me.
Jeff, you keep locking me out.
221
00:15:51,607 --> 00:15:53,245
Nikki, I have to take a shower.
222
00:15:53,447 --> 00:15:55,438
Damn it, Jeff.
223
00:15:59,127 --> 00:16:00,560
Aren't you ever gonna
give me a chance
224
00:16:00,727 --> 00:16:02,604
to show you
I can be a good wife to you?
225
00:16:02,807 --> 00:16:05,037
I wanna mean as much to you
as Fallon did.
226
00:16:05,247 --> 00:16:06,965
Now, look, Nikki,
227
00:16:07,127 --> 00:16:09,083
I don't want you to talk about Fallon,
not ever.
228
00:16:09,287 --> 00:16:11,039
And especially not in this house.
229
00:16:12,487 --> 00:16:13,522
Why not?
230
00:16:14,047 --> 00:16:16,163
Is her name
so sacred in this house?
231
00:16:16,367 --> 00:16:17,686
Was she any better than me?
232
00:16:20,207 --> 00:16:22,801
Not too much, from what I've heard.
233
00:16:22,967 --> 00:16:25,879
Wasn't there a sexy chauffeur
named Michael?
234
00:16:26,047 --> 00:16:28,083
And a sexy doctor named Toscanni?
235
00:16:28,287 --> 00:16:31,563
And what about half
your father-in-law's sexy football team?
236
00:16:32,327 --> 00:16:33,726
Do you want me to continue, Jeff?
237
00:16:33,927 --> 00:16:35,679
The list is a real long one, Jeff.
238
00:16:35,847 --> 00:16:38,998
Ending with Peter De vilbis on the day
she was supposed to marry you again.
239
00:16:39,167 --> 00:16:40,282
Why, you little-
240
00:16:41,167 --> 00:16:43,556
Oh, Jeff. Jeff, I'm sorry.
241
00:16:44,167 --> 00:16:47,796
I'm sorry. I know your feelings
for her run so deep.
242
00:16:48,847 --> 00:16:51,042
And they always will, but-
243
00:16:51,887 --> 00:16:54,003
Jeff, I have feelings too.
244
00:16:59,647 --> 00:17:01,842
Come to bed with me.
245
00:17:02,527 --> 00:17:05,280
If you want me to beg, I'll beg.
246
00:17:06,367 --> 00:17:07,846
Please.
247
00:17:08,607 --> 00:17:10,086
Please come to bed with me.
248
00:17:10,647 --> 00:17:12,080
I have to go to the office.
249
00:17:14,607 --> 00:17:17,246
With Blake gone
the company is my responsibility.
250
00:17:19,287 --> 00:17:21,084
I have to get going.
251
00:17:32,687 --> 00:17:34,325
I'll meet you in half an hour?
252
00:17:34,527 --> 00:17:36,563
Fine. Bye.
253
00:17:45,247 --> 00:17:48,796
You're a very handsome father,
but you're not a totally pleased one.
254
00:17:49,767 --> 00:17:51,917
What is it?
Don't you like the prince?
255
00:17:52,087 --> 00:17:54,920
Oh. I find him very smart
256
00:17:55,087 --> 00:17:56,998
and dedicated
to the best interest of his people.
257
00:17:57,207 --> 00:17:59,277
But I really don't know
much about him.
258
00:17:59,447 --> 00:18:02,280
Listen, Amanda,
what I think is very unimportant.
259
00:18:02,447 --> 00:18:05,086
Why don't you just go out
and have a good time with him?
260
00:18:05,247 --> 00:18:08,205
Oh. Thank you, Daddy.
261
00:18:08,367 --> 00:18:10,756
- See you later.
- Goodbye, darling.
262
00:19:05,567 --> 00:19:08,240
Barbara, what was the name
of that private investigator
263
00:19:08,407 --> 00:19:11,877
the company used
on the Saunders' case last year?
264
00:19:12,327 --> 00:19:13,840
Nelson.
265
00:19:14,327 --> 00:19:17,319
Good. Thank you very much.
266
00:19:29,247 --> 00:19:31,522
- You enjoyed our day together?
- very much.
267
00:19:31,687 --> 00:19:33,598
I didn't know there were many
interesting places
268
00:19:33,767 --> 00:19:35,564
to explore around Acapulco.
269
00:19:35,727 --> 00:19:39,561
Well, let's just say,
in my efforts to avoid the press,
270
00:19:39,727 --> 00:19:42,400
who sometimes make my life
a royal nightmare,
271
00:19:43,047 --> 00:19:47,518
I've become rather adept at inventing
little ways to protect my privacy.
272
00:19:48,967 --> 00:19:52,164
How about one more game
of backgammon?
273
00:19:52,687 --> 00:19:54,723
Or one more kiss?
274
00:19:55,127 --> 00:19:57,243
I have to go, Michael.
275
00:19:57,607 --> 00:19:59,757
- To the other man?
- What?
