Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
[Bubblegum]
2
00:00:05,054 --> 00:00:10,054
Subtitles by DramaFever
3
00:00:13,000 --> 00:00:15,400
[Bubblegum]
4
00:00:17,150 --> 00:00:19,350
[Episode 10]
5
00:00:22,300 --> 00:00:24,421
Ri Hwan, where are you going?
What about lunch?
6
00:00:24,831 --> 00:00:26,143
Ji Hoon.
7
00:00:27,257 --> 00:00:28,991
Ji Hoon, I have to go home.
8
00:00:28,991 --> 00:00:30,000
Why? Something wrong?
9
00:00:30,000 --> 00:00:32,054
Mom is up and she remembers me.
10
00:00:32,054 --> 00:00:34,459
Go quickly. No, go slowly and carefully.
11
00:00:34,459 --> 00:00:36,054
- Okay.
- Drive carefully.
12
00:00:36,054 --> 00:00:38,426
You're precious, remember that.
13
00:00:40,623 --> 00:00:42,099
- Ji Hoon.
- Yeah, go on.
14
00:00:42,099 --> 00:00:44,402
You know on TV, there are mental patients
15
00:00:44,402 --> 00:00:46,712
- who pretend to be doctors?
- Yeah.
16
00:00:46,712 --> 00:00:48,928
Everyone keeps asking me if you're
one of those people.
17
00:00:49,509 --> 00:00:50,527
Really?
18
00:00:50,527 --> 00:00:52,997
Don't do anything stupid while I'm gone.
19
00:00:52,997 --> 00:00:55,726
Okay, I love you. You know I'm yours.
20
00:00:56,536 --> 00:00:57,744
I'll be back.
21
00:01:02,599 --> 00:01:04,583
At least he smiled once today.
22
00:01:05,800 --> 00:01:07,031
That's good enough.
23
00:01:15,399 --> 00:01:16,850
Is she asleep?
24
00:01:16,850 --> 00:01:17,962
Yeah.
25
00:01:18,300 --> 00:01:20,600
Is it normal to sleep that much?
26
00:01:20,600 --> 00:01:21,941
I don't really know, so...
27
00:01:21,943 --> 00:01:24,241
Every person reacts differently.
28
00:01:25,298 --> 00:01:27,920
She must have felt so tense
all that time.
29
00:01:29,499 --> 00:01:33,399
Will Haeng Ah be okay to do all that?
30
00:01:33,399 --> 00:01:34,743
I'll try to take care of it.
31
00:01:34,743 --> 00:01:39,241
One illness is making hardship
for so many people.
32
00:01:39,999 --> 00:01:42,712
I wonder if this is
the right thing to do.
33
00:01:43,582 --> 00:01:46,536
You should have left the clothes there.
34
00:01:46,536 --> 00:01:49,117
She might see them and remember you.
35
00:01:50,499 --> 00:01:53,693
She might get more confused if she
sees things she doesn't recognize.
36
00:01:53,693 --> 00:01:56,927
Yeah? Then what about your photos?
37
00:01:57,254 --> 00:02:00,054
I removed the ones next to her bed.
38
00:02:03,200 --> 00:02:05,860
You must not be able to eat well
while taking care of Mom.
39
00:02:05,860 --> 00:02:09,833
Well, I eat quickly
while Sun Young is sleeping.
40
00:02:12,308 --> 00:02:14,582
You have to go back to your hospital,
don't you?
41
00:02:16,176 --> 00:02:17,278
Thank you, Aunt.
42
00:02:17,278 --> 00:02:19,326
Let's not say such things
to one another.
43
00:02:20,054 --> 00:02:21,412
Get going now.
44
00:02:29,444 --> 00:02:32,600
- Hello?
- I'm at the Eastern medicine clinic.
45
00:02:32,600 --> 00:02:33,606
What?
46
00:02:33,606 --> 00:02:36,108
I hear his name is Park Ri Hwan.
47
00:02:36,987 --> 00:02:40,864
What the heck is "Hoon and Hwan"?
What a ridiculous hospital name.
48
00:02:40,864 --> 00:02:42,744
What are you doing there, Mom?
49
00:02:44,111 --> 00:02:46,635
- The doctor's office?
- Over there.
50
00:02:47,757 --> 00:02:50,783
You did what you wanted
and said "no" to the marriage setup.
51
00:02:50,783 --> 00:02:52,286
So can't I do what I want?
52
00:02:52,286 --> 00:02:54,792
We're beyond the point of
respectable behavior.
53
00:02:54,792 --> 00:02:56,506
You eat and eat away until there's
nothing left.
54
00:02:56,506 --> 00:02:59,119
You still eat
even though it's not tasty.
55
00:02:59,162 --> 00:03:01,499
Am I supposed to stand by
and do nothing?
56
00:03:01,499 --> 00:03:05,321
I'll knock you out if I have to
and take you to that marriage setup.
57
00:03:05,321 --> 00:03:07,492
Or I'll do something
to this silly clinic.
58
00:03:07,492 --> 00:03:10,172
I have to come here to know what to do.
Hang up!
59
00:03:10,172 --> 00:03:13,275
Mom! Mom, you can't go there, please...
60
00:03:27,300 --> 00:03:30,237
Where is it again?
61
00:03:32,900 --> 00:03:35,357
Ah, here it is.
62
00:03:37,400 --> 00:03:41,199
I'm sure my daughter
has already called you.
63
00:03:41,199 --> 00:03:43,081
Oh, did your daughter
make the appointment?
64
00:03:44,999 --> 00:03:50,711
As for your grandfather,
I want to pay my respects.
65
00:03:50,711 --> 00:03:54,199
I'm here right now because I have
a few questions for you.
66
00:03:54,199 --> 00:03:56,518
- Sit.
- Yes.
67
00:03:56,518 --> 00:03:59,999
You can ask me anything.
That's why you came here.
68
00:03:59,999 --> 00:04:01,371
How are you feeling unwell?
69
00:04:01,371 --> 00:04:03,800
You must have good Photoshop skills.
70
00:04:03,800 --> 00:04:07,773
You look completely different
than you do in your photo.
71
00:04:07,773 --> 00:04:11,300
Oh, you must have seen my doctor's
license. I took that a long time ago.
72
00:04:11,300 --> 00:04:13,987
This is why those matchmaker's photos
are considered fraud.
73
00:04:15,073 --> 00:04:19,489
First, I want to ask you
about your father.
74
00:04:19,489 --> 00:04:22,744
I dug around here and there,
but no one knew anything.
75
00:04:22,744 --> 00:04:24,264
My father?
76
00:04:24,264 --> 00:04:26,564
He is kind of cute.
77
00:04:27,300 --> 00:04:30,545
My father is doing well.
78
00:04:32,199 --> 00:04:34,121
You are in contact with each other.
79
00:04:34,121 --> 00:04:37,891
Ah... that's not exactly it.
80
00:04:39,117 --> 00:04:40,583
He hasn't passed away?
81
00:04:40,583 --> 00:04:43,583
Of course not, he just got married.
82
00:04:44,559 --> 00:04:47,201
I did meet your mother once.
83
00:04:47,201 --> 00:04:49,449
Then I will meet your father soon...
84
00:04:49,449 --> 00:04:50,480
My mother?
85
00:04:50,480 --> 00:04:53,290
Your mother seems to want marriage.
86
00:04:53,290 --> 00:04:56,814
But 15 years ago, my mother...
Oh, my stepmother!
87
00:04:57,473 --> 00:04:59,922
It hasn't even been a year since my
father married my stepmother.
88
00:04:59,922 --> 00:05:01,561
Why would she get married again?
89
00:05:01,598 --> 00:05:03,300
What kind of crazy nonsense...
90
00:05:03,300 --> 00:05:07,076
Oh, are you Tae Hee's mother?
