Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,320
If our baby is a witch
born of daemons,
2
00:00:02,480 --> 00:00:03,800
she'll be everything
the congregation fears
3
00:00:03,960 --> 00:00:05,600
and wants to destroy.
4
00:00:05,760 --> 00:00:07,720
Well, she's gotthe Knights
of Lazarus to protect her.
5
00:00:09,160 --> 00:00:11,040
-I'm serious.
-They need a rebrand, mate.
6
00:00:11,200 --> 00:00:13,880
And you have got
your work cut out for you.
7
00:00:14,040 --> 00:00:16,720
The Knights did some
amazing things a long time ago.
8
00:00:16,880 --> 00:00:18,360
What's their relevance today?
9
00:00:18,520 --> 00:00:21,280
You're Grand Master.
That's for you to decide.
10
00:00:21,440 --> 00:00:23,920
A vampire
is murdering warmbloods.
11
00:00:24,080 --> 00:00:26,600
Whoever is doing this
is infected with blood rage.
12
00:00:26,760 --> 00:00:28,280
These are dangerous times.
13
00:00:28,440 --> 00:00:30,120
The Knights may be needed
at any moment
14
00:00:30,280 --> 00:00:32,720
and they need an experienced,
committed leader.
15
00:00:32,880 --> 00:00:35,960
-Matthew didn't give me a choice.
-He's been lying to you your whole life.
16
00:00:36,120 --> 00:00:39,000
-Matthew!
-This is what we call a blood rage!
17
00:00:39,160 --> 00:00:42,320
The disease is in my bloodline.
You and I are carriers.
18
00:00:42,480 --> 00:00:45,200
You all knew
and you kept it from me.
19
00:00:45,360 --> 00:00:46,680
If we're linked to the murders,
20
00:00:46,840 --> 00:00:49,080
it will be the endof the de Clermonts.
21
00:00:49,240 --> 00:00:50,840
Do you have any leads yet?
22
00:00:51,000 --> 00:00:53,800
I did a lot of researchon those
portraits,
23
00:00:53,960 --> 00:00:57,280
but could never
pin their exact origin down.
24
00:00:57,440 --> 00:00:59,240
Whatever it is, just tell me.
25
00:00:59,400 --> 00:01:02,040
I'm a vampire.
26
00:01:02,200 --> 00:01:03,520
Come on, Marcus.
27
00:01:03,680 --> 00:01:05,880
No, Phoebe, seriously,I'm hundreds of years old.
28
00:01:06,040 --> 00:01:07,440
Goodbye, Marcus.
29
00:01:07,600 --> 00:01:10,120
You can find out what's inside that book
and why it's connected to Diana.
30
00:01:10,280 --> 00:01:12,680
How do we do that exactly?
We only have one page.
31
00:01:12,840 --> 00:01:14,480
We need to connectwith someone who did.
32
00:01:14,640 --> 00:01:16,920
-We know Stephen did.-Maybe Rebecca did too.
33
00:01:17,080 --> 00:01:20,640
If you're proposing to summon
the dead, forget about it.
34
00:01:23,200 --> 00:01:25,120
Stop screaming!
35
00:01:26,800 --> 00:01:29,800
This books is made from the skin ofcreatures, witches, daemons, vampires.
36
00:01:29,960 --> 00:01:32,920
I'm sorry, Diana. But this is
more like a book of death.
37
00:02:07,320 --> 00:02:11,000
I've been trying to understand it,
but it's resisting me.
38
00:02:11,160 --> 00:02:14,840
The harder I try,
the stranger I feel.
39
00:02:16,680 --> 00:02:19,920
It's making you ill.
Stop.
40
00:02:23,440 --> 00:02:27,280
Francoise has prepared some
food for you downstairs.
41
00:02:27,440 --> 00:02:29,960
-I'm not hungry.
-I don't care.
42
00:02:40,920 --> 00:02:43,680
-All right.