276
00:20:00,527 --> 00:20:03,963
Well, I always have the feeling
that there's someone else in your life.
277
00:20:04,167 --> 00:20:06,078
Am I wrong?
278
00:20:06,247 --> 00:20:07,680
Not exactly.
279
00:20:08,247 --> 00:20:10,158
That's exceedingly vague.
280
00:20:11,007 --> 00:20:12,565
So is the relationship.
281
00:20:13,407 --> 00:20:14,726
Have you ever slept with him?
282
00:20:16,567 --> 00:20:18,000
What kind of question is that?
283
00:20:20,847 --> 00:20:22,166
I'd rather not pursue this.
284
00:20:22,327 --> 00:20:24,682
- I've offended you.
- Yes.
285
00:20:24,847 --> 00:20:26,121
Are you angry with me?
286
00:20:26,287 --> 00:20:28,562
- I just-
- I don't think you are.
287
00:20:28,767 --> 00:20:33,682
In fact, you're falling in love with me,
despite that other man.
288
00:20:34,687 --> 00:20:35,676
Whoever he is.
289
00:20:36,367 --> 00:20:38,676
Oh, I don't know, Michael.
290
00:20:38,847 --> 00:20:41,202
There's so much about myself
I don't know,
291
00:20:41,367 --> 00:20:43,039
or about anything anymore.
292
00:20:43,247 --> 00:20:45,078
Stay with me.
293
00:20:46,527 --> 00:20:47,676
Forget him, Amanda.
294
00:20:49,567 --> 00:20:51,319
Let me love you.
295
00:21:07,927 --> 00:21:10,236
- Ashley.
- Hello, Alexis.
296
00:21:10,407 --> 00:21:12,796
Forgive me for keeping you waiting.
297
00:21:13,167 --> 00:21:14,919
You did.
298
00:21:15,087 --> 00:21:16,645
What is your husband up to?
299
00:21:16,807 --> 00:21:18,445
What does he want, Alexis?
300
00:21:18,607 --> 00:21:21,167
Would you mind explaining
what you're talking about?
301
00:21:21,327 --> 00:21:22,840
I just learned that Mr. Dexter
302
00:21:23,007 --> 00:21:24,998
has convinced the head
of the Chinese delegation
303
00:21:25,167 --> 00:21:26,839
that Blake is allowing
one of the companies
304
00:21:27,047 --> 00:21:29,242
the Chinese don't trust
into the oil leases.
305
00:21:30,007 --> 00:21:30,996
Now, it isn't true,
306
00:21:31,167 --> 00:21:34,284
but the suggestion has annoyed
and angered the Chinese enough
307
00:21:34,447 --> 00:21:37,837
that they wanna withdraw their lease
agreements from Denver-Carrington.
308
00:21:38,007 --> 00:21:39,076
In order to do what?
309
00:21:39,247 --> 00:21:41,078
- You don't know?
- No, I don't.
310
00:21:41,287 --> 00:21:44,757
In order to place them
with Dexter lnternational and Colbyco.
311
00:21:45,487 --> 00:21:47,284
You do have a vested interest
in the latter.
312
00:21:47,447 --> 00:21:50,200
Oh, yes, I have a vested interest
in both companies.
313
00:21:50,367 --> 00:21:53,325
After all, Dex is my husband.
And we share and share alike.
314
00:21:53,527 --> 00:21:54,880
At least in most things.
315
00:21:55,847 --> 00:21:57,439
But since he's not here
to defend himself,
316
00:21:57,607 --> 00:21:58,960
I'm sure he'll share my resentment
317
00:21:59,127 --> 00:22:02,722
at this slanderous
and idiotic accusation.
318
00:22:02,927 --> 00:22:04,645
You set me up, Alexis.
319
00:22:04,807 --> 00:22:06,923
The Chinese
didn't want to discuss oil leases.
320
00:22:07,487 --> 00:22:09,717
So you manipulated me
into helping Blake
321
00:22:09,927 --> 00:22:12,282
so that you could steal them away
through your husband.
322
00:22:12,807 --> 00:22:15,082
Oh, now, that's flattering, it truly is,
323
00:22:15,247 --> 00:22:18,364
because it makes me out
to be very, very clever.
324
00:22:19,327 --> 00:22:20,885
Let me be honest with you, Ashley.
325
00:22:21,567 --> 00:22:23,683
Honest? You, Alexis?
326
00:22:24,287 --> 00:22:25,686
Don't tax yourself.
327
00:22:25,887 --> 00:22:27,718
You might not survive it.
328
00:22:27,927 --> 00:22:30,964
I love the idea,
and I wish I'd thought of it.
329
00:22:31,127 --> 00:22:32,640
But I didn't. Not this time.
330
00:22:33,327 --> 00:22:36,046
- I don't believe that.
- Don't you?
331
00:22:36,207 --> 00:22:38,675
Well, you wouldn't be here
if you did, would you?
332
00:22:38,847 --> 00:22:41,281
But then, I don't think
you'd be here at all
333
00:22:41,447 --> 00:22:43,881
if it wasn't for Blake Carrington.
