All language subtitles for Bubblegum.E07.151116.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,424 --> 00:00:12,424 Subtitles by DramaFever 2 00:00:12,609 --> 00:00:14,800 [Bubblegum] 3 00:00:17,783 --> 00:00:19,707 [Episode 7] 4 00:00:29,899 --> 00:00:31,696 I'll put this away and come back. 5 00:00:44,672 --> 00:00:46,533 Oh Doctor! 6 00:00:48,987 --> 00:00:50,273 Why don't you wash up? 7 00:00:50,273 --> 00:00:52,104 - What are you doing? - Haven't you seen TV dramas? 8 00:00:52,104 --> 00:00:54,366 This is what doctors do. 9 00:00:54,366 --> 00:00:55,752 You're a doctor too. 10 00:01:00,199 --> 00:01:02,800 - Gloves. - Yes, Doctor. 11 00:01:03,390 --> 00:01:06,878 The patient "Cabbage" has already been anesthetized. 12 00:01:09,521 --> 00:01:11,286 Why are your fingers so long? 13 00:01:11,286 --> 00:01:13,597 They've always been like that. This is too short. 14 00:01:15,299 --> 00:01:16,729 Why are your eyes like that? 15 00:01:16,729 --> 00:01:17,846 What about them? 16 00:01:17,846 --> 00:01:19,191 Your double eyelids are so pronounced. 17 00:01:19,191 --> 00:01:20,231 They've always been that way. 18 00:01:20,231 --> 00:01:22,311 And your lips... 19 00:01:23,333 --> 00:01:25,650 Do you really put on lip gloss? 20 00:01:26,699 --> 00:01:27,890 They've always been that way. 21 00:01:29,600 --> 00:01:31,656 Put this on yourself. 22 00:01:31,656 --> 00:01:32,738 Okay. 23 00:01:46,500 --> 00:01:48,376 - Where do these go? - The first floor. 24 00:01:50,191 --> 00:01:51,600 Did you grow taller recently? 25 00:01:51,600 --> 00:01:53,019 Not since my junior year in high school. 26 00:01:55,299 --> 00:01:59,152 - You're here too. - Here? What? Who? Me? 27 00:01:59,152 --> 00:02:00,890 You know how I feel too, right? 28 00:02:00,890 --> 00:02:02,835 Everything is different, new, and amazing. 29 00:02:02,835 --> 00:02:06,257 No! That's not true at all! Everything is totally the same. 30 00:02:06,257 --> 00:02:08,495 What are you going to do now? You like me so much. 31 00:02:09,400 --> 00:02:11,395 You must be crazy! 32 00:02:14,388 --> 00:02:16,930 What are you looking at? Am I that pretty? 33 00:02:16,930 --> 00:02:17,959 Yeah. 34 00:02:18,501 --> 00:02:21,609 How can you say that... What am I going to do? 35 00:02:21,609 --> 00:02:23,220 We were talking. Where are you going? 36 00:02:23,220 --> 00:02:26,114 I got goosebumps because of you. 37 00:02:26,114 --> 00:02:27,388 Wait for me. 38 00:02:29,699 --> 00:02:31,276 Stop following me. 39 00:02:31,276 --> 00:02:33,197 I'm just going where I need to go. 40 00:02:35,472 --> 00:02:36,708 Did you know? 41 00:02:38,717 --> 00:02:40,598 I'm worried about it. 42 00:02:41,009 --> 00:02:44,063 They finally have feelings for each other. Why is that a worry? 43 00:02:44,063 --> 00:02:46,095 I feel bad for Sun Young. 44 00:02:46,095 --> 00:02:49,763 Whether she's being greedy or not, she lived her life looking to Ri Hwan... 45 00:02:50,686 --> 00:02:52,467 And you don't feel bad for the kids? 46 00:02:52,467 --> 00:02:55,131 Why must they take responsibility for what their parents want? 47 00:02:55,132 --> 00:02:58,001 Each person must live out his or her own life. 48 00:02:58,001 --> 00:03:00,786 The kids can endure because they are kids. 49 00:03:00,786 --> 00:03:03,981 Others may speak that way, but we shouldn't. 50 00:03:03,981 --> 00:03:06,203 You know what Sun Young's life was like. 51 00:03:06,524 --> 00:03:07,686 Be quiet. 52 00:03:07,686 --> 00:03:10,601 If you're going to speak that way, don't say a word in front of Haeng Ah. 53 00:03:14,668 --> 00:03:17,317 Sun Young has no one on her side. 54 00:03:19,699 --> 00:03:21,677 You're not going to smoke, are you? 55 00:03:23,056 --> 00:03:25,722 I'm not going to fight with you at someone else's kimchi preparation. 56 00:03:25,722 --> 00:03:28,299 I can't even stand to be with you in the same place. 57 00:03:28,299 --> 00:03:30,600 Do you want to leave or should I? 58 00:03:30,600 --> 00:03:33,732 Stop saying those things. I even came in your favorite outfit. 59 00:03:33,732 --> 00:03:36,588 I won't even care if you wear your butt on your face. 60 00:03:36,588 --> 00:03:39,157 You wouldn't have come to the police station if you didn't care. 61 00:03:39,953 --> 00:03:45,366 For a year, I thought about how I would get angry at you once you came back. 62 00:03:45,366 --> 00:03:48,917 If I think about how you would've touched that woman like you touched me 63 00:03:48,917 --> 00:03:51,936 I even want to bury all the spoons that you used to eat rice with. 64 00:03:51,936 --> 00:03:57,100 But I went to the police station to help you. 65 00:03:57,100 --> 00:03:59,587 That's because you are just a pitiful drunkard to me now. 66 00:03:59,587 --> 00:04:00,844 I said that I would try now. 67 00:04:00,844 --> 00:04:03,515 That's why I'm saying no. Why should you need to try? 68 00:04:03,515 --> 00:04:06,193 Someone will like you just as you are. 69 00:04:06,193 --> 00:04:08,335 I like someone who doesn't need to try. 70 00:04:08,335 --> 00:04:11,335 You said he is weird, divorced, and a poor bum. 71 00:04:11,335 --> 00:04:13,933 Compared to a guy like you who gets drunk and sleeps anywhere 72 00:04:13,933 --> 00:04:16,114 I suppose a poor divorcee would be weird. 73 00:04:16,114 --> 00:04:17,388 Why do you like someone like that? 74 00:04:17,388 --> 00:04:18,799 Even if it's not me, he shouldn't be the one. 75 00:04:18,799 --> 00:04:21,700 I don't know either. It's driving me crazy too. 76 00:04:21,700 --> 00:04:24,270 I'd rather like you again too. 77 00:04:24,270 --> 00:04:26,407 I'd rather believe that you didn't cheat on me. 78 00:04:26,407 --> 00:04:29,700 I wish that you could be happy without drinking alcohol. 79 00:04:29,700 --> 00:04:33,999 Me? I'm a person who likes pretty shoes and pretty bags. 80 00:04:33,999 --> 00:04:36,664 I must be insane to like a poor man. 81 00:04:36,664 --> 00:04:38,410 What will I do if people find out? 82 00:04:38,410 --> 00:04:40,100 What would my mom say? 83 00:04:40,100 --> 00:04:41,665 Don't you think I've thought about it? 84 00:04:41,665 --> 00:04:44,573 That's why I'm telling you to date me. Date me too. 85 00:04:44,573 --> 00:04:47,265 Stop barking and talk to me. 86 00:04:47,265 --> 00:04:48,992 Why are you cutting me off? 87 00:04:49,900 --> 00:04:51,460 Why are you so mean? 88 00:04:51,460 --> 00:04:54,796 "You're a good person. I'll think about it." 89 00:04:54,796 --> 00:04:57,345 Is it kind to give hope like that? 90 00:04:57,345 --> 00:05:00,294 So that you can never forget me and hold onto me? 91 00:05:00,294 --> 00:05:01,294 Yes! 92 00:05:02,232 --> 00:05:04,808 Hope is not torture for me. 93 00:05:04,808 --> 00:05:07,289 For me, it's just hope. 94 00:05:07,289 --> 00:05:09,999 It's the angry older lady and funny man. 95 00:05:09,999 --> 00:05:11,236 Hey, what do you mean "old lady"? 96 00:05:11,236 --> 00:05:15,756 Why are you wearing pants like that when we're making kimchi? 97 00:05:27,850 --> 00:05:30,059 - Oh, you're here. - Yes. 98 00:05:30,900 --> 00:05:33,445 Let's have coffee, everyone. 