-Thank you.
43
00:02:59,880 --> 00:03:03,880
I've located a letter
written by Edward Kelley.
44
00:03:04,040 --> 00:03:06,120
Give me the edited highlights.
45
00:03:06,280 --> 00:03:11,320
It proves your theory that the Book Of
Life was in his possession in 1591.
46
00:03:11,480 --> 00:03:15,400
It also reveals that he tore
three of its pages out.
47
00:03:17,680 --> 00:03:20,400
Kelley claims to have
bequeathed a single page
48
00:03:20,560 --> 00:03:23,360
to each of the three species.
49
00:03:26,760 --> 00:03:29,720
Which would explain why I
couldn't summon up the Book...
50
00:03:29,880 --> 00:03:31,760
It's incomplete.
51
00:03:31,920 --> 00:03:34,520
Diana Bishop managed it.
52
00:03:34,680 --> 00:03:37,000
Perhaps she already had a page?
53
00:03:37,160 --> 00:03:38,840
If we could find one,
54
00:03:39,000 --> 00:03:41,960
it might help us call it
up from the Bodleian.
55
00:03:42,120 --> 00:03:46,960
The vampire page could already be
in the hands of the de Clermonts.
56
00:03:48,640 --> 00:03:50,920
I'll speak to Ysabeau.
57
00:03:53,200 --> 00:03:55,040
And the witches' page?
58
00:03:56,800 --> 00:03:59,200
I'm investigating.
59
00:06:37,520 --> 00:06:39,760
It's all right.
I'm coming.
60
00:06:43,200 --> 00:06:45,880
You've been avoiding me.
61
00:06:49,640 --> 00:06:53,760
-Matthew was trying to...
-To protect me?
62
00:06:53,920 --> 00:06:57,480
Yeah, I've already heard that
bullshit excuse from Ysabeau.
63
00:06:58,360 --> 00:07:00,560
I had a right to know.
64
00:07:00,720 --> 00:07:03,200
Philippe wanted
blood rage eradicated
65
00:07:03,360 --> 00:07:06,440
to prevent humans
discovering our existence.
66
00:07:06,600 --> 00:07:08,880
To protect Ysabeau's secret.
67
00:07:10,040 --> 00:07:11,920
So he used Matthew as his assassin.
68
00:07:12,080 --> 00:07:14,160
Well, then, why didn't
he just kill me?
69
00:07:14,320 --> 00:07:16,600
He failed to follow orders.
70
00:07:19,360 --> 00:07:21,440
You should know by now...
71
00:07:21,600 --> 00:07:25,120
With Matthew, actions
speak louder than words.
72
00:07:25,280 --> 00:07:27,360
He lied to me.
73
00:07:28,160 --> 00:07:30,520
-You all did.
-It wasn't my right to tell.
74
00:07:30,680 --> 00:07:32,440
You've been my friend
for over 200 years...
75
00:07:32,600 --> 00:07:35,520
I'm not family.
76
00:07:37,880 --> 00:07:40,320
You know what?
I'm done with all this.
77
00:07:41,920 --> 00:07:44,200
With my family, with the Knights.
78
00:07:44,360 --> 00:07:47,200
If Baldwin wants to be Grand
Master, then he can have it.
79
00:07:47,360 --> 00:07:50,480
In fact, you know what,
this is great.
80
00:07:50,640 --> 00:07:53,480
Because this has helped me
realize what's important to me.
81
00:07:53,640 --> 00:07:56,600
My friends, my work...
82
00:07:59,320 --> 00:08:01,400
My human life.
83
00:08:01,560 --> 00:08:04,720
Whoever that belongs to,
she's not worth it.
84
00:08:08,760 --> 00:08:10,840
You can't deny what you are, Marcus.
85
00:08:11,000 --> 00:08:13,760
Well, apparently I've been
doing that my whole life.
86
00:08:29,640 --> 00:08:33,360
Marcus, I'm working.
