All language subtitles for Cop.And.A.Half.1993.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,700 --> 00:01:57,535 (CHILDREN CHATTERING) 2 00:02:00,038 --> 00:02:01,623 (GIRLS CHEERING) 3 00:02:27,940 --> 00:02:31,360 Dang, Marie. This is police business. I could have wasted you. 4 00:02:31,361 --> 00:02:33,488 It's just a water gun, you jerk. 5 00:02:41,079 --> 00:02:43,413 This is Mad Dog. I can't wait for backup. 6 00:02:43,414 --> 00:02:45,123 I'm going in alone. 7 00:02:45,124 --> 00:02:46,668 You're dead meat, Mad Dog. 8 00:03:11,150 --> 00:03:13,736 Do you feel lucky about yourself, Sanchez? 9 00:03:14,529 --> 00:03:15,612 Do you, punk? 10 00:03:15,613 --> 00:03:17,448 RAYMOND: Eat slime, cop. 11 00:03:18,366 --> 00:03:19,575 You're mine. 12 00:03:24,497 --> 00:03:27,166 Sanchez, come out with your hands in the air. 13 00:03:33,548 --> 00:03:35,299 What are you doing? 14 00:03:35,466 --> 00:03:37,927 Oh, no, I thought you were on fire. 15 00:03:39,387 --> 00:03:41,304 We're not finished, Mr. Butler. 16 00:03:41,305 --> 00:03:42,473 You're lucky I got a class. 17 00:03:43,099 --> 00:03:44,851 Damn civilians. 18 00:03:53,651 --> 00:03:56,571 Okay, we'll do it the hard way. 19 00:04:00,032 --> 00:04:01,743 Freeze, dirtbag. 20 00:04:02,618 --> 00:04:03,952 Get out of here. 21 00:04:03,953 --> 00:04:05,246 I'm history. 22 00:04:05,496 --> 00:04:08,165 Nice of you to drop in, Butt-ler. 23 00:04:08,166 --> 00:04:09,751 Well, I'm dropping out. 24 00:04:10,710 --> 00:04:13,796 If you hurt me, my dad will rip your head off. 25 00:04:14,130 --> 00:04:18,718 Blood and guts and slime will be coming out your ears. 26 00:04:19,177 --> 00:04:20,887 That don't scare Rio. 27 00:04:22,346 --> 00:04:23,639 My dad's doing hard time. 28 00:04:24,223 --> 00:04:25,850 You must be very proud. 29 00:04:26,184 --> 00:04:27,602 I am. Whoa! 30 00:04:28,019 --> 00:04:29,228 RIO: A dollar a day. 31 00:04:29,520 --> 00:04:31,522 That's a bargain to come to this school. 32 00:04:31,898 --> 00:04:33,231 Ain't it? 33 00:04:33,232 --> 00:04:34,859 You smell like vomit. 34 00:04:36,360 --> 00:04:38,653 Butler thinks he's a real cop. 35 00:04:38,654 --> 00:04:40,031 Put me down! 36 00:04:40,615 --> 00:04:43,659 Crawl back in the hole you came from. Put me down! 37 00:04:44,452 --> 00:04:46,370 Give it back to me, you pus head. 38 00:04:46,621 --> 00:04:49,206 Pus heads? That calls for payback. 39 00:04:49,207 --> 00:04:52,000 Put me down! Put me down! 40 00:04:52,001 --> 00:04:53,335 Oh, guys. Guys. 41 00:04:53,336 --> 00:04:54,544 You little twerp. 42 00:04:54,545 --> 00:04:57,380 Please. I meant it in the nicest way. 43 00:04:57,381 --> 00:04:58,465 BOTH: Too bad. 44 00:04:58,466 --> 00:04:59,550 (BOTH LAUGHING) 45 00:05:00,676 --> 00:05:01,761 Swirley. 46 00:05:02,678 --> 00:05:05,431 Looks like you had a little accident. 47 00:05:06,057 --> 00:05:07,557 Hope you have fun. 48 00:05:07,558 --> 00:05:09,309 Enjoy your recess, nerd. 49 00:05:09,310 --> 00:05:10,393 DEVON: Let me in! 50 00:05:10,394 --> 00:05:11,561 I love this school. 51 00:05:11,562 --> 00:05:12,605 Let me in! 52 00:05:23,491 --> 00:05:24,991 (CHILDREN CLAMORING) 53 00:05:24,992 --> 00:05:26,494 CHILD: He's so weird. 54 00:05:31,082 --> 00:05:33,124 I've been looking for you, mister. 55 00:05:33,125 --> 00:05:34,376 What? Have you been swimming, Butler? 56 00:05:34,377 --> 00:05:36,628 No, he's been dunking for turds. 57 00:05:36,629 --> 00:05:38,256 (CHILDREN LAUGHING) 58 00:05:40,967 --> 00:05:42,468 That's enough. 59 00:05:43,094 --> 00:05:44,387 You and I'll take a walk. 60 00:05:47,723 --> 00:05:49,350 Give my regards to Mr. Fleming. 61 00:05:49,684 --> 00:05:51,018 (CHILDREN CHEERING) 62 00:05:51,519 --> 00:05:55,063 Now tell me, what have you learned today? 63 00:05:55,064 --> 00:05:56,107 Sit up straight. 64 00:05:56,566 --> 00:05:59,694 That I can hold my breath for a lot longer than I thought I could. 65 00:06:00,987 --> 00:06:04,657 Do I sense a little insolence? 66 00:06:05,157 --> 00:06:06,158 No. 67 00:06:07,493 --> 00:06:09,871 Devon, Devon, Devon, Devon. 68 00:06:10,663 --> 00:06:13,916 Lies are not explanations. 69 00:06:14,083 --> 00:06:15,501 I'm not lying. 70 00:06:16,002 --> 00:06:18,004 Every day these big jumbos 71 00:06:18,379 --> 00:06:20,005 come and take my money. 72 00:06:20,006 --> 00:06:23,801 They put me in the toilet and hold me upside down. 73 00:06:24,176 --> 00:06:27,930 Always blaming it on someone else. 74 00:06:29,682 --> 00:06:31,893 You leave me no choice, Devon. 75 00:06:32,226 --> 00:06:34,520 I have to call your grandmother. 76 00:06:34,687 --> 00:06:37,940 Mr. Fleming, please. You don't have to call her. 77 00:06:38,190 --> 00:06:39,816 She can't take personal calls. 78 00:06:39,817 --> 00:06:41,068 It makes her sick. 79 00:06:41,777 --> 00:06:44,196 And she's on a very hard shift now. 80 00:06:44,572 --> 00:06:45,907 Sit down, Devon. 81 00:06:49,952 --> 00:06:53,581 Devon, if I don't make this call, you will never learn. 82 00:06:54,123 --> 00:06:57,209 And I would have done you a great injustice. 83 00:06:59,462 --> 00:07:00,880 283, isn't it? 84 00:07:01,464 --> 00:07:02,590 Yeah. 85 00:07:04,091 --> 00:07:05,217 What? 86 00:07:07,053 --> 00:07:08,721 Yes, Mr. Fleming. 87 00:07:09,764 --> 00:07:11,098 Thank you. 88 00:07:15,353 --> 00:07:17,605 Don't worry about Fleming. He's just a dork. 89 00:07:18,481 --> 00:07:21,191 Yeah, well, why doesn't my grandmother know that? 90 00:07:21,192 --> 00:07:22,901 (SIREN WAILING) 91 00:07:22,902 --> 00:07:24,278 Stop. Listen. 92 00:07:25,196 --> 00:07:26,447 Fire truck? 93 00:07:26,989 --> 00:07:28,741 No, that's a cop. 94 00:07:30,159 --> 00:07:32,119 It's a code three. Let's roll. 95 00:07:40,711 --> 00:07:42,004 (HORN BLARING) 96 00:07:42,630 --> 00:07:44,631 NICK: (ON PA) I'm not getting out of this car. 97 00:07:44,632 --> 00:07:46,175 I hate to run. 98 00:07:50,471 --> 00:07:53,223 I told you, I'm not getting out of this car. 99 00:07:53,224 --> 00:07:54,350 (GRUNTS) 100 00:08:02,316 --> 00:08:04,818 What? Are you a nut? No, no, no, no! 101 00:08:04,819 --> 00:08:06,403 NICK: I warned you. 102 00:08:06,404 --> 00:08:07,696 (GROANS) 103 00:08:07,697 --> 00:08:09,073 Do all cops do that? 104 00:08:09,490 --> 00:08:10,741 Only the best. 105 00:08:11,200 --> 00:08:15,162 NICK: Quintero, who do you think is gonna run out of gas first? 106 00:08:16,330 --> 00:08:17,665 (EXCLAIMS) 107 00:08:22,003 --> 00:08:23,421 WALDO: Chu, get in. 108 00:08:26,173 --> 00:08:27,550 Here, hold these. 109 00:08:28,092 --> 00:08:30,511 RAYMOND: Got 'em. Did you get the license? 110 00:08:31,012 --> 00:08:32,304 You bet. 111 00:08:33,681 --> 00:08:34,974 (TIRES SCREECHING) 112 00:08:36,100 --> 00:08:39,186 Quintero, don't jump over that fence. 113 00:08:39,478 --> 00:08:40,980 I hate to run. 114 00:08:43,649 --> 00:08:46,027 Oh, look. We got to go see that. 115 00:08:50,614 --> 00:08:52,616 Son of a... Son of a... 116 00:08:58,372 --> 00:08:59,999 I hate to jump. 117 00:09:01,876 --> 00:09:04,211 I really hate to jump. 118 00:09:13,596 --> 00:09:15,389 Come on, Sanchez, keep up. 119 00:09:26,400 --> 00:09:28,402 We're going to win first prize this year. 120 00:09:29,236 --> 00:09:30,529 Oh, my goodness! 121 00:09:32,448 --> 00:09:34,365 Who do you think you are, the Lone Ranger? 122 00:09:34,366 --> 00:09:35,367 Get out of my yard! 123 00:09:37,787 --> 00:09:39,663 NICK: End of the line. 124 00:09:41,832 --> 00:09:42,833 (GROANS) 125 00:09:45,628 --> 00:09:48,798 Hey! Get your filthy butt off my car. 126 00:09:49,381 --> 00:09:51,133 I just had it waxed. 127 00:09:54,845 --> 00:09:57,431 All right. We're gonna do it the hard way. 128 00:10:03,604 --> 00:10:04,939 (SCREAMING) 129 00:10:10,778 --> 00:10:11,987 (GROANING) 130 00:10:12,488 --> 00:10:14,573 All right. Stop whining. 131 00:10:20,830 --> 00:10:23,332 Did you drop something, Quintero? It looks like drugs. 132 00:10:23,749 --> 00:10:25,126 That ain't mine. 133 00:10:25,459 --> 00:10:26,836 You know who I am? 134 00:10:27,294 --> 00:10:29,922 You used to be Nick McKenna before you lost a step. 135 00:10:31,465 --> 00:10:32,466 (GROANS) 136 00:10:33,092 --> 00:10:34,635 (BOTH GRUNTING) 137 00:10:40,141 --> 00:10:41,308 (GROANING) 138 00:10:41,767 --> 00:10:44,812 Oh, I'm sorry, I broke the nose 139 00:10:46,647 --> 00:10:48,982 and I got to fix it. 140 00:10:48,983 --> 00:10:51,944 Let me fix this. I think I can fix it. 141 00:10:53,779 --> 00:10:55,406 (NOSE CRACKS) (GROANING) 142 00:10:56,532 --> 00:10:57,575 Hear it? 143 00:10:57,783 --> 00:10:59,325 I should have been a doctor. 144 00:10:59,326 --> 00:11:01,704 It's all right. Sorry about the disturbance. 145 00:11:06,709 --> 00:11:09,003 Put your hands out. You know the drill. 146 00:11:10,838 --> 00:11:12,715 Now, I'm gonna tie you to the car. 147 00:11:13,382 --> 00:11:15,216 'Cause I don't want you getting in my car. 148 00:11:15,217 --> 00:11:17,136 QUINTERO: What? Yeah! 149 00:11:18,888 --> 00:11:21,848 You know why? Because you stink like garbage. 150 00:11:21,849 --> 00:11:22,975 Okay, you ready? 151 00:11:30,691 --> 00:11:33,611 And we'll just take this little evidence along. 152 00:11:38,574 --> 00:11:41,117 You overweight rat. You're a sore loser. 153 00:11:41,118 --> 00:11:42,535 Hey, McKenna, come on, man. 154 00:11:42,536 --> 00:11:44,579 Hey, listen. This is not civilized. 155 00:11:44,580 --> 00:11:47,875 He's making that fool run all the way back to the station. 156 00:11:48,042 --> 00:11:50,210 Damn you, McKenna! You're not gonna do this. 157 00:11:50,211 --> 00:11:52,253 Not the freeway! 158 00:11:52,254 --> 00:11:53,422 Let's get out of here. 159 00:12:06,185 --> 00:12:08,270 Bye! See you later. 160 00:12:08,520 --> 00:12:09,647 Let's go, come on. 161 00:12:12,107 --> 00:12:13,192 You're late. 162 00:12:17,154 --> 00:12:18,364 Freeze! 163 00:12:18,864 --> 00:12:20,199 RACHEL: Devon? 164 00:12:20,950 --> 00:12:23,368 Grandma, you won't believe what me and Ray saw. 165 00:12:23,369 --> 00:12:25,204 What Ray and I saw. 166 00:12:25,871 --> 00:12:27,413 The school called again, Devon. 167 00:12:27,414 --> 00:12:28,499 What'd the school say? 168 00:12:28,999 --> 00:12:32,044 Devon, you got to stop playing stupid cop games. 169 00:12:32,419 --> 00:12:34,171 They're not stupid. 170 00:12:35,130 --> 00:12:37,758 And just start taking responsibility. 171 00:12:38,300 --> 00:12:41,803 But if I were a policeman, I probably could take care of you 172 00:12:41,804 --> 00:12:43,681 and get my own apartment someday. 173 00:12:44,515 --> 00:12:45,640 I'll take care of myself. 174 00:12:45,641 --> 00:12:47,601 You just learn to take care of yourself. 175 00:12:48,352 --> 00:12:50,144 Honey, did you see my keys? 176 00:12:50,145 --> 00:12:51,521 You're going to work? 177 00:12:51,522 --> 00:12:53,022 Yes, yes. I'm going to work. 178 00:12:53,023 --> 00:12:55,985 The keys are in the ashtray, next to my handcuffs. 179 00:12:59,571 --> 00:13:02,198 Yes. The hospital's short-handed. 180 00:13:02,199 --> 00:13:03,408 I got to sub again. 