99 00:05:34,499 --> 00:05:36,388 Aunt, I told you not to carry things like this. 100 00:05:36,388 --> 00:05:37,700 That's why your wrist won't heal. 101 00:05:37,700 --> 00:05:40,234 It's only paper cups. You like it mild, right? 102 00:05:40,234 --> 00:05:42,100 You can't hold paper either. 103 00:05:42,100 --> 00:05:47,775 Once I marry Ri Hwan, he probably won't even let me touch water, right? 104 00:05:47,775 --> 00:05:50,145 Aren't you even going to wash your hands? 105 00:05:50,145 --> 00:05:53,100 Why do you even like this lady? 106 00:05:53,100 --> 00:05:55,059 Dong Hwa, take care of this please. 107 00:05:55,688 --> 00:05:57,970 - I'll get more radish. - Okay. 108 00:06:05,184 --> 00:06:08,318 - Whose fault is it if Haeng Ah cries? - My fault. 109 00:06:08,318 --> 00:06:10,044 - And if Haeng Ah is hungry? - My fault. 110 00:06:10,044 --> 00:06:12,527 - And if Haeng Ah falls? - My fault. 111 00:06:12,527 --> 00:06:13,573 Stand up. 112 00:06:14,600 --> 00:06:17,299 Did you have to wait 30 years for this? 113 00:06:18,799 --> 00:06:19,914 I'll be good from now on. 114 00:06:19,914 --> 00:06:22,691 How dare you look down at me. Lower yourself. 115 00:06:24,773 --> 00:06:25,917 Are you sure of this? 116 00:06:25,917 --> 00:06:27,479 I won't make her cry. I won't let her go hungry. 117 00:06:27,479 --> 00:06:29,825 I'll hold her hand every day so she doesn't fall. 118 00:06:30,388 --> 00:06:31,446 All right. 119 00:06:33,100 --> 00:06:34,186 Stand up. 120 00:06:39,299 --> 00:06:41,179 Have you grown recently? 121 00:06:41,179 --> 00:06:43,042 I've been the same since my junior year in high school. 122 00:06:45,501 --> 00:06:47,337 But what about your mother... 123 00:06:48,600 --> 00:06:51,664 I'll talk to her. Don't worry too much. 124 00:06:55,833 --> 00:06:58,100 It doesn't have that hospital smell, right? 125 00:06:58,100 --> 00:07:03,725 We have many long-term stays, so it's important it feel like home. 126 00:07:04,515 --> 00:07:05,814 Yes, I see. 127 00:07:08,357 --> 00:07:12,083 The patients who are admitted are content and get along like family. 128 00:07:21,034 --> 00:07:23,313 The lighting is also very bright. 129 00:07:23,313 --> 00:07:27,972 Patients with dementia tend to get depressed very easily. 130 00:07:27,972 --> 00:07:29,917 Especially with grandmothers... 131 00:07:29,917 --> 00:07:33,316 Ah, will it be your mother or father who is staying here? 132 00:07:33,917 --> 00:07:38,836 During the stay, the patient won't need a guardian besides the nurse, right? 133 00:07:38,836 --> 00:07:42,829 Well, yes. We just need an emergency contact. 134 00:07:43,984 --> 00:07:46,042 Don't worry about the patient. 135 00:07:46,042 --> 00:07:49,571 Once we look after them, they do very well in here. 136 00:07:49,571 --> 00:07:54,051 They become more at ease when they forget what they're trying to remember. 137 00:07:54,648 --> 00:07:55,667 Okay. 138 00:07:55,667 --> 00:07:58,161 Honestly, it's the family members who suffer more. 139 00:07:58,161 --> 00:08:03,210 How could it be easy to see a parent transform into a child-like person? 140 00:08:03,210 --> 00:08:06,287 But they eventually adjust to that as well. 141 00:08:08,225 --> 00:08:09,999 Done. 142 00:08:09,999 --> 00:08:12,811 Aunt said not to put kimchi in the last drawer. It freezes. 143 00:08:12,811 --> 00:08:14,879 - I put it in the middle. - That's good. 144 00:08:15,884 --> 00:08:18,399 - Get this off my face. - Like this. 145 00:08:18,399 --> 00:08:20,778 - No, off my face. - Ah... 146 00:08:21,575 --> 00:08:23,119 Like this. 147 00:08:23,904 --> 00:08:25,300 I'm going to put these on your face. 148 00:08:25,300 --> 00:08:27,088 Why don't you give it a try? 149 00:08:27,088 --> 00:08:28,899 Or do you want to try dancing? 150 00:08:28,899 --> 00:08:31,550 Stop it! Stop it! 151 00:08:31,550 --> 00:08:36,173 Or how about... Hooray! Kim Haeng Ah and Park Ri Hwan are dating. 152 00:08:36,173 --> 00:08:37,499 Hooray! 153 00:08:37,499 --> 00:08:38,999 I'm going to hit your head with mine. 154 00:08:38,999 --> 00:08:41,279 Try it. Let's see what ends up touching. 155 00:08:41,279 --> 00:08:42,975 Try it... try it. 156 00:09:05,923 --> 00:09:08,236 - Hooray... - Gosh. 157 00:09:11,195 --> 00:09:12,811 Now everyone knows. 158 00:09:18,556 --> 00:09:20,907 You fell. Are you sure you're okay? 159 00:09:21,599 --> 00:09:22,968 I'm fine. 160 00:09:22,968 --> 00:09:25,425 You shouldn't have put on sunglasses in a movie theater. 161 00:09:25,425 --> 00:09:29,417 I was worried a crowd might form and you would be in a tough situation. 162 00:09:29,417 --> 00:09:32,335 Gosh, I'm just too darn thoughtful. 163 00:09:34,255 --> 00:09:38,329 By the way, did I look really bad when I was rolling after falling? 164 00:09:38,329 --> 00:09:40,481 No, you looked pretty. 165 00:09:40,481 --> 00:09:45,267 The landing was a little off, but I'd give the roll an 8.7. 166 00:09:45,267 --> 00:09:46,800 Oh, you! 167 00:09:46,800 --> 00:09:50,456 Well, I did do some rolling when I was in elementary school. 168 00:09:51,104 --> 00:09:52,742 Elementary school. 169 00:10:00,017 --> 00:10:01,557 You pay for the ice cream. 170 00:10:01,558 --> 00:10:04,879 It's Producer Kim and the flour-faced doctor. 171 00:10:04,879 --> 00:10:06,119 Let's go. 172 00:10:06,907 --> 00:10:08,832 Hey, let's hide. 173 00:10:27,263 --> 00:10:29,575 Why did we run away? 174 00:10:31,570 --> 00:10:33,840 We didn't do anything wrong. 175 00:10:34,505 --> 00:10:36,941 Oh, that's true. 176 00:10:36,941 --> 00:10:38,344 Why am I hiding? 177 00:10:39,372 --> 00:10:44,343 Uncle Gangster was asking me about talking to Mom earlier. 178 00:10:44,344 --> 00:10:45,648 Oh. 179 00:10:46,201 --> 00:10:47,235 I'll talk to her. 180 00:10:47,235 --> 00:10:49,939 No, I'll talk to her. That's the right thing. 181 00:10:50,557 --> 00:10:53,058 Should we do it later? We're still... 182 00:10:53,058 --> 00:10:56,262 No, we should do it quickly. If we do it later, Aunt will be... 183 00:10:56,262 --> 00:10:57,681 Then let's meet her together. 184 00:10:58,509 --> 00:10:59,864 I don't know. 185 00:11:00,734 --> 00:11:02,665 - Are you worried? - No. 186 00:11:04,000 --> 00:11:06,537 I just want to be good to her. 187 00:11:06,537 --> 00:11:08,455 It's not like you haven't been so far. 188 00:11:15,497 --> 00:11:17,312 Two "Pig" ice creams. 189 00:11:26,201 --> 00:11:27,830 I want to be even better. 190 00:11:27,830 --> 00:11:29,617 I want to be diligent about my treatment. 191 00:11:29,617 --> 00:11:33,716 And once I get comfortable in hospitals, I'm going to visit her in hers too. 192 00:11:33,716 --> 00:11:37,505 Ah, in our radio program, we had a psychiatrist guest. 193 00:11:37,505 --> 00:11:40,301 That doctor said there's something called Oriental Neuropsychiatry. 194 00:11:40,301 --> 00:11:41,359 Did you know? 195 00:11:43,760 --> 00:11:45,845 Why? There's no such thing? 196 00:11:45,845 --> 00:11:47,624 That's my line of work. 197 00:11:48,215 --> 00:11:52,141 Oh, don't you do acupuncture and give herbal medicine? 198 00:11:52,141 --> 00:11:53,608 Those are just the basics. 