You can't just turn up.
87
00:08:33,520 --> 00:08:36,760
Fine, I'll buy something.
What have you got?
88
00:08:36,920 --> 00:08:38,840
Marcus.
89
00:08:40,400 --> 00:08:42,920
You left this.
90
00:08:43,080 --> 00:08:47,200
-It feels expensive.
-Thank you.
91
00:08:47,360 --> 00:08:50,520
And I was telling the truth, by the way.
92
00:08:50,680 --> 00:08:54,760
Look, if I want stories, I've got
a library full of books at home.
93
00:08:54,920 --> 00:08:57,000
I want you to look at this.
94
00:09:03,400 --> 00:09:07,320
This is the property
of the Knights of Lazarus,
95
00:09:07,480 --> 00:09:11,520
an organization dating
back to the 12th century.
96
00:09:18,840 --> 00:09:21,240
I'm Grand Master of the Knights.
97
00:09:21,400 --> 00:09:24,880
-And I'm Princess Leia.
-Research it.
98
00:09:25,040 --> 00:09:26,920
Run your tests on it.
99
00:09:27,080 --> 00:09:31,440
All you'll find are questions.
And when it's time for answers,
100
00:09:31,600 --> 00:09:33,040
you know where I am.
101
00:09:55,600 --> 00:09:59,400
My whole life I've been
taught to hide who I am.
102
00:10:00,120 --> 00:10:03,080
Not let the humans suspect. And...
103
00:10:03,240 --> 00:10:07,080
Now I wanna convince one,
she won't believe me.
104
00:10:07,240 --> 00:10:08,920
They only see what they want.
105
00:10:09,080 --> 00:10:10,760
The only thing you can
do now is give her time.
106
00:10:10,920 --> 00:10:13,080
I've got all
the time in the world.
107
00:10:13,240 --> 00:10:15,840
I just don't want to wait.
108
00:10:16,640 --> 00:10:20,720
I feel for you, buddy.
But this is personal growth.
109
00:10:20,880 --> 00:10:24,840
You spent hundreds of years being a
bachelor and now you're finally over it.
110
00:10:27,000 --> 00:10:28,720
Hey, Soph.
Can I get you something?
111
00:10:28,880 --> 00:10:30,520
I think the baby's coming.
112
00:10:30,680 --> 00:10:33,000
She can't be.
She's not due for weeks.
113
00:10:38,000 --> 00:10:40,080
Shepherd
my guiding spirits
114
00:10:40,240 --> 00:10:43,520
and bind me to the person
in my thoughts.
115
00:11:06,000 --> 00:11:07,520
Rebecca?
116
00:11:10,800 --> 00:11:12,800
Honey, is that you?
117
00:11:13,840 --> 00:11:15,280
Yes...
118
00:11:16,280 --> 00:11:17,760
I'm here.
119
00:11:19,520 --> 00:11:22,720
-Emily.
-I need your help.
120
00:11:23,600 --> 00:11:26,520
The book... How is it
connected to Diana?
121
00:11:28,400 --> 00:11:31,400
Oh! No, no, no... Wait, wait, wait.
Come back!
122
00:11:42,840 --> 00:11:44,240
Higher magic?
We talked about this.
123
00:11:44,400 --> 00:11:46,400
What the hell were you thinking?
124
00:11:46,560 --> 00:11:48,560
Rebecca has a message for me.
125
00:11:48,720 --> 00:11:51,680
It's like she's been
waiting for me to do this,
126
00:11:51,840 --> 00:11:53,800
and willing me on,
trying to help me.
127
00:11:53,960 --> 00:11:55,680
I can...
I can just feel it.
128
00:11:55,840 --> 00:11:58,800
Sarah, I heard her voice.
129
00:11:58,960 --> 00:12:01,360
-If I could just talk to her...
-Stop.