334
00:22:44,167 --> 00:22:45,202
Oh.
335
00:22:45,367 --> 00:22:46,436
Admit it.
336
00:22:46,607 --> 00:22:50,600
This has less to do with business
than it has with you wanting Blake.
337
00:22:50,807 --> 00:22:51,796
Watch out, Alexis.
338
00:22:51,967 --> 00:22:54,481
You keep this up and you won't
be able to survive anything.
339
00:22:54,967 --> 00:22:56,366
Oh.
340
00:22:56,887 --> 00:23:01,358
Did I hit a nerve underneath
that cool New England facade?
341
00:23:01,567 --> 00:23:03,683
Don't be fooled, Alexis.
342
00:23:03,847 --> 00:23:05,758
Remember the Boston Tea Party.
343
00:23:26,207 --> 00:23:28,004
Where have you been all night?
344
00:23:28,167 --> 00:23:30,397
- Well, like the little kid said, "Out."
- Oh, out?
345
00:23:30,567 --> 00:23:34,719
Doing more surreptitious business
with the Chinese?
346
00:23:34,967 --> 00:23:39,040
Well, you've obviously been talking
to Ashley Mitchell.
347
00:23:39,247 --> 00:23:40,646
Oh, yes, I certainly have.
348
00:23:40,847 --> 00:23:43,156
Well, let's forget about her.
Let's talk about you.
349
00:23:45,007 --> 00:23:48,124
Now, do you really mind the fact
that I'm screwing up Blake's deal?
350
00:23:48,287 --> 00:23:50,403
I only did it to please you,
to make you happy.
351
00:23:50,607 --> 00:23:52,245
Isn't that what you've wanted
all along?
352
00:23:52,727 --> 00:23:56,720
What am l?
Your gilded welfare case as it were?
353
00:23:56,887 --> 00:23:58,798
Heh, heh, heh. As it were.
354
00:23:59,607 --> 00:24:02,519
I loathe people
making decisions about my welfare
355
00:24:02,687 --> 00:24:04,245
without discussing it with me.
356
00:24:04,447 --> 00:24:07,564
Oh. The picture. Us.
357
00:24:07,727 --> 00:24:10,400
What we're all about,
it's finally clear to me.
358
00:24:10,847 --> 00:24:13,315
I do something, anything,
and it's wrong.
359
00:24:13,527 --> 00:24:16,724
All you care about
is controlling everyone and everything.
360
00:24:16,887 --> 00:24:19,242
Well, I am sick of it, damn it.
I'm sick of the whole thing.
361
00:24:19,727 --> 00:24:22,719
Oh, are you?
Well, that makes us even.
362
00:24:22,887 --> 00:24:25,003
Because you don't do anything
to make me happy.
363
00:24:25,167 --> 00:24:29,399
You did it to soothe your guilty
conscience, and I am sick of that.
364
00:24:29,807 --> 00:24:32,162
- Where are you going?
Look, you've got the leases.
365
00:24:32,327 --> 00:24:33,840
Like it or not, they're yours.
366
00:24:34,007 --> 00:24:35,918
And you can do with them
what you want.
367
00:24:36,087 --> 00:24:38,317
I asked you where you were going.
368
00:24:38,767 --> 00:24:41,122
Obviously, out.
369
00:24:41,407 --> 00:24:44,080
Well, don't bother to come back.
370
00:24:52,207 --> 00:24:53,765
CLAUDlA:
Hello, Michael.
371
00:24:53,967 --> 00:24:56,162
Hello, Mrs. Carrington.
- Hi, Jeanette.
372
00:24:56,327 --> 00:24:57,396
I'm here to take Danny.
373
00:24:57,567 --> 00:24:59,159
Is he going to spend
the morning with you?
374
00:24:59,327 --> 00:25:01,522
- Yes, he is.
- Oh, that's wonderful.
375
00:25:01,687 --> 00:25:03,917
Rita must be getting him ready.
I'll tell her you're here.
376
00:25:04,087 --> 00:25:05,076
Thanks.
377
00:25:05,247 --> 00:25:07,317
- Hi, Steven.
STEvEN: Hi.
378
00:25:07,527 --> 00:25:09,882
I really appreciate
your letting me see him.
379
00:25:10,047 --> 00:25:12,800
Well, he seems happy.
I don't think there's any problem.
380
00:25:12,967 --> 00:25:15,481
Could we talk for a little bit?
381
00:25:16,047 --> 00:25:18,322
Sure. Come on.
382
00:25:19,807 --> 00:25:22,879
I really hope that you'll be able
to get over your anger toward me.
383
00:25:24,207 --> 00:25:27,677
I want you to get over it soon
so that we can both be friends again.
384
00:25:27,887 --> 00:25:29,923
I don't know
if that's going to be possible.
385
00:25:30,127 --> 00:25:31,765
Why? Why not?
386
00:25:31,967 --> 00:25:33,764
Because you don't trust me.