199 00:11:54,401 --> 00:11:56,120 How could you have so little interest? 200 00:11:56,690 --> 00:11:57,700 Do you even know my name? 201 00:11:57,700 --> 00:11:59,899 Of course! "Little Brother Park". 202 00:12:00,334 --> 00:12:03,244 About that "Little Brother Park." You should change that! 203 00:12:03,244 --> 00:12:05,600 Because of that, the police thought I was a stalker. 204 00:12:05,600 --> 00:12:07,302 The police? 205 00:12:07,302 --> 00:12:09,706 That day you lost your phone and we kissed. 206 00:12:12,600 --> 00:12:14,298 - Hurry up and change it. - Okay. 207 00:12:14,298 --> 00:12:15,437 Give it to me. 208 00:12:23,279 --> 00:12:25,340 You really want me to save this? 209 00:12:25,340 --> 00:12:26,667 Don't ever change it. 210 00:12:26,667 --> 00:12:27,898 You have a call. 211 00:12:28,800 --> 00:12:29,925 No, you don't. 212 00:12:29,925 --> 00:12:32,028 No, you have a call. 213 00:12:35,706 --> 00:12:36,927 Yeah, Ji Hoon. 214 00:12:37,718 --> 00:12:40,457 I was just really busy. 215 00:12:40,457 --> 00:12:44,999 The USB is either in the second, third, or fourth drawer. 216 00:12:44,999 --> 00:12:46,997 It could be on the desk. 217 00:12:46,997 --> 00:12:49,811 Yes, that's the file name. That's right. 218 00:12:50,431 --> 00:12:54,877 Oh, Ri Hwan, Ri Hwan. Park Ri Hwan. Thank you. 219 00:12:54,877 --> 00:12:56,627 As for the other files... You know, right? 220 00:12:56,627 --> 00:13:00,274 Those are paid for, so take good care of them. 221 00:13:03,947 --> 00:13:06,096 - Hey, Mister. - What are you... 222 00:13:06,096 --> 00:13:08,166 Do you have that much money? 223 00:13:08,166 --> 00:13:10,387 You watch pay-per-view porn? 224 00:13:14,325 --> 00:13:16,955 You're supposed to save money so you can spend on those things. 225 00:13:18,546 --> 00:13:19,659 What are you doing here? 226 00:13:19,661 --> 00:13:21,696 I ran away and I'm eating udon, can't you tell? 227 00:13:21,696 --> 00:13:24,731 Coming out at this hour is just a trip out, not running away. 228 00:13:26,061 --> 00:13:28,509 - One udon, please. - Okay. 229 00:13:28,509 --> 00:13:33,522 And one soju...no, one soda please. 230 00:13:33,522 --> 00:13:35,070 Coming. 231 00:13:36,529 --> 00:13:39,739 Mister, you live with Ri Hwan? 232 00:13:39,739 --> 00:13:40,989 Yes. 233 00:13:40,989 --> 00:13:45,028 Then can I sleep at your house tonight? 234 00:13:53,084 --> 00:13:58,199 No, no, no! Everyone, it's not what you're imagining it to be. 235 00:13:58,199 --> 00:14:01,600 It is definitely not what you are all thinking in your heads. 236 00:14:13,532 --> 00:14:15,479 - Did you find it? - Yeah. 237 00:14:16,965 --> 00:14:19,812 I find it funny that Ji Hoon managed to write a paper. 238 00:14:19,812 --> 00:14:21,343 I'm telling you, he is a genius. 239 00:14:21,343 --> 00:14:24,373 Even in school, he drank that much and got scholarships. 240 00:14:24,834 --> 00:14:26,971 He asked me to send this. Wait two minutes. 241 00:14:26,971 --> 00:14:28,297 Take your time. 242 00:14:35,186 --> 00:14:39,250 "Doctor, is my life as an athlete over now?" 243 00:14:39,250 --> 00:14:41,749 - "No." - "Oh, thank you!" 244 00:14:46,931 --> 00:14:50,474 "You are the enemy of parents." 245 00:14:51,264 --> 00:14:53,667 "This sound is not coming from the mouth." 246 00:14:54,571 --> 00:14:56,351 I'm done now. Let's go have tea. 247 00:14:57,052 --> 00:14:58,075 You're done already? 248 00:14:58,075 --> 00:14:59,291 Of course. 249 00:15:01,691 --> 00:15:03,811 Can't we just drink tea here? 250 00:15:03,811 --> 00:15:04,906 Here? 251 00:15:04,906 --> 00:15:06,340 Up there on the patio. 252 00:15:06,897 --> 00:15:09,086 You'll be cold dressed like that. 253 00:15:14,305 --> 00:15:15,383 How about you? 254 00:15:15,383 --> 00:15:16,586 I'll wear Ji Hoon's. 255 00:15:17,273 --> 00:15:20,310 Oh, but you work here every day. Is it boring for you? 256 00:15:20,310 --> 00:15:21,951 Should we go somewhere else? 257 00:15:21,951 --> 00:15:25,061 Isn't there a song you like even though you hear it every day at the station? 258 00:15:25,061 --> 00:15:26,319 There is. 259 00:15:26,319 --> 00:15:27,749 I'm like that too. 260 00:15:27,749 --> 00:15:30,115 You like it here that much? 261 00:15:30,115 --> 00:15:32,656 I like it here and... 262 00:15:35,455 --> 00:15:37,186 What is this? It's dark. 263 00:15:37,186 --> 00:15:38,777 My cell phone! 264 00:15:39,923 --> 00:15:41,148 Hey! 265 00:15:43,398 --> 00:15:45,369 You like Ri Hwan that much? 266 00:15:45,999 --> 00:15:48,523 Ri Hwan is such a darn waste. 267 00:15:48,523 --> 00:15:52,604 Such a total, darn waste. It makes no sense! 268 00:15:52,604 --> 00:15:54,524 Love between adults never makes sense. 269 00:15:55,100 --> 00:15:57,542 People are pulled to each other because they are total opposites. 270 00:15:57,542 --> 00:15:59,542 Then it can't work out because they are opposites. 271 00:15:59,575 --> 00:16:02,944 Then despite it all, they like each other. Then it won't work again. 272 00:16:02,944 --> 00:16:05,037 They think they can live without one another. 273 00:16:05,037 --> 00:16:07,973 But once they try to, they feel like they will die. 274 00:16:08,018 --> 00:16:09,676 What is it? 275 00:16:09,676 --> 00:16:12,400 Are adults in relationships mentally insane? 276 00:16:13,319 --> 00:16:16,167 I can't say that they are not. 277 00:16:16,167 --> 00:16:20,911 Then do you like that lady because she gets angry at you and stuff? 278 00:16:21,588 --> 00:16:22,699 I think that's why. 279 00:16:22,699 --> 00:16:24,398 What are you, a masochist? 280 00:16:24,398 --> 00:16:27,638 Mister, do you like to get beatings too? 281 00:16:27,638 --> 00:16:32,670 It's not like that, everyone! We're not talking about what you think. 282 00:16:32,670 --> 00:16:33,996 Drink. 283 00:16:44,318 --> 00:16:46,555 So what I'm saying is... 284 00:16:46,555 --> 00:16:49,589 How could a kiss scene be that yucky? 285 00:16:49,627 --> 00:16:51,534 They have no chemistry. 286 00:16:51,534 --> 00:16:53,100 The way I see it... 287 00:16:53,850 --> 00:16:56,630 Joo Kyung Hwa doesn't like Min Woo Shik. 288 00:16:56,630 --> 00:17:00,711 They probably didn't talk to each other at all when the camera was off. 289 00:17:00,711 --> 00:17:06,041 Right? It looks like the guy is just banging a wall. 290 00:17:06,041 --> 00:17:08,196 That's what I'm saying! 291 00:17:08,699 --> 00:17:11,347 The lines were totally cheesy. 292 00:17:11,348 --> 00:17:13,917 Who was the writer? Huh? 293 00:17:13,917 --> 00:17:16,072 Did the writer write with an elbow? 294 00:17:17,377 --> 00:17:21,063 When it comes to kiss scene lines, I think this one is the best. 295 00:17:21,063 --> 00:17:23,109 In "For Whom The Bell Tolls"... 296 00:17:23,109 --> 00:17:24,811 Oh, I know that one. I know it! 297 00:17:26,092 --> 00:17:28,171 "Where should I put my nose?" 298 00:17:29,859 --> 00:17:32,403 Gosh, she's pretending to be naive. 299 00:17:33,225 --> 00:17:35,699 Is her nose the Eiffel Tower or something? 300 00:17:35,699 --> 00:17:39,521 She can just put it anywhere really. 301 00:17:39,521 --> 00:17:42,396 Have you seen "When Harry Met Sally"? 