91
00:05:07,600 --> 00:05:08,972
What do you mean, Tae Hee?
92
00:05:10,199 --> 00:05:12,872
Who's Tae Hee?
There's another woman again?
93
00:05:13,499 --> 00:05:15,699
Is this matchmaker crazy?
94
00:05:15,699 --> 00:05:17,437
Why would Yi Seul like him?
95
00:05:17,437 --> 00:05:20,299
Why does she always pick guys like this?
96
00:05:20,299 --> 00:05:23,718
What does she see
n this sneaky-looking punk?
97
00:05:24,472 --> 00:05:25,860
Are you Taeyang Group?
98
00:05:25,860 --> 00:05:29,150
Taeyang or whatever, just shut up!
Just what kind of...
99
00:05:30,468 --> 00:05:32,348
[Kwon Ji Hoon]
100
00:05:33,600 --> 00:05:34,607
Wait.
101
00:05:37,900 --> 00:05:40,100
Kwon Ji Hoon... you?
102
00:05:40,100 --> 00:05:41,264
That's my name.
103
00:05:41,778 --> 00:05:44,055
I'm a doctor here, not a patient.
104
00:05:49,699 --> 00:05:50,956
Goodbye.
105
00:05:55,900 --> 00:05:59,030
How busy could a doctor be that he'd
leave the hospital during the day?
106
00:05:59,886 --> 00:06:02,076
What a total waste of time.
107
00:06:03,829 --> 00:06:05,213
Gosh, my pride is hurt.
108
00:06:33,199 --> 00:06:34,407
When was that?
109
00:06:34,407 --> 00:06:37,134
She was just here, Madam Bling Bling.
110
00:06:38,199 --> 00:06:40,557
- I didn't see her.
- Mom!
111
00:06:57,463 --> 00:07:00,021
I'm sorry for startling you.
112
00:07:00,371 --> 00:07:03,490
It's okay.
I think you were more startled.
113
00:07:11,199 --> 00:07:15,412
There's nothing more I can do
to embarrass myself.
114
00:07:16,088 --> 00:07:17,412
Why do you say that?
115
00:07:17,412 --> 00:07:18,831
Looking like this.
116
00:07:20,490 --> 00:07:21,869
My mom.
117
00:07:23,802 --> 00:07:28,360
Also... what I did to Haeng Ah.
118
00:07:34,400 --> 00:07:37,900
Haeng Ah must not have told you.
119
00:07:37,900 --> 00:07:39,082
Tell me what?
120
00:07:39,584 --> 00:07:43,246
Have you two really broken up?
121
00:07:43,246 --> 00:07:46,366
What did you say to Haeng Ah?
122
00:07:48,199 --> 00:07:50,905
I told Haeng Ah to break up with you.
123
00:07:51,400 --> 00:07:54,986
I asked her what she can do for you.
And that I can do something for you.
124
00:07:56,034 --> 00:07:58,434
Looks like you came out in the middle
of work. You should go.
125
00:07:58,755 --> 00:08:01,319
Haeng Ah didn't have a mother,
so I don't think she understands.
126
00:08:01,319 --> 00:08:03,407
The actions Haeng Ah is taking now...
127
00:08:03,407 --> 00:08:08,996
I told her that she is making you choose
between your mother and Haeng Ah.
128
00:08:09,900 --> 00:08:11,524
I asked her to disappear from your life.
129
00:08:11,524 --> 00:08:13,242
I'm going to head in first.
130
00:08:13,830 --> 00:08:17,766
If your mother comes by again,
I'll talk to her myself.
131
00:08:18,800 --> 00:08:20,786
You don't have to come by again.
132
00:08:23,500 --> 00:08:25,222
Wait a second.
133
00:08:32,479 --> 00:08:38,280
I know that I'm only grabbing onto
your jacket right now.
134
00:08:39,179 --> 00:08:42,699
There is someone else who has a hold
of your heart.
135
00:08:42,699 --> 00:08:46,159
But still...
136
00:08:47,599 --> 00:08:48,987
If you have broken up...
137
00:08:50,800 --> 00:08:53,972
can't you be by my side?
138
00:08:54,372 --> 00:08:57,395
I'm not saying that you would
like me right away.
139
00:08:57,777 --> 00:09:00,092
Just like when I hurt my ankle.
140
00:09:00,800 --> 00:09:05,664
Also, your mother does like me.
141
00:09:07,199 --> 00:09:11,862
You could tell your mother
that you are seeing me.
142
00:09:13,500 --> 00:09:15,503
That wouldn't help anyone.
143
00:09:16,400 --> 00:09:18,785
Also, thank you for my mother.
144
00:09:18,785 --> 00:09:22,599
- But I will take care of it...
- I'm confident that I can help.
145
00:09:22,599 --> 00:09:25,234
If only you would make the decision
to stay with me.
146
00:09:25,234 --> 00:09:28,000
Then I would have the confidence
because...
147
00:09:29,000 --> 00:09:31,025
Ri Hwan, you are a good person.
148
00:09:33,361 --> 00:09:37,534
I like you, Ri Hwan.
149
00:09:38,300 --> 00:09:42,699
Once you make that decision,
you'd make the effort on my behalf.
150
00:09:44,699 --> 00:09:48,027
And I won't tire out easily.
151
00:09:57,199 --> 00:10:00,777
Is it a trend for doctors these days
to leave their offices during the day?
152
00:10:01,163 --> 00:10:03,303
Where have you been?
153
00:10:04,651 --> 00:10:06,930
Oh my! Hey.
154
00:10:07,500 --> 00:10:10,990
Have you been out looking like that?
155
00:10:12,020 --> 00:10:14,790
Perhaps you've forgotten.
156
00:10:14,790 --> 00:10:20,599
Besides having noses, ears, and mouths,
people also have eyes.
157
00:10:20,599 --> 00:10:23,900
Mom, you made me go around outside
looking like this.
158
00:10:23,900 --> 00:10:27,747
Oh my, you never resented me like this.
159
00:10:27,747 --> 00:10:29,774
What did I do?
160
00:10:29,774 --> 00:10:31,800
I never got to meet that punk anyway.
161
00:10:31,800 --> 00:10:33,400
Don't call him "punk" like that!
162
00:10:33,400 --> 00:10:35,584
Who is he that I can't call him that?
163
00:10:35,584 --> 00:10:38,646
He's just some ordinary, lowly person.
Why would I like him?
164
00:10:38,646 --> 00:10:41,713
Why is he ordinary?
How is he just ordinary?
165
00:10:42,240 --> 00:10:44,251
You know what's ordinary to me?
166
00:10:44,251 --> 00:10:46,053
People who study abroad and just party.
167
00:10:46,053 --> 00:10:49,381
Then they enter their dads' companies
and become managers and directors.
168
00:10:49,425 --> 00:10:51,197
They can't tell the difference
between expensive and good.
169
00:10:51,197 --> 00:10:53,713
And think having money means
they're guaranteed a beautiful woman.
170
00:10:53,775 --> 00:10:58,219
They treat their employees like toilet
brushes making them do all the work.
171
00:10:58,219 --> 00:11:00,299
They are people like that, so...
172
00:11:01,608 --> 00:11:05,549
No, he is not ordinary at all.
173
00:11:06,439 --> 00:11:07,827
He is...
174
00:11:09,838 --> 00:11:11,122
a good person.
175
00:11:11,122 --> 00:11:14,865
You have gone crazy over this man,
haven't you?
176
00:11:15,415 --> 00:11:19,623
Isn't it more strange that I've never
been crazy over anyone until now?
177
00:11:20,099 --> 00:11:24,511
If I marry someone who doesn't like me,
knowing full well he'll cheat on me
178
00:11:24,511 --> 00:11:27,660
but just get married anyway
so not to cause problems...