181 00:13:03,409 --> 00:13:06,245 But tonight's the night we watch Miami Vice together. 182 00:13:06,662 --> 00:13:10,624 Don't you think I wish I could just sit back and watch TV with you? 183 00:13:11,000 --> 00:13:12,083 But you're a nurse. 184 00:13:12,084 --> 00:13:13,919 You can make up some great disease. 185 00:13:14,253 --> 00:13:16,964 Aw! You know I can't do that. 186 00:13:17,756 --> 00:13:19,425 (HORN HONKING) 187 00:13:19,800 --> 00:13:20,801 (KISSES) 188 00:13:22,094 --> 00:13:23,595 There's my ride. 189 00:13:24,138 --> 00:13:26,597 In bed by 9:00. But, Grandma... 190 00:13:26,598 --> 00:13:28,141 And not a minute late. Wait! 191 00:13:28,142 --> 00:13:29,767 Do you hear me, Devon? 192 00:13:29,768 --> 00:13:31,520 I can't do that. 10:30. 193 00:13:31,937 --> 00:13:33,063 Forget it. 194 00:13:33,731 --> 00:13:36,150 9:45. I'm in the fourth grade. 195 00:13:36,692 --> 00:13:39,820 9:30. And you're in the third grade. 196 00:13:40,612 --> 00:13:42,030 Deal. 197 00:13:42,031 --> 00:13:43,614 You have your police whistle? 198 00:13:43,615 --> 00:13:46,951 Yes, Devon. I have it. Now, Mrs. Norris across the hall 199 00:13:46,952 --> 00:13:48,619 is gonna look in on you. 200 00:13:48,620 --> 00:13:50,807 Make sure you leave your homework out so I can check it. 201 00:13:50,831 --> 00:13:51,957 Okay. 202 00:13:52,833 --> 00:13:54,960 Leaving him alone again, I see. 203 00:13:55,252 --> 00:13:58,964 Sticking your sweet face into everybody's business again, I see. 204 00:14:00,341 --> 00:14:01,467 Bye! 205 00:14:01,967 --> 00:14:05,054 Your grandmother should be reported to Social Services. 206 00:14:05,721 --> 00:14:07,097 Oh, really? 207 00:14:07,348 --> 00:14:09,725 And you should be reported to the Orkin man. 208 00:14:12,478 --> 00:14:13,520 (GRUNTING) 209 00:14:14,688 --> 00:14:16,231 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 210 00:14:20,194 --> 00:14:21,945 You're under arrest. 211 00:14:23,655 --> 00:14:26,240 MAN: My client's ready to make a deal. What are you offering? 212 00:14:26,241 --> 00:14:28,577 WOMAN: First degree reduced to second. 213 00:14:28,869 --> 00:14:30,787 With a guarantee of no more than 10 years. 214 00:14:30,788 --> 00:14:31,913 Make it five. 215 00:14:31,914 --> 00:14:34,708 Seven. But I want him to testify against Medford. 216 00:14:35,542 --> 00:14:40,172 That's bonus information. Ever hear of quid pro quo? 217 00:14:40,714 --> 00:14:42,215 WOMAN: One hand washes the other? 218 00:14:42,216 --> 00:14:43,424 (WHISPERS) Quid pro quo. 219 00:14:43,425 --> 00:14:44,945 WOMAN: Why don't you give me some soap? 220 00:14:54,061 --> 00:14:55,396 (PEOPLE CHATTERING) 221 00:15:12,079 --> 00:15:14,665 Hey, Ray, want to go for a ride? 222 00:15:16,917 --> 00:15:19,628 Sorry, I have to eat dinner with my parents. 223 00:15:20,129 --> 00:15:21,922 I'll call you later. 224 00:15:23,132 --> 00:15:24,133 Okay. 225 00:15:27,886 --> 00:15:29,596 (CAR APPROACHING) 226 00:15:34,893 --> 00:15:36,270 That black car again. 227 00:16:53,096 --> 00:16:56,099 Hey, Quintero! McKenna gave you the third degree, huh? 228 00:16:56,266 --> 00:16:57,808 QUINTERO: He tried to ask me about Bobo 229 00:16:57,809 --> 00:16:59,602 and the drugs being delivered to Mr. Fountain. 230 00:16:59,603 --> 00:17:01,062 I told him zippo. 231 00:17:01,063 --> 00:17:02,438 You did good. 232 00:17:02,439 --> 00:17:05,107 Good enough even to meet the boss. You lucky stiff. 233 00:17:05,108 --> 00:17:07,318 And he's gonna thank you personally. I want you to know that, huh? 234 00:17:07,319 --> 00:17:09,153 What do you think? Sit, sit, sit. 235 00:17:09,154 --> 00:17:10,655 QUINTERO: I'm just being a stand-up guy. 236 00:17:10,656 --> 00:17:12,950 (SINGING) Well 237 00:17:14,326 --> 00:17:18,121 I'm the type of guy That likes to roam around 238 00:17:18,705 --> 00:17:22,459 I'm never in one place Hey, I roam from town to town 239 00:17:22,960 --> 00:17:26,588 I love 'em and I leave 'em 'Cause you know that I'm the best 240 00:17:26,964 --> 00:17:31,217 I hop into my car And I drive around the world 241 00:17:31,218 --> 00:17:32,343 They call me the wanderer 242 00:17:32,344 --> 00:17:34,637 ALL: The wanderer Hey, hey, the wanderer 243 00:17:34,638 --> 00:17:37,933 Roam around and round and round and round 244 00:17:38,141 --> 00:17:40,560 ALL: Round and round and round and round 245 00:17:40,561 --> 00:17:41,812 CHU: Hey, boss. You kill me. 246 00:17:42,187 --> 00:17:44,147 RUDY: You are my idol, Mr. Fountain. My idol. 247 00:17:44,690 --> 00:17:46,567 (ALL CHEERING) 248 00:17:47,734 --> 00:17:50,737 I'm so happy to meet you. I love your singing. 249 00:17:50,988 --> 00:17:52,239 Do you have an album out? 250 00:17:54,032 --> 00:17:55,908 You wouldn't be just saying that to butter me up, would you? 251 00:17:55,909 --> 00:17:58,287 Because I detest hypocrisy. 252 00:18:00,414 --> 00:18:01,581 No, I... 253 00:18:01,582 --> 00:18:05,293 Oh, Chu. (SNIFFING) There's a fish in here. 254 00:18:05,294 --> 00:18:07,336 Get rid of it. CHU: You got it, boss. 255 00:18:07,337 --> 00:18:09,505 Hey, what are you doing? Hey, turn loose of me. 256 00:18:09,506 --> 00:18:11,966 You know, in a fit of nostalgia, 257 00:18:11,967 --> 00:18:15,303 I was going to shoot you myself, but I hate being so hands-on. 258 00:18:15,304 --> 00:18:16,929 And I hate stoolies even more. 259 00:18:16,930 --> 00:18:18,472 Stoolie? I'm no stoolie. 260 00:18:18,473 --> 00:18:20,057 I never said a word to McKenna. 261 00:18:20,058 --> 00:18:21,183 Are you kidding me? 262 00:18:21,184 --> 00:18:24,562 You really think that I don't know why they let you go so fast. 263 00:18:24,563 --> 00:18:26,106 QUINTERO: You got it all wrong. 264 00:18:27,983 --> 00:18:29,066 Hey... 265 00:18:29,067 --> 00:18:30,234 (MUFFLED YELLING) 266 00:18:30,235 --> 00:18:32,529 What a waste of a good chicken leg. 267 00:18:34,239 --> 00:18:36,032 (LAUGHS) 268 00:18:36,033 --> 00:18:38,034 Relax. You'll get indigestion. 269 00:18:38,035 --> 00:18:41,371 You're gonna love this. I'm gonna take you all the way back to 1961. 270 00:18:43,624 --> 00:18:46,460 (SINGING) Splish, splash I was taking a bath 271 00:18:46,877 --> 00:18:49,379 All about a Saturday night 272 00:18:49,588 --> 00:18:51,048 (BOTH VOCALIZING) 273 00:18:52,758 --> 00:18:55,676 Rub a dub I jumped back in the tub 274 00:18:55,677 --> 00:18:58,055 (MUFFLED YELLING) (MOTOR WHIRRING) 275 00:18:59,222 --> 00:19:00,806 Bobo delivers the euphoria. 276 00:19:00,807 --> 00:19:04,019 10:30 Thursday morning. That's a hundred grand. 277 00:19:04,478 --> 00:19:07,314 Did your cop friends get that, Quintero? Huh? 278 00:19:07,898 --> 00:19:10,150 Was it loud enough for you? Huh? 279 00:19:13,862 --> 00:19:16,657 FOUNTAIN: What? You can't swim? 280 00:19:20,035 --> 00:19:23,372 CHU: Hey, Quintero, I hope you got your flippers on. 281 00:19:28,001 --> 00:19:30,169 I hope your suit is drip-dry. 282 00:19:30,170 --> 00:19:31,296 (SPLASHING) 283 00:19:31,880 --> 00:19:33,048 (CLANGING) 284 00:19:34,091 --> 00:19:36,134 Relax. Probably the pigeons. 285 00:19:36,468 --> 00:19:37,844 I'll take care of it. 286 00:19:45,227 --> 00:19:46,353 FOUNTAIN: Oh, no. 287 00:19:46,770 --> 00:19:48,021 RUDY: I'm coming, boss. 288 00:19:49,147 --> 00:19:51,108 We'll take care of this, Mr. Fountain. 289 00:19:52,609 --> 00:19:54,110 You really think that's gonna work? 290 00:19:54,111 --> 00:19:55,529 No, boss. I'm stupid. 291 00:19:57,531 --> 00:20:01,409 Just once I would like to conduct business in a hygienic environment. 292 00:20:01,410 --> 00:20:02,953 ALL: Yes, boss. 293 00:20:14,089 --> 00:20:16,173 DEBRA: Come on, McKenna. You got to give me something. 294 00:20:16,174 --> 00:20:17,633 NICK: I haven't got anything, Debra. 295 00:20:17,634 --> 00:20:19,969 I just got here, for crying out loud. Give me a break, will you? 296 00:20:19,970 --> 00:20:22,054 Hey, I found him for you. 297 00:20:22,055 --> 00:20:23,222 Quintero? 298 00:20:23,223 --> 00:20:25,266 So much for the scum floats theory. 299 00:20:25,267 --> 00:20:26,517 He was my only lead. 300 00:20:26,518 --> 00:20:28,644 Hey, relax. We got a witness. 301 00:20:28,645 --> 00:20:30,438 You got a witness? Yes, sir. 302 00:20:30,439 --> 00:20:31,981 Where is he? 303 00:20:31,982 --> 00:20:33,567 Fella's right over here. 304 00:20:35,610 --> 00:20:36,736 Where? 305 00:20:36,737 --> 00:20:37,987 McPHAIL: Uh, Nick? 306 00:20:37,988 --> 00:20:39,196 Yeah? 307 00:20:39,197 --> 00:20:41,783 Over here. He's been asking for you all night. 308 00:20:44,119 --> 00:20:45,369 Hi! 309 00:20:45,370 --> 00:20:46,455 Hi. 310 00:20:47,289 --> 00:20:49,958 I'm Devon Butler. You can just call me Devon. 311 00:20:50,876 --> 00:20:52,878 Ready for fingerprinting? 312 00:20:53,879 --> 00:20:55,589 Let me talk to you a minute. 313 00:20:57,174 --> 00:20:59,049 You got any idea what a sharp lawyer 314 00:20:59,050 --> 00:21:01,510 will do to a kid on a witness stand? 315 00:21:01,511 --> 00:21:03,804 I mean, he will rip this little guy to shreds. 316 00:21:03,805 --> 00:21:05,973 He won't know the killer from Captain Kangaroo. 317 00:21:05,974 --> 00:21:07,308 What are you trying to do to me? 318 00:21:07,309 --> 00:21:08,517 Nick, he's all we got. 319 00:21:08,518 --> 00:21:09,811 What's up? 320 00:21:15,317 --> 00:21:16,651 Little boy. 321 00:21:17,402 --> 00:21:20,946 If you saw the bad man again, would you recognize him? 322 00:21:20,947 --> 00:21:24,659 Don't you think a formal interrogation downtown is in order? 323 00:21:25,327 --> 00:21:28,830 And Captain Kangaroo hasn't been on the air for nine years. 324 00:21:32,083 --> 00:21:33,543 God hates me. 325 00:21:33,919 --> 00:21:35,378 Get his parents, get him downtown. 326 00:21:38,215 --> 00:21:39,549 NICK: Who are you? 327 00:21:40,008 --> 00:21:42,843 I'm Devon Butler. I just told you back there. 328 00:21:42,844 --> 00:21:44,387 Short memory! 329 00:22:00,237 --> 00:22:01,362 (LAUGHING) 330 00:22:01,363 --> 00:22:03,239 Look at that fat jumbo. 331 00:22:03,240 --> 00:22:04,533 (LAUGHING) 332 00:22:13,124 --> 00:22:17,045 Do you recognize anybody in the book? 333 00:22:17,754 --> 00:22:20,549 You have any pictures of these guys from the back? 334 00:22:21,883 --> 00:22:24,094 I don't think I like that question. Why? 335 00:22:26,847 --> 00:22:28,431 That's the way I saw them. 336 00:22:39,109 --> 00:22:41,820 Let me explain something to you, all right? 337 00:22:42,195 --> 00:22:46,575 You see, my strong suit is not patience. 338 00:22:47,909 --> 00:22:50,787 So what I want you to do is to look at the book there 339 00:22:51,037 --> 00:22:53,456 and find someone that you recognize. 340 00:22:53,748 --> 00:22:55,624 Otherwise, I'm going to rip your little head off. 341 00:22:55,625 --> 00:22:56,959 McPHAIL: Nick! 342 00:22:56,960 --> 00:22:58,252 I got a plate number. 343 00:22:58,253 --> 00:23:00,130 Son, why didn't you tell us that before? 344 00:23:01,631 --> 00:23:03,758 Anybody ever heard of quid pro quo? 345 00:23:04,885 --> 00:23:06,428 One hand washes the other. 346 00:23:07,637 --> 00:23:09,222 That's bonus information. 347 00:23:20,525 --> 00:23:21,817 You'd like a Popsicle? 