302 00:17:42,396 --> 00:17:45,878 Of course I saw it. That was my generation. 303 00:17:46,507 --> 00:17:49,013 Hey, but you didn't know "Feeling." 304 00:17:49,013 --> 00:17:52,541 My family owned a video store. That's why... 305 00:17:56,188 --> 00:17:59,207 I saw "The Secret of the Red Billiard Ball." 306 00:17:59,207 --> 00:18:01,568 Someone will hear you. 307 00:18:01,600 --> 00:18:05,789 Anyway, Sally says in that movie... 308 00:18:09,996 --> 00:18:12,116 "I really hate you." 309 00:18:28,397 --> 00:18:32,103 And then they kiss. 310 00:19:04,682 --> 00:19:06,053 Sorry. 311 00:19:07,500 --> 00:19:10,653 You did that suddenly so I was surprised. 312 00:19:10,653 --> 00:19:13,300 Then should I ask for permission before I kiss you? 313 00:19:13,300 --> 00:19:15,600 Well, why do you keep doing that stuff? 314 00:19:15,600 --> 00:19:19,280 If we can't even do that stuff, then what's changed from before? 315 00:19:19,280 --> 00:19:21,144 Are we dating just so we can do that? 316 00:19:22,070 --> 00:19:24,314 If we are dating, I'm saying that should be natural too. 317 00:19:24,314 --> 00:19:26,594 Okay. Don't be angry. 318 00:19:33,529 --> 00:19:35,266 Can't you wait for me a bit? 319 00:19:35,266 --> 00:19:36,534 When would that be? 320 00:19:36,534 --> 00:19:38,017 Just a few months. 321 00:19:40,699 --> 00:19:42,666 I was thinking minutes. 322 00:19:42,667 --> 00:19:44,199 Why are you in such a rush? 323 00:19:44,199 --> 00:19:45,856 Because I'm worried you might change your mind. 324 00:19:45,856 --> 00:19:48,078 That you might say it was a dream and run away. 325 00:19:48,078 --> 00:19:51,975 If it were up to me, I'd want to, right now... 326 00:19:51,975 --> 00:19:53,751 I won't run away now. 327 00:19:53,751 --> 00:19:54,935 Really? 328 00:19:55,415 --> 00:19:56,965 I can't now. 329 00:19:59,300 --> 00:20:00,974 Now... 330 00:20:05,935 --> 00:20:07,580 I like you too. 331 00:20:21,947 --> 00:20:23,319 Well, then. 332 00:20:25,049 --> 00:20:27,389 I still can't wait a few months. 333 00:20:29,280 --> 00:20:31,898 No matter how much I think about it, I think it might be awkward. 334 00:20:31,898 --> 00:20:33,407 We might not be able to see each other. 335 00:20:33,407 --> 00:20:35,934 Why wouldn't we? We'll see each other better. 336 00:20:35,935 --> 00:20:37,318 You said it even before. 337 00:20:37,318 --> 00:20:40,199 "Did your eyes look like this? Did your lips look like this?" 338 00:20:40,199 --> 00:20:42,336 Why is your face so white? 339 00:20:43,500 --> 00:20:45,887 That's what you said the first time we met. 340 00:20:47,015 --> 00:20:48,318 You don't remember? 341 00:20:48,318 --> 00:20:51,826 I was taking a bath and you barged in and said to your dad 342 00:20:51,826 --> 00:20:55,336 "Dad, did you buy me a little brother? But why is he so white?" 343 00:20:55,905 --> 00:20:59,169 That's right! And you were covering yourself right there. 344 00:21:03,192 --> 00:21:05,649 I didn't say it. You did. 345 00:21:05,650 --> 00:21:07,698 Well, you were little back then. 346 00:21:08,337 --> 00:21:09,600 Little? 347 00:21:10,038 --> 00:21:12,153 I mean, you were short. Your height. 348 00:21:13,342 --> 00:21:15,183 Hey! You were a kid. 349 00:21:15,183 --> 00:21:17,532 You were seven. I can look. 350 00:21:18,376 --> 00:21:21,001 Who said you can look? I never said such a thing! 351 00:21:22,137 --> 00:21:26,247 - Little? Little? - See, it's awkward. I knew it. 352 00:21:26,247 --> 00:21:28,253 Little, you say? 353 00:21:28,609 --> 00:21:31,110 The kiss hanging from the barbed wire from "Eyes of the Dawn." 354 00:21:31,110 --> 00:21:33,318 "Spider-man," the upside-down kiss. 355 00:21:33,319 --> 00:21:36,351 "Gone With The Wind," that passionate kiss. 356 00:21:36,351 --> 00:21:39,451 "Titanic," the kiss on the deck of the boat. 357 00:21:39,451 --> 00:21:42,713 Jung Woo Sung in "A Moment to Remember." 358 00:21:44,726 --> 00:21:48,000 "If we drink this, we're dating." 359 00:21:48,000 --> 00:21:53,759 Oh, you! Then I have to drink it. 360 00:21:53,759 --> 00:21:55,014 Cheers. 361 00:21:56,100 --> 00:21:59,242 Here, drink. When else would we drink it? 362 00:22:00,515 --> 00:22:03,199 I think I'll have lots of time now. 363 00:22:03,199 --> 00:22:06,933 Why are you answering me? It's strange. 364 00:22:12,013 --> 00:22:15,120 What are you going to be doing for now? 365 00:22:15,120 --> 00:22:17,212 I'll have to think about it. 366 00:22:17,212 --> 00:22:19,552 What about the offer? 367 00:22:20,485 --> 00:22:21,795 That too. 368 00:22:22,446 --> 00:22:26,176 You're very talkative today. 369 00:22:27,896 --> 00:22:30,187 What will you do? 370 00:22:30,188 --> 00:22:32,661 What? You're even asking questions? 371 00:22:32,661 --> 00:22:34,965 You can't live in the employee quarters. 372 00:22:35,494 --> 00:22:36,606 If you need... 373 00:22:36,607 --> 00:22:39,382 Hey now. There's no need for that. 374 00:22:39,382 --> 00:22:41,799 It's money I lack, but blessings... 375 00:22:43,121 --> 00:22:46,286 I lack those too. It all left me. 376 00:22:46,909 --> 00:22:50,775 Who told everyone that I'm the one who called myself ninja? 377 00:22:50,775 --> 00:22:52,606 There are no secrets here. 378 00:22:54,934 --> 00:22:57,995 So you're not going to marry again? 379 00:22:57,995 --> 00:23:00,509 Why bother marrying again? I already did it once. 380 00:23:01,779 --> 00:23:03,299 You want to get married? 381 00:23:03,948 --> 00:23:05,457 Did you grab onto Haeng Ah? 382 00:23:06,447 --> 00:23:09,678 Can I hold onto her? 383 00:23:10,108 --> 00:23:13,404 You're not coming to me for counseling, are you? 384 00:23:13,404 --> 00:23:18,468 If she's happy where she is, isn't it right to let her go? 385 00:23:18,468 --> 00:23:21,917 Why are you asking such a difficult question? 386 00:23:23,093 --> 00:23:27,677 My answer is obvious because I let someone go. 387 00:23:27,677 --> 00:23:30,792 If you can hold onto a person's heart, then do so. 388 00:23:30,792 --> 00:23:32,342 If that's not the case... 389 00:23:33,644 --> 00:23:40,794 Nothing feels lonelier than having someone with you without their heart. 390 00:23:43,644 --> 00:23:46,574 So I can hold on one more time, right? 391 00:23:46,574 --> 00:23:51,264 Being too embarrassed to tell her you like her is even more embarrassing. 392 00:23:51,699 --> 00:23:55,926 "Be happy and move on." That's total bull crap. 393 00:23:55,926 --> 00:23:59,154 That's what people say when they're tired and don't like the person enough. 394 00:23:59,154 --> 00:24:02,072 You don't like that person enough that you can't live without them. 395 00:24:02,072 --> 00:24:06,134 Yeah, so I want to hold onto her at least two times. 396 00:24:06,134 --> 00:24:10,382 Of course! Holding on no matter what is what's right. 397 00:24:10,382 --> 00:24:12,523 That's right! 398 00:24:14,718 --> 00:24:18,062 She said she went crazy and grew tired all by herself every day. 399 00:24:19,584 --> 00:24:23,257 She said waiting every day hurt like she's being pricked with a needle! 400 00:24:23,257 --> 00:24:26,532 So all of my loves ended that way. 401 00:24:26,533 --> 00:24:28,317 I was always... 