179
00:11:28,181 --> 00:11:30,112
Isn't that more strange?
180
00:11:32,721 --> 00:11:34,920
That's enough for me
to know how you feel.
181
00:11:37,862 --> 00:11:39,632
I'll take care of it now.
182
00:11:40,258 --> 00:11:41,782
Help me.
183
00:11:47,823 --> 00:11:49,127
Help me.
184
00:11:51,087 --> 00:11:53,357
Please, don't do anything.
185
00:11:55,839 --> 00:11:57,731
I don't want to hit rock bottom.
186
00:11:57,731 --> 00:11:59,065
You must not know.
187
00:11:59,650 --> 00:12:02,258
There is no rock bottom for us.
188
00:12:02,958 --> 00:12:04,468
It is very far.
189
00:12:04,468 --> 00:12:07,168
I showed off our money to him.
190
00:12:08,099 --> 00:12:09,944
If that's not rock bottom, what is?
191
00:12:09,944 --> 00:12:13,000
Does your brother know
that you're acting this way?
192
00:12:13,000 --> 00:12:15,224
If he knew, he wouldn't sit still.
193
00:12:15,224 --> 00:12:19,934
Either I do something
or I tell your brother.
194
00:12:22,599 --> 00:12:24,005
You think about it.
195
00:12:33,760 --> 00:12:37,397
It's progressing faster
than you expected, isn't it?
196
00:12:37,397 --> 00:12:39,477
Except for the fact that
she doesn't remember me...
197
00:12:40,097 --> 00:12:41,400
I expected it.
198
00:12:41,400 --> 00:12:44,349
How about this week?
She couldn't recall you even once?
199
00:12:44,349 --> 00:12:46,881
She remembered me today.
200
00:12:46,881 --> 00:12:49,500
She's still obsessed with her niece?
201
00:12:49,500 --> 00:12:50,524
Yes.
202
00:12:51,765 --> 00:12:52,992
Truthfully...
203
00:12:54,599 --> 00:12:56,830
- She's not her real niece.
- I know.
204
00:12:56,830 --> 00:12:58,378
She's my girlfriend.
205
00:12:58,378 --> 00:13:00,550
Ah, really?
206
00:13:01,800 --> 00:13:04,477
- Sun Young knew about it?
- Yes.
207
00:13:04,477 --> 00:13:05,967
And she was opposed to it?
208
00:13:07,726 --> 00:13:08,825
Yes.
209
00:13:09,498 --> 00:13:12,099
I think it would be good if she came too
next time.
210
00:13:12,101 --> 00:13:13,761
She has a phobia of hospitals.
211
00:13:13,761 --> 00:13:15,127
Oh, right.
212
00:13:17,900 --> 00:13:21,188
She was going to start receiving
treatment, but then this happened.
213
00:13:22,277 --> 00:13:25,594
If it's all right with you,
maybe we can meet outside the hospital.
214
00:13:25,594 --> 00:13:26,652
Let's do that.
215
00:13:26,963 --> 00:13:28,203
Thank you.
216
00:13:30,583 --> 00:13:32,298
But I'm more worried about you.
217
00:13:32,761 --> 00:13:35,376
You said you're not
acknowledging the trauma.
218
00:13:35,376 --> 00:13:36,679
I'm fine.
219
00:13:38,607 --> 00:13:42,415
It's not like I didn't know that
I wasn't welcomed when I was born.
220
00:13:44,400 --> 00:13:46,597
The fact that Mom did that
when I was conceived...
221
00:13:47,800 --> 00:13:50,021
Mom was only 24 years old.
222
00:13:51,049 --> 00:13:53,025
Mom can have her moment of weakness.
223
00:13:54,175 --> 00:13:57,397
This time Sun Young erased you
from her memory.
224
00:13:58,205 --> 00:14:00,866
- That can be difficult...
- I understand that too.
225
00:14:01,800 --> 00:14:03,135
I'm all right.
226
00:14:04,300 --> 00:14:08,780
I'd really like you
to get some treatment.
227
00:14:10,165 --> 00:14:13,237
If you say that your mom can be weak,
then so can you.
228
00:14:13,237 --> 00:14:15,574
Just because she went through hardship
to protect you
229
00:14:15,574 --> 00:14:18,000
doesn't mean you don't have
the right to feel pain.
230
00:14:18,000 --> 00:14:21,805
Your birth was not something
that was wrong.
231
00:14:22,606 --> 00:14:24,976
You don't need to put in an effort
to prove that to people.
232
00:14:26,635 --> 00:14:28,199
I've never thought that way.
233
00:14:28,199 --> 00:14:34,200
If you were your own patient,
what would you tell yourself?
234
00:14:37,769 --> 00:14:41,724
I would tell myself to acknowledge it.
235
00:14:44,107 --> 00:14:48,466
And to talk about the hurt and pain
that they have.
236
00:14:49,400 --> 00:14:50,493
To cry.
237
00:14:52,099 --> 00:14:53,149
To lean on someone.
238
00:14:53,838 --> 00:14:56,039
Do you have someone to lean on?
239
00:15:08,400 --> 00:15:11,266
You're going to fall. Slow down.
240
00:15:16,740 --> 00:15:18,423
Is something wrong?
241
00:15:18,933 --> 00:15:21,144
- No.
- Then what is it?
242
00:15:21,144 --> 00:15:22,477
Nothing is wrong.
243
00:15:22,477 --> 00:15:26,900
What is it?
Why did you come without calling?
244
00:15:26,900 --> 00:15:29,599
Did something happen to Aunt?
245
00:15:29,599 --> 00:15:31,170
It's not like that.
246
00:15:32,305 --> 00:15:36,111
I knew you'd feel uneasy if I did this.
247
00:15:38,670 --> 00:15:42,032
I just wanted to see you for a bit.
248
00:15:47,424 --> 00:15:51,429
Can I hold you before I leave?
249
00:16:17,000 --> 00:16:20,879
Let's stay like this for one minute.
250
00:16:38,813 --> 00:16:44,000
If you looked down on us
high up from the skies
251
00:16:44,000 --> 00:16:45,713
what would we have looked like?
252
00:16:46,599 --> 00:16:50,896
Would it be lovers who did not realize
that this would the last?
253
00:16:52,356 --> 00:16:55,046
Or would it be lovers who could not
control their hearts?
254
00:16:55,046 --> 00:16:59,430
Were they two weak people who could not
let one another go?
255
00:17:02,194 --> 00:17:03,391
Yes, Aunt.
256
00:17:05,414 --> 00:17:06,863
Haeng Ah is still there?
257
00:17:06,863 --> 00:17:11,484
Sun Young won't let her go anywhere.
258
00:17:11,484 --> 00:17:12,974
She needs to go to work.
259
00:17:12,974 --> 00:17:15,705
I'll try talking to her.
Don't worry and work.
260
00:17:16,800 --> 00:17:19,815
Doctor, the patients are very backed up.
261
00:17:19,815 --> 00:17:21,400
Yes, I'll be there soon.
262
00:17:21,400 --> 00:17:23,125
Aunt, I'll call you later.
263
00:17:29,282 --> 00:17:31,359
Haeng Ah, can you give me that book?
264
00:17:31,359 --> 00:17:32,494
Yes, Aunt.
265
00:17:34,136 --> 00:17:36,295
[Finding Lost Time]
266
00:17:37,225 --> 00:17:40,128
You're not having any issues
with your friends, right?
267
00:17:40,128 --> 00:17:41,465
No, I'm not.
268
00:17:41,465 --> 00:17:44,053
Yes, you are a nice girl.
269
00:17:49,353 --> 00:17:51,150
Just a moment, Aunt.
270
00:17:52,084 --> 00:17:54,209
- Where are you going?
- Bathroom.
271
00:17:54,209 --> 00:17:56,254
- The bathroom?
