All language subtitles for Awaken.S01E12.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,942 --> 00:00:51,002 (Awaken) 2 00:00:51,087 --> 00:00:54,587 (All locations, characters, companies, and incidents...) 3 00:00:54,672 --> 00:00:57,962 (in this drama are fictitious.) 4 00:00:58,302 --> 00:01:01,471 (Client 1818 Oh Kyung Min) 5 00:01:08,372 --> 00:01:10,041 (Client 1818 Oh Kyung Min) 6 00:01:15,821 --> 00:01:16,821 Old Man. 7 00:01:18,351 --> 00:01:19,391 Yes? 8 00:01:21,152 --> 00:01:22,521 Did you say Hyun Soo's body was found... 9 00:01:22,592 --> 00:01:24,461 in an empty lot in Yunjung-dong? 10 00:01:24,521 --> 00:01:27,932 Yes, he was found inside a trunk. 11 00:01:27,991 --> 00:01:29,101 Why do you ask? 12 00:01:29,162 --> 00:01:31,802 Hyun Soo had his cell phone with him. 13 00:01:32,131 --> 00:01:35,972 Can you trace that and check where he was right before the lot? 14 00:01:36,042 --> 00:01:38,972 I guess we could if we trace the cell tower signal. 15 00:01:39,042 --> 00:01:41,171 Just let the cops find the killer. 16 00:01:41,241 --> 00:01:43,212 If you get involved, it'll put you in a pickle. 17 00:01:43,281 --> 00:01:45,242 Hyun Soo talked to someone on the phone right before he died, 18 00:01:45,311 --> 00:01:46,811 and his name is Oh Kyung Min. 19 00:01:47,281 --> 00:01:50,951 And his dad is the president's chief secretary, Oh Jung Hwan. 20 00:01:51,951 --> 00:01:52,992 What did you say? 21 00:01:53,051 --> 00:01:54,152 I met him a few times... 22 00:01:54,152 --> 00:01:55,251 while investigating the forewarned murders. 23 00:01:55,322 --> 00:01:59,031 He was friends with Kim Young Joon, the very first victim. 24 00:01:59,092 --> 00:02:00,561 Are you saying he killed Hyun Soo? 25 00:02:00,632 --> 00:02:02,262 It's highly possible. 26 00:02:02,962 --> 00:02:05,301 I think I know how I can approach... 27 00:02:06,471 --> 00:02:07,632 Oh Jung Hwan. 28 00:02:15,842 --> 00:02:17,182 We'll finally be able to sail today. 29 00:02:25,551 --> 00:02:27,322 What's taking him so long? 30 00:02:28,352 --> 00:02:29,361 Hey. 31 00:02:57,522 --> 00:02:59,291 We need swift action from the police. 32 00:03:01,622 --> 00:03:04,622 Why did you just leave without telling me? 33 00:03:05,061 --> 00:03:07,592 Did you get some sleep last night? Let's go. 34 00:03:07,832 --> 00:03:10,302 Did you just send something? What did you send? 35 00:03:10,362 --> 00:03:11,661 What are you talking about? 36 00:03:11,731 --> 00:03:13,571 Let's go before the captain changes his mind. 37 00:03:18,601 --> 00:03:19,742 Come on. 38 00:03:27,682 --> 00:03:28,712 Let's sit down. 39 00:03:39,932 --> 00:03:42,731 (Awaken) 40 00:03:48,631 --> 00:03:52,071 (Episode 12) 41 00:04:16,902 --> 00:04:18,862 I traced his cell phone signal, 42 00:04:19,501 --> 00:04:22,672 and it looks like he was near Seoyeong Industrial Complex... 43 00:04:22,742 --> 00:04:24,402 in 47 Yeonshi-dong for about an hour. 44 00:04:26,041 --> 00:04:27,971 Seoyeong Industrial Complex, 47 Yeonshi-dong? 45 00:04:28,041 --> 00:04:29,071 Yes. 46 00:04:29,781 --> 00:04:31,481 I don't know the exact location, 47 00:04:31,541 --> 00:04:34,311 but the cell towers there are about 200m apart, 48 00:04:34,311 --> 00:04:35,381 so it should be somewhere nearby. 49 00:05:45,351 --> 00:05:46,892 (CCTV in operation) 50 00:05:56,002 --> 00:05:57,262 Are you sick? 51 00:05:57,332 --> 00:06:00,171 Why are you in your room all day without even eating anything? 52 00:06:01,632 --> 00:06:03,902 - Where's Dad? - He didn't come home again. 53 00:06:04,241 --> 00:06:06,471 You know he loves work more than he loves home. 54 00:06:06,541 --> 00:06:08,572 - Come outside and eat. - No. 55 00:06:08,642 --> 00:06:10,911 My goodness. 56 00:06:16,621 --> 00:06:18,522 Do you think Captain is doing well? 57 00:06:18,582 --> 00:06:21,991 I don't know, but I hope he's doing okay. 58 00:06:25,192 --> 00:06:27,262 Dr. Leighton isn't here. 59 00:06:28,332 --> 00:06:31,002 And neither is Gong. This is so sad. 60 00:06:34,101 --> 00:06:35,431 You have me. 61 00:06:35,502 --> 00:06:36,741 - My gosh. - What? 62 00:06:38,002 --> 00:06:40,642 You startled me. My gosh. 63 00:06:46,551 --> 00:06:48,351 - Hello? - Hey, it's me. 64 00:06:49,252 --> 00:06:50,551 Who are you? 65 00:06:52,892 --> 00:06:53,921 Captain? 66 00:06:54,592 --> 00:06:56,361 Where are you? Is everything okay? 67 00:06:56,421 --> 00:06:57,562 - Is it Captain? - Yes. 68 00:06:57,822 --> 00:06:59,692 I wouldn't exactly say everything is okay. 69 00:07:00,291 --> 00:07:01,832 Lieutenant Jang, can you do me a favor? 