402 00:24:29,399 --> 00:24:32,368 On the side of the relationship left wanting more. 403 00:24:34,399 --> 00:24:38,784 I was anxious and nervous. 404 00:24:40,763 --> 00:24:43,163 I wasn't just like that with you. 405 00:24:43,163 --> 00:24:44,680 But... 406 00:24:49,205 --> 00:24:53,359 I think there are loves where I don't have to be like that. 407 00:25:04,744 --> 00:25:06,484 Let's get going. 408 00:25:06,484 --> 00:25:09,716 You should've said that before I sat down. 409 00:25:13,446 --> 00:25:15,587 It really is happening tomorrow. 410 00:25:18,734 --> 00:25:22,594 Hey, can I hug you? 411 00:25:23,493 --> 00:25:24,674 What's with you? 412 00:25:24,674 --> 00:25:27,214 I don't want to hug you physically. 413 00:25:27,214 --> 00:25:30,302 I want to hug the youth you spent at CBM. 414 00:25:30,302 --> 00:25:34,734 You did well all that time and you endured well up to now. 415 00:25:34,972 --> 00:25:36,127 Come here. 416 00:25:37,486 --> 00:25:40,300 - It's okay. - Gosh, you. 417 00:25:40,300 --> 00:25:43,721 Go, just go. You pretend to be so cool. 418 00:25:43,721 --> 00:25:45,920 Eat well and live well. 419 00:25:49,800 --> 00:25:51,016 What's this? 420 00:25:51,016 --> 00:25:55,300 I haven't had a hand here for so long it's become a pure shoulder. 421 00:25:55,300 --> 00:25:56,494 Let's go. 422 00:26:31,800 --> 00:26:33,233 Oh, you scared me! 423 00:26:34,049 --> 00:26:36,744 What? Why are you here again? What? 424 00:26:40,112 --> 00:26:41,513 What is this? 425 00:26:41,513 --> 00:26:44,042 This isn't a bomb, is it? 426 00:26:44,793 --> 00:26:46,533 You like me, right? 427 00:26:52,623 --> 00:26:55,315 Were you asking me? 428 00:26:58,045 --> 00:27:01,000 Why do you think that? 429 00:27:01,000 --> 00:27:02,668 You like me, don't you? 430 00:27:03,314 --> 00:27:07,119 Oh, why? Uh... um... 431 00:27:07,119 --> 00:27:11,028 Oh, uh... Well, uh... 432 00:27:11,541 --> 00:27:13,898 Hey, why are you doing this to me? 433 00:27:13,898 --> 00:27:17,736 Really? Why, why, why, why? Why are you doing this? 434 00:27:17,736 --> 00:27:21,676 What did I do? What did I do that... 435 00:27:21,676 --> 00:27:24,158 Seriously, why are you doing this? 436 00:27:24,158 --> 00:27:28,233 I'm a ninja, you know? Huh? 437 00:27:36,262 --> 00:27:39,531 Excuse me... hello? 438 00:27:53,413 --> 00:27:56,311 Was that a dream or what? 439 00:28:01,728 --> 00:28:04,434 What's up with her? 440 00:28:12,955 --> 00:28:14,390 What are you doing here? 441 00:28:14,721 --> 00:28:15,952 I'm not coming in. 442 00:28:26,215 --> 00:28:27,480 You left it. 443 00:28:27,480 --> 00:28:29,451 This isn't mine. 444 00:28:30,256 --> 00:28:31,711 Then is it mine? 445 00:28:31,711 --> 00:28:34,748 No, I only carried this today. 446 00:28:37,395 --> 00:28:39,454 This is yours. 447 00:28:42,897 --> 00:28:44,425 Birthday present? 448 00:28:45,196 --> 00:28:46,745 It's not your birthday yet. 449 00:28:47,423 --> 00:28:49,064 Then... what? 450 00:28:49,064 --> 00:28:50,076 Throw it out if you want. 451 00:28:50,076 --> 00:28:53,021 Who said I'll do that? What is it? 452 00:28:53,021 --> 00:28:55,341 It's not a bag, is it? 453 00:28:55,341 --> 00:28:57,671 I'm very picky about bags. 454 00:28:59,451 --> 00:29:02,349 Wow, just go on in. Go in. 455 00:29:33,699 --> 00:29:35,767 Why is it so heavy? 456 00:29:37,646 --> 00:29:39,167 Gosh. 457 00:29:40,000 --> 00:29:42,562 Seriously, Park Ri Hwan. 458 00:29:47,686 --> 00:29:48,926 What is this? 459 00:29:57,074 --> 00:29:59,674 Gosh, Park Ri Hwan really. 460 00:29:59,699 --> 00:30:01,699 Let's go together then. 461 00:30:39,300 --> 00:30:40,510 What are you doing? 462 00:30:41,409 --> 00:30:43,189 I feel like I'm going to throw up. 463 00:30:43,189 --> 00:30:45,000 We've been running for five minutes. 464 00:30:45,439 --> 00:30:48,169 That's why I've wanted to throw up since five minutes ago. 465 00:30:48,169 --> 00:30:49,609 Okay then. Just walk. 466 00:30:49,609 --> 00:30:51,149 - Give me a piggyback ride. - Gosh. 467 00:30:52,250 --> 00:30:54,709 What did you do to make yourself so ill? 468 00:30:54,709 --> 00:30:58,260 I drank, of course. Why are you asking as if you don't know? 469 00:30:59,030 --> 00:31:01,459 If you're going to quit drinking, should I get you some herbal medicine? 470 00:31:01,459 --> 00:31:03,219 No, it's too bitter. 471 00:31:03,219 --> 00:31:05,023 An Eastern medicine doctor shouldn't say that. 472 00:31:05,048 --> 00:31:06,110 I know, right? 473 00:31:07,100 --> 00:31:08,840 What did Tae Hee say? 474 00:31:09,840 --> 00:31:13,580 She said "get lost," "you are trash," and "stop barking." 475 00:31:13,580 --> 00:31:14,810 Oh no. 476 00:31:15,850 --> 00:31:19,500 It's not like I have so little pride, you know? 477 00:31:19,500 --> 00:31:21,240 Well, you have none when it comes to her. 478 00:31:21,240 --> 00:31:23,820 Right. So I won't "get lost." 479 00:31:25,320 --> 00:31:29,169 Hey, but is it okay if I keep living with you? 480 00:31:29,530 --> 00:31:31,780 Since you're dating Haeng Ah, she'll be coming over. 481 00:31:31,780 --> 00:31:35,889 And shouldn't Adam and Eve eat an apple together or something? 482 00:31:35,889 --> 00:31:40,169 If I start seeing Tae Hee again, a roommate will be annoying to me. 483 00:31:40,169 --> 00:31:41,929 I'll remove myself when needed. 484 00:31:41,929 --> 00:31:44,100 And I told Haeng Ah to move to the third floor. 485 00:31:44,100 --> 00:31:46,050 - When? - I don't know yet. 486 00:31:46,050 --> 00:31:47,540 I'm trying to get her to move in. 487 00:31:48,090 --> 00:31:49,359 That's good. 488 00:31:51,530 --> 00:31:52,534 What are we eating? 489 00:31:52,534 --> 00:31:54,590 We should eat something good since we worked out. 490 00:31:54,590 --> 00:31:56,359 We only ran for five minutes. 491 00:31:56,359 --> 00:31:58,030 Starting is half the task. 492 00:31:58,030 --> 00:32:02,189 Since we planned to run for an hour, it's same as running for 30 minutes. 493 00:32:05,889 --> 00:32:08,240 I don't get why he decided to talk to the prosecutor now. 494 00:32:08,240 --> 00:32:10,520 There he is! 495 00:32:10,520 --> 00:32:13,609 You decided to testify. What were the details of your testimony? 496 00:32:13,609 --> 00:32:15,744 In a similar situation three years ago, you kept your silence. 497 00:32:15,744 --> 00:32:17,959 What made you get involved this time? 498 00:32:17,959 --> 00:32:19,810 Do you think the two cases are related? 499 00:32:19,810 --> 00:32:21,389 - Can you comment? - Just one comment please! 500 00:32:21,389 --> 00:32:25,469 - A quick comment please. - Just one comment please! 501 00:32:27,300 --> 00:32:29,740 - Move please! - Can you tell us your thoughts? 502 00:32:36,169 --> 00:32:38,719 - Yes, hello. - Oh, hello. 503 00:32:39,550 --> 00:32:40,990 I'm a little late. 504 00:32:42,530 --> 00:32:43,740 It's okay. 505 00:32:44,419 --> 00:32:46,679 There was a bit of an issue at the court. 506 00:32:46,679 --> 00:32:49,639 He's an anchorman from CBM named Kang Seok Jun. 507 00:32:49,639 --> 00:32:52,719 Actually, he was an anchorman. 508 00:32:52,719 --> 00:32:56,899 Anyway, he came in to give his testimony as an insider. 