- Yes.
272
00:17:56,254 --> 00:17:57,927
You're not going anywhere else, are you?
273
00:17:57,927 --> 00:18:00,334
Of course not. I'll be right back.
274
00:18:11,651 --> 00:18:15,600
Joon Su, I'm really sorry.
275
00:18:15,600 --> 00:18:18,978
- I'll call the manager myself.
- Where's Haeng Ah?
276
00:18:18,978 --> 00:18:21,612
Why isn't she coming? What's she doing?
277
00:18:22,445 --> 00:18:25,475
She'll be right out. Take your medicine.
278
00:18:25,475 --> 00:18:27,425
Haeng Ah didn't go somewhere, did she?
279
00:18:29,510 --> 00:18:30,965
Aunt.
280
00:18:32,800 --> 00:18:35,144
Why do you only think of yourself!
281
00:18:35,507 --> 00:18:37,097
Sorry, Aunt.
282
00:18:39,551 --> 00:18:41,295
Are you enjoying your book?
283
00:18:42,394 --> 00:18:43,731
My eyes are tired.
284
00:18:45,233 --> 00:18:47,940
- Haeng Ah, are you sick again?
- Huh?
285
00:18:47,940 --> 00:18:50,212
You didn't get a prescription, did you?
286
00:18:50,212 --> 00:18:52,301
You got these on your own, didn't you?
287
00:18:52,301 --> 00:18:56,139
What are you thinking?
Why don't you ever listen to me?
288
00:18:57,311 --> 00:19:02,443
Oh, Aunt. These are your medicine pills.
289
00:19:02,443 --> 00:19:05,683
You took them in the morning
after lunch.
290
00:19:05,683 --> 00:19:09,667
You just had dinner,
so you have to take them again.
291
00:19:11,577 --> 00:19:13,475
You see your name written here?
292
00:19:16,500 --> 00:19:19,173
I'm tired. Let's go to the bedroom.
293
00:19:19,173 --> 00:19:20,410
Okay, Aunt.
294
00:19:22,196 --> 00:19:26,801
If you request a song that you had
on your mind all day long
295
00:19:26,801 --> 00:19:28,831
this is the hour
that we'll play it right away.
296
00:19:28,831 --> 00:19:32,123
Today's BGM, here is our first letter.
297
00:19:32,123 --> 00:19:35,990
From 8295,
"On Thursday, I went to an interview."
298
00:19:35,990 --> 00:19:39,298
"I heard those words
over the phone again."
299
00:19:39,333 --> 00:19:42,014
"I'm sorry. You have not passed."
300
00:19:42,602 --> 00:19:46,113
We have a request for Seo Young Eun's
"These Rotten Words."
301
00:19:46,113 --> 00:19:50,455
Oh no, please be strong.
302
00:19:51,330 --> 00:19:55,341
Honestly, aren't the words "be strong"
very rotten as well?
303
00:19:55,341 --> 00:19:57,693
Does anyone actually feel stronger
when they hear it?
304
00:19:58,500 --> 00:20:01,851
But then there is nothing else
that anyone can say.
305
00:20:01,851 --> 00:20:03,281
Isn't that true?
306
00:20:06,000 --> 00:20:08,013
Goodness, the reaction time is slow.
307
00:20:08,013 --> 00:20:12,102
Today Producer Kim has personal issues,
so we have a fill-in.
308
00:20:12,102 --> 00:20:16,532
But he's been staring off into space
and looking elsewhere.
309
00:20:16,532 --> 00:20:23,361
Of course I understand that it's awkward
and you're in awe to be here with me.
310
00:20:23,361 --> 00:20:26,148
I'm sure you're nervous
and your heart is probably beating fast.
311
00:20:26,148 --> 00:20:28,866
Still, you shouldn't be looking off
somewhere else.
312
00:20:28,866 --> 00:20:30,130
Look at me. Look at me.
313
00:20:30,130 --> 00:20:33,004
Because of a sad story with a woman.
314
00:20:36,892 --> 00:20:39,500
She is a very precise woman. Yes...
315
00:20:39,500 --> 00:20:41,946
The same spot multiple times.
316
00:20:41,946 --> 00:20:43,645
Don't even bring it up.
317
00:20:43,645 --> 00:20:45,145
That's why I had liked her.
318
00:20:45,699 --> 00:20:47,265
That's why she gives me no opening.
319
00:20:47,265 --> 00:20:48,772
Well, what can you do?
320
00:20:48,772 --> 00:20:53,223
If you like her that much,
you have to change her mind somehow.
321
00:20:53,223 --> 00:20:56,182
I thought that alcohol was
my companion in life.
322
00:20:56,800 --> 00:20:58,600
She beat out alcohol.
323
00:20:58,600 --> 00:21:02,472
When she said she liked someone else...
Wow!
324
00:21:02,472 --> 00:21:04,615
I wanted to stick my finger
down my throat
325
00:21:04,615 --> 00:21:06,759
and vomit all the alcohol I ever had.
326
00:21:06,759 --> 00:21:08,360
I wanted to turn back time.
327
00:21:08,367 --> 00:21:09,976
That could happen.
328
00:21:11,818 --> 00:21:14,368
I've realized that as I've lived life.
329
00:21:14,368 --> 00:21:18,399
You think you'll have another chance
and another chance.
330
00:21:18,399 --> 00:21:19,736
"She is the one."
331
00:21:20,699 --> 00:21:22,079
"This is for real."
332
00:21:22,079 --> 00:21:24,776
You only feel that sure about something
a few times.
333
00:21:24,776 --> 00:21:26,003
That's what I'm saying.
334
00:21:26,292 --> 00:21:28,612
If I knew earlier,
I would have been good to her.
335
00:21:29,500 --> 00:21:34,000
But she doesn't sound
like she's that strange.
336
00:21:34,000 --> 00:21:36,712
Wow, these days for me...
337
00:21:36,712 --> 00:21:40,523
Oh! CP, you have some
women problems too.
338
00:21:41,411 --> 00:21:44,901
But I thought you were married...
339
00:21:46,973 --> 00:21:50,933
Ah, I was married before.
340
00:22:01,132 --> 00:22:06,199
Of all the people I've seen,
I've never met anyone so weird.
341
00:22:06,199 --> 00:22:09,563
If someone saw us,
they'd think I was the team rookie.
342
00:22:09,563 --> 00:22:11,273
She's always ordering me around.
343
00:22:11,273 --> 00:22:14,803
Then late one night,
she brought me some kimchi.
344
00:22:15,326 --> 00:22:18,174
One day, she looks at me
with these scary eyes.
345
00:22:18,174 --> 00:22:21,234
Then one day, she looks at me like
I'm the scary person.
346
00:22:21,636 --> 00:22:23,199
What do you think that's about?
347
00:22:23,199 --> 00:22:25,699
Why do you even ask?
She obviously likes you.
348
00:22:25,699 --> 00:22:28,276
"Do you like me?"
That's not the question.
349
00:22:28,276 --> 00:22:30,100
"Tell me you like me too."
350
00:22:30,109 --> 00:22:32,150
- That's what she's saying.
- That's right!
351
00:22:32,150 --> 00:22:35,923
That's why I'm going crazy because
I don't understand it.
352
00:22:37,495 --> 00:22:40,260
She's pretty and she's a good worker.
353
00:22:40,260 --> 00:22:42,400
She's friends with Haeng Ah
and they're the same age.
354
00:22:42,400 --> 00:22:44,761
So why is she doing that to me? Huh?
355
00:22:46,199 --> 00:22:49,199
I was thinking about it in
the company dorm room.
356
00:22:49,199 --> 00:22:53,800
I was wondering if this was
a large-scale hidden camera joke.
357
00:22:53,800 --> 00:22:57,230
- Company dorm?