130
00:12:01,520 --> 00:12:04,280
She's trying to draw me in,
to help me understand something.
131
00:12:04,440 --> 00:12:06,120
Higher magic is drawing
you in, it's addictive.
132
00:12:06,280 --> 00:12:07,640
What are you doing?
What are you...
133
00:12:07,800 --> 00:12:10,560
I'm putting this in a
safe place away from you.
134
00:12:10,720 --> 00:12:12,880
Honey, you could help me.
135
00:12:13,040 --> 00:12:17,360
There is a sacred site,
right outside the chateau walls.
136
00:12:17,520 --> 00:12:20,520
-I can feel its power sometimes...
-Why aren't you listening to me?
137
00:12:20,680 --> 00:12:22,560
Honey, don't you want to help Diana?
138
00:12:22,720 --> 00:12:24,760
Not if it kills you in the process!
139
00:12:24,920 --> 00:12:27,240
Look,
anything can come through.
140
00:12:27,400 --> 00:12:30,960
It's using you, it's showing
you what you want to see.
141
00:12:31,120 --> 00:12:33,280
You know how dangerous that is.
142
00:12:33,440 --> 00:12:35,880
You have to stop.
143
00:12:37,600 --> 00:12:39,800
You don't understand.
144
00:12:39,960 --> 00:12:42,400
You don't understand, Sarah.
145
00:12:42,560 --> 00:12:44,480
Don't you walk away from this!
146
00:12:51,000 --> 00:12:54,000
It's time to choose
your side, Ysabeau.
147
00:12:58,680 --> 00:13:01,120
I'm not engaging
with your games, Gerbert.
148
00:13:01,280 --> 00:13:02,880
If you have the Ashmole pages,
149
00:13:03,040 --> 00:13:08,640
I'll tear down that chateau
brick by brick to find them.
150
00:13:08,800 --> 00:13:12,440
You'd do well to remember
who you're threatening.
151
00:13:24,640 --> 00:13:27,480
I know.
I shouldn't be out here.
152
00:13:31,000 --> 00:13:33,360
I thought you might like this.
153
00:13:36,120 --> 00:13:37,960
Thank you.
154
00:13:38,120 --> 00:13:40,400
Never sleep on an argument.
155
00:13:52,000 --> 00:13:53,360
It's time to push now.
156
00:13:53,520 --> 00:13:56,960
I need you to push
with every contraction.
157
00:13:59,360 --> 00:14:02,360
-That's it, good.
-Come on. I love you so much.
158
00:14:03,360 --> 00:14:06,200
-You can do it. Come on.
-Push.
159
00:14:06,360 --> 00:14:08,480
Good girl.
Come on.
160
00:14:09,960 --> 00:14:14,240
Well done. She's coming, she's coming.
I can see her. Come on.
161
00:14:15,120 --> 00:14:18,800
Come on.
Come on. Come on.
162
00:14:18,960 --> 00:14:21,800
Push. Good.
163
00:14:27,840 --> 00:14:31,320
And here she is.
Well done, Sophie.
164
00:14:31,480 --> 00:14:33,240
Well done, Sophie.
165
00:14:33,400 --> 00:14:35,400
-She's here.
-Well done.
166
00:14:35,560 --> 00:14:37,440
Well done.
167
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
Is she all right?
168
00:14:53,080 --> 00:14:54,920
She's perfect.
169
00:14:58,640 --> 00:15:00,960
Here you go, my dear.
170
00:15:12,840 --> 00:15:15,040
Oh.
171
00:15:43,520 --> 00:15:45,960
-Good night, Wilf.
-Good night.
172
00:16:02,040 --> 00:16:04,560
I need you
to look at something.
173
00:16:05,880 --> 00:16:07,760
What is it?
174
00:16:07,920 --> 00:16:09,800
You tell me.
175
00:16:13,160 --> 00:16:16,200
It's extraordinary.
Where did you get it?
176
00:16:16,360 --> 00:16:18,280
A new client.