509 00:32:56,899 --> 00:33:01,169 Oh, you probably don't know about this. I shouldn't have brought it up. 510 00:33:08,719 --> 00:33:13,460 It's his attempt to make himself appear as a star anchorman of justice. 511 00:33:13,460 --> 00:33:14,980 Thank you. 512 00:33:15,540 --> 00:33:19,639 In the end, take a look at those who are somewhat smart but born poor. 513 00:33:19,639 --> 00:33:21,667 They need to risk their lives for two things. 514 00:33:21,730 --> 00:33:25,469 Externally, what sort of image should they give off to others. 515 00:33:25,469 --> 00:33:28,670 And internally, which line should they stand in. 516 00:33:28,670 --> 00:33:31,230 You can't really relate to these things, can you? 517 00:33:32,759 --> 00:33:34,350 Your shoes look nice. 518 00:33:41,219 --> 00:33:44,350 Nothing can be done if the judge is a woman. 519 00:33:46,040 --> 00:33:48,380 Oh, I'm not looking down on women. 520 00:33:48,380 --> 00:33:51,889 I'm just telling you that such a thing did happen. 521 00:33:53,500 --> 00:33:58,069 Honestly, today wasn't a good day for me to come to meetings like this. 522 00:33:59,429 --> 00:34:02,509 If that's the case... 523 00:34:06,337 --> 00:34:09,081 Am I not allowed to like you? 524 00:34:10,978 --> 00:34:13,509 I'm not thin like Haeng Ah. 525 00:34:13,509 --> 00:34:16,359 I don't have a pretty smile like her or make mistakes like her. 526 00:34:16,359 --> 00:34:18,540 - No. - Then what? 527 00:34:20,712 --> 00:34:22,244 Why... 528 00:34:24,335 --> 00:34:26,264 Why can't I like you? 529 00:34:27,121 --> 00:34:28,904 Yi Seul... 530 00:34:31,000 --> 00:34:33,234 It seems like you ought to meet someone better than me. 531 00:34:33,234 --> 00:34:35,424 My personality is really not like that. 532 00:34:44,042 --> 00:34:47,279 What, exactly, was the content of your testimony? 533 00:34:47,281 --> 00:34:52,563 Kim Seok Jun is a star anchor and the host of radio's Current Events 365. 534 00:34:52,563 --> 00:34:58,092 He was at court this morning testifying for an unfair dismissal case against CBM. 535 00:34:58,092 --> 00:35:01,380 Even when the unions submitted Anchor Kang Seok Jun as their witness 536 00:35:01,380 --> 00:35:05,797 there were still many people who did not believe he would show up. 537 00:35:14,250 --> 00:35:17,699 Then are we not going to hear his "bright and warm day" anymore? 538 00:35:19,799 --> 00:35:22,168 Even from a guy's point of view, he is pretty cool, right? 539 00:35:22,168 --> 00:35:23,978 Then why don't you date him? 540 00:35:23,978 --> 00:35:26,219 Ah, so his taste is for men. 541 00:35:26,219 --> 00:35:28,089 That's why he's unmarried. 542 00:35:28,089 --> 00:35:30,918 No, he likes women. He likes really pretty ones, at that. 543 00:35:30,918 --> 00:35:32,681 Why are you getting upset? 544 00:35:35,322 --> 00:35:37,000 Is he the guy Tae Hee likes? 545 00:35:37,000 --> 00:35:38,902 I told you he only dates pretty women! 546 00:35:38,902 --> 00:35:41,460 Exactly! So is he dating Tae Hee? 547 00:35:41,880 --> 00:35:43,491 Hello. 548 00:35:54,920 --> 00:35:58,652 I came by too suddenly, didn't I? 549 00:35:59,293 --> 00:36:02,223 It's okay. What brings you by? 550 00:36:03,942 --> 00:36:06,331 I wanted to ask you something. 551 00:36:07,141 --> 00:36:08,442 Go ahead. 552 00:36:09,072 --> 00:36:12,922 What should I do? 553 00:36:13,792 --> 00:36:18,830 I know what people in the world say about people like me. 554 00:36:18,830 --> 00:36:21,299 I'm burdensome and scary. 555 00:36:24,536 --> 00:36:28,694 They'll say I'm like... misery. 556 00:36:30,935 --> 00:36:32,007 No. 557 00:36:33,415 --> 00:36:37,520 I know how difficult it is to like someone. 558 00:36:37,520 --> 00:36:38,877 I know that feeling well. 559 00:36:39,897 --> 00:36:43,947 I was even told that I was as suffocating as a gas mask. 560 00:36:44,525 --> 00:36:47,690 Was that person Haeng Ah? 561 00:36:54,507 --> 00:36:57,248 What do other people do in times like this? 562 00:36:57,248 --> 00:36:59,638 When they can't stay still. 563 00:36:59,639 --> 00:37:01,688 And they're angry and embarrassed. 564 00:37:02,719 --> 00:37:04,112 And they want to see that person. 565 00:37:06,185 --> 00:37:11,456 Other people eventually meet someone new. 566 00:37:13,668 --> 00:37:15,600 Right now, it doesn't feel like they ever could. 567 00:37:16,862 --> 00:37:18,335 - But soon... - Then... 568 00:37:19,022 --> 00:37:21,128 What do you do until then? 569 00:37:22,469 --> 00:37:25,118 What do people do until then? 570 00:37:31,107 --> 00:37:33,386 I'll get some tissues for you. 571 00:37:38,623 --> 00:37:40,219 Wait. Wait a moment. 572 00:37:52,420 --> 00:37:54,185 Are you going to keep doing that? 573 00:37:55,397 --> 00:37:58,654 You didn't answer me. When are you bringing your guardian? 574 00:37:59,217 --> 00:38:00,299 Soon. 575 00:38:00,846 --> 00:38:03,603 I told you how this is going to progress. 576 00:38:03,603 --> 00:38:05,433 Other patients... 577 00:38:05,433 --> 00:38:09,143 We would have discovered it faster with other patients. 578 00:38:09,143 --> 00:38:10,922 We could have started treatment earlier. 579 00:38:10,922 --> 00:38:14,574 But because it was you... Because it was you, we found out late. 580 00:38:15,065 --> 00:38:16,634 We need to hurry, even now. 581 00:38:16,634 --> 00:38:18,313 You can't go around on your own. 582 00:38:18,313 --> 00:38:21,473 You shouldn't drive. Always take your phone. 583 00:38:21,882 --> 00:38:23,748 Bring someone by tomorrow. 584 00:38:23,748 --> 00:38:27,112 If you don't, I'll call your son. 585 00:38:28,232 --> 00:38:30,672 I'll bring someone else tomorrow. 586 00:38:31,302 --> 00:38:33,264 Is the chairman doing well? 587 00:38:33,264 --> 00:38:35,264 He's not doing very well. 588 00:38:36,107 --> 00:38:38,078 Shouldn't you visit him? 589 00:38:39,784 --> 00:38:42,299 If something were to happen to me 590 00:38:42,299 --> 00:38:46,793 do you recall that I said I wouldn't leave Ri Hwan with my parents? 591 00:38:46,793 --> 00:38:48,728 I don't even want to think about back then. 592 00:38:48,728 --> 00:38:50,462 I still feel the same way. 593 00:38:50,462 --> 00:38:52,313 Why would you say such a thing? 594 00:38:52,313 --> 00:38:55,513 The kids grew up so well. They eat well and have no worries. 595 00:38:55,513 --> 00:38:57,440 There are only good days left. 596 00:38:57,440 --> 00:39:00,359 I felt like I needed to say "thank you" in advance. 597 00:39:01,886 --> 00:39:06,266 If it weren't for Haeng Ah's dad, my husband would still be a gangster. 598 00:39:06,266 --> 00:39:09,067 If not for you, we would've lost this store already. 599 00:39:09,067 --> 00:39:10,627 Then we wouldn't have Dong Hwa. 600 00:39:11,558 --> 00:39:15,168 You've given me so much that I can't repay you. 601 00:39:15,168 --> 00:39:16,623 Don't even say those things to me. 602 00:39:16,623 --> 00:39:18,226 No, I have to. 603 00:39:20,061 --> 00:39:21,701 Because... 604 00:39:46,589 --> 00:39:50,456 I want Ri Hwan to marry by next year. 605 00:39:50,456 --> 00:39:52,063 As soon as possible. 