70 00:07:01,892 --> 00:07:03,731 Let me talk to him. Give me the phone. 71 00:07:03,801 --> 00:07:05,002 Sir, are you doing well? 72 00:07:05,062 --> 00:07:07,101 My gosh, be quiet for a second. 73 00:07:08,332 --> 00:07:09,572 A favor? Yes, go ahead. 74 00:07:09,642 --> 00:07:11,801 There's a CCTV installed in front of Seoyeong Industrial Complex... 75 00:07:11,902 --> 00:07:14,212 at 47 Yeonshi-dong. 76 00:07:14,272 --> 00:07:15,712 I need the video footage. 77 00:07:15,772 --> 00:07:17,541 The CCTV in front of Seoyeong Industrial Complex? 78 00:07:17,611 --> 00:07:19,911 Can I get the video footage of the past 10 days? 79 00:07:19,981 --> 00:07:21,051 Sure. 80 00:07:21,111 --> 00:07:24,221 And don't tell this to Lieutenant Gong. 81 00:07:24,952 --> 00:07:26,022 Sir. 82 00:07:27,022 --> 00:07:28,822 She resigned. 83 00:07:31,392 --> 00:07:33,832 Okay. Do me a favor, okay? 84 00:07:34,531 --> 00:07:35,562 Okay, sir. 85 00:07:36,832 --> 00:07:38,031 Give me the phone. 86 00:07:38,361 --> 00:07:40,572 Sir, it's me, Lieutenant Yoon. 87 00:07:40,632 --> 00:07:42,072 Have you been... 88 00:07:42,132 --> 00:07:43,642 Hello? Hello? 89 00:07:43,702 --> 00:07:45,301 Gosh, what did he say? Hey! 90 00:07:58,181 --> 00:07:59,921 How are the kids? 91 00:08:00,392 --> 00:08:04,022 They're still agitated, so I'm giving them sedatives. 92 00:08:04,892 --> 00:08:07,392 Overall, they don't seem to have any physical disabilities. 93 00:08:08,731 --> 00:08:11,962 We can't even secure the test subjects anymore. 94 00:08:12,031 --> 00:08:13,031 I'm sorry. 95 00:08:14,272 --> 00:08:17,971 Do Jung Woo was looking for the president and this lab. 96 00:08:18,871 --> 00:08:20,812 He wants to return everything back to normal... 97 00:08:21,512 --> 00:08:23,281 just like what he did on the Night of Tragedy. 98 00:08:23,712 --> 00:08:25,082 Do Jung Woo? 99 00:08:33,522 --> 00:08:35,522 That's not what I named him. 100 00:08:37,562 --> 00:08:38,592 Right? 101 00:08:49,801 --> 00:08:50,842 Sir. 102 00:08:50,902 --> 00:08:53,712 The past 10 days' worth of footage were all deleted. 103 00:08:53,772 --> 00:08:55,171 Okay, thanks though. 104 00:08:55,241 --> 00:08:57,541 Sir, if you ever need my help... 105 00:08:57,611 --> 00:08:59,281 Take care of yourself, sir. 106 00:08:59,342 --> 00:09:00,382 Hello? 107 00:09:01,212 --> 00:09:02,252 Hello? 108 00:09:04,351 --> 00:09:05,882 - What's this? - Hello, everyone. 109 00:09:05,952 --> 00:09:07,522 I'm Lee Ji Wook with "Zoom In". 110 00:09:07,592 --> 00:09:09,621 I am at a harbor right now... 111 00:09:09,692 --> 00:09:11,621 to go to White Night Village. 112 00:09:12,221 --> 00:09:14,562 Do you remember the forewarned murders? 113 00:09:14,861 --> 00:09:16,261 After Son Min Ho, the last presumed victim, 114 00:09:16,332 --> 00:09:19,162 the former leader of White Night Village, 115 00:09:19,231 --> 00:09:20,871 we hadn't been able to report on it... 116 00:09:20,932 --> 00:09:23,042 due to the guidelines set by the police. 117 00:09:23,101 --> 00:09:26,471 However, after one month, we've received another warning. 118 00:09:26,542 --> 00:09:27,572 A new warning? 119 00:09:27,641 --> 00:09:30,442 "When the red dog mounts the white dragon," 120 00:09:31,042 --> 00:09:35,511 "the proud coward will become the 12th star of tarot." 121 00:09:35,582 --> 00:09:37,822 Oh my gosh. Another warning of murder? 122 00:09:38,121 --> 00:09:39,792 How many is that already? 123 00:09:41,322 --> 00:09:43,162 Superintendent Do Jung Woo... 124 00:09:43,221 --> 00:09:44,692 was accused of the crime, 125 00:09:44,761 --> 00:09:47,092 and has yet to be apprehended. 126 00:09:47,162 --> 00:09:48,692 - Was your captain... - What does... 127 00:09:48,692 --> 00:09:50,202 - still not caught? - this new warning mean? 128 00:09:50,631 --> 00:09:54,432 Who will be sacrificed this time, and in what manner? 129 00:09:54,501 --> 00:09:57,672 We need swift action from the police. 130 00:10:20,162 --> 00:10:22,592 Captain, we'll be back tonight, 131 00:10:22,662 --> 00:10:24,001 so you have to wait here. 132 00:10:24,062 --> 00:10:25,162 Okay. 133 00:10:39,912 --> 00:10:41,452 How does it feel to be back? 134 00:10:41,511 --> 00:10:43,521 I wanted to escape so badly, 135 00:10:44,552 --> 00:10:46,021 but I came back on my own. 136 00:10:55,261 --> 00:10:56,302 (When the red dog mounts the white dragon) 137 00:10:56,361 --> 00:10:58,231 Do you think Captain sent it this time as well? 138 00:10:58,332 --> 00:10:59,971 No, definitely not. 139 00:11:00,032 --> 00:11:03,172 He wouldn't have called to ask for the security video then. 140 00:11:03,942 --> 00:11:04,942 Right. 