387
00:25:36,287 --> 00:25:39,040
Claudia, my relationship with Luke
is finished.
388
00:25:39,207 --> 00:25:41,277
I intend to lead a normal family life,
389
00:25:41,487 --> 00:25:43,318
and if you're not gonna
share it with me,
390
00:25:43,527 --> 00:25:45,483
I'm going to find another woman.
391
00:25:45,647 --> 00:25:49,356
Oh, Steven, if I could really
believe that, it would...
392
00:25:49,527 --> 00:25:53,281
But you don't, do you?
And that's the problem.
393
00:25:53,527 --> 00:25:55,040
Hello, Daddy.
394
00:25:55,207 --> 00:25:56,959
Hey there, ace.
395
00:25:57,127 --> 00:25:59,721
Baby, you ready to go to the park
396
00:25:59,887 --> 00:26:02,560
with a lady you always
used to give a kiss to?
397
00:26:02,727 --> 00:26:05,605
Aw. That makes me real happy.
398
00:26:06,767 --> 00:26:09,486
Daddy,
why don't you look happy too?
399
00:26:10,327 --> 00:26:12,761
I am, Danny, I am.
400
00:26:13,247 --> 00:26:15,238
Look, you go ahead
and have fun now, okay?
401
00:26:17,687 --> 00:26:20,360
Are you gonna stay with us again?
402
00:26:20,527 --> 00:26:21,642
I miss you.
403
00:26:21,847 --> 00:26:24,202
I miss you too.
404
00:26:42,487 --> 00:26:44,955
That file is confidential.
405
00:26:45,127 --> 00:26:46,685
What are you doing with it?
406
00:26:46,847 --> 00:26:48,838
Well, what does it look like
I'm doing?
407
00:26:49,007 --> 00:26:52,522
I'm looking over the overall plans
for the South China Sea area.
408
00:26:52,967 --> 00:26:55,162
I am Blake's second-in-command,
if I have to remind you.
409
00:26:55,367 --> 00:26:57,562
And if I have to remind you,
I'm his son.
410
00:26:57,727 --> 00:27:00,287
I've just spent months touring
around Europe and the near East
411
00:27:00,447 --> 00:27:02,199
doing essential work
for this company.
412
00:27:02,647 --> 00:27:04,160
Which makes you heir apparent,
correct?
413
00:27:04,327 --> 00:27:07,239
Yes. Now put that file back
where it belongs.
414
00:27:10,287 --> 00:27:11,402
Did you hear me?
415
00:27:13,807 --> 00:27:16,037
Yes, I heard you.
416
00:27:26,527 --> 00:27:30,076
Am I to understand
that you've finally decided to sober up
417
00:27:30,247 --> 00:27:32,442
after that long binge
you've been on?
418
00:27:32,967 --> 00:27:36,516
You've actually ditched
the playboy mantle?
419
00:27:37,847 --> 00:27:39,644
Yes, that's in the past now. It's over.
420
00:27:39,807 --> 00:27:40,956
Is it?
421
00:27:41,447 --> 00:27:42,880
Really?
422
00:27:43,327 --> 00:27:45,761
Or is this just a temporary return
to normalcy.
423
00:27:45,927 --> 00:27:47,485
An act?
424
00:27:47,647 --> 00:27:50,286
There's no real guarantee
that you're still not unfit.
425
00:27:50,487 --> 00:27:52,876
An unfit father, an unfit son-in-law,
426
00:27:53,047 --> 00:27:56,437
an unfit member of this corporation,
not to mention society.
427
00:27:56,607 --> 00:27:58,518
Do you know something, Adam?
428
00:27:59,287 --> 00:28:02,996
If your morals were a fraction
better than the Borgias,
429
00:28:03,167 --> 00:28:05,078
I might take
what you're saying seriously.
430
00:28:05,287 --> 00:28:06,879
But knowing who you are
and what you are,
431
00:28:07,047 --> 00:28:08,082
I don't even hear you.
432
00:28:09,367 --> 00:28:12,245
Now, I want you
to get this very clear.
433
00:28:13,407 --> 00:28:16,524
I'm a major stockholder
of Denver-Carrington.
434
00:28:16,687 --> 00:28:18,723
Which gives me the corporate
and personal right
435
00:28:18,887 --> 00:28:20,843
to order you
the hell out of this office.
436
00:28:45,807 --> 00:28:47,718
Everything that we ordered is here,
Mr. Reece.
437
00:28:47,887 --> 00:28:49,957
Good, Pete. Good.
438
00:28:52,087 --> 00:28:53,406
- Mr. Reece.
- Yeah?
439
00:28:53,567 --> 00:28:55,000
I've brought someone here
to see you.
440
00:28:55,167 --> 00:28:56,600
Cover that.
441
00:29:03,767 --> 00:29:05,359
What do you want?
442
00:29:05,527 --> 00:29:07,358
Well, I've changed my mind.
443
00:29:07,527 --> 00:29:09,085
I'm going to Paraguay with you.