177
00:16:19,200 --> 00:16:21,840
I don't recognize the emblem.
178
00:16:25,520 --> 00:16:27,640
Leave it with me.
179
00:17:00,680 --> 00:17:04,160
-I'm just going down to the vault.
-Okay.
180
00:17:22,960 --> 00:17:25,520
Sorry. Didn't mean
to startle you.
181
00:17:25,680 --> 00:17:28,760
I just have some questions
about the robbery.
182
00:17:28,920 --> 00:17:30,760
You're police.
183
00:17:30,920 --> 00:17:33,160
Right, sorry.
184
00:17:34,200 --> 00:17:37,520
I was just thinking about the
force required to open this door.
185
00:17:37,680 --> 00:17:41,280
I know the stolen goods
are late 16th century,
186
00:17:41,440 --> 00:17:43,040
but do you have an accurate date?
187
00:17:43,200 --> 00:17:44,520
No, I...
188
00:17:44,680 --> 00:17:48,760
I already explained this
in my statement.
189
00:17:48,920 --> 00:17:50,240
Would you like to come to my office?
190
00:17:50,400 --> 00:17:53,000
What did Marcus Whitmore
tell you about them?
191
00:17:53,160 --> 00:17:56,600
-Marcus?
-You've been socializing.
192
00:17:57,680 --> 00:18:01,760
I'm sorry, I didn't quite
catch your name... Detective?
193
00:18:03,960 --> 00:18:05,920
Have you found Joe?
194
00:18:06,800 --> 00:18:10,280
-You're not a police officer.
-Phoebe.
195
00:18:10,440 --> 00:18:13,960
-Sorry, am I interrupting?
-No. Not at all.
196
00:18:17,360 --> 00:18:20,360
I think it's Plantagenet.
Maybe even older.
197
00:18:20,520 --> 00:18:23,680
I've WhatsApped Louise, and she's going
to give us a second opinion tomorrow.
198
00:18:23,840 --> 00:18:25,800
Where did you get that?
199
00:18:26,600 --> 00:18:29,320
Marcus gave it to me.
200
00:18:29,480 --> 00:18:32,480
He's the Grand Master
of the Knights of Lazarus.
201
00:18:37,360 --> 00:18:40,040
Well, thank you for your help.
202
00:19:04,040 --> 00:19:06,120
Can we call a truce?
203
00:19:32,960 --> 00:19:34,760
Everything all right?
204
00:19:38,120 --> 00:19:40,440
Sophie did an amazing job.
205
00:19:40,600 --> 00:19:42,800
She is so beautiful.
206
00:19:43,600 --> 00:19:44,920
I'm a dad.
207
00:19:46,360 --> 00:19:47,920
Bloody hell, I'm a dad.
208
00:19:50,640 --> 00:19:53,080
You guys thought
about a name yet?
209
00:19:53,240 --> 00:19:55,120
Margaret.
210
00:19:56,080 --> 00:19:57,440
Seriously?
211
00:19:57,600 --> 00:19:59,280
We like it.
212
00:20:00,800 --> 00:20:02,880
Why, hey, Margaret.
213
00:20:08,800 --> 00:20:11,080
-Is she all right?
-Yeah.
214
00:20:12,440 --> 00:20:15,040
The baby's blood is singing.
215
00:20:15,200 --> 00:20:17,400
That confirms she's a witch.
216
00:20:17,560 --> 00:20:20,840
The Congregation
can't be allowed to find her.
217
00:20:21,000 --> 00:20:22,800
Once the doctor's given
the all clear,
218
00:20:22,960 --> 00:20:25,200
you should move to
Sept-Tours for a while.
219
00:20:26,280 --> 00:20:30,160
You can decide what to do in the
long-term once the dust has settled.
220
00:20:32,280 --> 00:20:35,760
If she'll be safer there,
then, yeah, of course.