141 00:11:05,001 --> 00:11:06,241 What? 142 00:11:07,942 --> 00:11:09,141 Gong. Didn't you quit? 143 00:11:09,212 --> 00:11:12,312 What did you just say? Captain called? 144 00:11:13,651 --> 00:11:15,981 - Yes. - When? Where is he? 145 00:11:16,751 --> 00:11:18,452 Why won't you answer me? 146 00:11:18,521 --> 00:11:21,952 He said not to tell you. 147 00:11:25,991 --> 00:11:27,361 (When the red dog mounts the white dragon) 148 00:11:27,532 --> 00:11:31,001 Why did Captain want to see the Yeonshi-dong security video? 149 00:11:32,032 --> 00:11:34,001 I don't know. He didn't say. 150 00:11:34,432 --> 00:11:37,672 It must have something to do with the new warning, no? 151 00:11:40,371 --> 00:11:43,182 (When the red dog mounts the white dragon) 152 00:11:44,582 --> 00:11:46,141 "When the red dog"... 153 00:11:47,151 --> 00:11:49,452 "mounts the white dragon." 154 00:11:49,511 --> 00:11:52,582 (October 4) 155 00:11:52,782 --> 00:11:56,721 "The proud coward will become the 12th star of tarot." 156 00:11:56,792 --> 00:11:59,731 0-2-5-9-3. 157 00:12:00,432 --> 00:12:01,631 Yeonshi-dong! 158 00:12:02,062 --> 00:12:03,832 Tarot cards start with zero. 159 00:12:03,901 --> 00:12:05,702 The twelfth card is the Hanged Man. 160 00:12:05,761 --> 00:12:06,871 The Hanged Man? 161 00:12:06,932 --> 00:12:08,802 Will the person be hanged? 162 00:12:10,141 --> 00:12:12,042 (Binary to Decimal Converter) 163 00:12:12,741 --> 00:12:15,072 So that's 1:30am. 164 00:12:15,141 --> 00:12:16,682 Tomorrow at 1:30am. 165 00:12:16,741 --> 00:12:18,611 The person will hang themselves in Yeonshi-dong. 166 00:12:18,881 --> 00:12:20,111 It's Yeonshi-dong. 167 00:12:22,312 --> 00:12:23,881 It's where Hyun Soo died. 168 00:12:26,422 --> 00:12:31,491 (October 4, 1:30am, 02-593 - Yeonshi-dong) 169 00:12:37,302 --> 00:12:38,832 I took care of them as you ordered. 170 00:12:38,901 --> 00:12:41,731 Good work. You weren't followed, were you? 171 00:12:41,802 --> 00:12:43,542 No. What should I do with the truck? 172 00:12:43,601 --> 00:12:45,241 Put it back where it was. 173 00:12:45,302 --> 00:12:46,741 They'll take care of it. 174 00:12:46,912 --> 00:12:47,912 So... 175 00:12:51,042 --> 00:12:52,212 What about Do Jung Woo? 176 00:12:52,282 --> 00:12:53,412 I'm sorry, sir. 177 00:12:57,221 --> 00:12:59,751 Report to me right away if you find any trace of him. 178 00:12:59,822 --> 00:13:01,021 Yes, sir. 179 00:13:19,572 --> 00:13:22,141 (Geoseong Company) 180 00:15:11,481 --> 00:15:13,292 Hey, Old Man. 181 00:15:13,692 --> 00:15:15,651 I think Oh Kyung Min definitely killed him. 182 00:15:15,721 --> 00:15:17,092 That young scumbag. 183 00:15:17,162 --> 00:15:20,332 He doesn't seem tough enough to kill someone intentionally. 184 00:15:20,391 --> 00:15:22,532 That must be why Oh Jung Hwan cleaned it up for him. 185 00:15:22,592 --> 00:15:24,832 Gosh. The poor kid. 186 00:15:24,901 --> 00:15:27,532 Why is the forewarned murder happening there of all places? 187 00:15:27,601 --> 00:15:29,001 I think the third child... 188 00:15:30,641 --> 00:15:32,842 is planning to kill Oh Kyung Min. 189 00:15:34,971 --> 00:15:36,582 After Son Min Ho, 190 00:15:36,641 --> 00:15:38,912 the last presumed victim... 191 00:15:38,981 --> 00:15:40,712 - Going somewhere? - I have to make sure... 192 00:15:40,782 --> 00:15:42,751 - the guidelines set by the police. - things are going well. 193 00:15:42,812 --> 00:15:44,082 - What will you do? - However, after one month, 194 00:15:44,151 --> 00:15:46,282 - we've received another warning. - Nothing much. 195 00:15:46,351 --> 00:15:48,922 - "When the red dog"... - I'll do as I have been. 196 00:15:48,991 --> 00:15:51,391 Why do you suddenly have so many questions? 197 00:15:51,462 --> 00:15:52,991 "Will become the 12th star of tarot." 198 00:15:53,062 --> 00:15:55,432 - I was just worried. - Superintendent Do Jung Woo... 199 00:15:55,532 --> 00:15:57,062 - was accused of the crime, - Don't give me that. 200 00:15:57,131 --> 00:15:59,761 and has yet to be apprehended. 201 00:15:59,832 --> 00:16:02,072 What does this new warning mean? 202 00:16:02,131 --> 00:16:04,871 You have to give it to him. He's quick to report. 203 00:16:04,942 --> 00:16:07,172 Who will be sacrificed this time? 204 00:16:07,241 --> 00:16:08,771 - What's this? - We need swift action... 205 00:16:08,842 --> 00:16:10,381 from the police. 