- That's where I live.
358
00:22:59,090 --> 00:23:00,781
You live in the company dorm?
359
00:23:00,781 --> 00:23:02,829
It's a bit odd, right?
360
00:23:02,829 --> 00:23:05,389
But what can I do?
I have no house right now.
361
00:23:05,389 --> 00:23:08,404
Is Haeng Ah's friend's name Tae Hee,
by any chance?
362
00:23:09,704 --> 00:23:11,744
How do you know that?
363
00:23:29,166 --> 00:23:31,363
Aren't we cutting to commercial?
364
00:23:31,958 --> 00:23:34,946
Excuse me. Excuse me, Mister.
365
00:23:35,996 --> 00:23:40,154
Just because Producer Kim is not here
doesn't mean she's quitting the station.
366
00:23:40,154 --> 00:23:42,899
She's away because
her family is not well.
367
00:23:42,899 --> 00:23:46,352
Though you're a temporary fill-in,
it's obvious you don't want to be here.
368
00:23:48,425 --> 00:23:51,100
Oh! Producer Kim is here!
369
00:23:51,100 --> 00:23:54,586
Everyone, Producer Kim is here.
370
00:23:59,938 --> 00:24:02,136
- Aren't you playing the commercials?
- Oh!
371
00:24:08,600 --> 00:24:11,674
Why did you come in?
We just needed to finish up.
372
00:24:11,674 --> 00:24:13,712
I wanted to finish up at least.
373
00:24:13,712 --> 00:24:15,199
I'm sorry to keep doing this.
374
00:24:15,199 --> 00:24:17,699
That's fine.
Just see me before you leave.
375
00:24:17,699 --> 00:24:20,105
- Okay.
- Is your aunt doing better?
376
00:24:20,105 --> 00:24:22,300
- Yeah.
- What's wrong with her?
377
00:24:22,300 --> 00:24:25,275
She's just not feeling well
and keeps asking for me.
378
00:24:25,275 --> 00:24:28,916
Be strong.
Should I sign something for her?
379
00:24:32,800 --> 00:24:34,433
Is this going to be okay?
380
00:24:34,433 --> 00:24:36,687
Filling in for you can be
just once or twice.
381
00:24:36,711 --> 00:24:39,302
I was going to talk to you about it.
382
00:24:39,645 --> 00:24:42,051
I think I need to take leave.
383
00:24:42,051 --> 00:24:44,831
I brought this up because I knew
you'd say this.
384
00:24:44,831 --> 00:24:47,100
Hey, this is a long battle.
385
00:24:47,100 --> 00:24:49,090
You can't throw away your life.
386
00:24:49,090 --> 00:24:51,903
I can take care of the broadcasts
for you if you want.
387
00:24:51,903 --> 00:24:53,646
You don't need to be sorry at all.
388
00:24:53,646 --> 00:24:57,040
Your team is full of weird people,
so I like it and it's interesting.
389
00:24:57,040 --> 00:25:02,615
Rather than sitting alone in my room,
time passes faster for me in the booth.
390
00:25:03,399 --> 00:25:07,462
However, make me a promise.
391
00:25:08,670 --> 00:25:10,350
Eat some food, would you?
392
00:25:12,032 --> 00:25:13,199
Okay.
393
00:25:13,199 --> 00:25:15,253
Put some makeup on your face too.
394
00:25:16,434 --> 00:25:21,974
And I know it may make you feel anxious,
but leave her with a nurse when you can.
395
00:25:21,974 --> 00:25:25,523
They say there are no dutiful children
with long illnesses and it's not bad.
396
00:25:25,523 --> 00:25:28,052
That's just how hard it is
dealing with illness.
397
00:25:28,467 --> 00:25:30,111
I'm telling you from experience.
398
00:25:30,541 --> 00:25:33,500
- Okay.
- All right, then.
399
00:25:33,500 --> 00:25:36,150
Let's go! Oh, you scared me.
400
00:25:36,150 --> 00:25:37,901
What do you want?
401
00:25:38,524 --> 00:25:40,000
I'll give you a ride.
402
00:25:40,000 --> 00:25:42,719
Oh, I can take a taxi.
403
00:25:44,300 --> 00:25:46,944
You should go before she says something.
404
00:25:46,944 --> 00:25:48,788
- Okay.
- Go, go.
405
00:25:52,465 --> 00:25:54,116
Let go. Our bones are bumping.
406
00:25:54,116 --> 00:25:56,724
I'm going to do this all the way home.
407
00:25:56,725 --> 00:25:57,765
Did you eat?
408
00:25:57,765 --> 00:25:58,978
I ate, of course.
409
00:25:58,978 --> 00:26:00,933
Then be quiet. I'm too tired.
410
00:26:15,472 --> 00:26:17,628
What are you doing here?
411
00:26:18,398 --> 00:26:19,743
What else would I be doing?
412
00:26:20,378 --> 00:26:21,416
I don't know.
413
00:26:24,525 --> 00:26:26,665
It was a hard day today, wasn't it?
414
00:26:26,665 --> 00:26:29,995
No, I don't even do much at work lately.
415
00:26:29,996 --> 00:26:31,615
Everyone helps me so much.
416
00:26:32,135 --> 00:26:33,746
I'm grateful to everyone.
417
00:26:34,866 --> 00:26:38,779
I'm blessed by the people around me.
418
00:26:39,426 --> 00:26:42,000
What about dinner? Did you eat?
419
00:26:42,000 --> 00:26:47,900
You're maybe the seventh
or eighth person to ask me that today.
420
00:26:47,900 --> 00:26:49,888
- I'm really grateful to them for that.
- Yeah.
421
00:26:54,000 --> 00:26:57,525
Have you seen that video?
422
00:26:58,334 --> 00:27:01,005
There's a man who proposes
to his wife every day.
423
00:27:02,699 --> 00:27:06,214
He has Alzheimer's too,
but it's a bit different than Aunt's.
424
00:27:06,214 --> 00:27:09,965
It happened to him after a stroke,
so it's vascular.
425
00:27:11,995 --> 00:27:13,515
You know about stuff like that?
426
00:27:14,065 --> 00:27:18,457
Of course, all I do is search things
like that when Aunt is sleeping.
427
00:27:19,282 --> 00:27:26,276
Anyway, that man only remembers up
to the time he was dating his wife.
428
00:27:27,580 --> 00:27:30,866
He remembers asking her to go
to Lake Baikal
429
00:27:30,866 --> 00:27:35,748
and his wife's name
and that he really loves her.
430
00:27:36,800 --> 00:27:39,416
That's all he remembers clearly.
431
00:27:40,123 --> 00:27:44,205
So he looks at the map every day
and says he's going to go there.
432
00:27:44,205 --> 00:27:50,300
And he calls out his wife's name
every day and asks her to marry him.
433
00:27:51,676 --> 00:27:53,734
And tells her that he loves her.
434
00:28:00,492 --> 00:28:01,782
Haeng Ah.
435
00:28:06,653 --> 00:28:08,002
Let's get married.
436
00:28:12,473 --> 00:28:13,722
Like that?
437
00:28:16,300 --> 00:28:17,300
Yes.
438
00:28:18,800 --> 00:28:20,100
Just like that.
439
00:28:21,240 --> 00:28:22,432
Haeng Ah.
440
00:28:24,487 --> 00:28:25,858
I love you.
441
00:28:28,551 --> 00:28:29,846
Like that?
442
00:28:31,665 --> 00:28:32,879
Yes.
443
00:28:33,587 --> 00:28:34,948
Just like that.
444
00:28:35,859 --> 00:28:37,247
Every day.
445
00:28:40,121 --> 00:28:45,708
I hope Aunt returns to memories that
were not hard times for her.
446
00:28:45,708 --> 00:28:48,998
Don't you think that's what Mom is doing
right now?