221
00:20:41,560 --> 00:20:44,240
I rememberwatching you and Rebecca
222
00:20:44,400 --> 00:20:46,480
doing your higher magic.
223
00:20:46,640 --> 00:20:51,600
I'd practice in my room,
keep failing, over and over.
224
00:20:52,480 --> 00:20:57,920
I was so desperate to surprise you,
to be part of it.
225
00:20:59,840 --> 00:21:01,960
Rebecca wanted to include you.
226
00:21:02,120 --> 00:21:05,120
I know. I wouldn't let her.
227
00:21:05,280 --> 00:21:07,520
You were so goddamn stubborn.
228
00:21:07,680 --> 00:21:10,440
I resented higher magic.
229
00:21:10,600 --> 00:21:12,840
It kept me apart from her.
230
00:21:19,480 --> 00:21:21,400
She loved you, honey.
231
00:21:24,080 --> 00:21:27,160
I don't want that to happen to us.
232
00:21:33,200 --> 00:21:35,560
How do you feel
about a jailbreak tonight?
233
00:21:35,720 --> 00:21:39,120
You're right. We need to
know more about the page.
234
00:21:39,280 --> 00:21:40,840
Serious?
235
00:21:41,000 --> 00:21:43,720
We could find your sacred site.
236
00:21:47,680 --> 00:21:50,480
Honey, I don't think it's far.
237
00:21:50,640 --> 00:21:53,960
Em, if I can just harness its power,
238
00:21:54,120 --> 00:21:56,760
I know it can help me go deeper.
I know...
239
00:21:56,920 --> 00:22:01,000
Okay. I'm not gonna pretend
it doesn't frighten me.
240
00:22:01,880 --> 00:22:04,240
But I don't want you
to do this alone.
241
00:22:08,800 --> 00:22:10,960
Okay.
242
00:22:12,920 --> 00:22:14,960
Thank you.
243
00:22:31,480 --> 00:22:33,760
I'm ready for answers.
244
00:22:35,280 --> 00:22:37,640
This looks like the
man in those portraits.
245
00:22:37,800 --> 00:22:40,400
That's my father,
Matthew de Clermont.
246
00:22:40,560 --> 00:22:44,120
The man who sired me,
well, who turned me into a vampire.
247
00:22:44,280 --> 00:22:47,840
That's why you wanted
the miniatures so badly.
248
00:22:48,720 --> 00:22:51,080
And who's the woman?
249
00:22:51,240 --> 00:22:53,240
Diana Bishop.
250
00:22:53,400 --> 00:22:54,840
She's a witch.
251
00:22:55,840 --> 00:22:58,280
Yeah. It's a long story.
252
00:22:58,960 --> 00:23:02,200
But those miniatures
and this artwork,
253
00:23:02,360 --> 00:23:05,240
they were painted
hundreds of years apart.
254
00:23:08,840 --> 00:23:12,320
So, those photos
from the other night,
255
00:23:14,240 --> 00:23:16,920
they were all of you.
256
00:23:17,080 --> 00:23:18,680
Yeah.
257
00:23:23,400 --> 00:23:26,280
When were you born?
258
00:23:28,280 --> 00:23:30,600
1757.
259
00:23:32,200 --> 00:23:34,440
But Matthew sired me in 1781.
260
00:23:34,600 --> 00:23:36,480
And how did it happen?
261
00:23:36,640 --> 00:23:40,400
I was a surgeon's assistant in the
Continental Army, dying of fever.
262
00:23:40,560 --> 00:23:42,480
Matthew offered me survival
263
00:23:42,640 --> 00:23:44,760
and I took it.
264
00:23:45,800 --> 00:23:50,400
Do you like it?
Being a... Uh...
265
00:23:50,560 --> 00:23:53,440
I do, yeah.
266
00:23:53,600 --> 00:23:55,800
It can be lonely sometimes.