348 00:23:21,818 --> 00:23:25,363 No, I don't want no Popsicle. I want to see your superior. 349 00:23:28,158 --> 00:23:30,660 Hello, Devon. My name is Captain Rubio. 350 00:23:31,995 --> 00:23:35,123 I understand from Detective McKenna that you wanted to see me. 351 00:23:35,373 --> 00:23:37,958 You need me to testify and identify, right? 352 00:23:37,959 --> 00:23:40,462 Yes, Devon, that would be very helpful. 353 00:23:41,171 --> 00:23:43,381 Ma'am, I'd like to cut a deal. 354 00:23:46,343 --> 00:23:48,386 RUBIO: He wants to be a cop. 355 00:23:48,720 --> 00:23:49,930 What? 356 00:23:50,597 --> 00:23:54,725 Shield, assignments, squad car, the works. 357 00:23:54,726 --> 00:23:56,606 And he's not going to help us unless he gets it. 358 00:23:56,811 --> 00:24:00,857 Bring the criminal back when you arrest him. 359 00:24:01,524 --> 00:24:04,777 Don't go... Don't go let him eat. 360 00:24:04,778 --> 00:24:06,696 Just bring him to jail. 361 00:24:07,238 --> 00:24:08,740 Bring him to jail! 362 00:24:09,240 --> 00:24:11,952 Yeah, well, give me five minutes with him alone. 363 00:24:12,911 --> 00:24:14,120 Hey, um... 364 00:24:14,996 --> 00:24:17,248 So, anybody want a sip? 365 00:24:21,127 --> 00:24:22,545 Guess not. 366 00:24:23,088 --> 00:24:24,464 (DEVON HUMMING) 367 00:24:26,466 --> 00:24:28,093 Devon, sweetie, 368 00:24:29,344 --> 00:24:32,847 why don't you just go ahead and give us that plate number? 369 00:24:33,098 --> 00:24:34,932 Then we can all go home. 370 00:24:34,933 --> 00:24:36,309 Okay. 371 00:24:36,643 --> 00:24:38,019 Make me a cop. 372 00:24:38,228 --> 00:24:39,980 Why do you wanna be a cop? 373 00:24:40,438 --> 00:24:41,772 Look at this guy. 374 00:24:41,773 --> 00:24:44,901 Raggedy-ass clothes, 20-year-old car. 375 00:24:45,527 --> 00:24:48,446 Bad back, bad marriage, bad attitude. 376 00:24:48,697 --> 00:24:51,157 Son, does that sound like any kind of life for anybody? 377 00:24:51,408 --> 00:24:54,077 But if you were a cop, people don't sass you. 378 00:24:54,661 --> 00:24:56,578 Give us the plate number! 379 00:24:56,579 --> 00:24:57,622 Nick! 380 00:25:04,879 --> 00:25:06,131 I'll tell you what. 381 00:25:06,297 --> 00:25:08,299 I'll give you a little taste of what I got. 382 00:25:08,675 --> 00:25:11,636 "A taste"! Where does he get this stuff? 383 00:25:12,137 --> 00:25:13,471 Prime time. 384 00:25:14,973 --> 00:25:17,308 There's a shipment of euphoria coming in. 385 00:25:17,934 --> 00:25:20,395 Tell us something we don't know. 386 00:25:20,937 --> 00:25:23,148 Thursday. 10:30. 387 00:25:25,650 --> 00:25:26,984 Mmm-hmm. 388 00:25:26,985 --> 00:25:28,152 Where? 389 00:25:28,153 --> 00:25:29,404 Don't know. 390 00:25:29,904 --> 00:25:31,531 But I got a name. 391 00:25:38,830 --> 00:25:41,332 Why is everyone gathering around me? 392 00:25:45,253 --> 00:25:46,838 What's the name? 393 00:25:47,005 --> 00:25:48,839 I really want to give you this name. 394 00:25:48,840 --> 00:25:49,923 Uh-huh. 395 00:25:49,924 --> 00:25:52,385 You put me on duty, it's yours. 396 00:25:54,763 --> 00:25:57,223 Hey, McPhail, I'm from outer space. 397 00:25:57,515 --> 00:25:59,183 Listen, you've had ride-alongs before, Nick. 398 00:25:59,184 --> 00:26:00,642 No, I don't have ride-alongs. Yes, you have. 399 00:26:00,643 --> 00:26:01,852 No, I don't. 400 00:26:01,853 --> 00:26:03,687 Yes, I want you to take him for eight hours. 401 00:26:03,688 --> 00:26:05,022 Other guys have ride-alongs. 402 00:26:05,023 --> 00:26:06,941 Put a sock in it, Nick! 403 00:26:07,859 --> 00:26:11,111 I want you to drive him around for eight hours. 404 00:26:11,112 --> 00:26:12,905 Let him hit the siren a couple of times. 405 00:26:12,906 --> 00:26:14,740 Humor him. What is the problem with this? 406 00:26:14,741 --> 00:26:16,408 I can't. I don't get along with kids. 407 00:26:16,409 --> 00:26:17,868 I don't like them. They don't like me. I don't care. 408 00:26:17,869 --> 00:26:19,036 Nobody cares. 409 00:26:19,037 --> 00:26:21,038 You can't have any fun with a kid. You take a kid to a bar, 410 00:26:21,039 --> 00:26:22,581 he has one drink, he falls off the stool. 411 00:26:22,582 --> 00:26:23,957 What is with you? What? What? 412 00:26:23,958 --> 00:26:25,834 You gave me such a wonderful present today. 413 00:26:25,835 --> 00:26:27,836 You gave me two destroyed lawns, 414 00:26:27,837 --> 00:26:29,546 a Weber grill, a chaise lounge. 415 00:26:29,547 --> 00:26:31,048 I gave you a perp. A reckless endangerment. 416 00:26:31,049 --> 00:26:34,051 You owe me. I don't owe you nothing. 417 00:26:34,052 --> 00:26:35,469 Hey, Nick, when you get home, 418 00:26:35,470 --> 00:26:37,597 you want to check and just see how the blues fit. 419 00:26:37,889 --> 00:26:40,099 Are they a little snug under the... You know. 420 00:26:40,100 --> 00:26:41,392 (BANGS) 421 00:26:44,437 --> 00:26:45,562 McPHAIL: Hello, I'm Detective... 422 00:26:45,563 --> 00:26:46,773 Oh, baby. 423 00:26:47,857 --> 00:26:49,234 Oh, baby. 424 00:26:51,319 --> 00:26:53,153 I told them not to call. 425 00:26:53,154 --> 00:26:54,823 Oh, you had me scared to death. 426 00:26:54,989 --> 00:26:57,658 Mrs. Baldwin. Hi, I'm Captain Rubio. 427 00:26:57,659 --> 00:26:58,992 We spoke before. Yes, yes. 428 00:26:58,993 --> 00:27:00,661 As I explained, young Devon here 429 00:27:00,662 --> 00:27:02,621 witnessed a murder earlier this evening. 430 00:27:02,622 --> 00:27:04,373 Fortunately, he wasn't harmed. 431 00:27:04,374 --> 00:27:05,874 They're gonna let me be a cop. 432 00:27:05,875 --> 00:27:08,001 What Devon means is we're just gonna 433 00:27:08,002 --> 00:27:10,212 have one of our men ride him around for a few hours. 434 00:27:10,213 --> 00:27:11,922 You know, sort of as a reward. 435 00:27:11,923 --> 00:27:14,134 It's quid pro quo for helping them out. 436 00:27:14,300 --> 00:27:17,636 My grandson has seen all I want him to see of police work. 437 00:27:17,637 --> 00:27:20,889 No, no, no, no, no, no, no. This is going to be nothing dangerous. 438 00:27:20,890 --> 00:27:24,143 He's gonna be riding with our department's most decorated man. 439 00:27:24,144 --> 00:27:25,520 NICK: All right, Devon. 440 00:27:26,229 --> 00:27:28,689 You ride around with me for eight hours. 441 00:27:28,690 --> 00:27:31,901 If you so much as think about getting in my way, 442 00:27:32,527 --> 00:27:35,028 I'm gonna tie your little ass to the axle 443 00:27:35,029 --> 00:27:37,698 and drag you all over the city. Okay? 444 00:27:37,699 --> 00:27:39,324 RUBIO: Nick? Hmm? 445 00:27:39,325 --> 00:27:42,036 I'd like you to meet Devon's grandmother. 446 00:27:44,330 --> 00:27:45,414 How do you do? 447 00:27:45,415 --> 00:27:47,541 No, no, please. Don't bother with introductions. 448 00:27:47,542 --> 00:27:49,043 We're leaving. 449 00:27:49,794 --> 00:27:53,547 And you talk to my grandson again like that and you'll be wearing that axle. 450 00:27:53,548 --> 00:27:56,049 Grandma, I'll be serving our community. 451 00:27:56,050 --> 00:27:57,551 Taking responsibility. 452 00:27:57,552 --> 00:27:58,970 Now, where'd you get that? 453 00:27:59,220 --> 00:28:00,471 From you. 454 00:28:00,722 --> 00:28:02,432 Well... Thank you! 455 00:28:03,266 --> 00:28:04,975 Now I didn't say yes. 456 00:28:04,976 --> 00:28:06,643 But you said, "Well." 457 00:28:06,644 --> 00:28:09,063 And you always say "Well" before you say yes. 458 00:28:10,148 --> 00:28:14,194 Well, uh... No, we need to discuss this some more. 459 00:28:15,862 --> 00:28:18,072 That's sharp, Nick. 460 00:28:18,907 --> 00:28:24,119 FOUNTAIN: (SINGING) Remember when I first met you 461 00:28:24,120 --> 00:28:25,413 Wish me luck. 462 00:28:26,497 --> 00:28:31,753 The heavens in my heart 463 00:28:31,961 --> 00:28:34,171 Leaped into your eyes 464 00:28:34,172 --> 00:28:35,840 (KNOCKING ON GLASS) 465 00:28:40,136 --> 00:28:41,596 You're amazing. 466 00:28:41,930 --> 00:28:43,513 You really think so, huh? 467 00:28:43,514 --> 00:28:45,474 (CHUCKLING) 468 00:28:45,475 --> 00:28:46,517 This better be good. 469 00:28:48,311 --> 00:28:50,980 CHU: Well, sir, they got a witness. 470 00:28:52,106 --> 00:28:55,234 And what did this witness witness? 471 00:28:55,235 --> 00:28:56,653 It's just some kid. 472 00:28:56,945 --> 00:28:58,237 But we know where he lives. 473 00:28:58,238 --> 00:29:00,114 How much could a little kid see? 474 00:29:00,323 --> 00:29:02,033 (ALL LAUGHING) 475 00:29:04,452 --> 00:29:06,162 (LAUGHS MOCKINGLY) 476 00:29:07,330 --> 00:29:08,956 I was a little kid once myself. 477 00:29:08,957 --> 00:29:10,500 And I saw everything. 478 00:29:10,875 --> 00:29:12,210 Thank you. 479 00:29:12,669 --> 00:29:15,672 Chu, find out everything you can about this kid. 480 00:29:17,298 --> 00:29:19,007 DEVON: Nice pair of boots, Nick. 481 00:29:19,008 --> 00:29:21,344 I'll have to get me a pair of those. 482 00:29:22,637 --> 00:29:24,930 So what kind of hardware do you carry? 483 00:29:24,931 --> 00:29:27,267 I carry a bazooka in the trunk. 484 00:29:31,562 --> 00:29:34,482 Everyone, could I please get your attention. 485 00:29:36,192 --> 00:29:37,818 You be careful out there. 486 00:29:37,819 --> 00:29:38,944 (OFFICERS LAUGHING) 487 00:29:38,945 --> 00:29:40,904 Don't talk to anybody, especially me. 488 00:29:40,905 --> 00:29:42,864 Hey, kid, you take care of McKenna. 489 00:29:42,865 --> 00:29:44,200 He's fading fast. 490 00:29:44,701 --> 00:29:47,035 I'm an 8-year-old, not a miracle worker. 491 00:29:47,036 --> 00:29:48,204 Get in the car. 492 00:29:56,587 --> 00:29:58,381 My shield? My badge? 493 00:30:02,260 --> 00:30:05,430 All right. Here you are. Now get in the car. 494 00:30:09,225 --> 00:30:11,518 I always wanted one of these. 495 00:30:11,519 --> 00:30:12,602 (EXHALES) 496 00:30:12,603 --> 00:30:14,105 Get in the car. 497 00:30:19,277 --> 00:30:20,486 Yes? 498 00:30:21,154 --> 00:30:23,781 My cuffs. A cop's got to have cuffs. 499 00:30:23,948 --> 00:30:25,115 He's right, McKenna. 500 00:30:25,116 --> 00:30:26,992 Cuffs are what make this job worth doing. 501 00:30:26,993 --> 00:30:28,453 (OFFICERS LAUGHING) 502 00:30:33,666 --> 00:30:35,001 Thank you. 503 00:30:35,752 --> 00:30:38,171 Everybody, get in the car. 504 00:30:39,630 --> 00:30:40,673 Aye-aye! Let's roll. 505 00:30:42,550 --> 00:30:45,761 Let's get down to business. We're going to have fun. 506 00:30:45,762 --> 00:30:46,970 All right. Buckle up. 507 00:30:46,971 --> 00:30:48,806 Wait a minute. I can't see. 508 00:30:49,640 --> 00:30:50,933 Raise your butt up. 509 00:30:53,811 --> 00:30:55,146 All right. 510 00:30:56,147 --> 00:30:58,065 Calling all cars, all cars. 511 00:30:58,066 --> 00:30:59,316 This is Detective Butler. 512 00:30:59,317 --> 00:31:00,484 What are you doing? 513 00:31:00,485 --> 00:31:02,278 Wherever you are... What are you doing? 514 00:31:03,488 --> 00:31:05,239 You give me no joy. 515 00:31:09,494 --> 00:31:11,578 DEVON: What do you got under the hood? 516 00:31:11,579 --> 00:31:15,083 NICK: I got an engine, and in a minute, you. 517 00:31:16,167 --> 00:31:18,961 Hey, when do we stop for donuts and coffee? 518 00:31:25,134 --> 00:31:27,887 Haven't you heard about secondary smoke? 