206 00:16:31,601 --> 00:16:34,231 They're setting it all up for me. 207 00:16:47,782 --> 00:16:49,082 Look. 208 00:16:49,151 --> 00:16:50,582 White Night Village. 209 00:16:51,621 --> 00:16:52,822 I'm finally here. 210 00:16:58,062 --> 00:17:00,761 Are you okay? I can go by myself if it's too hard for you. 211 00:17:00,932 --> 00:17:02,032 I'm fine. 212 00:17:02,631 --> 00:17:04,001 You don't look fine. 213 00:17:04,761 --> 00:17:07,572 I have to see it. I came this far. 214 00:17:10,141 --> 00:17:14,771 (White Night Village) 215 00:17:24,151 --> 00:17:25,981 - What is it? - Moon Jae Woong sent... 216 00:17:26,052 --> 00:17:27,651 another warning. 217 00:17:29,422 --> 00:17:33,121 However, after one month, we've received another warning. 218 00:17:33,192 --> 00:17:35,462 - "When the red dog"... - 1:30am tomorrow. 219 00:17:35,532 --> 00:17:37,361 In Seoyeong Industrial's building in Yeonshi-dong. 220 00:17:37,432 --> 00:17:40,371 He'll kill Oh Kyung Min, Oh Jung Hwan's son. 221 00:17:40,401 --> 00:17:41,401 I see. 222 00:17:41,932 --> 00:17:43,032 That isn't all. 223 00:17:43,101 --> 00:17:45,572 He'll use Oh Kyung Min to entrap Do Jung Woo. 224 00:17:45,641 --> 00:17:48,312 And has yet to be apprehended. 225 00:17:48,371 --> 00:17:50,411 Things are going more easily than I had anticipated. 226 00:17:50,482 --> 00:17:54,052 We can get Do Jung Woo and Moon Jae Woong at once. 227 00:17:54,111 --> 00:17:55,951 Who will be sacrificed this time... 228 00:17:56,012 --> 00:17:57,222 - We need swift action... - Hold on. 229 00:17:57,282 --> 00:17:58,651 from the police. 230 00:18:01,022 --> 00:18:03,022 We can get all three of them. 231 00:18:28,282 --> 00:18:32,752 (Client 1818 Oh Kyung Min) 232 00:18:32,822 --> 00:18:33,822 (Client 1818 Oh Kyung Min) 233 00:18:42,292 --> 00:18:44,762 (Drug Scalper) 234 00:19:02,851 --> 00:19:03,982 Die! 235 00:19:38,752 --> 00:19:39,951 Are you okay? 236 00:19:40,022 --> 00:19:43,292 Once I hanged myself, I woke up. 237 00:19:43,361 --> 00:19:44,461 Good job. 238 00:19:47,232 --> 00:19:49,292 If you keep stimulating the brain like that, 239 00:19:49,361 --> 00:19:51,302 your fears will become dulled. 240 00:19:51,361 --> 00:19:54,131 And eventually, you'll forget all the bad memories... 241 00:19:54,201 --> 00:19:55,431 and experiences. 242 00:20:00,211 --> 00:20:01,742 Take this tonight. 243 00:20:02,342 --> 00:20:04,042 You can do it alone this time. 244 00:21:25,391 --> 00:21:27,762 What's the matter? Is there something wrong? 245 00:21:28,092 --> 00:21:29,092 No. 246 00:21:31,631 --> 00:21:32,701 Let's go inside. 247 00:22:46,342 --> 00:22:49,171 Let me know if you remember anything. 248 00:22:56,411 --> 00:22:57,421 Nothing? 249 00:23:23,242 --> 00:23:24,242 It smells nasty. 250 00:23:58,111 --> 00:23:59,711 There were kids here. 251 00:24:01,351 --> 00:24:03,381 - What? - That night, 252 00:24:05,222 --> 00:24:06,421 in this room, 253 00:24:08,292 --> 00:24:09,992 there were three kids. 254 00:24:11,861 --> 00:24:13,992 Do you remember? 255 00:24:23,371 --> 00:24:24,701 I'm not quite sure, 256 00:24:25,901 --> 00:24:27,671 but we did something here. 257 00:24:36,951 --> 00:24:39,181 Due to the guidelines set by the police. 258 00:24:39,252 --> 00:24:42,951 However, after one month, we've received another warning. 259 00:24:43,421 --> 00:24:45,961 "When the red dog mounts the white dragon,." 260 00:24:46,961 --> 00:24:48,262 You have a guest, sir. 261 00:24:59,371 --> 00:25:01,072 You promised to bring me those kids. 262 00:25:01,141 --> 00:25:03,512 Is there any progress? 263 00:25:11,222 --> 00:25:12,951 What does this new warning mean? 264 00:25:13,022 --> 00:25:15,451 - I saw this on the news. - No, not the reporter. 265 00:25:15,522 --> 00:25:17,062 - The woman behind him. - Who will be sacrificed this time, 266 00:25:17,062 --> 00:25:18,592 and in what manner? 267 00:25:18,961 --> 00:25:20,691 - We need swift action... - Who is she? 268 00:25:20,762 --> 00:25:22,092 - from the police. - Jamie Leighton. 269 00:25:22,691 --> 00:25:26,302 She's with Reporter Lee at White Night Village. 270 00:25:26,701 --> 00:25:29,972 Our target is in an abandoned village. 271 00:25:30,032 --> 00:25:31,601 Isn't that great for us? 272 00:27:01,361 --> 00:27:03,492 (Kang Yoon Sung) 273 00:27:11,867 --> 00:27:13,468 When did it get so dark? 274 00:27:14,085 --> 00:27:16,685 But I wasn't able to look around the entire place. 275 00:27:16,956 --> 00:27:18,756 It's too dark for us to see anything. 276 00:27:18,826 --> 00:27:21,256 We can come back tomorrow. Let's go back for now. 277 00:27:29,635 --> 00:27:30,865 I can't get any signals. 