447
00:28:49,779 --> 00:28:52,278
Erasing what was the hardest first...
448
00:28:53,488 --> 00:28:56,228
I wanted the three of us
to go on a vacation.
449
00:28:57,559 --> 00:29:00,369
- We can go.
- Should we?
450
00:29:01,464 --> 00:29:02,702
When should we go?
451
00:29:09,592 --> 00:29:11,052
Should we go tomorrow?
452
00:29:24,253 --> 00:29:25,485
Let's do that.
453
00:29:26,309 --> 00:29:27,616
Where should we go?
454
00:29:28,784 --> 00:29:30,103
Where do you want to go?
455
00:29:30,103 --> 00:29:32,326
Should we really throw the dart?
456
00:29:32,326 --> 00:29:34,096
We can do that.
457
00:29:34,096 --> 00:29:35,121
Yeah.
458
00:29:36,501 --> 00:29:37,722
Haeng Ah.
459
00:29:38,898 --> 00:29:40,108
Yes?
460
00:30:34,827 --> 00:30:37,974
What is Haeng Ah doing?
Why isn't she coming?
461
00:30:37,975 --> 00:30:40,675
I'm calling her now. Hold on.
462
00:30:41,500 --> 00:30:44,180
Where is Haeng Ah? Where is she?
463
00:30:44,180 --> 00:30:48,600
Haeng Ah, Sun Young says she needs
to find someone right now.
464
00:30:49,020 --> 00:30:51,399
Huh? Okay, one second.
465
00:30:53,520 --> 00:30:54,959
Yeah, Haeng Ah.
466
00:30:55,269 --> 00:30:58,870
It's a white background and there are
black polka-dot patterns.
467
00:30:58,870 --> 00:31:02,006
Aunt, can you tell me
more specific details?
468
00:31:02,006 --> 00:31:06,118
Yeah, so the person
wearing that dress...
469
00:31:07,216 --> 00:31:10,899
That person is a doctor?
At the hospital you worked at?
470
00:31:10,899 --> 00:31:12,861
She's in Respiratory Internal Medicine.
471
00:31:12,861 --> 00:31:15,099
Respiratory Internal Medicine.
472
00:31:17,428 --> 00:31:19,759
Do you not know her name?
473
00:31:20,206 --> 00:31:23,177
Do you know how old she is?
474
00:31:23,577 --> 00:31:28,311
Just calm down, Aunt.
I'll call you once I look into it.
475
00:31:30,100 --> 00:31:31,866
Oh, I...
476
00:31:31,867 --> 00:31:32,888
What is it?
477
00:31:33,613 --> 00:31:36,214
Oh, go. Yeah, just go!
478
00:31:36,215 --> 00:31:40,693
I need to go up
to the director's office.
479
00:31:40,693 --> 00:31:43,780
What would you have done without me?
480
00:31:43,780 --> 00:31:46,033
Just get going and don't come in.
481
00:31:46,033 --> 00:31:47,086
I'm sorry.
482
00:31:47,086 --> 00:31:49,859
Don't say that like we're strangers.
I'll feel bad.
483
00:31:50,481 --> 00:31:51,742
Go on now.
484
00:31:52,130 --> 00:31:53,139
Producer.
485
00:31:53,139 --> 00:31:54,921
- Oh, Joon Su. I...
- Please get going.
486
00:31:54,921 --> 00:31:57,100
- Let's talk later.
- I'll tell everyone.
487
00:31:57,100 --> 00:31:59,569
Don't worry about us. Fighting!
488
00:33:26,089 --> 00:33:28,000
[Haeng Ah]
489
00:33:31,199 --> 00:33:35,567
Doctor, your 5:00 pm appointment
arrived a bit early.
490
00:33:36,360 --> 00:33:38,101
Okay, I'll be right there.
491
00:33:58,253 --> 00:33:59,971
[Seok Jun]
492
00:34:03,741 --> 00:34:07,002
What can I do? I can't make it.
493
00:34:07,002 --> 00:34:09,393
I have to fill in for Kim Haeng Ah.
494
00:34:09,393 --> 00:34:10,400
Where's Haeng Ah?
495
00:34:10,400 --> 00:34:12,339
Oh, she's so busy lately.
496
00:34:12,339 --> 00:34:15,460
It's not just that.
She's getting paper-thin lately.
497
00:34:15,460 --> 00:34:17,609
She's going to go extinct.
498
00:34:18,578 --> 00:34:22,732
Once you start work next week,
you'll be too busy and have no time.
499
00:34:22,732 --> 00:34:24,116
I won't be able to see you.
500
00:34:24,478 --> 00:34:26,985
What are you doing tomorrow?
501
00:34:36,436 --> 00:34:37,900
[Haeng Ah]
502
00:35:26,130 --> 00:35:27,199
Excuse me.
503
00:35:28,741 --> 00:35:33,000
By any chance, in the
Respiratory Internal Medicine Department
504
00:35:33,000 --> 00:35:39,440
is there a woman with a white dress with
a black polka-dot pattern on it?
505
00:35:39,440 --> 00:35:41,411
- Do you know her?
- What?
506
00:35:44,900 --> 00:35:47,616
Maybe a doctor or a nurse?
507
00:35:47,616 --> 00:35:51,799
Or she could be
a patient's family member.
508
00:35:51,799 --> 00:35:53,583
Have you seen someone like that?
509
00:35:53,583 --> 00:35:55,623
I know this sounds odd.
510
00:35:55,623 --> 00:35:58,453
It's a little hard for us
if you just tell us that...
511
00:35:58,453 --> 00:36:01,225
I'm sorry, but we're kind of busy now.
512
00:36:03,000 --> 00:36:05,469
He has a high fever.
513
00:36:57,422 --> 00:37:00,183
Are you okay? Wake up.
514
00:37:00,183 --> 00:37:02,551
What should I do?
Can you hear your phone?
515
00:37:02,551 --> 00:37:04,042
Help me, Doctor.
516
00:37:07,699 --> 00:37:10,915
Hello, do you know this woman?
517
00:37:14,000 --> 00:37:16,859
Yes, okay.
518
00:37:29,525 --> 00:37:30,969
[Haeng Ah]
519
00:38:55,636 --> 00:38:59,614
Is this going to be the last time
that this happens?
520
00:39:01,299 --> 00:39:03,125
If this is the beginning...
521
00:39:23,346 --> 00:39:25,000
[Aunt Sun Young]
522
00:39:46,096 --> 00:39:48,427
Haeng Ah, why didn't you get the phone?
523
00:39:48,427 --> 00:39:50,100
Where are you right now?
524
00:39:50,100 --> 00:39:53,259
Why don't you listen to me?
Where are you?
525
00:39:53,259 --> 00:39:54,726
Hello?
526
00:40:23,127 --> 00:40:24,456
Don't open your eyes.
527
00:40:29,600 --> 00:40:31,107
Close your eyes.
528
00:40:31,699 --> 00:40:32,835
You're still in the hospital.
529
00:40:32,837 --> 00:40:35,516
I can look at the floor and walk.
530
00:40:35,516 --> 00:40:38,886
I was looking for something before,
so I was looking around.
531
00:40:39,235 --> 00:40:40,886
This is the ER.
532
00:40:42,136 --> 00:40:44,005
There's blood by the exit.
533
00:40:46,799 --> 00:40:49,985
Sorry, but can you help me to the exit?
534
00:40:51,786 --> 00:40:52,965
Take me...
535
00:40:55,100 --> 00:40:56,875
out of this place.
536
00:41:20,864 --> 00:41:23,538
Let's go. Close your eyes.
537
00:41:56,866 --> 00:42:03,246
Do you know who Aunt knows who has
a white dress with black polka dots?
538
00:42:03,855 --> 00:42:05,659
She says she is at the hospital.