267
00:23:55,960 --> 00:23:58,640
But your family, your human family,
268
00:23:58,800 --> 00:24:02,000
they died hundreds
of years ago, right?
269
00:24:04,360 --> 00:24:07,120
I have a vampire family now.
270
00:24:07,280 --> 00:24:10,520
-But human friends?
-Of course.
271
00:24:10,680 --> 00:24:14,800
And do any of them know
what you are?
272
00:24:18,320 --> 00:24:20,440
Only you.
273
00:24:22,800 --> 00:24:24,960
Give me your hand.
274
00:24:33,520 --> 00:24:36,040
Oh, it's not beating.
275
00:24:44,920 --> 00:24:46,840
It beats slower.
276
00:24:48,520 --> 00:24:51,240
And it loves longer.
277
00:25:03,680 --> 00:25:08,520
We eat raw meats
and rare if we're in company.
278
00:25:08,680 --> 00:25:13,160
And some nuts and berries.
But we don't really crave food.
279
00:25:13,320 --> 00:25:15,640
You crave blood.
280
00:25:16,720 --> 00:25:18,440
Do you crave my blood?
281
00:25:18,600 --> 00:25:20,280
You're not in
any danger from me.
282
00:25:20,440 --> 00:25:25,680
No, but do you bite people?
Is that how you feed?
283
00:25:25,840 --> 00:25:30,960
Generally, we try not to feed
on humans anymore.
284
00:25:32,840 --> 00:25:34,840
Animals?
285
00:25:35,000 --> 00:25:36,560
I work in A&E.
286
00:25:36,720 --> 00:25:39,320
The blood in your fridge.
287
00:25:39,480 --> 00:25:42,640
-Do you just, like, glug it down?
-Yep.
288
00:25:42,800 --> 00:25:46,160
-What, straight from the bag?
-No! In a mug.
289
00:25:46,320 --> 00:25:48,680
I'm not a heathen.
290
00:25:48,840 --> 00:25:50,880
So I've met creatures before.
291
00:25:51,040 --> 00:25:54,040
Yeah. Met.
Worked with.
292
00:25:54,200 --> 00:25:56,640
Maybe even loved.
293
00:25:56,800 --> 00:25:59,520
There used to be a lot more of us,
294
00:25:59,680 --> 00:26:02,040
but our numbers are dwindling.
295
00:26:03,240 --> 00:26:08,280
-We're slowly dying out.
-That's awful. Why?
296
00:26:08,440 --> 00:26:10,160
We don't really know.
297
00:26:10,320 --> 00:26:13,920
Some vampires are unable to sire,
298
00:26:14,080 --> 00:26:17,720
witches are losing their powers,
many daemons are driven to madness.
299
00:26:17,880 --> 00:26:21,320
But right now, it's a mystery.
300
00:26:21,480 --> 00:26:24,080
You know, there was a time
many millennia ago
301
00:26:24,240 --> 00:26:27,320
where 50% of the population
were non-human,
302
00:26:27,480 --> 00:26:29,160
and we all intermingled.
303
00:26:29,320 --> 00:26:34,200
But the humans grew afraid
of the "other."
304
00:26:34,360 --> 00:26:36,120
We still are.
305
00:26:36,280 --> 00:26:38,840
Technologically,
you're advancing so fast,
306
00:26:39,000 --> 00:26:41,360
but socially?
You're going backwards,
307
00:26:41,520 --> 00:26:44,600
building walls
and enforcing borders.
308
00:26:44,760 --> 00:26:48,440
Human prejudice is worse than ever.
309
00:26:51,360 --> 00:26:53,640
Who is the oldest vampire
you've ever met?
310
00:26:53,800 --> 00:26:56,040
My grandfather Philippe.
311
00:26:57,080 --> 00:27:00,960
He never told anyone how long he'd
been around, but it was millennia.
312
00:27:01,960 --> 00:27:05,600
He saw the whole
of modern human history.