444
00:29:12,207 --> 00:29:13,765
Well?
445
00:29:15,407 --> 00:29:18,285
This particular job is the most
dangerous I've ever undertaken.
446
00:29:18,447 --> 00:29:20,836
I need cool thinkers around me,
not hotheads.
447
00:29:21,047 --> 00:29:22,605
So even if you're warm
around the collar
448
00:29:22,767 --> 00:29:24,200
because of some fight
with your wife-
449
00:29:24,367 --> 00:29:26,562
Maybe I'm not the man for the job,
that it?
450
00:29:26,727 --> 00:29:28,558
Forget maybe not. Definitely not.
451
00:29:28,727 --> 00:29:31,525
Daniel, I'm the only one
that knows the terrain.
452
00:29:31,687 --> 00:29:33,564
I know the contacts.
453
00:29:33,727 --> 00:29:35,399
It's gonna be rough.
454
00:29:35,567 --> 00:29:37,398
very rough.
455
00:29:37,567 --> 00:29:40,400
I think you're forgetting
how good I am under fire.
456
00:29:41,287 --> 00:29:42,276
There'll be a lot of it.
457
00:29:43,767 --> 00:29:44,756
I know that.
458
00:29:47,007 --> 00:29:47,996
You need me.
459
00:29:52,727 --> 00:29:54,001
Check that case.
460
00:29:58,167 --> 00:30:00,237
I'm glad you changed your mind,
Dex.
461
00:30:00,407 --> 00:30:02,125
I do need you.
462
00:30:14,047 --> 00:30:16,561
Blake, I have to talk to you. Oh.
463
00:30:16,887 --> 00:30:18,605
Sorry, I didn't realise
you had company.
464
00:30:19,767 --> 00:30:22,122
Past tense. He had company.
465
00:30:22,287 --> 00:30:23,322
I'm just leaving.
466
00:30:23,487 --> 00:30:25,000
You don't have to go on my account.
467
00:30:25,167 --> 00:30:26,919
Only on your account, Alexis.
468
00:30:27,087 --> 00:30:29,043
I'll talk to you later.
469
00:30:30,167 --> 00:30:32,806
So you did it again?
470
00:30:32,967 --> 00:30:34,798
Sabotaged your company?
471
00:30:34,967 --> 00:30:38,846
Used underhanded methods
to undermine you with the Chinese?
472
00:30:39,007 --> 00:30:42,522
Oh, Blake, you're beginning to sound
like a broken record.
473
00:30:42,687 --> 00:30:45,804
Yes.
One that obviously amuses you.
474
00:30:46,247 --> 00:30:48,966
You're also confusing amused
with happy.
475
00:30:49,127 --> 00:30:52,164
As in, I'm always happy
to strike a good deal with someone.
476
00:30:52,367 --> 00:30:54,164
It's not gonna work, Alexis.
477
00:30:54,327 --> 00:30:56,363
You know me well enough
to know by now
478
00:30:56,527 --> 00:31:00,076
that no one and nothing is gonna get
in the way of my getting those leases.
479
00:31:01,367 --> 00:31:03,085
The deal I mean is with you.
480
00:31:03,287 --> 00:31:05,323
What the hell are you talking about,
anyway?
481
00:31:06,247 --> 00:31:07,760
A deal.
482
00:31:07,927 --> 00:31:10,521
It's not a foreign word to you,
is it, Blake? Deals.
483
00:31:10,967 --> 00:31:13,117
They're our lifeblood
and the lifeblood of our empires.
484
00:31:13,327 --> 00:31:15,238
And I have one for you.
485
00:31:15,407 --> 00:31:18,046
An absolutely beautiful deal.
486
00:31:18,207 --> 00:31:21,358
I'll turn down the Chinese offer
with a proviso.
487
00:31:21,567 --> 00:31:23,000
Being what?
488
00:31:23,207 --> 00:31:25,675
That you give me those leases
you were going to auction.
489
00:31:26,127 --> 00:31:27,924
Is that a deal?
490
00:31:30,727 --> 00:31:33,605
- Deal.
- Good.
491
00:31:34,847 --> 00:31:37,600
Let's shake hands
and make it official.
492
00:31:39,647 --> 00:31:41,399
Good night, Blake.
493
00:31:42,687 --> 00:31:45,724
Alexis.
- Yes?
494
00:31:45,927 --> 00:31:48,805
- You could have had it all.
- I know.
495
00:31:49,287 --> 00:31:51,118
Why are you settling for less?
496
00:31:52,047 --> 00:31:55,926
Maybe because I'm tired
of being constantly at war with you.
497
00:31:56,087 --> 00:31:57,759
After all,
we were married for seven years,
498
00:31:57,927 --> 00:32:00,282
and some of those
were pretty good years.
499
00:32:01,087 --> 00:32:03,806
And we do have four children.
500
00:32:04,007 --> 00:32:06,805
I think it would be nice
if we could finally be friends.