519 00:31:28,471 --> 00:31:30,514 (COUGHING) 520 00:31:30,515 --> 00:31:32,517 You heard about minding your own business? 521 00:31:32,850 --> 00:31:36,019 At this very moment, the pink delicate tissues 522 00:31:36,020 --> 00:31:39,190 of my still forming lungs may be shriveling 523 00:31:39,524 --> 00:31:42,860 into green chunks of mucus. 524 00:31:43,403 --> 00:31:46,197 Struggling for their last gasp 525 00:31:46,823 --> 00:31:49,200 of poison brown air. 526 00:31:55,581 --> 00:31:56,665 Happy? 527 00:31:56,666 --> 00:31:58,251 Now you're littering. 528 00:32:01,712 --> 00:32:03,296 What are we here for? 529 00:32:03,297 --> 00:32:04,507 Stakeout. 530 00:32:04,715 --> 00:32:05,882 It's your shift. 531 00:32:05,883 --> 00:32:08,302 Do I look like a 5-year-old to you? 532 00:32:08,803 --> 00:32:11,305 I can't tell. The light's not too good in here. 533 00:32:13,349 --> 00:32:16,102 Deal's off. This is dullsville. 534 00:32:16,978 --> 00:32:22,150 Well, lesson number one. Police work is dullsville. 535 00:32:22,942 --> 00:32:24,234 What'd you have in mind? 536 00:32:24,235 --> 00:32:25,278 Cop stuff. 537 00:32:25,945 --> 00:32:27,821 Shakedowns, shootouts. 538 00:32:27,822 --> 00:32:29,615 Busting scumbags. 539 00:32:29,907 --> 00:32:31,075 Right. 540 00:32:36,456 --> 00:32:37,957 Look, partner. 541 00:32:38,916 --> 00:32:41,419 A code 27. Purse snatch. 542 00:32:41,836 --> 00:32:43,129 Hey, come here! 543 00:32:44,755 --> 00:32:46,298 Hey! Kid! (HORN HONKS) 544 00:32:46,299 --> 00:32:47,717 (TIRES SCREECHING) 545 00:32:53,097 --> 00:32:54,432 Stop, thief! 546 00:32:55,016 --> 00:32:56,392 (TIRES SCREECHING) 547 00:32:57,518 --> 00:32:58,935 (HORN HONKS) 548 00:32:58,936 --> 00:33:00,771 Hey! Watch where you're driving. 549 00:33:04,775 --> 00:33:06,234 I'm commandeering your vehicle. 550 00:33:06,235 --> 00:33:08,112 Hey, get back here! What? Are you nuts? 551 00:33:21,667 --> 00:33:22,960 Whoa! 552 00:33:23,836 --> 00:33:25,004 (WHOOPS) 553 00:33:26,672 --> 00:33:27,673 Damn. 554 00:33:37,558 --> 00:33:40,144 DEVON: Police business. Coming through. 555 00:33:41,646 --> 00:33:43,022 Look out! 556 00:33:44,106 --> 00:33:45,232 MAN: Hey! 557 00:33:45,233 --> 00:33:46,358 Whoa! 558 00:33:46,359 --> 00:33:47,568 Sorry! 559 00:33:51,405 --> 00:33:53,115 (GROANS) 560 00:33:56,369 --> 00:33:58,037 DEVON: Stop! I hate to run. 561 00:34:03,042 --> 00:34:04,709 DEVON: Make it easy on yourself. 562 00:34:04,710 --> 00:34:06,712 MAN: Martha! Martha! 563 00:34:08,172 --> 00:34:09,673 Stop, thief! 564 00:34:09,674 --> 00:34:10,967 Martha! Martha! 565 00:34:12,718 --> 00:34:14,261 Bye, honey. Thanks, honey. 566 00:34:14,262 --> 00:34:15,471 Have a nice day. 567 00:34:17,014 --> 00:34:18,390 What are you doing? 568 00:34:18,391 --> 00:34:21,143 You're under arrest for violating code 27. 569 00:34:24,772 --> 00:34:26,232 (GASPING) 570 00:34:26,440 --> 00:34:30,402 Boy, Nick, you don't look too great. I nabbed the purse snatcher. 571 00:34:30,403 --> 00:34:31,778 My wife forgot her purse. 572 00:34:31,779 --> 00:34:34,031 I was trying to catch her before she got on the bus. 573 00:34:34,448 --> 00:34:36,200 You're not a purse snatcher? No! 574 00:34:36,576 --> 00:34:37,867 I'm calling the cops. 575 00:34:37,868 --> 00:34:40,454 I am (CLEARS THROAT) a police officer. 576 00:34:41,372 --> 00:34:42,956 Great! What are you gonna do about this? 577 00:34:42,957 --> 00:34:44,041 This? 578 00:34:45,042 --> 00:34:46,127 I want to kill this. 579 00:34:48,462 --> 00:34:52,633 Why do you think I spend hours and hours at the range 580 00:34:52,883 --> 00:34:56,136 shooting at silhouettes, shooting the hearts right out of them? 581 00:34:56,137 --> 00:34:59,264 Every single day. I've been doing that for years. 582 00:34:59,265 --> 00:35:00,765 Why do you think I do that? 583 00:35:00,766 --> 00:35:03,727 I do that because I don't want to chase anybody. 584 00:35:03,728 --> 00:35:05,730 I don't like to run. 585 00:35:06,272 --> 00:35:10,401 So, I want you to give me the plate number. 586 00:35:10,651 --> 00:35:13,904 Hey, this is more like it. Partners are supposed to fight. 587 00:35:14,155 --> 00:35:16,364 Part of the love-hate relationship. 588 00:35:16,365 --> 00:35:18,825 We don't have a love-hate relationship. 589 00:35:18,826 --> 00:35:22,163 We have a hate-hate relationship. 590 00:35:22,663 --> 00:35:26,499 I don't know how your grandmother can stand you. You must drive her bonkers. 591 00:35:26,500 --> 00:35:29,337 How do you know? You don't even live with us. 592 00:35:33,633 --> 00:35:37,261 Give me the plate number. 593 00:35:37,845 --> 00:35:41,807 DEVON: Plate number N6B 72G. 594 00:35:47,355 --> 00:35:48,439 Hey, Nick. 595 00:35:48,606 --> 00:35:49,689 Go. 596 00:35:49,690 --> 00:35:51,817 We got a make on a '65 Lincoln Continental, 597 00:35:52,193 --> 00:35:55,320 registered to a D. DiMucci, 264 Bowman. 598 00:35:55,321 --> 00:35:57,490 Let's get a warrant and ransack the place. 599 00:35:57,823 --> 00:35:58,907 10-4. 600 00:35:58,908 --> 00:36:00,284 Wait a minute. Wait a minute. 601 00:36:01,994 --> 00:36:04,079 264 Bowman is a public library 602 00:36:04,080 --> 00:36:07,166 and I figure DiMucci is a phony name also. 603 00:36:08,250 --> 00:36:12,421 NICK: A public library. Will you give me something that I can use? 604 00:36:13,214 --> 00:36:14,256 Bobo. 605 00:36:16,634 --> 00:36:18,052 Bobo who? 606 00:36:18,552 --> 00:36:21,305 Bobo, I don't know. How many Bobos can there be? 607 00:36:22,390 --> 00:36:24,100 You better pray just one. 608 00:36:29,980 --> 00:36:31,106 Bombing Butler. 609 00:36:31,107 --> 00:36:32,108 (SCREAMS) 610 00:36:32,942 --> 00:36:34,943 Come on... Hey, can you do this one? 611 00:36:34,944 --> 00:36:36,445 (IMITATING ELEPHANT TRUMPETING) 612 00:36:37,071 --> 00:36:38,780 What is this? A zoo? 613 00:36:38,781 --> 00:36:40,491 Oh, it's a party, Mac. 614 00:36:41,075 --> 00:36:42,325 (RINGING) 615 00:36:42,326 --> 00:36:43,618 It's a party! Grow up. 616 00:36:43,619 --> 00:36:44,745 I'm listening to you. 617 00:36:47,456 --> 00:36:49,208 Officer Butler here. 618 00:36:49,792 --> 00:36:53,295 Okay, lady, calm down. Calm down. 619 00:36:54,630 --> 00:36:56,340 What did the cat look like? 620 00:36:58,217 --> 00:36:59,426 No, I'm eight. 621 00:36:59,427 --> 00:37:00,510 (DIAL TONE) 622 00:37:00,511 --> 00:37:02,805 Hello? Hello? 623 00:37:06,100 --> 00:37:08,018 Damn civilians. 624 00:37:10,020 --> 00:37:11,647 What have we got? 625 00:37:12,231 --> 00:37:14,567 We got three Bobos. 626 00:37:18,487 --> 00:37:20,030 (MAN CLUCKING) 627 00:37:28,414 --> 00:37:30,373 Detective Butler here. 628 00:37:30,374 --> 00:37:33,878 Detective McKenna would like to ask you a few questions. 629 00:37:35,045 --> 00:37:36,422 Go ahead, Nick. 630 00:37:38,966 --> 00:37:40,049 Is your name Bobo? 631 00:37:40,050 --> 00:37:42,011 (SQUAWKS) 632 00:37:48,017 --> 00:37:49,518 Ah, perfect. 633 00:37:52,104 --> 00:37:53,688 Are you Mr. Bobo? 634 00:37:53,689 --> 00:37:54,774 In blue. 635 00:37:55,608 --> 00:37:57,443 Listen, I don't think this is the guy. 636 00:37:59,403 --> 00:38:01,989 I didn't know art was so dangerous. 637 00:38:02,907 --> 00:38:05,116 How'd you know he wasn't our Bobo? 638 00:38:05,117 --> 00:38:09,121 Well, lesson number two, you got to trust your instincts. 639 00:38:09,413 --> 00:38:12,249 When you were in school, kids ever pick on you? 640 00:38:13,209 --> 00:38:14,251 Yep. 641 00:38:14,835 --> 00:38:16,420 What did you do? 642 00:38:17,922 --> 00:38:21,550 Well, I handled it the best way I could. 643 00:38:23,594 --> 00:38:25,429 Hey, Nick, it's a code 73. 644 00:38:25,805 --> 00:38:27,514 What is today, Bobo? 645 00:38:27,515 --> 00:38:28,598 Today? I don't know. 646 00:38:28,599 --> 00:38:30,099 It feels like a Wednesday. I don't know. 647 00:38:30,100 --> 00:38:31,352 Tell me! 648 00:38:32,603 --> 00:38:34,855 You stay in the car. Don't get out. 649 00:38:35,272 --> 00:38:36,856 Yeah, yeah, yeah. 650 00:38:36,857 --> 00:38:38,984 (SPEAKING SPANISH) 651 00:38:39,151 --> 00:38:40,361 Oh, come on. 652 00:38:41,779 --> 00:38:43,446 My mother gave us this. 653 00:38:43,447 --> 00:38:47,534 That's right. And you know what? She gave us this, too. 654 00:38:47,535 --> 00:38:48,536 No, no. 655 00:38:49,662 --> 00:38:50,787 What's the hell's going on here? 656 00:38:50,788 --> 00:38:55,376 Ask him, sir. Mr. Bobo. Ask him what day it is today. 657 00:38:56,293 --> 00:38:57,669 Is your name Bobo? 658 00:38:57,670 --> 00:38:59,296 I forgot our anniversary. 659 00:38:59,672 --> 00:39:00,923 (PEOPLE EXCLAIMING IN DISMAY) 660 00:39:06,804 --> 00:39:08,472 You forgot your anniversary? 661 00:39:12,268 --> 00:39:13,768 It's your anniversary? 662 00:39:13,769 --> 00:39:16,021 And I got a present for you, Bobo. 663 00:39:18,524 --> 00:39:20,191 No, no, no, no, not the cards. 664 00:39:20,192 --> 00:39:21,818 No, no, no, no. (SNIFFS) 665 00:39:21,819 --> 00:39:23,027 Oh, yeah. 666 00:39:23,028 --> 00:39:26,198 All! All of your old baseball cards. 667 00:39:26,740 --> 00:39:28,533 BOBO: No! No, no. 668 00:39:28,534 --> 00:39:30,119 (SHOUTING IN SPANISH) 669 00:39:30,703 --> 00:39:32,204 Don't, ma'am. 670 00:39:33,163 --> 00:39:36,250 Detective Butler here. What seems to be the problem? 671 00:39:36,542 --> 00:39:37,876 Get in the car. 672 00:39:37,877 --> 00:39:41,004 Domestic altercations require two police officers. 673 00:39:41,005 --> 00:39:43,424 You're not a police officer. Get in the car! 674 00:39:45,217 --> 00:39:47,177 Can I talk to you for a minute? 675 00:39:49,889 --> 00:39:53,893 Never let civilians see us disagree. It undermines my authority. 676 00:40:01,692 --> 00:40:05,613 I'm disgusted. Really disgusted. 677 00:40:07,156 --> 00:40:08,364 Hey! 678 00:40:08,365 --> 00:40:09,824 When you stop being mad at him, 679 00:40:09,825 --> 00:40:11,951 you're gonna be real mad at yourself. 680 00:40:11,952 --> 00:40:14,330 Don't worry. I'll never stop being mad at him. 681 00:40:15,789 --> 00:40:18,249 Who are you, the Mickey Mouse patrol? 682 00:40:18,250 --> 00:40:20,001 Get your skinny little butt out of there 683 00:40:20,002 --> 00:40:21,794 before she throws you out of there. 684 00:40:21,795 --> 00:40:24,256 Nick, please, give me a second, okay? 685 00:40:27,384 --> 00:40:29,928 You think it's bad he forgot an anniversary? 686 00:40:29,929 --> 00:40:31,555 It's not so bad. 687 00:40:31,764 --> 00:40:35,892 I have these big jumbos who always throws me in the toilet. 688 00:40:35,893 --> 00:40:38,479 And worse yet, I have him for a partner. 689 00:40:39,897 --> 00:40:42,023 You two at least have each other, 690 00:40:42,024 --> 00:40:44,068 even though you don't have any more plates. 691 00:40:48,614 --> 00:40:49,698 (CHUCKLES) 692 00:40:50,491 --> 00:40:52,534 Yeah, you may be right. 693 00:40:53,285 --> 00:40:56,746 I may be right. Bobo, start up the stairs. 694 00:40:56,747 --> 00:40:59,750 She can start down. You guys can meet halfway. 695 00:41:02,252 --> 00:41:03,629 Thank you. 696 00:41:09,677 --> 00:41:11,303 Instinct, right? 