606 00:39:52,063 --> 00:39:54,757 Yes, okay. 607 00:40:05,616 --> 00:40:07,000 Aren't we over on time? 608 00:40:07,000 --> 00:40:11,174 No, you said too many brand names when you did the snack food part before. 609 00:40:11,174 --> 00:40:12,732 We have to take that part out. 610 00:40:12,732 --> 00:40:16,313 Gosh, can't I just say them all? 611 00:40:16,313 --> 00:40:19,652 It's not like it sells more because I say it anyway. 612 00:40:19,652 --> 00:40:23,503 It's like I can't call my father "Mother" or something. 613 00:40:23,503 --> 00:40:26,585 You mean, you can't call your father "Father"? 614 00:40:27,074 --> 00:40:31,235 Hey, didn't I tell you to add comments in case she makes a mistake? 615 00:40:31,235 --> 00:40:34,074 Yes. I'm sorry. 616 00:40:36,353 --> 00:40:39,824 Writer Noh, you're really funny. Why are you picking on him? 617 00:40:39,824 --> 00:40:42,840 I was the one who read it wrong. 618 00:40:42,840 --> 00:40:45,264 I can just focus more and do better next time. 619 00:40:45,264 --> 00:40:48,353 "Bbae bbae snack, Angry shrimp snack, Mother's foot snack." 620 00:40:48,353 --> 00:40:49,389 Satisfied now? 621 00:40:49,389 --> 00:40:51,672 Yes, that's good. Please do it like that. 622 00:40:52,982 --> 00:40:55,625 - I'll be off now. - Bye. 623 00:40:58,235 --> 00:41:00,107 Bye. 624 00:41:05,705 --> 00:41:08,241 What do you think of those two? 625 00:41:08,241 --> 00:41:09,935 I like them both. 626 00:41:12,648 --> 00:41:13,755 What? 627 00:41:13,755 --> 00:41:15,915 I don't think you're the only one dating. 628 00:41:15,915 --> 00:41:17,219 No way. 629 00:41:19,036 --> 00:41:20,431 No way! 630 00:41:20,431 --> 00:41:23,201 Oh, no way! 631 00:41:26,333 --> 00:41:27,907 Oh my goodness. 632 00:41:29,498 --> 00:41:31,726 - See you tomorrow. - Okay. 633 00:41:35,444 --> 00:41:37,688 - Se Young. - Huh? 634 00:41:38,438 --> 00:41:40,134 About what happened yesterday... 635 00:41:40,134 --> 00:41:42,355 Ah, that... 636 00:41:49,614 --> 00:41:53,475 I don't really remember and I just have a headache. 637 00:41:54,304 --> 00:41:55,634 I'll be going now. 638 00:41:57,569 --> 00:42:00,951 How funny. Bye now. 639 00:42:02,393 --> 00:42:05,638 - Se Young! - Why, why, why? What, what! 640 00:42:05,638 --> 00:42:06,900 Okay, yes! I remember. So what? 641 00:42:06,900 --> 00:42:09,500 - I'll come by your place later. - What? 642 00:42:14,100 --> 00:42:18,067 Drive carefully and don't fix your makeup when the light turns red. 643 00:42:18,067 --> 00:42:20,340 Make sure to take your phone when you get out of the car. 644 00:42:20,340 --> 00:42:21,514 Yes... 645 00:42:23,337 --> 00:42:24,862 Okay. 646 00:42:27,900 --> 00:42:29,478 I'll be there later. 647 00:42:46,500 --> 00:42:47,571 Hello. 648 00:42:47,571 --> 00:42:50,844 Hey. Is your DJ causing problems lately? 649 00:42:50,844 --> 00:42:52,268 Not at all. 650 00:42:52,268 --> 00:42:54,907 You must suffer a lot. 651 00:42:58,011 --> 00:43:00,257 Hey, hey. Out of the way. 652 00:43:01,706 --> 00:43:04,002 Hey, the script is ready. Take care of it, okay? 653 00:43:04,002 --> 00:43:05,799 - Okay. - I heard the director was let go. 654 00:43:05,799 --> 00:43:10,455 - He's a good man. How did this happen? - It's because he took the union's side. 655 00:43:10,455 --> 00:43:13,154 - Can we just stay put like this? - There's nothing we can do. 656 00:43:31,011 --> 00:43:32,418 I'll say goodbye from here. 657 00:43:43,438 --> 00:43:45,043 - Go outside. - Huh? 658 00:43:45,043 --> 00:43:46,156 Hurry! 659 00:45:44,574 --> 00:45:46,947 It hurts when I do this, right? 660 00:45:46,947 --> 00:45:49,056 It's only to this extent because your ankle is good. 661 00:45:49,056 --> 00:45:51,918 If you had a weak ankle, this would have twisted. 662 00:45:56,708 --> 00:45:59,489 Wait here for a moment. I'll bring you another pair of shoes. 663 00:45:59,489 --> 00:46:02,248 Ah, no! I can walk. 664 00:46:03,040 --> 00:46:04,382 You can't do that. 665 00:46:04,875 --> 00:46:06,826 Do you want to wait or get on my back? 666 00:46:11,308 --> 00:46:12,726 I'll be back soon. 667 00:46:30,842 --> 00:46:32,350 [Mom] 668 00:46:37,188 --> 00:46:38,357 Yes? 669 00:46:39,694 --> 00:46:41,371 Where are you right now? 670 00:46:41,371 --> 00:46:43,726 Did you meet the person I told you to meet? 671 00:46:45,016 --> 00:46:46,444 Why aren't you answering? 672 00:46:46,446 --> 00:46:50,244 Did you go there and make yourself look foolish like this too? 673 00:46:50,964 --> 00:46:54,569 How are you behaving out there that you're being treated this way? 674 00:46:54,569 --> 00:46:57,730 Nothing like this ever happened with your brother and sister. 675 00:46:57,730 --> 00:46:59,712 What is the matter with you? 676 00:47:13,418 --> 00:47:16,100 Is there a disease spreading all over the matchmaking world? 677 00:47:16,100 --> 00:47:18,484 First, there was that guy who had women problems. 678 00:47:18,484 --> 00:47:20,585 Now this person stands me up? 679 00:47:21,400 --> 00:47:23,518 It can't be Taeyang Group that's being looked down upon. 680 00:47:23,518 --> 00:47:26,600 Is it that my daughter is being looked down upon? 681 00:47:27,119 --> 00:47:30,380 She just doesn't have a head for decoration like other people's daughters. 682 00:47:30,380 --> 00:47:32,440 And doesn't put sparkly things on her nails! 683 00:47:32,440 --> 00:47:36,290 She's not some dummy who lies facedown on massage tables with oil on her back. 684 00:47:36,661 --> 00:47:40,159 She studied hard by herself and even became a doctor. 685 00:47:40,159 --> 00:47:44,199 There is a limit to things. How dare they! 686 00:47:44,199 --> 00:47:45,900 I'm sure it's not what you think. 687 00:47:45,900 --> 00:47:49,900 I know better than anyone how accomplished your daughter is. 688 00:47:49,900 --> 00:47:55,456 That is why I looked so carefully to pick the right person for her. 689 00:47:55,456 --> 00:48:00,766 Seeing as how she's not picking up, I'm sure there has been an accident. 690 00:48:02,134 --> 00:48:04,422 An accident? What accident? 691 00:48:04,422 --> 00:48:08,261 Did she get shot in the head on the way and forget the appointment? 692 00:48:08,261 --> 00:48:12,243 How could a measly doctor forget unless his family's insane? 693 00:48:14,822 --> 00:48:19,913 Don't you know I can get rid of that hospital today if I wanted to? 694 00:48:23,531 --> 00:48:25,036 Where is the car? 695 00:48:25,036 --> 00:48:28,000 I'll contact you right away once I get in touch with them. 696 00:48:28,000 --> 00:48:29,712 I'm so sorry, Madam. 697 00:48:59,797 --> 00:49:02,036 Gosh, what's wrong with her? 698 00:49:24,376 --> 00:49:28,512 Your mother hasn't been picking up the phone for an hour. 699 00:49:29,065 --> 00:49:30,987 You had made plans to meet her? 700 00:49:31,815 --> 00:49:33,769 You didn't send the car without notice? 701 00:49:35,673 --> 00:49:37,483 Then she wouldn't do that. 702 00:49:38,753 --> 00:49:42,134 No, I had no knowledge of this. 703 00:49:45,025 --> 00:49:47,543 Yes. Okay. 704 00:50:05,164 --> 00:50:07,188 [Son] 705 00:50:17,603 --> 00:50:19,181 Excuse me... 706 00:50:21,831 --> 00:50:24,782 Your phone keeps ringing. 