501
00:32:44,087 --> 00:32:45,486
I thought you were asleep.
502
00:32:45,647 --> 00:32:47,444
Well, I'm not.
503
00:32:47,607 --> 00:32:51,600
In fact, I'm very wide awake.
504
00:33:13,807 --> 00:33:16,162
Do you always count
on your fingers?
505
00:33:16,327 --> 00:33:18,522
Yes. I failed math endlessly.
506
00:33:18,727 --> 00:33:20,797
Let me guess.
507
00:33:21,727 --> 00:33:25,276
You're adding up
the number of times I've kissed you
508
00:33:25,447 --> 00:33:26,960
and you returned my kisses.
509
00:33:27,127 --> 00:33:30,324
No, I'm figuring out
how many hours left we have together
510
00:33:30,487 --> 00:33:32,876
before my father
takes me back to Denver.
511
00:33:33,047 --> 00:33:34,958
Now that the lease agreement
is done.
512
00:33:35,767 --> 00:33:38,884
I'm leaving Acapulco
a much poorer man.
513
00:33:39,727 --> 00:33:42,764
I lost those leases and my heart too.
514
00:33:43,247 --> 00:33:44,999
But you haven't lost me.
515
00:33:45,167 --> 00:33:46,486
Not yet, anyway.
516
00:33:48,327 --> 00:33:50,636
I don't think
I will be telephoning you, Amanda.
517
00:33:54,367 --> 00:33:57,245
I want you to understand
what I'm going to tell you now.
518
00:33:59,807 --> 00:34:03,766
When I get back home,
I will be preparing for a party.
519
00:34:04,567 --> 00:34:08,606
A 21st birthday celebration
for the Duchess of Branagh.
520
00:34:09,087 --> 00:34:12,477
She must be very important,
very special.
521
00:34:12,647 --> 00:34:13,636
A cousin?
522
00:34:15,087 --> 00:34:16,566
She is my fiancee.
523
00:34:21,207 --> 00:34:22,845
I see.
524
00:34:23,407 --> 00:34:27,525
Amanda, this is an affair of state.
525
00:34:28,087 --> 00:34:30,555
An engagement to please my father.
526
00:34:33,127 --> 00:34:35,436
I never expected
to meet anyone like you.
527
00:34:35,927 --> 00:34:37,724
To fall in love with you.
528
00:34:37,887 --> 00:34:41,800
Michael, you're acting
as if I'm devastated by this news.
529
00:34:42,007 --> 00:34:43,486
I know that you are hurt.
530
00:34:44,207 --> 00:34:46,721
How could you possibly know that?
531
00:34:48,127 --> 00:34:50,197
How could you know anything
about me
532
00:34:50,367 --> 00:34:53,006
after what amounts to a few hours
that we've spent together?
533
00:34:53,607 --> 00:34:56,440
Michael, what we had was fun,
but it's over.
534
00:34:56,647 --> 00:34:58,683
And I have things to do,
people to see.
535
00:34:58,847 --> 00:35:00,758
People who mean something to me.
536
00:35:02,527 --> 00:35:04,165
Amanda.
537
00:35:06,047 --> 00:35:10,723
I want you to know, always,
that I care for you very much.
538
00:35:10,927 --> 00:35:13,646
And that someday I'll prove it to you.
539
00:35:13,807 --> 00:35:15,957
Save it, Michael,
for your Duchess of Whatever,
540
00:35:16,127 --> 00:35:18,800
your future princess and bed mate.
541
00:35:19,407 --> 00:35:21,523
This commoner has to change.
542
00:35:22,287 --> 00:35:23,925
Now, will you let go of me?
543
00:35:31,927 --> 00:35:34,361
Yes, yes,
I know these things take time.
544
00:35:34,527 --> 00:35:36,006
I understand that.
545
00:35:36,167 --> 00:35:40,638
But why has it taken so long to trace
the source of those envelopes?
546
00:35:40,807 --> 00:35:43,321
Mr. Nelson, l...
547
00:35:43,487 --> 00:35:45,876
I will talk to you when I get back
to Denver, Mr. Nelson.
548
00:35:46,047 --> 00:35:47,685
All right, goodbye.
549
00:35:47,847 --> 00:35:48,836
Hello, Daddy.
550
00:35:49,007 --> 00:35:50,440
Amanda,
where the devil have you been?
551
00:35:50,607 --> 00:35:53,121
- I've been worried about you.
- But I called.
552
00:35:53,327 --> 00:35:55,318
One phone call to say
that you were gonna be late
553
00:35:55,487 --> 00:35:56,886
and then you don't come home
at all?
554
00:35:57,047 --> 00:35:58,958
In my opinion,
that's not good enough.
555
00:36:01,247 --> 00:36:04,319
First Mommy, then Dex, now you.
556
00:36:04,527 --> 00:36:06,563
All of you telling me
how I should behave,
557
00:36:06,767 --> 00:36:08,758
what I should do,
what I should think.