697 00:41:12,513 --> 00:41:14,180 He wasn't the Bobo. 698 00:41:14,181 --> 00:41:16,266 Right. You know what? 699 00:41:17,142 --> 00:41:19,019 You were very good back there. 700 00:41:23,649 --> 00:41:24,733 (MOUTHING) 701 00:41:38,622 --> 00:41:40,833 What time you gonna pick me up tomorrow? 702 00:41:41,625 --> 00:41:42,834 I'm not. 703 00:41:42,835 --> 00:41:44,670 Why? You said I did a great job. 704 00:41:44,837 --> 00:41:46,337 You didn't kill me. I didn't kill you. 705 00:41:46,338 --> 00:41:49,090 I guess you did all right. But the deal was one shift. 706 00:41:49,091 --> 00:41:50,425 But there's another Bobo. 707 00:41:50,426 --> 00:41:52,720 Yeah. He pops up, I'll write you. 708 00:42:00,102 --> 00:42:01,103 (BRAKES SCREECH) 709 00:42:04,940 --> 00:42:07,526 I knew you would change your mind, Nick. I knew it. 710 00:42:07,818 --> 00:42:09,486 Give me the stuff. 711 00:42:15,576 --> 00:42:17,244 You're a good kid. 712 00:42:25,711 --> 00:42:27,796 So, what happened? You shoot anybody? 713 00:42:28,213 --> 00:42:29,798 Nothing happened. 714 00:42:30,215 --> 00:42:32,634 Come on. Something must have happened. 715 00:42:32,885 --> 00:42:34,511 Nothing happened. 716 00:42:35,095 --> 00:42:36,472 All right. 717 00:42:36,764 --> 00:42:38,057 Hey, Ray! 718 00:42:38,348 --> 00:42:40,725 They want us to keep this stuff kind of hush-hush. 719 00:42:40,726 --> 00:42:44,188 You know, police business. Do you understand? Come on. 720 00:42:44,563 --> 00:42:45,773 I guess. 721 00:42:46,732 --> 00:42:48,358 So what do you want to do? 722 00:42:48,650 --> 00:42:49,818 Let's go have a Ding Dong. 723 00:42:54,948 --> 00:42:57,409 Hey, Ray, stop! Look! 724 00:42:57,618 --> 00:42:59,995 The black Lincoln. Get over here. 725 00:43:01,747 --> 00:43:03,915 They know our neighborhood. 726 00:43:03,916 --> 00:43:05,083 Who does? 727 00:43:05,084 --> 00:43:06,542 They want me. Not you. 728 00:43:06,543 --> 00:43:08,461 Here, keep this in the evidence locker. 729 00:43:08,462 --> 00:43:09,962 I'll take care of it. 730 00:43:09,963 --> 00:43:11,924 Now turn around and walk out of here naturally. 731 00:43:13,926 --> 00:43:15,385 Naturally. 732 00:43:18,347 --> 00:43:20,224 Hey! How you doing, fart-head? 733 00:43:20,432 --> 00:43:23,018 Mr. Big Shot with the cops, huh? 734 00:43:23,435 --> 00:43:25,938 Don't you morons have anything else to do? 735 00:43:28,607 --> 00:43:29,941 What did you do that for? 736 00:43:29,942 --> 00:43:31,776 'Cause you called me a moron. 737 00:43:31,777 --> 00:43:34,738 So throwing your jacket on the ground makes you smarter? 738 00:43:35,197 --> 00:43:37,116 This kid's making me nuts. 739 00:43:39,409 --> 00:43:41,954 Hey, guys. I can't kid around anymore. 740 00:43:42,412 --> 00:43:44,122 I'm watching my grandma's car. 741 00:43:44,123 --> 00:43:47,208 Oh! So you're here with Grandma? 742 00:43:47,209 --> 00:43:48,376 Mmm-hmm. 743 00:43:48,377 --> 00:43:50,796 Oh, so this is Grandmommy's car, huh? 744 00:43:51,255 --> 00:43:52,798 Guys, please. 745 00:43:52,965 --> 00:43:55,092 Bust me up, but not the car. Please. 746 00:43:55,551 --> 00:43:57,219 You mean, don't do this? 747 00:43:59,346 --> 00:44:01,430 That's exactly what I mean. 748 00:44:01,431 --> 00:44:02,598 Or this? 749 00:44:02,599 --> 00:44:04,059 Oh, too bad. 750 00:44:04,935 --> 00:44:05,978 McNALLY: My turn. 751 00:44:06,854 --> 00:44:09,064 This is your kiss goodbye. 752 00:44:10,691 --> 00:44:13,277 (BULLIES LAUGH) 753 00:44:16,155 --> 00:44:17,322 (EXCLAIMING IN DISMAY) 754 00:44:17,823 --> 00:44:19,031 What are you doing? 755 00:44:19,032 --> 00:44:20,533 Get out of here, boy. 756 00:44:20,534 --> 00:44:22,535 I'll break your face when I get you! 757 00:44:22,536 --> 00:44:23,953 Punks that you are! 758 00:44:23,954 --> 00:44:26,664 We'll get you, you stupid little brats! 759 00:44:26,665 --> 00:44:28,667 Let's get back in the car. Come on, let's go. 760 00:44:29,334 --> 00:44:31,461 Aw, look at this. Oh, man! 761 00:44:31,670 --> 00:44:33,964 These punks got no respect nowadays. Get in the car. 762 00:44:36,675 --> 00:44:38,302 Hi, Grandma. 763 00:44:40,137 --> 00:44:41,680 It finally caught up with you. 764 00:44:41,889 --> 00:44:43,055 What did? 765 00:44:43,056 --> 00:44:45,642 The new school counselor is here to see you. 766 00:44:46,018 --> 00:44:48,978 I hope you're happy. Just answer everything. 767 00:44:48,979 --> 00:44:50,314 Truthfully. 768 00:44:55,027 --> 00:44:57,404 There you are. Hi, Devon. 769 00:44:57,571 --> 00:44:58,697 Hi. 770 00:45:00,908 --> 00:45:02,534 You recognize me? 771 00:45:03,785 --> 00:45:04,995 No. 772 00:45:07,539 --> 00:45:10,209 Oh, I'm Mr. Goodman, the new counselor from school. 773 00:45:13,170 --> 00:45:15,172 You haven't seen me around school, huh? 774 00:45:15,964 --> 00:45:17,049 No. 775 00:45:18,175 --> 00:45:20,469 Well, let's sit down. 776 00:45:21,845 --> 00:45:22,971 So... 777 00:45:23,972 --> 00:45:25,307 You know why I'm here? 778 00:45:25,766 --> 00:45:27,517 Uh, missing school today? 779 00:45:27,684 --> 00:45:28,977 (SNAPS FINGERS) Exactly. 780 00:45:29,311 --> 00:45:31,187 Now, your grandmother tells me that you've been 781 00:45:31,188 --> 00:45:33,940 helping the police find a very dangerous man. 782 00:45:33,941 --> 00:45:36,526 You won't believe the dirtbags we're... 783 00:45:41,406 --> 00:45:43,367 Hello? (TAPPING) Devon? 784 00:45:43,951 --> 00:45:45,535 You were saying? 785 00:45:47,788 --> 00:45:51,750 I said I didn't see him. I didn't see the bad guy's face. 786 00:45:52,709 --> 00:45:55,170 That's good. I mean, that's bad. 787 00:45:56,296 --> 00:45:58,422 Probably, the police are disappointed. 788 00:45:58,423 --> 00:46:00,174 Oh, very disappointed. 789 00:46:00,175 --> 00:46:02,927 And mad, too, because I wasted their time. 790 00:46:02,928 --> 00:46:04,470 (SCOFFS) 791 00:46:04,471 --> 00:46:06,806 I'm afraid we're out of cream. 792 00:46:06,807 --> 00:46:09,684 Oh, gee. You know what? 793 00:46:09,685 --> 00:46:12,687 I'm gonna take a rain check on this because I've got... 794 00:46:12,688 --> 00:46:14,272 Ooh. I think I will take one of these. 795 00:46:14,273 --> 00:46:16,316 I've got a few stops I have to make. 796 00:46:18,819 --> 00:46:20,279 Is everything all right? 797 00:46:20,737 --> 00:46:21,947 Oh! 798 00:46:22,322 --> 00:46:23,991 I'm very pleased with Devon. 799 00:46:24,574 --> 00:46:26,034 As a matter of fact, 800 00:46:27,494 --> 00:46:29,037 Devon's a good boy. 801 00:46:37,170 --> 00:46:38,797 You have a good day. 802 00:46:41,258 --> 00:46:45,971 (SHOUTING) Grandma! 803 00:46:47,180 --> 00:46:49,598 Hey, hey, mister. (WHISPERS) Damn. 804 00:46:49,599 --> 00:46:50,850 Come here. 805 00:46:50,851 --> 00:46:53,353 What? Excuse me, madam? Come here? 806 00:46:55,856 --> 00:46:59,442 I overheard your conversation. That woman can't control... 807 00:46:59,443 --> 00:47:02,321 Get your arm off me, madam, or I'll put you in a home. 808 00:47:10,203 --> 00:47:12,538 NICK: I cannot do my job with a kid around. RUBIO: Nick! 809 00:47:12,539 --> 00:47:14,540 I do not like kids. Nick! 810 00:47:14,541 --> 00:47:16,417 Why does he have to stay in my house? 811 00:47:16,418 --> 00:47:18,210 Why can't he stay with somebody else? 812 00:47:18,211 --> 00:47:20,963 Believe me, you wouldn't even be my second choice for him to stay with, 813 00:47:20,964 --> 00:47:23,299 but the kid is comfortable with you. Come on. 814 00:47:23,300 --> 00:47:26,178 How long can it last? Give me a break. 815 00:47:29,556 --> 00:47:31,975 Besides, you have such a lovely rapport with him. 816 00:47:37,230 --> 00:47:38,315 Let's go. 817 00:47:40,108 --> 00:47:44,445 You're going to listen to Mr. McKenna, right? 818 00:47:44,446 --> 00:47:46,740 Detective McKenna. Detective McKenna. 819 00:47:47,657 --> 00:47:50,410 Look at me. Devon, look at me. 820 00:47:52,245 --> 00:47:55,623 Now, you won't leave here without him, right? 821 00:47:55,624 --> 00:47:57,249 Grandma, he's got a gun. 822 00:47:57,250 --> 00:47:58,835 I'm sure he has. 823 00:47:59,544 --> 00:48:03,255 And you won't leave him here and go around playing cowboys and Indians. 824 00:48:03,256 --> 00:48:05,591 Lady, the next time somebody breaks into your apartment, 825 00:48:05,592 --> 00:48:09,053 why don't you call the bunkhouse and ask for a cowboy? 826 00:48:09,054 --> 00:48:11,430 I'm sure they'd come a lot faster than you. 827 00:48:11,431 --> 00:48:13,599 (LOUDLY) I've been busting my chops all my life... 828 00:48:13,600 --> 00:48:15,936 Hey, anybody seen Barnyard Cop? 829 00:48:16,311 --> 00:48:17,436 What? 830 00:48:17,437 --> 00:48:20,065 He always asks his partner, "What comes after 'I'?" 831 00:48:20,524 --> 00:48:21,857 I don't know. 832 00:48:21,858 --> 00:48:23,484 Bow. Don't you get it? 833 00:48:23,485 --> 00:48:24,819 Elbow! 834 00:48:24,820 --> 00:48:25,987 (COUGHS) 835 00:48:27,697 --> 00:48:31,117 You hit me one more time with your elbow, 836 00:48:31,118 --> 00:48:34,121 I'm gonna rip it off and wave it at you. 837 00:48:34,454 --> 00:48:37,164 You keep pulling that attitude with my grandson... 838 00:48:37,165 --> 00:48:38,666 I don't have an attitude, lady. 839 00:48:38,667 --> 00:48:40,126 I'm just a police officer. 840 00:48:40,127 --> 00:48:42,003 I do not have an attitude. 841 00:48:44,881 --> 00:48:45,882 Come here. 842 00:48:48,468 --> 00:48:50,177 Take care of yourself, Devon. 843 00:48:50,178 --> 00:48:51,346 I will. 844 00:48:58,395 --> 00:49:00,689 (THUNDER RUMBLING) 845 00:49:32,888 --> 00:49:34,346 Hey, Nick. Mmm-hmm? 846 00:49:34,347 --> 00:49:36,641 Is a hundred grand the same as 100,000? 847 00:49:37,142 --> 00:49:38,226 Yeah. Why? 848 00:49:40,228 --> 00:49:43,148 The guy in the warehouse said it. "A hundred grand." 849 00:49:46,776 --> 00:49:49,863 I heard it was more like a hundred million. 850 00:49:51,656 --> 00:49:52,740 (URINATING) 851 00:49:52,741 --> 00:49:53,992 Wait. Hmm? 852 00:49:54,576 --> 00:49:55,826 Swords. 853 00:49:55,827 --> 00:49:56,994 What swords? 854 00:49:56,995 --> 00:49:58,537 Come on. It's fun. 855 00:49:58,538 --> 00:50:00,624 My friend Raymond can piss eight feet. 856 00:50:01,041 --> 00:50:03,459 Well, Raymond's my new hero. Just watch what you're doing. 857 00:50:03,460 --> 00:50:05,044 Come on, this will be fu... 858 00:50:05,045 --> 00:50:06,379 (DRIBBLING) 859 00:50:12,469 --> 00:50:13,553 Sorry. 860 00:50:20,477 --> 00:50:21,728 Good night, kid. 861 00:50:22,771 --> 00:50:23,897 Hey, Nick. 862 00:50:24,314 --> 00:50:25,398 Yeah? 863 00:50:26,399 --> 00:50:28,068 Aren't you gonna read me a story? 864 00:50:28,401 --> 00:50:29,652 You want to be a police officer, 865 00:50:29,653 --> 00:50:31,612 you got to get your batteries recharged, all right? 866 00:50:31,613 --> 00:50:34,990 And besides, you're eight years old. I'm not going to read to you. 867 00:50:34,991 --> 00:50:37,159 Don't you know anything about kids? 868 00:50:37,160 --> 00:50:38,453 It relaxes us. 869 00:51:04,479 --> 00:51:05,772 Once upon a time, 870 00:51:06,815 --> 00:51:09,441 "Randy Milligan was released from the Kansas City Hospital" 871 00:51:09,442 --> 00:51:10,526 "Thursday afternoon" 872 00:51:10,527 --> 00:51:13,488 "and planned to join his Baltimore teammates for a trip to New York" 873 00:51:13,905 --> 00:51:14,990 "on Thursday night." 