278 00:27:31,566 --> 00:27:34,835 If he couldn't reach us, he should've at least waited. 279 00:27:35,605 --> 00:27:38,706 We came too late. He must've just left. 280 00:27:38,776 --> 00:27:41,016 He can't just leave us on an abandoned island. 281 00:27:41,076 --> 00:27:42,675 We can't spend the night here. 282 00:27:43,115 --> 00:27:44,885 - Let's go back to the village. - What? 283 00:27:48,115 --> 00:27:49,685 My gosh, this is crazy. 284 00:27:52,085 --> 00:27:53,786 That man is unbelievable. 285 00:28:00,595 --> 00:28:05,435 If he wasn't even going to wait, why did he take all that money? 286 00:28:05,905 --> 00:28:06,935 Gosh, seriously. 287 00:28:56,016 --> 00:28:57,625 - Old Man. - Yes? 288 00:28:59,256 --> 00:29:00,326 What now? 289 00:29:03,556 --> 00:29:04,996 (When the red dog mounts the white dragon) 290 00:29:06,266 --> 00:29:08,496 (When the red dog mounts the white dragon) 291 00:29:09,895 --> 00:29:13,006 (The proud coward will become the 12th star of tarot.) 292 00:29:26,445 --> 00:29:27,655 How's Kyung Min? 293 00:29:27,756 --> 00:29:31,085 He's become a lot calmer after he met the psychiatrist. 294 00:29:31,155 --> 00:29:32,556 He's been sleeping all day in his room. 295 00:29:32,655 --> 00:29:33,685 That's good to hear. 296 00:29:34,195 --> 00:29:37,056 You should stay home with Kyung Min. Don't go anywhere today. 297 00:29:37,125 --> 00:29:38,665 Why? Is there something... 298 00:29:38,726 --> 00:29:40,195 Just do as I say. 299 00:31:14,095 --> 00:31:17,595 (Restricted area) 300 00:31:53,966 --> 00:31:55,236 (Son Min Ho) 301 00:31:59,236 --> 00:32:00,566 He just left. 302 00:32:01,175 --> 00:32:02,776 (He just left.) 303 00:32:02,835 --> 00:32:03,905 (He just left.) 304 00:32:07,046 --> 00:32:08,046 Let's go. 305 00:33:18,945 --> 00:33:22,185 Die! Die, you darn loser! 306 00:33:50,345 --> 00:33:52,586 Will you please just... Gosh, of course it doesn't work. 307 00:33:52,686 --> 00:33:54,916 Why would there be a darn signal in an abandoned village? 308 00:33:55,016 --> 00:33:57,416 We'll have to stay here until dawn. 309 00:33:57,516 --> 00:33:59,326 We can't just wait by the sea. 310 00:33:59,385 --> 00:34:02,326 So what? Are you saying we should go back inside? 311 00:34:02,396 --> 00:34:04,766 I'm sure he'll come back for us once the sun comes up. 312 00:34:07,065 --> 00:34:09,065 Gosh, this is insane. 313 00:34:14,106 --> 00:34:15,275 Wait for me. 314 00:34:22,246 --> 00:34:25,445 Mr. No should know that I'm here. 315 00:34:30,416 --> 00:34:33,425 We're everywhere and nowhere. 316 00:34:54,976 --> 00:34:56,246 Long time no see. 317 00:34:58,115 --> 00:35:00,115 Since when were you so merciful? 318 00:35:02,086 --> 00:35:05,226 You were different ever since you were at White Night Village. 319 00:35:08,295 --> 00:35:11,996 Unlike the other kids, I could see bloodthirstiness in your eyes. 320 00:35:13,226 --> 00:35:15,235 I should've known back then. 321 00:35:16,266 --> 00:35:17,965 28 years ago, 322 00:35:18,436 --> 00:35:20,606 you ruined everything. 323 00:35:20,666 --> 00:35:22,476 But did you also have to torment me for this long? 324 00:35:25,806 --> 00:35:28,476 I'll have you end up just like the other kids. 325 00:35:35,815 --> 00:35:36,885 Bring him to me. 326 00:35:46,126 --> 00:35:47,195 Goodbye. 327 00:35:53,536 --> 00:35:56,005 You got the wrong man. 328 00:35:56,076 --> 00:35:57,076 Who are you? 329 00:35:57,135 --> 00:35:58,505 Don't move! 330 00:35:58,576 --> 00:36:00,905 Freeze! Step back! 331 00:36:01,416 --> 00:36:03,775 Step back! I said step back! 332 00:36:05,916 --> 00:36:07,186 Move aside! 333 00:36:11,925 --> 00:36:13,655 - Put your weapons down. - Put them down now. 334 00:36:13,726 --> 00:36:15,126 She got a perfect score in shooting. 335 00:36:15,195 --> 00:36:17,456 - Ji Wan, are you okay? - What took you so long? 336 00:36:18,025 --> 00:36:19,565 I told you to put down your weapons! 337 00:36:22,436 --> 00:36:23,965 - Put down your weapons! - Go! 338 00:36:24,036 --> 00:36:25,106 Don't come near me! 339 00:36:26,666 --> 00:36:27,936 Lieutenant Yoon. 340 00:36:31,576 --> 00:36:32,746 My gosh. 341 00:36:42,885 --> 00:36:44,255 My gosh. 342 00:36:49,056 --> 00:36:51,896 Hey! I told you not to come near me! 343 00:37:09,746 --> 00:37:11,516 Hurry! Hurry! 344 00:37:27,396 --> 00:37:28,735 Lieutenant Yoon, hurry! 