558
00:36:08,927 --> 00:36:11,999
Do you know what it's like
having everyone against you?
559
00:36:12,167 --> 00:36:14,920
Do you know what it's like
having everything go wrong?
560
00:36:19,087 --> 00:36:20,440
What is it, darling? What's wrong?
561
00:36:20,607 --> 00:36:23,485
- What's the matter?
- I would rather not talk about it.
562
00:36:23,647 --> 00:36:25,126
Well, perhaps I can help.
563
00:36:25,327 --> 00:36:27,795
No, there's nothing you can do.
564
00:36:28,847 --> 00:36:30,280
Just hold me.
565
00:36:46,167 --> 00:36:49,204
Thank you for coming down.
I know you were with your daughter.
566
00:36:49,727 --> 00:36:52,195
- What is it, Daniel?
- I came to say goodbye.
567
00:36:52,887 --> 00:36:54,320
I have to leave Denver on business.
568
00:36:54,487 --> 00:36:57,126
I'll be gone for a while.
I'm not sure how long.
569
00:36:57,287 --> 00:37:00,245
- Where are you going?
- South.
570
00:37:01,167 --> 00:37:03,681
I can be contacted almost immediately
with this number
571
00:37:03,847 --> 00:37:05,246
in case you wanna talk to me.
572
00:37:08,207 --> 00:37:11,119
I think we've said everything there is
to say to one another.
573
00:37:11,327 --> 00:37:13,124
I don't think so.
574
00:37:13,287 --> 00:37:15,721
In fact, I know we haven't.
Why don't you admit it?
575
00:37:16,647 --> 00:37:18,524
Krystie, what are you afraid of?
576
00:37:18,727 --> 00:37:20,638
Are you afraid
Blake will take away your daughter
577
00:37:20,807 --> 00:37:22,638
the way he took away
Alexis' children?
578
00:37:22,807 --> 00:37:25,116
I love Blake.
Can't you understand that?
579
00:37:25,287 --> 00:37:26,800
No, because I don't believe it.
580
00:37:27,007 --> 00:37:29,077
Krystie, I'm as rich
as Blake Carrington.
581
00:37:29,247 --> 00:37:30,362
I'm as powerful.
582
00:37:31,287 --> 00:37:33,323
If you ever came to me
to stay with me,
583
00:37:33,527 --> 00:37:36,246
there's no way on God's Earth
I'd let him take your daughter away.
584
00:37:36,447 --> 00:37:39,723
One of us would end up a dead man
before I would let that happen.
585
00:37:42,527 --> 00:37:44,358
Goodbye, Krystie.
586
00:37:52,287 --> 00:37:53,800
Krystie.
587
00:37:55,287 --> 00:37:57,005
I love you.
588
00:37:58,807 --> 00:38:00,081
And I'll be back for you.
589
00:38:24,447 --> 00:38:25,641
How is my lady in distress?
590
00:38:25,807 --> 00:38:27,798
Oh, much less distressed
now that you're here.
591
00:38:27,967 --> 00:38:29,082
Thanks for helping me, Adam.
592
00:38:29,247 --> 00:38:32,398
- Now, what is wrong with your car?
- Well, l-
593
00:38:33,487 --> 00:38:35,796
There's Steven and Luke.
594
00:38:36,007 --> 00:38:37,565
Claudia?
595
00:38:45,727 --> 00:38:48,321
He promised me, Adam.
596
00:38:48,927 --> 00:38:50,997
He promised me.
597
00:38:59,087 --> 00:39:03,444
Well, as a wise man once said,
Steven, "One of us has to go."
598
00:39:03,607 --> 00:39:06,997
And since you're the boss' son,
599
00:39:07,167 --> 00:39:09,044
I guess I'm the one
that has to pack it in.
600
00:39:09,767 --> 00:39:12,839
Luke, if there's any way that I can
help you get settled somewhere else.
601
00:39:13,007 --> 00:39:15,965
No, I've got plenty of contacts,
Steven.
602
00:39:16,287 --> 00:39:18,642
I can manage this on my own.
603
00:39:21,327 --> 00:39:22,965
Hey, don't look so down.
604
00:39:23,127 --> 00:39:25,641
It just hasn't worked out
for the two of us, my friend.
605
00:39:26,087 --> 00:39:27,202
Do you understand why?
606
00:39:31,327 --> 00:39:34,876
Luke, I care for you.
607
00:39:35,047 --> 00:39:36,480
But I love Claudia.
608
00:39:36,687 --> 00:39:39,918
And the life I want, if I'm ever gonna be
at peace with myself,
609
00:39:40,087 --> 00:39:42,043
is a life with a family.
610
00:39:42,207 --> 00:39:43,845
Straight.
611
00:39:44,007 --> 00:39:47,636
Because that other lifestyle
could never really satisfy me.
612
00:39:48,127 --> 00:39:50,436
The gay lifestyle, Steven.
You don't have to whisper it.
613
00:39:50,647 --> 00:39:53,241
They don't stone us
in the village square anymore.