874 00:51:15,323 --> 00:51:16,991 "Milligan was knocked unconscious" 875 00:51:16,992 --> 00:51:20,161 "after he ran into second baseman, Billy Ripken." 876 00:51:22,664 --> 00:51:24,708 Give me a break. It's a story. 877 00:51:31,548 --> 00:51:33,007 "Milligan was knocked unconscious" 878 00:51:33,008 --> 00:51:34,925 "after he ran into second baseman Billy Ripken" 879 00:51:34,926 --> 00:51:38,429 "while chasing a ground ball on Wednesday night. (YAWNS)" 880 00:51:38,430 --> 00:51:40,723 "Milligan sustained a minor concussion" 881 00:51:40,724 --> 00:51:43,183 "and left the field in an ambulance." 882 00:51:43,184 --> 00:51:45,811 "Tests Thursday revealed no major damage," 883 00:51:45,812 --> 00:51:48,022 "besides the concussion." 884 00:51:48,023 --> 00:51:49,649 "Milligan suffered a..." 885 00:51:49,899 --> 00:51:50,900 "A, uh..." 886 00:51:52,027 --> 00:51:53,987 "A bruised cheekbone and..." 887 00:51:55,071 --> 00:51:58,033 Actually, the doctors don't have much hope for him 888 00:51:58,742 --> 00:52:00,910 and they're going to cut off his testicles. 889 00:52:42,661 --> 00:52:44,412 (DEVON COUGHING) 890 00:52:54,255 --> 00:52:55,882 Oh, boss, these are beautiful. 891 00:53:01,429 --> 00:53:02,971 What did you find out, Chu? 892 00:53:02,972 --> 00:53:04,599 Sir, the kid is with McKenna. 893 00:53:09,437 --> 00:53:10,563 (GROANS) 894 00:53:11,606 --> 00:53:12,649 Why? 895 00:53:13,024 --> 00:53:14,317 Because I'm boiling. 896 00:53:18,238 --> 00:53:21,365 Are you gentlemen capable of doing anything right? 897 00:53:21,366 --> 00:53:22,659 Absolutely. Uh-huh. 898 00:53:29,207 --> 00:53:30,875 With McKenna, huh? 899 00:53:32,419 --> 00:53:34,421 Erase them like a bad grade. 900 00:53:35,630 --> 00:53:37,298 You got it, boss. 901 00:53:40,635 --> 00:53:41,678 (DOOR OPENS) 902 00:54:17,046 --> 00:54:18,047 (GUN COCKING) 903 00:54:22,802 --> 00:54:24,220 (PANTING) 904 00:54:34,063 --> 00:54:36,524 I just wanted a glass of milk. 905 00:54:45,116 --> 00:54:46,409 Incoming. 906 00:54:47,827 --> 00:54:49,953 So you're dumping the kid? 907 00:54:49,954 --> 00:54:54,249 I gave him to McPhail. McPhail already has some kids, all right? 908 00:54:54,250 --> 00:54:55,542 I'm not used to this kind of stuff. 909 00:54:55,543 --> 00:54:56,752 What kind of stuff? 910 00:54:56,753 --> 00:54:59,630 Look, I'm not a bodyguard. I'm not a babysitter. 911 00:54:59,631 --> 00:55:01,965 I have a routine. I have a routine to do. 912 00:55:01,966 --> 00:55:03,092 Uh-huh. 913 00:55:04,511 --> 00:55:06,471 Well, I guess the kid has gotten to you, huh? 914 00:55:08,389 --> 00:55:09,808 Give the kid to McPhail. 915 00:55:14,270 --> 00:55:15,897 He likes Corn Flakes in the morning. 916 00:55:22,737 --> 00:55:23,905 (SIGHS) 917 00:55:48,388 --> 00:55:50,722 38 in a 35 zone. What do you think, Devon? 918 00:55:50,723 --> 00:55:52,724 Do we let him slide? I don't care. 919 00:55:52,725 --> 00:55:55,519 Hey, hey, hey! You got to help me out here, Devon. 920 00:55:55,520 --> 00:55:56,854 Now I was gonna let the guy slide, 921 00:55:56,855 --> 00:55:58,480 only you got to be with me on this, you know. 922 00:55:58,481 --> 00:56:00,817 We're partners here. Now, don't tell Rubio. 923 00:56:02,151 --> 00:56:04,069 Okay, let him slide. 924 00:56:04,070 --> 00:56:06,322 Hey, good decision. You'll make a good cop. 925 00:56:07,115 --> 00:56:08,699 Nick doesn't think so. 926 00:56:08,700 --> 00:56:09,950 Hmm. 927 00:56:09,951 --> 00:56:11,828 Hey, let me tell you something about Nick. 928 00:56:14,122 --> 00:56:17,041 Eight years ago, there was a drug bust. 929 00:56:18,126 --> 00:56:19,836 His partner was killed. 930 00:56:21,379 --> 00:56:24,507 It was nobody's fault, but Nick blamed himself. 931 00:56:26,342 --> 00:56:28,343 You understand what I'm trying to tell you? 932 00:56:28,344 --> 00:56:30,512 After that he wouldn't let anyone close. 933 00:56:30,513 --> 00:56:32,515 He wouldn't be friends with anything that breathed. 934 00:56:34,392 --> 00:56:36,019 But it wasn't his fault. 935 00:56:37,687 --> 00:56:40,147 I know that. Try convincing Nick. 936 00:56:40,148 --> 00:56:41,858 If he'd listen, I'd try. 937 00:56:44,193 --> 00:56:45,403 I know, I know. 938 00:56:46,070 --> 00:56:47,572 Come on, you're on duty. 939 00:56:48,948 --> 00:56:50,574 (TIRES SCREECHING) 940 00:56:50,575 --> 00:56:52,118 This one we got to nab. 941 00:56:52,619 --> 00:56:54,871 38 in a 35 zone. We could let him slide. 942 00:56:55,496 --> 00:56:57,664 Please. We got to nab this one. 943 00:56:57,665 --> 00:56:59,124 Please! 944 00:56:59,125 --> 00:57:00,751 Book him, Danno. Yes! 945 00:57:00,752 --> 00:57:02,462 Hey, hey, hey, hey! You'll need this. 946 00:57:03,379 --> 00:57:04,464 Thanks. Wait a minute. 947 00:57:07,175 --> 00:57:08,551 You! Pull over. 948 00:57:30,281 --> 00:57:31,783 Yes, Officer? 949 00:57:33,117 --> 00:57:35,453 License and registration, please, Mr. Fleming. 950 00:57:36,204 --> 00:57:39,414 What's going on here? What are you... 951 00:57:39,415 --> 00:57:41,000 I'm your worst nightmare. 952 00:57:41,501 --> 00:57:43,628 An 8-year-old with a badge. 953 00:57:44,754 --> 00:57:46,213 I'm in a hurry, Butler. 954 00:57:46,214 --> 00:57:48,924 And I got a nightmare for you. In my office. 955 00:57:48,925 --> 00:57:51,802 You know where that is. Don't sass me, Mr. Fleming. 956 00:57:51,803 --> 00:57:54,888 (ON PA) Officer Butler has full jurisdiction here. 957 00:57:54,889 --> 00:57:57,058 Step out of your car, please, sir. 958 00:58:00,979 --> 00:58:02,187 FLEMING: Is this for real? 959 00:58:02,188 --> 00:58:03,231 Out. 960 00:58:06,109 --> 00:58:07,986 Hands on the hood and spread them. 961 00:58:09,904 --> 00:58:12,365 Any concealed weapons? No. 962 00:58:15,994 --> 00:58:17,745 (LAUGHS) 963 00:58:18,162 --> 00:58:19,830 I can explain. I... 964 00:58:19,831 --> 00:58:23,792 Herman, if I don't do this, you will never learn. 965 00:58:23,793 --> 00:58:27,171 And I would be doing you a great injustice. 966 00:58:29,298 --> 00:58:30,299 Fleming, right? 967 00:58:31,134 --> 00:58:32,218 Yes. 968 00:58:32,677 --> 00:58:34,012 Yes, what? 969 00:58:34,804 --> 00:58:36,055 Yes, sir. 970 00:58:36,764 --> 00:58:37,849 Thanks. 971 00:58:41,019 --> 00:58:42,186 Due by Tuesday. 972 00:58:51,112 --> 00:58:52,697 (TIRES SCREECHING) 973 00:58:55,658 --> 00:58:56,784 See him? 974 00:58:58,077 --> 00:58:59,369 Yeah. 975 00:58:59,370 --> 00:59:01,372 Our little problem is about to go away. 976 00:59:04,333 --> 00:59:05,376 (SHOUTS) Devon! 977 00:59:24,562 --> 00:59:25,772 Nick! 978 00:59:27,023 --> 00:59:28,357 (BOTH GRUNTING) 979 00:59:31,903 --> 00:59:32,945 Halt! 980 00:59:37,075 --> 00:59:38,408 You okay? 981 00:59:38,409 --> 00:59:39,743 Yeah. 982 00:59:39,744 --> 00:59:41,453 That was just like Miami Vice. 983 00:59:41,454 --> 00:59:42,747 Oh. 984 00:59:48,419 --> 00:59:49,920 (STUTTERS) I... 985 00:59:49,921 --> 00:59:52,590 (STUTTERS MOCKINGLY) I would go after that Lincoln! 986 00:59:53,925 --> 00:59:55,093 Let's go. 987 00:59:56,260 --> 00:59:58,096 I'm too old for this. 988 00:59:58,429 --> 01:00:01,390 (SIREN BLARING) 989 01:00:01,933 --> 01:00:03,434 (GRUNTING) 990 01:00:05,228 --> 01:00:06,646 You sure you're all right? 991 01:00:07,396 --> 01:00:10,358 Yeah. Except I couldn't see nothing. Your arm was in the way. 992 01:00:10,775 --> 01:00:11,818 Sorry. 993 01:00:12,318 --> 01:00:13,611 I found another Bobo. 994 01:00:14,654 --> 01:00:16,531 Could I have my badge back? 995 01:00:18,324 --> 01:00:19,408 Yeah. 996 01:00:19,784 --> 01:00:20,868 Thank you. 997 01:00:22,161 --> 01:00:23,955 Let's go kick some ass. 998 01:00:26,624 --> 01:00:29,335 DEVON: Do you need a tattoo to get in this place? 999 01:00:32,839 --> 01:00:33,840 All right. 1000 01:00:34,549 --> 01:00:38,802 Take off that T-shirt. I don't want you coming inside. 1001 01:00:38,803 --> 01:00:41,555 You go in there, you hang around in that bar, you'll get hurt. 1002 01:00:41,556 --> 01:00:42,848 I can handle it. 1003 01:00:42,849 --> 01:00:43,891 Yeah. 1004 01:00:45,560 --> 01:00:46,977 MAN: I thought this was a leather bar. 1005 01:00:46,978 --> 01:00:48,436 What are you doing? Leave me alone! 1006 01:00:48,437 --> 01:00:49,938 (ALL CLAMORING) 1007 01:00:49,939 --> 01:00:51,315 Put that back down! 1008 01:00:51,691 --> 01:00:52,859 Come on. 1009 01:00:54,318 --> 01:00:55,819 Hanging around the parking lot, you'll get hurt. 1010 01:00:55,820 --> 01:00:57,697 (ROCK MUSIC PLAYING) 1011 01:01:03,911 --> 01:01:06,371 You can look that way in a few years. 1012 01:01:06,372 --> 01:01:08,206 That's not a 48-year-old midget, 1013 01:01:08,207 --> 01:01:10,527 both of you are gonna be out of here... Here's his ID card. 1014 01:01:12,003 --> 01:01:13,629 You're a cop. I'm a cop? 1015 01:01:14,380 --> 01:01:18,175 (BOTH LAUGHING) 1016 01:01:18,176 --> 01:01:19,676 He's my assistant. 1017 01:01:19,677 --> 01:01:20,970 (LAUGHING) 1018 01:01:22,513 --> 01:01:23,847 We're looking for a guy named Bobo. 1019 01:01:23,848 --> 01:01:25,516 You're looking for Bobo? (LAUGHS) Yeah. 1020 01:01:27,059 --> 01:01:28,394 That's him at the end of the bar. 1021 01:01:31,355 --> 01:01:32,772 (VOICE BREAKS) The guy with the shirt off? 1022 01:01:32,773 --> 01:01:33,899 Yeah. 1023 01:01:33,900 --> 01:01:35,860 Dear God. 1024 01:01:42,825 --> 01:01:45,620 You Mr. Bobo? Ask your mother. 1025 01:01:48,581 --> 01:01:49,707 DEVON: Hey, pal. 1026 01:01:50,875 --> 01:01:51,959 You talking to me? 1027 01:01:52,418 --> 01:01:54,002 I didn't catch your name. 1028 01:01:54,003 --> 01:01:55,087 I didn't throw it. 1029 01:01:56,297 --> 01:01:58,424 Steve. Good name. 1030 01:02:00,468 --> 01:02:02,386 Give me a milk, Steve. 1031 01:02:09,018 --> 01:02:10,685 In a dirty glass. 1032 01:02:10,686 --> 01:02:12,146 (ALL LAUGHING) 1033 01:02:12,772 --> 01:02:16,066 Is there a Mr. Bobo out here? I'm looking for a Mr. Bobo, 1034 01:02:16,067 --> 01:02:19,945 because I have some money I want to give him. 1035 01:02:19,946 --> 01:02:21,322 Tell me about Bobo. 1036 01:02:22,365 --> 01:02:24,283 I heard he was a world-famous hairdresser. 1037 01:02:24,909 --> 01:02:27,620 Maybe this will refresh your memory. 1038 01:02:32,083 --> 01:02:33,292 Thank you. 1039 01:02:34,794 --> 01:02:37,463 Apparently Mr. Bobo doesn't want this money. 1040 01:02:37,964 --> 01:02:39,257 Mr. Bobo! 1041 01:02:40,925 --> 01:02:44,844 (GRUNTING) You know, you can't have the money until you tell me your name is Bobo. 1042 01:02:44,845 --> 01:02:46,054 I'm Bobo. 1043 01:02:46,055 --> 01:02:47,389 In that case, I want to talk to you. 1044 01:02:47,390 --> 01:02:48,432 (GRUNTS) 1045 01:02:52,979 --> 01:02:55,273 DEVON: If I were you, I'd play dead. 1046 01:02:58,109 --> 01:02:59,402 (IN STRAINED VOICE) Thanks. 1047 01:03:04,865 --> 01:03:05,949 Well, I'm fine. 1048 01:03:05,950 --> 01:03:07,158 (NICK GROANS) 1049 01:03:07,159 --> 01:03:08,661 (PEOPLE LAUGHING) 1050 01:03:09,870 --> 01:03:11,205 (GROANING) 1051 01:03:12,873 --> 01:03:14,667 Don't hit her. She's a woman. 