345 00:37:32,405 --> 00:37:33,706 Come on. 346 00:37:34,266 --> 00:37:36,036 Don't move. Stay away. 347 00:37:37,505 --> 00:37:38,646 Don't move! 348 00:37:48,815 --> 00:37:49,985 Get in the car! 349 00:37:50,516 --> 00:37:52,985 - Who are you? - Jung Woo sent me. 350 00:37:53,056 --> 00:37:54,456 I'll explain later. Get in the car. 351 00:37:54,525 --> 00:37:55,896 Hurry up and open the door. 352 00:38:13,175 --> 00:38:15,315 - Yes, sir? - Where's the third kid? 353 00:38:15,376 --> 00:38:17,815 I texted you earlier. He left at that hour. 354 00:38:17,885 --> 00:38:19,545 Wasn't it 1:30am? 355 00:38:19,615 --> 00:38:20,845 I thought he went to get Do Jung Woo. 356 00:38:20,916 --> 00:38:22,916 Yes, that's what he said. 357 00:38:22,985 --> 00:38:25,626 Neither the third kid nor Do Jung Woo showed up. 358 00:38:25,686 --> 00:38:28,556 The cops disappeared with Oh Jung Hwan's son. 359 00:38:28,655 --> 00:38:31,326 What in the world happened? Explain to me what happened! 360 00:38:43,905 --> 00:38:45,806 Who are you? 361 00:38:45,876 --> 00:38:48,376 Jung Woo didn't tell me there'd be a woman. 362 00:38:49,845 --> 00:38:53,315 I'm Lieutenant Gong. I was a member of his team. 363 00:38:55,186 --> 00:38:57,556 Captain told us not to tell Gong. 364 00:38:57,615 --> 00:38:59,826 She was lucky enough to show up at the right timing. 365 00:38:59,885 --> 00:39:01,356 We had no other choice. 366 00:39:04,826 --> 00:39:06,666 The deputy chief is calling me. What should I do? 367 00:39:06,726 --> 00:39:08,365 I think it's because of the forewarned murder case. 368 00:39:08,536 --> 00:39:11,465 You two go to the station. I'll go with him. 369 00:39:12,436 --> 00:39:13,965 Please pull over for a minute. 370 00:39:14,036 --> 00:39:15,076 Okay. 371 00:39:21,005 --> 00:39:22,746 - Bye. - Bye. 372 00:39:29,556 --> 00:39:31,086 Can Gong handle it alone? 373 00:39:31,556 --> 00:39:32,556 She'll be fine, right? 374 00:39:32,626 --> 00:39:35,025 Don't worry. She's better off with you not going. 375 00:39:35,496 --> 00:39:37,295 What? What do you... 376 00:39:38,065 --> 00:39:39,095 Gosh. 377 00:39:39,166 --> 00:39:41,766 This building is completely in ruins. 378 00:39:41,836 --> 00:39:43,865 There's nowhere to rest. 379 00:39:43,936 --> 00:39:45,936 At least we can hide from the wind. 380 00:39:46,936 --> 00:39:49,036 Since when were you so optimistic? 381 00:39:50,476 --> 00:39:51,976 I'm being rational. 382 00:39:53,005 --> 00:39:54,845 There's nothing we can do. 383 00:39:54,916 --> 00:39:56,416 Rational, my foot. 384 00:39:59,485 --> 00:40:01,086 There was a new warning. 385 00:40:02,485 --> 00:40:04,086 What? When? 386 00:40:04,155 --> 00:40:07,525 Last night. A new warning was sent to the studio. 387 00:40:07,586 --> 00:40:08,925 Why didn't you tell me before? 388 00:40:08,996 --> 00:40:12,126 Would you have been able to look around here if you knew? 389 00:40:13,126 --> 00:40:15,336 What I shot with my phone on the dock earlier... 390 00:40:15,396 --> 00:40:17,065 was my broadcast about the warning. 391 00:40:18,106 --> 00:40:20,266 It should've aired by now. 392 00:40:20,766 --> 00:40:23,036 If the cops saw, they'd be investigating. 393 00:40:23,106 --> 00:40:24,876 Do you have the warning? Show it to me. 394 00:40:24,945 --> 00:40:26,275 What was the hidden message? 395 00:40:33,945 --> 00:40:35,686 "When the red dog mounts the white dragon," 396 00:40:35,755 --> 00:40:38,356 "the proud coward will become the 12th star of tarot." 397 00:40:39,086 --> 00:40:40,226 Red dog. 398 00:40:41,186 --> 00:40:42,755 White dragon. 399 00:40:44,425 --> 00:40:45,565 October 4. 400 00:40:46,326 --> 00:40:47,496 1-3-0. 401 00:40:48,295 --> 00:40:49,635 1:30am. 402 00:40:52,106 --> 00:40:53,735 - The time passed. - What? 403 00:40:53,806 --> 00:40:55,135 The time passed. 404 00:40:56,735 --> 00:41:00,175 The 12th tarot card is the Hanged Man. 405 00:41:00,976 --> 00:41:03,146 The victim will be hanged. 406 00:41:09,985 --> 00:41:11,485 He's so heavy. 407 00:41:21,166 --> 00:41:22,695 What is this place? 408 00:41:23,635 --> 00:41:25,706 I don't let just anyone in here. 409 00:41:26,065 --> 00:41:27,706 Jung Woo, you punk. 410 00:41:28,175 --> 00:41:30,936 - Where's Captain? - Hold on. 411 00:41:41,715 --> 00:41:42,755 Hi, Old Man. 412 00:41:42,856 --> 00:41:44,956 Hey. You have another guest. 413 00:41:45,025 --> 00:41:46,086 Hold on. 414 00:41:49,925 --> 00:41:51,666 Captain, it's me. 415 00:41:52,425 --> 00:41:54,565 What's going on? 416 00:41:54,965 --> 00:41:57,235 - Where's Oh Kyung Min? - He's here. 417 00:41:57,295 --> 00:41:58,965 What happened? Why is he... 418 00:41:59,036 --> 00:42:01,065 You know Oh Jung Hwan, the Blue House Chief Secretary? 