614
00:39:53,407 --> 00:39:55,045
It's not that bad.
615
00:39:55,207 --> 00:39:56,526
The gay lifestyle.
616
00:39:59,727 --> 00:40:01,160
Steven-
617
00:40:03,327 --> 00:40:05,363
About all this.
618
00:40:06,727 --> 00:40:09,844
Well, I just hope
you made the right decision.
619
00:40:22,287 --> 00:40:23,686
How about buying me
a cup of coffee?
620
00:40:23,887 --> 00:40:26,355
Why, sure. Sit down, won't you?
621
00:40:26,527 --> 00:40:28,085
I...
622
00:40:28,527 --> 00:40:31,439
I was hoping
that I would see you before I left.
623
00:40:31,607 --> 00:40:33,245
You said
that I could photograph you.
624
00:40:33,407 --> 00:40:36,240
What better place to start
than right here, now.
625
00:40:36,407 --> 00:40:39,444
And on the plane on the way back to
Denver if you don't mind giving me a lift.
626
00:40:39,647 --> 00:40:41,717
No, no, I'm sure
there's gonna be plenty of room.
627
00:40:42,247 --> 00:40:44,044
About that photographic essay,
628
00:40:44,247 --> 00:40:46,317
you know,
I did have one done on me before.
629
00:40:46,527 --> 00:40:49,599
And the experience, to put it mildly,
was a pain in the rear.
630
00:40:49,807 --> 00:40:53,720
I don't like cameras clicking
all around me 15 and 16 hours a day.
631
00:40:54,167 --> 00:40:57,364
I'll be as unobtrusive as a mouse.
That's a promise.
632
00:40:57,967 --> 00:40:59,605
All right.
633
00:41:03,487 --> 00:41:05,125
All right.
634
00:41:08,487 --> 00:41:12,639
Portrait of a tycoon looking
particularly attractive in his glasses.
635
00:41:14,407 --> 00:41:16,079
Oh, I'm so sorry.
636
00:41:18,287 --> 00:41:20,755
Oh, that's all right.
No, please, don't pick it up, no.
637
00:41:20,927 --> 00:41:22,679
I'll get it. Thank you.
638
00:41:24,167 --> 00:41:26,203
I'm really sorry if my doing this
is upsetting you.
639
00:41:28,247 --> 00:41:30,283
I don't have to come along
if you don't want me to.
640
00:41:34,487 --> 00:41:37,763
If I'm upset, it has nothing to do
with you, believe me.
641
00:41:39,567 --> 00:41:41,159
I'm sorry.
642
00:41:47,687 --> 00:41:49,643
I don't want this.
643
00:41:51,247 --> 00:41:55,718
Claudia, it was for the best
that you saw Steven with Luke.
644
00:41:55,887 --> 00:41:58,401
Now you'll be able to deal
with the reality of your situation.
645
00:41:58,607 --> 00:42:02,077
- And stop trying to save my marriage?
- Yes.
646
00:42:02,247 --> 00:42:05,159
- Why did he lie to me, Adam? Why?
- I don't know.
647
00:42:05,887 --> 00:42:10,165
Look, you're tense,
and you're overwrought.
648
00:42:10,327 --> 00:42:12,921
You should try to relax
and get some rest.
649
00:42:13,287 --> 00:42:15,403
I can't rest.
650
00:42:17,087 --> 00:42:18,156
Hold my hand.
651
00:42:20,167 --> 00:42:22,362
I can't be alone tonight.
652
00:42:22,567 --> 00:42:23,761
Stay with me.
653
00:42:54,087 --> 00:42:56,396
Oh, Blake.
654
00:42:56,567 --> 00:42:58,285
Welcome home.
655
00:42:58,447 --> 00:43:01,280
- How was your flight?
- very good.
656
00:43:05,327 --> 00:43:07,124
How are you?
657
00:43:07,687 --> 00:43:08,881
I'm fine.
658
00:43:11,767 --> 00:43:13,405
What's wrong?
659
00:43:15,927 --> 00:43:17,440
There's something
I've got to show you.
660
00:43:26,567 --> 00:43:30,480
Something I think
we have to talk about.
661
00:43:44,367 --> 00:43:47,643
I... I fell off my horse. He...
662
00:43:47,927 --> 00:43:49,804
He was concerned and...
663
00:43:49,967 --> 00:43:51,878
And he kissed me.
664
00:43:52,407 --> 00:43:53,476
And then what happened?
665
00:43:53,967 --> 00:43:55,082
Nothing happened.
666
00:43:56,207 --> 00:43:57,606
Blake, I love you.
667
00:43:57,767 --> 00:44:00,486
I wouldn't have allowed anything
to happen.
668
00:44:01,367 --> 00:44:03,403
You don't really trust me, do you?
669
00:44:03,607 --> 00:44:05,484
It's not a question of trust.
670
00:44:05,647 --> 00:44:08,844
It's a question of do you want him
or do you want me?
50924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.