539
00:42:05,659 --> 00:42:07,203
It's too much for me.
540
00:42:46,409 --> 00:42:50,411
The dress that Mom loved so much...
541
00:42:51,400 --> 00:42:52,900
What are you going to do with this?
542
00:42:53,400 --> 00:42:54,619
Oh, that!
543
00:42:56,100 --> 00:42:58,228
Don't touch that. Leave it.
544
00:42:59,757 --> 00:43:03,587
It was Mom's wedding dress, of sorts.
545
00:43:04,828 --> 00:43:08,299
The person Mom wanted to see so badly...
546
00:43:12,100 --> 00:43:14,087
was her own self...
547
00:43:18,857 --> 00:43:21,813
on a happy day.
548
00:43:43,478 --> 00:43:48,107
If that is the situation,
I'm worried about Haeng Ah.
549
00:43:49,900 --> 00:43:52,125
I'll have to take care of it.
550
00:43:52,125 --> 00:43:54,706
Don't you think she feels the same way?
551
00:43:55,299 --> 00:43:59,136
The burden that you both carry
is probably no joke.
552
00:44:39,299 --> 00:44:42,694
Will Haeng Ah be okay to do all that?
553
00:44:42,994 --> 00:44:44,693
I'll try to take care of it.
554
00:44:45,475 --> 00:44:50,067
One illness is making hardship
for so many people.
555
00:44:50,584 --> 00:44:53,504
I wonder if this is
the right thing to do.
556
00:45:06,549 --> 00:45:08,750
She studied until her nose bled
because she didn't want
557
00:45:08,750 --> 00:45:10,524
the school to call her parents.
558
00:45:10,524 --> 00:45:13,950
Even if a senior bothered her,
she endured it without a word.
559
00:45:13,950 --> 00:45:17,475
I never saw her let go and play
even once during college.
560
00:45:17,475 --> 00:45:21,216
She studied like crazy because she
didn't want to be an unemployed burden.
561
00:45:21,216 --> 00:45:23,096
She paid back all her student loans.
562
00:45:23,096 --> 00:45:24,825
She moved out of my place
and got her own.
563
00:45:24,825 --> 00:45:26,549
It's only been a few years.
564
00:45:26,549 --> 00:45:29,683
Can you let Haeng Ah
have some peace now?
565
00:45:29,683 --> 00:45:32,611
Can't you let her go?
566
00:45:33,750 --> 00:45:36,872
Whether she's lying in a ditch
on the street or not...
567
00:45:38,549 --> 00:45:40,363
can't you throw her away and go?
568
00:45:41,332 --> 00:45:45,192
Take me out of this place.
569
00:45:50,350 --> 00:45:53,116
Unless you're holding onto Haeng Ah
so you will both be hurting...
570
00:45:53,116 --> 00:45:55,946
I'm not holding onto Haeng Ah
so we will both be hurting.
571
00:45:55,948 --> 00:45:57,962
Unless you're loving her
so you can cry with her...
572
00:45:57,962 --> 00:46:01,450
I'm not loving Haeng Ah in order
to cry with her.
573
00:46:01,450 --> 00:46:04,042
I'll be the one to be with her.
574
00:46:05,250 --> 00:46:07,402
If she needs someone to cry with,
I'll cry with her.
575
00:46:07,402 --> 00:46:09,850
If she is sick, I'll be sick with her.
576
00:46:09,850 --> 00:46:11,578
Whatever it is, I'll do it with her.
577
00:46:11,578 --> 00:46:14,250
Why does Haeng Ah have to do that?
578
00:46:14,250 --> 00:46:18,091
What if you let go first
and completely disappeared?
579
00:46:19,149 --> 00:46:22,750
I'm sure Haeng Ah would cry at first.
580
00:46:23,140 --> 00:46:24,772
But soon she will be better.
581
00:46:24,772 --> 00:46:28,602
People want to be together forever,
but they all break up.
582
00:46:29,562 --> 00:46:31,661
They say they will never
forget each other.
583
00:46:32,087 --> 00:46:33,772
But they all forget and move on.
584
00:46:34,642 --> 00:46:38,131
They say they will never feel
this way again.
585
00:46:39,049 --> 00:46:41,549
However, they all come
to love someone new.
586
00:46:41,549 --> 00:46:45,149
I would like it if
that person could be me.
587
00:46:45,149 --> 00:46:46,513
Even if it isn't...
588
00:46:47,850 --> 00:46:49,968
Haeng Ah deserves complete happiness.
589
00:46:51,129 --> 00:46:54,950
I'd like it if she had that
at least once in her life.
590
00:47:26,125 --> 00:47:28,243
Haeng Ah deserves complete happiness.
591
00:47:29,351 --> 00:47:33,172
I'd like it if she had that
at least once in her life.
592
00:47:45,877 --> 00:47:48,434
It's your birthday the day after
tomorrow. What are your plans?
593
00:47:48,756 --> 00:47:50,719
I'll probably be working.
594
00:48:01,250 --> 00:48:05,011
Something really, really, really
urgent came up.
595
00:48:05,011 --> 00:48:06,328
At this hour?
596
00:48:06,328 --> 00:48:09,770
- You're going?
- You have a boyfriend, don't you?
597
00:48:09,770 --> 00:48:11,189
I'm going now!
598
00:48:27,750 --> 00:48:31,049
If you promise to do this favor
for Uncle, I'll buy that for you.
599
00:48:31,049 --> 00:48:34,149
A remote-controlled car.
600
00:48:34,149 --> 00:48:36,768
Ri Hwan, I'm going to trust you.
601
00:48:40,997 --> 00:48:42,556
Are you sure you're not cold?
602
00:48:43,649 --> 00:48:47,627
You used to get a cold every winter
when you were young.
603
00:48:49,520 --> 00:48:50,828
Did I?
604
00:48:51,379 --> 00:48:53,469
That house was too cold, right?
605
00:48:54,620 --> 00:48:55,940
Which house?
606
00:48:56,850 --> 00:48:59,770
That building behind the hospital.
607
00:48:59,770 --> 00:49:01,538
The room next to that building.
608
00:49:01,538 --> 00:49:05,602
The wallpaper had wings.
609
00:49:06,950 --> 00:49:09,401
- Wings on...
- Butterflies?
610
00:49:10,549 --> 00:49:13,350
You were sad that day
because it was cold, weren't you?
611
00:49:13,350 --> 00:49:16,591
No, it wasn't cold.
612
00:49:17,071 --> 00:49:21,671
The wallpaper was coming off
the ceiling, so it was dry there.
613
00:49:21,671 --> 00:49:25,410
I tried to put it on by standing on
a chair, but I couldn't reach it.
614
00:49:26,710 --> 00:49:29,080
You know, right by the front entrance.
615
00:49:31,950 --> 00:49:34,210
- Mom.
- Yes?
616
00:49:38,850 --> 00:49:39,881
I am...
617
00:49:43,149 --> 00:49:44,796
not going to see Haeng Ah anymore.
618
00:49:44,796 --> 00:49:47,123
I haven't see Haeng Ah
in a long time either.
619
00:49:47,585 --> 00:49:48,743
Mom.
620
00:49:50,763 --> 00:49:53,122
You can live without her, right?
621
00:49:53,122 --> 00:49:55,053
Why would I look for her?
622
00:49:55,850 --> 00:49:56,868
Mom.
623
00:49:58,180 --> 00:50:00,198
You can't forget that.
624
00:50:01,069 --> 00:50:03,890
Is Haeng Ah coming? Here?
625
00:50:06,444 --> 00:50:07,540
No.
626
00:50:14,892 --> 00:50:16,328
Haeng Ah is gone.
627
00:50:19,390 --> 00:50:21,118
She's not anywhere anymore.
628
00:50:26,750 --> 00:50:28,286
She has gone far away.