1052 01:03:22,008 --> 01:03:23,091 Didn't hit her. 1053 01:03:23,092 --> 01:03:24,093 (GRUNTING) 1054 01:03:32,852 --> 01:03:34,395 (LAUGHING) Break him! 1055 01:03:35,521 --> 01:03:36,564 (YELLS) 1056 01:03:39,191 --> 01:03:41,735 You're mine. I don't think so. 1057 01:03:41,736 --> 01:03:42,737 (GROANS) 1058 01:03:43,988 --> 01:03:45,031 Yes! 1059 01:03:46,490 --> 01:03:48,242 Get off of him! 1060 01:03:48,617 --> 01:03:51,537 (YELLING CRAZILY) 1061 01:03:55,499 --> 01:03:56,542 (GROANS) 1062 01:03:58,085 --> 01:03:59,295 (SIREN BLARING) 1063 01:04:00,171 --> 01:04:03,923 DEVON: (ON PA) This is the SWAT team commander. We have you surrounded. 1064 01:04:03,924 --> 01:04:07,219 Throw down your weapons. The police are here. 1065 01:04:21,359 --> 01:04:23,151 DEVON: So is that a good place to hit a guy? 1066 01:04:23,152 --> 01:04:25,352 NICK: A guy that big, that's the only place you hit him. 1067 01:04:28,115 --> 01:04:31,284 Why did you call for help for? I was doing fine. 1068 01:04:31,285 --> 01:04:32,953 It didn't look like it to me. 1069 01:04:40,503 --> 01:04:42,379 He's heading for the bridge. 1070 01:04:42,380 --> 01:04:43,881 I can see that. 1071 01:04:44,173 --> 01:04:46,258 You're losing him. Shut up. 1072 01:04:48,677 --> 01:04:51,638 (SINGING) Oh, say can you see... 1073 01:04:51,639 --> 01:04:52,764 What are you doing? 1074 01:04:52,765 --> 01:04:55,183 When I'm scared, I sing. Do you mind? 1075 01:04:55,184 --> 01:04:56,477 (BELL RINGING) 1076 01:05:07,154 --> 01:05:10,448 Oh, say can you see By the dawn's early light 1077 01:05:10,449 --> 01:05:12,326 What so proudly... 1078 01:05:14,662 --> 01:05:16,163 NICK: I could have made it. 1079 01:05:16,622 --> 01:05:17,705 Maybe. 1080 01:05:17,706 --> 01:05:20,333 All right, now, you can call for back up. 1081 01:05:20,334 --> 01:05:22,127 I don't think I can do that. 1082 01:05:22,128 --> 01:05:23,170 Why? 1083 01:05:23,921 --> 01:05:25,589 'Cause I think I'm sick. 1084 01:05:26,090 --> 01:05:27,507 MAN ON RADIO: What's your 10-20, McKenna? 1085 01:05:27,508 --> 01:05:29,176 NICK: We're perpendicular. 1086 01:05:55,703 --> 01:05:56,829 Hey, kid! 1087 01:06:05,045 --> 01:06:06,881 (MEN SINGING) 1088 01:06:12,887 --> 01:06:14,555 (INAUDIBLE) 1089 01:06:22,062 --> 01:06:23,397 Devon! 1090 01:06:25,316 --> 01:06:27,067 You guys seen a little kid around here? 1091 01:06:27,401 --> 01:06:29,528 (SINGING) 1092 01:06:35,075 --> 01:06:36,368 Hey, Nick. 1093 01:06:39,788 --> 01:06:41,372 Where the hell have you been? 1094 01:06:41,373 --> 01:06:42,917 I wanted to surprise you. 1095 01:06:43,751 --> 01:06:45,169 Glazed or chocolate? 1096 01:06:48,923 --> 01:06:51,257 People are trying to kill you! 1097 01:06:51,258 --> 01:06:53,093 Are you some kind of bonehead or what? 1098 01:06:53,928 --> 01:06:56,263 I'm not, and you don't have to yell. 1099 01:06:56,430 --> 01:06:59,266 I can't handle this anymore. I cannot handle it anymore. 1100 01:07:00,142 --> 01:07:02,770 Pick a city, Cincinnati. Cleveland. 1101 01:07:03,354 --> 01:07:06,232 Take you and your grandmother. You go there. I'll pay for it. 1102 01:07:06,482 --> 01:07:08,359 You call this being a father? 1103 01:07:10,653 --> 01:07:11,820 I'm not your father. 1104 01:07:14,615 --> 01:07:15,949 I'm not your partner either! 1105 01:07:15,950 --> 01:07:17,033 Fine! 1106 01:07:17,034 --> 01:07:18,743 I don't want you to be my father. 1107 01:07:18,744 --> 01:07:20,370 I don't want you to be my partner! 1108 01:07:20,371 --> 01:07:22,122 I don't want you to be anything! 1109 01:07:23,290 --> 01:07:25,291 I'm gonna handle things myself. 1110 01:07:25,292 --> 01:07:26,418 Devon? 1111 01:07:27,503 --> 01:07:28,629 Devon! 1112 01:07:30,714 --> 01:07:31,799 Come back over here. 1113 01:07:33,592 --> 01:07:35,386 Will you come... Devon. 1114 01:08:18,721 --> 01:08:21,056 I'm on official police business. 1115 01:08:22,433 --> 01:08:23,891 Just come with us. 1116 01:08:23,892 --> 01:08:25,102 Quietly. 1117 01:08:30,316 --> 01:08:32,567 Back off! I'm only gonna count till one. 1118 01:08:32,568 --> 01:08:34,069 Shut up, ant. Don't you wish. 1119 01:08:34,820 --> 01:08:36,738 DEVON: Hey! Another shrimp bites the dust. 1120 01:08:36,739 --> 01:08:37,864 (BOTH LAUGHING) 1121 01:08:37,865 --> 01:08:39,032 RIO: First we're gonna break your arms. (SCHOOL BELL RINGING) 1122 01:08:39,033 --> 01:08:41,285 McNALLY: Then we're gonna break your ugly little face. 1123 01:08:42,411 --> 01:08:44,245 Stay down, you little crud. 1124 01:08:44,246 --> 01:08:45,538 BOY: There's a fight over there. 1125 01:08:45,539 --> 01:08:47,040 (CHILDREN CLAMORING) 1126 01:08:47,041 --> 01:08:49,709 McNALLY: Hey, it's wedgie time. Put me down! 1127 01:08:49,710 --> 01:08:51,503 RIO: Watch and learn, kiddies. 1128 01:08:52,588 --> 01:08:54,130 Let me down! 1129 01:08:54,131 --> 01:08:56,091 McNALLY: How does that sand taste, huh? 1130 01:08:56,675 --> 01:08:58,052 I love it! 1131 01:08:58,636 --> 01:09:00,428 Put me down, you jerk! 1132 01:09:00,429 --> 01:09:02,180 Time to kick your ass. 1133 01:09:02,181 --> 01:09:03,432 I don't think so. 1134 01:09:04,141 --> 01:09:05,267 (GROANS) Oh! 1135 01:09:05,684 --> 01:09:07,186 (CHEERING) 1136 01:09:08,771 --> 01:09:10,251 McNALLY: You're dead, you little puke. 1137 01:09:11,649 --> 01:09:12,691 Get off me. 1138 01:09:15,152 --> 01:09:16,695 Get off me, man. Get him. 1139 01:09:19,448 --> 01:09:20,866 Got you. (LAUGHING) 1140 01:09:21,784 --> 01:09:23,494 You're dead. You little puke. 1141 01:09:23,827 --> 01:09:25,287 (BOTH GASP) 1142 01:09:28,999 --> 01:09:31,210 Let us go. Or you're dead, you little creep. 1143 01:09:31,877 --> 01:09:34,546 If you can't do the time, don't do the crime. 1144 01:09:35,839 --> 01:09:39,802 I'm Detective Butler, and you two zit bombs are under arrest. 1145 01:09:42,221 --> 01:09:44,013 Devon, come on. Yeah, come on, man! 1146 01:09:44,014 --> 01:09:45,516 Be quiet! 1147 01:09:47,518 --> 01:09:50,437 Hey, Deputy Sanchez, does this happen to be yours? 1148 01:09:51,480 --> 01:09:52,523 Thanks. 1149 01:09:52,898 --> 01:09:54,525 That is so cool. 1150 01:09:57,194 --> 01:09:59,822 Remember, Katy, the law is on your side, 1151 01:10:01,532 --> 01:10:02,700 DEVON: Oh, no. 1152 01:10:03,242 --> 01:10:05,452 Get up here. Listen up. 1153 01:10:06,120 --> 01:10:07,787 I need a diversion. 1154 01:10:07,788 --> 01:10:09,415 We could do that. ALL: Yeah! 1155 01:10:15,170 --> 01:10:16,838 Shane, go close the gate. 1156 01:10:16,839 --> 01:10:17,964 Yes, sir. 1157 01:10:17,965 --> 01:10:19,258 The rest of you, split. 1158 01:10:21,719 --> 01:10:23,386 Come on! Talk to Devon. (GROANS) 1159 01:10:23,387 --> 01:10:24,430 Gotcha. 1160 01:10:24,805 --> 01:10:26,097 Mom! 1161 01:10:26,098 --> 01:10:27,724 Those are the punks that smashed the car. 1162 01:10:27,725 --> 01:10:29,559 RIO: Oh, no! McNALLY: Oh, no! 1163 01:10:29,560 --> 01:10:32,520 Morning, boys. How do you feel? 1164 01:10:32,521 --> 01:10:34,565 (BOTH SCREAMING) 1165 01:10:40,904 --> 01:10:42,406 Devon! DEVON: Over here! 1166 01:10:43,240 --> 01:10:44,575 Waldo, over there. 1167 01:10:56,795 --> 01:10:58,213 Gotcha. (GIGGLES) 1168 01:11:01,675 --> 01:11:03,844 Hey, mister. I like your suit. 1169 01:11:05,596 --> 01:11:06,680 (GROANS) 1170 01:11:06,930 --> 01:11:09,807 Come on, sucker! I'm right here. 1171 01:11:09,808 --> 01:11:11,100 Are you ready? Yeah. 1172 01:11:11,101 --> 01:11:12,144 Come on. 1173 01:11:16,356 --> 01:11:17,357 (GROANS) 1174 01:11:17,608 --> 01:11:18,942 (GIRLS LAUGHING) 1175 01:11:19,735 --> 01:11:21,861 (CHILDREN JEERING) 1176 01:11:21,862 --> 01:11:23,030 You okay? 1177 01:11:27,618 --> 01:11:29,786 All right, everybody, sit down! 1178 01:11:29,787 --> 01:11:30,913 (CHILDREN FALL SILENT) 1179 01:11:36,960 --> 01:11:39,379 Where is Devon Butler? 1180 01:11:39,838 --> 01:11:42,965 I'm Devon Butler. 1181 01:11:42,966 --> 01:11:44,509 I'm Devon Butler. I'm Devon Butler. 1182 01:11:44,510 --> 01:11:47,595 I'm Devon Butler. 1183 01:11:47,596 --> 01:11:49,389 ALL: I'm Devon Butler. 1184 01:11:51,433 --> 01:11:53,060 (CHILDREN CHEERING) 1185 01:11:55,354 --> 01:11:56,480 Fire. 1186 01:11:56,897 --> 01:11:58,023 Fire. 1187 01:12:10,160 --> 01:12:11,577 (LAUGHING) 1188 01:12:11,578 --> 01:12:13,338 Let's not tell anybody about this, all right? 1189 01:12:15,999 --> 01:12:17,083 Not again. 1190 01:12:17,084 --> 01:12:18,627 I'm not done with you! Come on! 1191 01:12:20,337 --> 01:12:22,380 Have you got any idea where he might be? 1192 01:12:22,381 --> 01:12:23,923 Any place. Any place at all? 1193 01:12:23,924 --> 01:12:25,717 He doesn't have many friends. 1194 01:12:26,552 --> 01:12:27,594 I know. 1195 01:12:27,803 --> 01:12:29,096 He's just a baby. 1196 01:12:29,388 --> 01:12:32,057 I'm gonna find him. I promise. 1197 01:12:33,016 --> 01:12:34,476 I promise, Rachel. 1198 01:12:38,188 --> 01:12:41,900 Officer, are you from Social Services? 1199 01:12:42,734 --> 01:12:46,195 Yes, I was just giving Mrs. Butler the Grandmother of the Year award. 1200 01:12:46,196 --> 01:12:48,907 By the way, we're keeping an eye on you. 1201 01:12:52,202 --> 01:12:54,746 (FOUNTAIN'S DEMO PLAYING ON STEREO) 1202 01:12:57,958 --> 01:13:00,836 This sucks. You better learn to love it. 1203 01:13:03,630 --> 01:13:05,089 RAYMOND ON WALKIE-TALKIE: Devon, did you make it? 1204 01:13:05,090 --> 01:13:07,758 Are you in the car? Be careful, Devon. 1205 01:13:07,759 --> 01:13:09,553 This is not a good place to call me. 1206 01:13:10,345 --> 01:13:11,470 What the hell is that? 1207 01:13:11,471 --> 01:13:13,724 DEVON: Ray, will you turn off your radio? 1208 01:13:14,933 --> 01:13:16,601 You have the right to remain silent. 1209 01:13:16,602 --> 01:13:18,854 Anything you say... Shut up, kid. 1210 01:13:19,855 --> 01:13:21,606 RAYMOND: What's happening? Talk to me! 1211 01:13:21,607 --> 01:13:23,233 Imagine this little punk... 1212 01:13:24,484 --> 01:13:26,777 You owe me $9.95. 1213 01:13:26,778 --> 01:13:28,405 Get over here, you little... 1214 01:13:29,573 --> 01:13:31,283 CHU: Sit down. Don't move. 1215 01:13:39,333 --> 01:13:41,752 What are you looking at? What's the matter with you? 1216 01:13:50,302 --> 01:13:51,303 Mmm. 1217 01:13:51,845 --> 01:13:53,638 Nice to see you again, Devon. 1218 01:13:53,639 --> 01:13:56,558 You remember me? We had that nice little talk together, huh? 1219 01:13:56,975 --> 01:13:58,059 Pity you didn't listen. 1220 01:13:58,060 --> 01:13:59,186 You're in trouble now. 1221 01:13:59,478 --> 01:14:00,686 Uh-oh. 1222 01:14:00,687 --> 01:14:02,189 (LAUGHS) 1223 01:14:02,940 --> 01:14:04,066 You like music, Devon? 1224 01:14:04,358 --> 01:14:08,070 Are you talkin' about that '50s crap that they were dissin' in the car? 1225 01:14:09,112 --> 01:14:10,739 I heard you singing. 1226 01:14:11,073 --> 01:14:14,033 A cat choking on a hairball sounds better than you. 1227 01:14:14,034 --> 01:14:15,535 How would you know, hmm? 1228 01:14:15,911 --> 01:14:17,955 Do you have any idea as to who I was? 1229 01:14:18,830 --> 01:14:20,332 Lock him in the other office. 