419 00:42:01,436 --> 00:42:04,336 Oh Kyung Min is Oh Jung Hwan's son. 420 00:42:04,405 --> 00:42:05,405 What? 421 00:42:08,045 --> 00:42:10,045 Was this the third child again? 422 00:42:10,115 --> 00:42:11,815 - Probably. - When Lee Tae Soo died, 423 00:42:11,885 --> 00:42:14,516 there was no warning or a video. 424 00:42:14,586 --> 00:42:17,315 Why did he send a warning this time, which he had never sent before, 425 00:42:17,416 --> 00:42:18,985 to commit a forewarned murder? 426 00:42:19,056 --> 00:42:20,686 To drag me in. 427 00:42:21,086 --> 00:42:23,996 While I try to stop the forewarned murder, 428 00:42:25,496 --> 00:42:27,326 he'd target someone else. 429 00:42:28,896 --> 00:42:32,206 It's cold. We'll freeze to death at this rate. 430 00:42:33,635 --> 00:42:35,336 Let's look for a warmer spot. 431 00:42:47,086 --> 00:42:48,086 Mr. Lee... 432 00:43:00,595 --> 00:43:03,635 (Monghyun Port) 433 00:43:04,166 --> 00:43:06,965 How did Son Min Ho know and show up there? 434 00:43:09,775 --> 00:43:10,806 Ma'am. 435 00:43:12,876 --> 00:43:14,606 Mr. Son Min Ho what? 436 00:43:15,516 --> 00:43:16,916 The Son Byung Ho game. 437 00:43:17,215 --> 00:43:18,545 You punk. 438 00:43:19,286 --> 00:43:22,215 Anyway, what brings you here this late in the evening? 439 00:43:22,286 --> 00:43:23,456 What else? 440 00:43:23,516 --> 00:43:25,086 We went home, but we were paged. 441 00:43:28,056 --> 00:43:30,695 Everyone is frantic about the new warning. 442 00:43:30,755 --> 00:43:32,266 Didn't you break the code yet? 443 00:43:32,726 --> 00:43:34,896 No, sir. Not yet. 444 00:43:34,965 --> 00:43:37,635 We were standing by because of it, 445 00:43:37,695 --> 00:43:39,336 but we got hungry and went out for a snack. 446 00:43:39,405 --> 00:43:40,766 Whoever ate a snack, put a finger down. 447 00:43:42,505 --> 00:43:44,576 You stupid morons. 448 00:43:44,635 --> 00:43:46,706 Don't do anything stupid. 449 00:43:47,045 --> 00:43:48,146 As I said before, 450 00:43:48,215 --> 00:43:50,815 you have to watch your own backs. 451 00:43:51,615 --> 00:43:52,646 Let's go. 452 00:43:53,345 --> 00:43:54,786 Report if anything happens. 453 00:43:54,856 --> 00:43:56,056 Don't leave your post. 454 00:43:58,456 --> 00:44:01,255 The Son Byung Ho game? You punk. 455 00:44:21,815 --> 00:44:22,845 Here. 456 00:44:25,945 --> 00:44:29,516 He must have taken a drug, but he seems fine. 457 00:44:30,315 --> 00:44:32,356 He's deeply asleep. 458 00:44:32,425 --> 00:44:33,985 He'll wake up eventually. 459 00:44:34,385 --> 00:44:35,956 Captain should be okay, right? 460 00:44:36,025 --> 00:44:38,396 I'm sure. He's not your average guy. 461 00:44:40,126 --> 00:44:42,595 Do you know him well? 462 00:44:43,666 --> 00:44:46,806 Well... I've known him for quite a while, 463 00:44:46,865 --> 00:44:48,106 but I don't know him well. 464 00:44:50,635 --> 00:44:53,045 He appeared before me a long time ago, 465 00:44:53,106 --> 00:44:55,775 and ever since then, he comes and goes randomly. 466 00:44:56,476 --> 00:44:58,485 It's your loss to worry, 467 00:44:59,345 --> 00:45:00,545 so take a nap. 468 00:45:13,425 --> 00:45:14,465 Darn it. 469 00:46:00,688 --> 00:46:01,889 Darn it. 470 00:46:09,328 --> 00:46:10,368 Darn it. 471 00:46:15,239 --> 00:46:18,368 Darn it. Connect. Connect. 472 00:46:30,121 --> 00:46:31,121 Darn it. 473 00:46:36,629 --> 00:46:38,058 What happened? 474 00:46:38,129 --> 00:46:40,759 There are people here besides us. 475 00:46:40,828 --> 00:46:43,069 Darn it. What jerks... 476 00:46:44,799 --> 00:46:46,398 Darn it. What is this? 477 00:46:47,098 --> 00:46:49,208 Keep it down. Give me your shoelace. 478 00:46:50,268 --> 00:46:52,109 - Give me your foot. - Shoelace? 479 00:46:52,639 --> 00:46:53,708 What will you do? 480 00:46:54,379 --> 00:46:56,978 Darn it. I'm so angry. 481 00:46:57,348 --> 00:46:59,248 (Phone) 482 00:47:19,299 --> 00:47:21,098 Kyung Min! 483 00:47:21,538 --> 00:47:22,569 Kyung Min! 484 00:47:25,679 --> 00:47:26,779 What is it? 485 00:47:27,509 --> 00:47:30,779 Kyung Min's gone. He was here earlier. 486 00:47:30,848 --> 00:47:33,018 What were you doing? 487 00:47:33,078 --> 00:47:34,219 I'll call the police. 488 00:49:52,659 --> 00:49:54,788 (Lee Byung Sun, Family - Jang Ji Wan) 489 00:49:55,328 --> 00:49:56,359 Jang Ji Wan is... 490 00:49:57,159 --> 00:49:59,159 Lee Byung Sun's illegitimate son? 491 00:50:01,498 --> 00:50:03,168 (Family, Jang Ji Wan) 492 00:50:16,909 --> 00:50:20,078 (Gong Il Do) 493 00:50:20,148 --> 00:50:22,118 (Gong Hye Won) 494 00:50:25,518 --> 00:50:27,089 Do you want to work with me? 495 00:50:28,659 --> 00:50:30,529 That's why he scouted me... 496 00:50:36,728 --> 00:50:39,268 (Gong Il Do, Gong Hye Won) 497 00:50:43,069 --> 00:50:44,139 Darn it. 498 00:50:47,478 --> 00:50:48,509 What was that? 499 00:50:49,848 --> 00:50:50,848 Who is that? 500 00:51:23,179 --> 00:51:24,248 Long time no see. 501 00:51:50,609 --> 00:51:51,639 This place... 