629
00:50:29,254 --> 00:50:30,955
Where did she go?
630
00:50:39,319 --> 00:50:40,855
She's far away.
631
00:50:41,614 --> 00:50:45,096
Ri Hwan, why do you look
like you're about to cry?
632
00:50:46,473 --> 00:50:48,674
What is it?
633
00:50:54,549 --> 00:50:57,649
Remember you had those goldfish before?
634
00:50:57,649 --> 00:51:01,093
One was small and one was big.
635
00:51:01,093 --> 00:51:07,953
The big one died first, so I secretly
bought one and put it in the bowl.
636
00:51:07,953 --> 00:51:10,149
You told me that.
637
00:51:10,149 --> 00:51:13,261
As soon as you saw it,
you said this isn't that fish.
638
00:51:14,500 --> 00:51:16,591
So I said...
639
00:51:52,986 --> 00:51:54,156
Ri Hwan.
640
00:51:56,844 --> 00:52:00,475
Is it true? You're not coming anymore?
641
00:52:00,475 --> 00:52:02,125
Be well.
642
00:52:02,125 --> 00:52:06,214
Don't go out drinking and staying out
late just because you're an adult now.
643
00:52:06,649 --> 00:52:07,915
Ri Hwan.
644
00:52:07,915 --> 00:52:09,676
Be obedient to them.
645
00:52:09,676 --> 00:52:12,075
Call them "Dad" and "Mom."
646
00:52:12,806 --> 00:52:14,875
Don't be that way.
647
00:52:15,450 --> 00:52:19,386
You can come by when Haeng Ah is
not around. I'll contact you.
648
00:52:21,960 --> 00:52:23,277
Be well.
649
00:52:27,439 --> 00:52:29,027
Ri Hwan!
650
00:52:30,473 --> 00:52:32,850
Ri Hwan!
651
00:52:49,234 --> 00:52:51,694
Do you want me to go with you?
652
00:52:51,694 --> 00:52:53,009
It's okay.
653
00:52:53,971 --> 00:52:56,158
You have to come back home alone after.
654
00:52:59,576 --> 00:53:02,433
It will be okay.
655
00:53:26,397 --> 00:53:28,450
I don't think you're the answer.
656
00:53:28,450 --> 00:53:32,187
When you don't have the answer, you have
to erase the most wrong solution.
657
00:53:32,187 --> 00:53:34,250
That's why I'm erasing myself first.
658
00:53:50,950 --> 00:53:54,515
Be well, for Haeng Ah's sake.
659
00:54:40,544 --> 00:54:42,763
Why are you here?
660
00:54:45,734 --> 00:54:48,361
- Put your coat on.
- Aren't we leaving soon?
661
00:54:48,361 --> 00:54:50,562
Tae Hee said she'd wait in the car.
662
00:54:50,562 --> 00:54:52,714
Put it on. It's cold.
663
00:55:11,004 --> 00:55:12,806
You don't have to go into the hospital.
664
00:55:12,806 --> 00:55:14,428
He's willing to meet you outside.
665
00:55:18,511 --> 00:55:20,402
Make sure to get treatment diligently.
666
00:55:20,950 --> 00:55:24,281
Yeah, but I don't know about right away.
667
00:55:24,281 --> 00:55:26,031
Call him tomorrow.
668
00:55:26,031 --> 00:55:27,750
I'll call once Aunt is more stable.
669
00:55:27,750 --> 00:55:30,314
Promise me. Call him tomorrow.
670
00:55:30,314 --> 00:55:32,049
I don't know what will happen
to Aunt tomorrow.
671
00:55:32,049 --> 00:55:33,466
Promise me.
672
00:55:35,955 --> 00:55:39,544
You will call, right?
673
00:55:41,696 --> 00:55:42,935
Okay.
674
00:55:50,299 --> 00:55:54,471
Now, listen to what I'm about to say.
675
00:56:10,381 --> 00:56:14,821
I've moved your stuff
back into your old apartment.
676
00:56:14,821 --> 00:56:16,819
Is something going on with Aunt?
677
00:56:18,450 --> 00:56:21,100
Did she find out I'm on the third floor
and get upset?
678
00:56:21,100 --> 00:56:22,609
You don't need to know.
679
00:56:23,209 --> 00:56:26,587
Weren't you with her all day today?
680
00:56:26,587 --> 00:56:28,741
I thought she remembered you today.
681
00:56:28,741 --> 00:56:30,468
You don't need to know any of that now.
682
00:56:32,524 --> 00:56:34,663
And you won't know anything
in the future.
683
00:56:35,622 --> 00:56:37,852
I don't understand what you're saying.
684
00:56:37,852 --> 00:56:40,484
Both Mom and I...
685
00:56:42,049 --> 00:56:43,812
Just think of us as dead.
686
00:56:44,364 --> 00:56:48,714
You just live your life on your own.
687
00:56:52,792 --> 00:56:55,386
Is something wrong with Aunt?
688
00:56:55,386 --> 00:56:58,613
By any chance, did she make
another attempt to...
689
00:57:01,350 --> 00:57:02,853
I thought we got rid of all the pills.
690
00:57:02,853 --> 00:57:06,312
Even if something happens,
even if that had happened...
691
00:57:07,649 --> 00:57:09,399
you shouldn't be concerned
with it anymore.
692
00:57:10,250 --> 00:57:13,207
She's not your mom.
She's not even your real aunt.
693
00:57:14,442 --> 00:57:16,504
I don't understand what you're saying.
694
00:57:16,504 --> 00:57:17,968
You were right about everything.
695
00:57:17,968 --> 00:57:21,864
I can't leave Mom behind
and hold onto you.
696
00:57:23,489 --> 00:57:25,636
The whole world is telling us
to break up.
697
00:57:26,089 --> 00:57:28,810
You were right that we shouldn't do this
because we like each other.
698
00:57:29,172 --> 00:57:30,772
So...
699
00:57:32,946 --> 00:57:34,290
let's stop now.
700
00:57:35,910 --> 00:57:38,399
That's not what you're saying though.
701
00:57:39,649 --> 00:57:41,703
You're saying that
you won't see me at all.
702
00:57:41,703 --> 00:57:46,544
There's no such thing as
breaking up halfway.
703
00:57:46,544 --> 00:57:49,426
No, don't do this.
704
00:57:49,426 --> 00:57:53,846
Wherever you go,
I won't be there.
705
00:57:54,745 --> 00:57:57,926
Whoever you meet, I won't meet them.
706
00:57:59,966 --> 00:58:02,094
I already said my goodbyes
at the restaurant.
707
00:58:14,826 --> 00:58:17,134
It's because you really were born like
my little sister.
708
00:58:20,614 --> 00:58:21,931
So that this doesn't happen.
709
00:58:21,931 --> 00:58:24,518
I said I don't know what you're saying.
710
00:58:33,714 --> 00:58:35,196
I'm going now.
711
00:58:41,915 --> 00:58:44,895
No, I don't want this.
712
00:59:31,859 --> 00:59:33,305
Don't follow me.
713
00:59:56,919 --> 00:59:58,348
Don't come.
714
01:00:21,437 --> 01:00:22,777
Don't come here.
715
01:00:24,643 --> 01:00:26,114
Are you stupid?
716
01:00:27,890 --> 01:00:30,038
I told you not to come closer.
717
01:02:05,187 --> 01:02:08,388
I'm sorry, Uncle.
718
01:02:12,484 --> 01:02:13,763
No.
719
01:02:15,823 --> 01:02:16,984
It's all right.
720
01:02:21,750 --> 01:02:23,634
My Ri Hwan.
721
01:02:37,450 --> 01:02:39,085
[Haeng Ah, I Love You]
722
01:02:39,085 --> 01:02:44,085
Subtitles by DramaFever
54397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.