707 00:50:40,262 --> 00:50:42,199 [Aunt Sun Young] 708 00:50:43,518 --> 00:50:44,804 Yes, Aunt. 709 00:50:44,804 --> 00:50:47,255 - Haeng Ah. - Yes, Aunt. 710 00:50:47,655 --> 00:50:51,541 I'd like it if you could come here now. 711 00:50:51,541 --> 00:50:53,740 Ah, okay. 712 00:50:53,740 --> 00:50:55,563 Where are you right now, Aunt? 713 00:50:56,222 --> 00:50:57,528 Hold on. 714 00:51:01,512 --> 00:51:03,177 Yes, hello. 715 00:51:03,177 --> 00:51:06,471 Yes, I'll tell you where this is. 716 00:51:07,360 --> 00:51:08,523 Yes. 717 00:51:11,190 --> 00:51:14,351 Yes... Yes. 718 00:51:21,800 --> 00:51:23,273 - Where are you going? - To my aunt. 719 00:51:23,273 --> 00:51:24,563 I'll be back. 720 00:51:37,843 --> 00:51:40,026 Are you better now? 721 00:51:40,026 --> 00:51:42,015 Yes, thank you. 722 00:51:44,571 --> 00:51:46,900 I guess you helped me. 723 00:51:46,900 --> 00:51:50,442 Oh, it's nothing. My grandma is in a similar situation. 724 00:51:51,433 --> 00:51:53,186 Well, then... 725 00:51:53,186 --> 00:51:56,384 Oh no, I'll stay with you until your daughter arrives. 726 00:51:56,384 --> 00:51:58,942 I'm fine. Thank you. 727 00:52:16,092 --> 00:52:17,344 Aunt... 728 00:52:43,736 --> 00:52:45,622 You don't need to look at me that way. 729 00:52:46,410 --> 00:52:47,937 Okay, Aunt. 730 00:52:49,515 --> 00:52:52,200 You know to some degree what kind of disease Alzheimer's is, right? 731 00:52:52,200 --> 00:52:54,752 But Aunt, you're too... 732 00:52:54,752 --> 00:52:56,089 Why would you? 733 00:52:56,089 --> 00:53:00,751 I was going to call the store, but I couldn't remember the name of it. 734 00:53:01,926 --> 00:53:04,966 I'm sorry to have startled you. You can go now. 735 00:53:04,966 --> 00:53:06,247 But Aunt... 736 00:53:06,247 --> 00:53:09,124 I won't get better just because you stand there. 737 00:53:10,338 --> 00:53:12,522 You won't tell Ri Hwan, right? 738 00:53:14,513 --> 00:53:16,452 Aunt, but... 739 00:53:16,452 --> 00:53:19,031 Answer me. You won't tell him, will you? 740 00:53:19,722 --> 00:53:20,781 Aunt... 741 00:53:26,091 --> 00:53:27,497 Mom? 742 00:53:34,039 --> 00:53:36,914 What happened? Why didn't you pick up? 743 00:53:36,914 --> 00:53:38,667 I had my reasons for doing so. 744 00:53:38,667 --> 00:53:40,910 - What? - You don't need to know. 745 00:53:41,300 --> 00:53:44,332 Mom, were you planning on meeting Yi Seul's parents? 746 00:53:47,115 --> 00:53:48,602 I was supposed to. 747 00:53:49,464 --> 00:53:50,477 Why? 748 00:53:51,461 --> 00:53:53,700 Probably to get you married. 749 00:53:54,720 --> 00:53:56,142 I don't understand it. 750 00:53:57,051 --> 00:53:59,870 You're someone who is embarrassed of being greedy for things. 751 00:53:59,870 --> 00:54:02,319 That kind of thing hurts your pride. 752 00:54:02,319 --> 00:54:04,256 So why are you being like this now? 753 00:54:04,256 --> 00:54:06,832 I'm not sure. Because I'm old? 754 00:54:06,832 --> 00:54:10,738 Or... maybe because I have no time. 755 00:54:10,738 --> 00:54:12,508 What in the world are you talking about? 756 00:54:12,508 --> 00:54:14,832 I'm tired. Get angry next time. 757 00:54:14,832 --> 00:54:16,528 Leave if you're done talking. 758 00:54:20,906 --> 00:54:23,756 I do have something to say. 759 00:54:27,970 --> 00:54:30,584 I've been seeing Haeng Ah. 760 00:54:31,798 --> 00:54:34,977 I know that you're worried, but that's what I've decided. 761 00:54:34,977 --> 00:54:37,466 Haeng Ah was scared and avoided me, but I grabbed onto her. 762 00:54:37,466 --> 00:54:39,088 We went to see Uncle and told him everything. 763 00:54:39,088 --> 00:54:40,118 - So... - You can't! 764 00:54:40,118 --> 00:54:41,584 No, we can. 765 00:54:41,934 --> 00:54:43,700 There's no reason we can't. 766 00:54:43,700 --> 00:54:46,184 What happened with Uncle isn't Haeng Ah's fault. 767 00:54:46,184 --> 00:54:48,184 All the hardship you went through... 768 00:54:53,430 --> 00:54:54,944 That isn't Haeng Ah's fault. 769 00:54:55,881 --> 00:54:58,689 I'm happy when I'm with Haeng Ah. 770 00:54:59,368 --> 00:55:02,218 Now that I've given myself permission, I'm deliriously happy. 771 00:55:02,218 --> 00:55:05,548 I get angry thinking that I would've had this earlier if it wasn't for you. 772 00:55:06,676 --> 00:55:10,700 So don't oppose this now. 773 00:55:10,700 --> 00:55:14,511 What if I still say I don't like it? 774 00:55:16,111 --> 00:55:18,240 Are you going to say you won't see me again? 775 00:55:22,307 --> 00:55:23,526 Mom... 776 00:55:25,825 --> 00:55:27,649 You were going to throw Haeng Ah away too. 777 00:55:30,057 --> 00:55:32,646 The first Parent's Day after Uncle died... 778 00:55:33,656 --> 00:55:35,968 Haeng Ah made a carnation and was going to give it to you. 779 00:55:35,968 --> 00:55:39,553 And she overhead everything you were saying on the phone. 780 00:55:41,285 --> 00:55:44,664 "I'll throw her out if I have to." 781 00:55:45,482 --> 00:55:50,870 Even after hearing you say that, she has never once resented you. 782 00:55:50,870 --> 00:55:52,510 She says she likes you. 783 00:55:52,510 --> 00:55:54,528 She wants to be good to you and... 784 00:55:54,528 --> 00:55:55,763 What should we do? 785 00:56:05,656 --> 00:56:08,607 I still don't like it. 786 00:56:11,921 --> 00:56:15,771 I'm sorry I didn't go to medical school like you wanted. 787 00:56:16,484 --> 00:56:20,495 I'm sorry I didn't marry Yi Seul like you wanted. 788 00:56:21,260 --> 00:56:23,434 But I said I like it. 789 00:56:23,434 --> 00:56:25,443 I said I'm happy. 790 00:56:26,443 --> 00:56:28,839 Even when I was young and the house was so cold. 791 00:56:28,839 --> 00:56:33,265 And I would sneak into your hospital and sleep in the patients' rooms. 792 00:56:33,905 --> 00:56:36,406 Even when the kids would pick on me for not knowing my dad's name. 793 00:56:36,406 --> 00:56:40,646 Even on holidays, we had no relatives, so I would only play with Haeng Ah. 794 00:56:40,647 --> 00:56:42,926 I never, ever felt unhappy. 795 00:56:43,348 --> 00:56:46,225 Until the day you die and leave me alone, I'll never be unhappy. 796 00:56:49,146 --> 00:56:50,484 So... 797 00:56:52,184 --> 00:56:56,526 Stop trying so hard to put me into the rich world that you came from. 798 00:56:58,562 --> 00:57:02,553 All I need is you by my side. 799 00:57:09,343 --> 00:57:13,732 [In The Mood For Love - What You Couldn't Know] 800 00:57:36,992 --> 00:57:40,662 Are you going to stand there until I get angry so that you feel comfort? 801 00:57:40,662 --> 00:57:44,553 Then shouldn't you know what happened during the night? 802 00:57:44,555 --> 00:57:48,414 A bad omen is scarier than an immediate terror. 803 00:57:48,414 --> 00:57:51,455 I'm going to move to the third floor. 804 00:57:51,455 --> 00:57:55,325 I'm someone who will be out of Ri Hwan's life soon. 805 00:57:55,325 --> 00:57:58,693 If we could again... 806 00:57:58,693 --> 00:58:01,774 Hurry up and come out before you get shredded up. 807 00:58:01,774 --> 00:58:03,602 When are you the happiest? 808 00:58:03,602 --> 00:58:05,443 For me, it's now. 60996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.