1230 01:14:21,667 --> 01:14:22,751 Okay, boss. 1231 01:14:24,920 --> 01:14:27,381 Hey, put me down, piggy. 1232 01:14:30,175 --> 01:14:32,928 Do not move. You understand? Let's go. 1233 01:14:35,263 --> 01:14:36,264 (DOOR LOCKS) 1234 01:14:45,899 --> 01:14:47,734 Help! 1235 01:14:50,988 --> 01:14:52,864 All right. Now calm down. 1236 01:14:55,242 --> 01:14:56,952 What would Nick do? 1237 01:15:13,760 --> 01:15:14,928 911. 1238 01:15:15,470 --> 01:15:16,722 (DIALS) 1239 01:15:18,140 --> 01:15:20,933 Hello, could you get me Nick McKenna? Tell him it's Devon. 1240 01:15:20,934 --> 01:15:22,269 Captain, it's Butler. 1241 01:15:23,603 --> 01:15:24,896 Honey, where are you? 1242 01:15:25,480 --> 01:15:27,481 Who's on the phone? The kid's on the phone. 1243 01:15:27,482 --> 01:15:28,859 Oh. 1244 01:15:29,192 --> 01:15:31,945 The kid? The door. Let me up. 1245 01:15:33,113 --> 01:15:34,614 Tell him a hundred grand is not money. 1246 01:15:34,990 --> 01:15:36,116 What does that mean, Devon? 1247 01:15:36,908 --> 01:15:38,617 Didn't I tell you not to touch anything? 1248 01:15:38,618 --> 01:15:39,745 Take him, Rudy. 1249 01:15:40,328 --> 01:15:41,329 Get Nick. 1250 01:15:42,622 --> 01:15:44,206 McPHAIL ON RADIO: Nick, we heard from Devon. 1251 01:15:44,207 --> 01:15:47,252 He said, "Tell Nick that the hundred grand isn't money." 1252 01:15:47,836 --> 01:15:49,129 What the hell does that mean? 1253 01:15:50,505 --> 01:15:52,132 We don't know. 10-4. 1254 01:15:57,929 --> 01:16:00,057 Put me down, you oink oink. 1255 01:16:01,641 --> 01:16:02,642 RUDY: Ow. 1256 01:16:03,226 --> 01:16:04,477 Rudy, what are you doing? 1257 01:16:04,478 --> 01:16:05,687 Over here. 1258 01:16:07,189 --> 01:16:08,940 The drug lab is over here. 1259 01:16:12,736 --> 01:16:14,279 I knew it was drugs. 1260 01:16:15,363 --> 01:16:18,950 I'm sure that I said to keep him in the office. 1261 01:16:19,242 --> 01:16:22,203 He was a bad boy, boss. He called me piggy. 1262 01:16:22,204 --> 01:16:25,290 I like that. Stick him in the corner till we're finished. 1263 01:16:26,917 --> 01:16:28,085 Stick him in the corner. 1264 01:16:29,503 --> 01:16:30,504 Ah. 1265 01:16:32,547 --> 01:16:35,092 This is a good consistency. Let's leave it at this. 1266 01:16:41,348 --> 01:16:43,016 (TIRES SCREECHING) 1267 01:16:58,990 --> 01:17:00,867 (MOTORCYCLE PASSING) 1268 01:17:01,827 --> 01:17:03,286 NICK: Hello, Bobo. 1269 01:17:10,710 --> 01:17:13,129 CHU: Hey, we got the drugs out of all of the horns. 1270 01:17:13,130 --> 01:17:14,256 Good. 1271 01:17:16,716 --> 01:17:18,342 (IN HIGH-PITCHED VOICE) Uh-oh. 1272 01:17:18,343 --> 01:17:23,390 Well, Devon, it looks like it's time to say goodbye. 1273 01:17:29,020 --> 01:17:31,260 (IN NORMAL VOICE) Take him to the boat. You got it, boss. 1274 01:17:31,690 --> 01:17:32,970 You're going to kill me? Shut up. 1275 01:17:34,109 --> 01:17:36,653 See you, Devon. Give my regards to Elvis. 1276 01:17:42,159 --> 01:17:44,743 I bet you're peeing in your pants by now, ain't you, kid? 1277 01:17:44,744 --> 01:17:49,331 No wonder dinosaurs are extinct. Big head, small brain. 1278 01:17:49,332 --> 01:17:51,834 Look, I'm tired of you calling me names. I'm gonna do him right now. 1279 01:17:51,835 --> 01:17:53,419 Get out of the way, Chu! Get out of the way! 1280 01:17:53,420 --> 01:17:54,837 Take it easy, Rudy. Take it easy. 1281 01:17:54,838 --> 01:17:56,798 Hey, kid, you want to say a prayer? Go ahead. 1282 01:18:00,427 --> 01:18:01,595 Hey, Bobo, you're late. 1283 01:18:04,806 --> 01:18:06,682 Everybody's waiting on you, Bo. 1284 01:18:06,683 --> 01:18:09,519 Hey, kid. What comes after "I"? 1285 01:18:10,437 --> 01:18:13,022 (IN SINGSONG VOICE) A, B, C, D, E, F... 1286 01:18:13,023 --> 01:18:14,816 Bow! (GROANING) 1287 01:18:16,776 --> 01:18:17,819 (GROANS) 1288 01:18:28,997 --> 01:18:30,624 (GUN COCKING) 1289 01:18:51,144 --> 01:18:52,145 (GROANS) 1290 01:18:52,771 --> 01:18:53,772 (GROANS) 1291 01:18:54,522 --> 01:18:55,981 Where's the gun? Where's the gun? 1292 01:18:55,982 --> 01:18:57,566 It's under here. I can't reach it, Nick. 1293 01:18:57,567 --> 01:18:58,735 Damn. 1294 01:18:59,319 --> 01:19:00,320 (GROANS) 1295 01:19:00,946 --> 01:19:02,197 Come on. 1296 01:19:02,572 --> 01:19:03,907 Seal off the warehouse. 1297 01:19:06,910 --> 01:19:08,703 There's no way out now, McKenna! 1298 01:19:09,955 --> 01:19:11,248 (SCREAMS) 1299 01:19:11,998 --> 01:19:12,999 Whoa! 1300 01:19:16,378 --> 01:19:18,004 You see anybody? No. Nobody. 1301 01:19:21,967 --> 01:19:23,051 Stay put. 1302 01:19:25,053 --> 01:19:26,096 Hey, Nick. 1303 01:19:28,265 --> 01:19:29,432 Are you mad at me? 1304 01:19:29,766 --> 01:19:30,892 Nah. 1305 01:20:05,969 --> 01:20:06,970 (GROANS) 1306 01:20:09,055 --> 01:20:11,474 Get the car. Come on. Get up. 1307 01:20:12,642 --> 01:20:14,727 Get up! Get up! Get the boat. 1308 01:20:14,728 --> 01:20:15,895 McKenna, you're mine! 1309 01:20:18,315 --> 01:20:19,566 Jump. Now? 1310 01:20:19,941 --> 01:20:21,026 Now! 1311 01:20:21,609 --> 01:20:22,819 (GROANING) 1312 01:20:23,153 --> 01:20:25,112 Nick, you've been shot. 1313 01:20:25,113 --> 01:20:26,239 Yeah. 1314 01:20:35,582 --> 01:20:36,750 There's Bobo. 1315 01:20:37,584 --> 01:20:39,918 What are you looking at, weenie, huh? 1316 01:20:39,919 --> 01:20:41,296 He has got my car door. 1317 01:20:43,006 --> 01:20:44,007 (YELLS) 1318 01:20:48,678 --> 01:20:49,721 Come on! 1319 01:20:54,809 --> 01:20:56,561 Go faster, Nick. Faster! 1320 01:21:00,148 --> 01:21:01,524 Move out of the way! 1321 01:21:08,031 --> 01:21:10,074 What are you doing? Get out of the way, huh? 1322 01:21:10,075 --> 01:21:12,701 What is your name? What is your name? 1323 01:21:12,702 --> 01:21:13,703 MAN: All right. 1324 01:21:17,957 --> 01:21:20,043 (GRUNTS) We're out of gas. 1325 01:21:21,044 --> 01:21:22,212 Go, go, go! 1326 01:21:42,899 --> 01:21:44,274 It's awfully quiet. Maybe we got them. 1327 01:21:44,275 --> 01:21:45,276 Maybe not. 1328 01:21:46,778 --> 01:21:48,654 Start digging under the bags. Yeah. 1329 01:21:48,655 --> 01:21:51,032 Where are you? Where are you? Where are you? 1330 01:21:52,409 --> 01:21:54,619 Nice and easy, will you? Nice and easy. 1331 01:21:54,828 --> 01:21:56,121 They're not here. 1332 01:22:00,875 --> 01:22:01,876 (GROANS) 1333 01:22:04,796 --> 01:22:06,046 (GROANS) 1334 01:22:06,047 --> 01:22:07,674 Can you hot-wire this thing? 1335 01:22:08,591 --> 01:22:09,759 NICK: We got keys. 1336 01:22:10,510 --> 01:22:11,970 Better idea. 1337 01:22:12,929 --> 01:22:15,765 Nick, you can't use your arm. I got to do it. 1338 01:22:17,267 --> 01:22:18,434 (ENGINE STARTING) 1339 01:22:18,435 --> 01:22:19,519 They're in the boat. 1340 01:22:20,770 --> 01:22:22,147 Come on! 1341 01:22:25,775 --> 01:22:27,944 There's McKenna on the boat. Follow him! 1342 01:22:30,613 --> 01:22:31,698 Let's go, Rudy! 1343 01:22:33,616 --> 01:22:37,704 Follow me! Follow me, you stupid! Follow me! 1344 01:22:41,416 --> 01:22:44,085 Why? All I want to do is sing. 1345 01:22:45,503 --> 01:22:46,588 Come on. 1346 01:22:47,297 --> 01:22:48,381 Follow the boss. 1347 01:22:51,217 --> 01:22:52,969 There he is. Up there. See him? 1348 01:22:58,808 --> 01:23:00,226 (TUGBOATS HONKING) 1349 01:23:00,977 --> 01:23:02,645 Nick. Tugboats. 1350 01:23:04,522 --> 01:23:06,106 Oh, Nick! 1351 01:23:06,107 --> 01:23:07,192 Keep it steady! 1352 01:23:11,905 --> 01:23:13,865 Turn it about! Turn it about! 1353 01:23:15,783 --> 01:23:17,035 (BOTH SCREAMING) 1354 01:23:21,498 --> 01:23:22,999 (YELLING) 1355 01:23:26,961 --> 01:23:27,962 (YELLING) 1356 01:23:31,925 --> 01:23:33,718 Get back here, Chu! 1357 01:23:49,317 --> 01:23:51,068 (BOAT HONKS) 1358 01:23:51,069 --> 01:23:54,113 Turn it. Turn! 1359 01:23:55,031 --> 01:23:56,115 (LAUGHING) 1360 01:24:01,246 --> 01:24:03,665 DEVON: Oh, no. It's a dead end, Nick. 1361 01:24:05,583 --> 01:24:06,584 NICK: All right. 1362 01:24:07,001 --> 01:24:09,546 You're gonna drive this boat right up those pipes. 1363 01:24:14,050 --> 01:24:16,469 I can't do that, Nick. Yes, you can. 1364 01:24:18,471 --> 01:24:20,098 That's it. We've got them now! 1365 01:24:21,015 --> 01:24:23,809 I'm scared. I'm scared, too, Devon. 1366 01:24:23,810 --> 01:24:25,311 But you're my partner. 1367 01:24:32,944 --> 01:24:34,153 Let's hit it. 1368 01:24:35,613 --> 01:24:38,031 (BOTH SINGING) Oh, say can you see 1369 01:24:38,032 --> 01:24:43,413 By the dawn's early light What so proudly we hailed... 1370 01:24:43,913 --> 01:24:45,331 They're gonna jump the pipe. 1371 01:24:45,832 --> 01:24:46,874 Nah. They're nuts. 1372 01:24:48,126 --> 01:24:52,797 And the rockets' red glare The bombs bursting in air 1373 01:25:03,725 --> 01:25:05,476 (GROANING) 1374 01:25:08,479 --> 01:25:09,646 Yes! 1375 01:25:09,647 --> 01:25:11,274 We did it, Nick! 1376 01:25:11,941 --> 01:25:13,026 Ow! 1377 01:25:13,484 --> 01:25:15,110 (GROANS) Follow him! 1378 01:25:15,111 --> 01:25:16,613 We're going. Yeah! 1379 01:25:17,238 --> 01:25:18,239 Oh, yeah! 1380 01:25:19,240 --> 01:25:20,490 Come on, baby! 1381 01:25:20,491 --> 01:25:21,618 You can do it! 1382 01:25:23,453 --> 01:25:24,621 All right! 1383 01:25:25,371 --> 01:25:28,583 Wait. Hold it, hold it. A little to the right. To the right! 1384 01:25:29,292 --> 01:25:31,878 (FOUNTAIN SCREAMING) 1385 01:25:45,224 --> 01:25:47,684 Get me out of here, now. Get me out of here! 1386 01:25:47,685 --> 01:25:50,063 I'm a little indisposed at the moment. 1387 01:25:50,897 --> 01:25:52,981 I can't even get myself out of here, boss. 1388 01:25:52,982 --> 01:25:54,650 FOUNTAIN: Get me the hell out of here! 1389 01:25:54,651 --> 01:25:56,027 This is ridiculous. 1390 01:26:02,241 --> 01:26:04,160 Hey! McKenna! 1391 01:26:14,796 --> 01:26:16,964 McKenna, I'm gonna kill you. 1392 01:26:22,762 --> 01:26:24,179 (LAUGHING) 1393 01:26:24,180 --> 01:26:25,765 FOUNTAIN: Big joke, huh, McKenna? 1394 01:26:26,933 --> 01:26:29,435 I'm going to stick you in here. Keep laughing. 1395 01:26:33,439 --> 01:26:35,108 Waldo, there's fish here. 1396 01:26:35,692 --> 01:26:38,069 WALDO: Hey, boss. Shut up. 1397 01:26:39,320 --> 01:26:40,321 (GAGS) 1398 01:26:43,199 --> 01:26:44,450 (SIRENS WAILING) 1399 01:26:48,788 --> 01:26:49,914 (GROANING) 1400 01:26:55,128 --> 01:26:56,838 Hey, Nick. Uh-huh? 1401 01:26:58,214 --> 01:27:01,843 I want to put my police business on hold for a while. 1402 01:27:03,553 --> 01:27:05,096 And be a kid again. 1403 01:27:06,431 --> 01:27:07,974 You know something, Devon? 1404 01:27:08,725 --> 01:27:10,977 Me, too. Great. 1405 01:27:12,061 --> 01:27:15,690 (LAUGHS) 1406 01:27:16,482 --> 01:27:18,692 NICK: Hey, partner, how you doing? 1407 01:27:18,693 --> 01:27:22,237 Could we go a little faster? I'm used to speed. 1408 01:27:22,238 --> 01:27:24,156 Hey, I was shot three months ago. 1409 01:27:24,157 --> 01:27:26,492 You want speed, come on over and give me some help. 1410 01:27:29,662 --> 01:27:30,788 Ready? 1411 01:27:43,217 --> 01:27:45,011 RACHEL: This is the life. 1412 01:27:57,356 --> 01:27:58,858 (POP MUSIC PLAYING) 90703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.