502 00:51:51,909 --> 00:51:54,438 Are you getting your memory back? 503 00:51:54,639 --> 00:51:55,949 It was you. 504 00:51:56,509 --> 00:51:58,748 I ran into you by coincidence, 505 00:51:58,819 --> 00:51:59,978 but I didn't suspect you. 506 00:52:00,319 --> 00:52:01,578 The third child. 507 00:52:03,148 --> 00:52:05,188 Why are you doing this? 508 00:52:05,248 --> 00:52:08,418 Don't you remember what happened in here? 509 00:52:09,389 --> 00:52:11,688 Clueless little children... 510 00:52:11,759 --> 00:52:14,328 were experimented on and died painful deaths. 511 00:52:14,598 --> 00:52:18,668 They robbed me of a normal life for their greed. 512 00:52:18,728 --> 00:52:20,398 I'll make them feel the same pain. 513 00:52:20,469 --> 00:52:22,339 Getting revenge changes nothing. 514 00:52:22,409 --> 00:52:26,308 It's better to kill them rather than fear for my life. 515 00:52:29,049 --> 00:52:32,219 Do Jung Woo and you are the same. 516 00:52:32,848 --> 00:52:36,188 We escaped from here together on the Night of Tragedy. 517 00:52:36,319 --> 00:52:39,288 But as soon as I left this village, what I faced... 518 00:52:39,359 --> 00:52:42,489 was much more frightening than what I suffered here. 519 00:52:44,429 --> 00:52:45,929 Let's go. 520 00:52:47,728 --> 00:52:51,629 Don't go! Don't leave me! 521 00:52:51,699 --> 00:52:54,739 Don't go! 522 00:53:05,379 --> 00:53:08,078 You left me alone in the darkness... 523 00:53:08,118 --> 00:53:10,589 and ran off to save yourselves. 524 00:53:13,618 --> 00:53:15,458 I won't forgive you either. 525 00:53:21,558 --> 00:53:23,098 Sweet dreams. 526 00:53:23,929 --> 00:53:25,639 No! No! 527 00:53:26,038 --> 00:53:27,038 Darn it. 528 00:53:27,398 --> 00:53:28,569 Mr. Lee. 529 00:53:28,639 --> 00:53:31,868 Thanks for your hard work reporting on the forewarned murders. 530 00:53:32,978 --> 00:53:35,208 Things got annoying, 531 00:53:36,078 --> 00:53:38,248 but they showed up on their own. 532 00:54:01,469 --> 00:54:02,469 Mom? 533 00:54:05,339 --> 00:54:07,839 Where did you go? 534 00:54:07,909 --> 00:54:09,348 Don't be scared. 535 00:54:09,478 --> 00:54:11,609 I'll protect you. I promise. 536 00:54:54,859 --> 00:54:56,188 Wait here. 537 00:54:58,058 --> 00:55:00,129 - Where are you going? - We can't leave on our own. 538 00:55:00,199 --> 00:55:01,859 We need someone to steer the boat. 539 00:55:23,748 --> 00:55:24,748 Let's go. 540 00:55:57,549 --> 00:56:00,719 What is wrong with everyone? Mom. 541 00:56:02,319 --> 00:56:04,228 I made this happen. 542 00:56:11,699 --> 00:56:14,639 Right. Remember the heinous events of that night... 543 00:56:15,438 --> 00:56:16,808 vividly. 544 00:56:17,639 --> 00:56:20,279 You should regain your lost memories before you die. 545 00:56:24,409 --> 00:56:26,179 I'll make you feel the pain... 546 00:56:27,978 --> 00:56:29,348 that you made me suffer through. 547 00:57:10,328 --> 00:57:12,429 I'm sure I told you to wait back then too. 548 00:57:22,268 --> 00:57:24,668 Wait right here. Don't go anywhere. I'll be right back. 549 00:57:25,368 --> 00:57:29,248 Don't go! Don't leave me! 550 00:57:33,478 --> 00:57:34,618 It was you. 551 00:57:41,989 --> 00:57:43,489 I've finally found you. 552 00:57:50,228 --> 00:57:51,498 I've missed you. 553 00:58:35,949 --> 00:58:38,909 (Awaken) 554 00:58:38,978 --> 00:58:41,078 There's no need to remember. 555 00:58:41,148 --> 00:58:44,449 The monster in my memory looked very sad. 556 00:58:44,518 --> 00:58:46,118 Go back to the US. 557 00:58:46,188 --> 00:58:48,659 Before you lose the happiness you finally found. 558 00:58:48,719 --> 00:58:50,989 Let's just think about what's right. 559 00:58:51,058 --> 00:58:52,259 Can you handle it? 560 00:58:52,328 --> 00:58:54,598 What you're doing now is wrong. 561 00:58:54,659 --> 00:58:57,699 Do whatever it takes to figure out the formula before it's too late. 562 00:58:57,768 --> 00:58:59,168 Do they have a special relationship? 563 00:58:59,239 --> 00:59:01,168 You promised to protect me. 564 00:59:01,239 --> 00:59:03,239 I figured you'd be searching for me. 565 00:59:03,639 --> 00:59:05,978 Why don't we make a deal? 39042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.