313
00:27:06,840 --> 00:27:10,640
He died in the 1940s.
314
00:27:12,680 --> 00:27:15,160
But my grandmother has seen it too.
315
00:27:24,480 --> 00:27:28,480
I remember when Blankers-Koen
won her fourth gold medal.
316
00:27:28,640 --> 00:27:31,200
Ysabeau was ecstatic.
317
00:27:35,200 --> 00:27:36,640
So...
318
00:27:36,800 --> 00:27:39,640
-So she was with...
-Philippe.
319
00:27:39,800 --> 00:27:42,920
...for thousands of years.
320
00:27:43,760 --> 00:27:46,560
It must have broken her heart
when he died.
321
00:27:46,720 --> 00:27:48,680
Yeah.
322
00:27:48,840 --> 00:27:50,760
And what about you?
323
00:27:50,920 --> 00:27:53,640
You're hundreds of years old.
324
00:27:53,800 --> 00:27:57,200
You must've lost
lots of human friends.
325
00:27:59,600 --> 00:28:01,520
Your lives are short.
326
00:28:01,680 --> 00:28:05,800
Most of us try and move on from
place to place, every few decades.
327
00:28:05,960 --> 00:28:10,960
Create new identities,
make new connections.
328
00:28:11,120 --> 00:28:13,040
It's easier that way.
329
00:28:20,080 --> 00:28:21,440
Well...
330
00:28:21,600 --> 00:28:25,200
Turns out vampires
make amazing hot chocolate.
331
00:28:28,320 --> 00:28:30,520
So...
332
00:28:30,680 --> 00:28:33,480
What else should I know?
333
00:28:36,720 --> 00:28:39,160
We heal quicker.
334
00:28:40,440 --> 00:28:43,560
Our senses are heightened.
335
00:28:45,960 --> 00:28:48,520
We're stronger,
336
00:28:49,560 --> 00:28:50,920
faster.
337
00:28:51,080 --> 00:28:54,320
Okay, nearest supermarket's
two blocks away, right?
338
00:28:54,480 --> 00:28:57,000
Okay. I fancy an ice cream.
339
00:28:57,160 --> 00:28:59,920
Salted caramel.
340
00:29:00,080 --> 00:29:01,680
Oh, Marcus?
341
00:29:03,920 --> 00:29:05,880
I'm timing.
342
00:29:17,840 --> 00:29:19,240
Fifty-six seconds.
343
00:29:19,400 --> 00:29:21,320
There was a queue at the till.
344
00:29:24,080 --> 00:29:26,560
Oh, my God, can you
change into a bat?
345
00:29:26,720 --> 00:29:28,080
No.
346
00:29:28,240 --> 00:29:30,400
And we don't sleep
in coffins either.
347
00:29:30,560 --> 00:29:32,960
-Or wear capes.
-Well, that's a shame.
348
00:29:33,120 --> 00:29:35,080
-I like a cape.
-Yeah?
349
00:29:36,400 --> 00:29:39,320
What about these guys?
The Knights?
350
00:29:39,480 --> 00:29:43,800
A guy came into my work asking
questions about the robbery.
351
00:29:43,960 --> 00:29:47,200
I think maybe he was a vampire.
352
00:29:48,320 --> 00:29:49,640
That's Domenico.
353
00:29:49,800 --> 00:29:53,640
He recognized that emblem.
He respected it.
354
00:29:53,800 --> 00:29:58,480
As all vampires would.
The Knights are a noble institution.
355
00:29:58,640 --> 00:30:01,280
That you're in charge of.
356
00:30:04,280 --> 00:30:06,600
Not anymore.
357
00:30:08,080 --> 00:30:10,320
I'm giving it up.
358
00:30:10,480 --> 00:30:12,160
The longer we live,
359
00:30:12,320 --> 00:30:15,760
the more anachronistic
our culture becomes.
360
00:30:16,800 --> 00:30:18,120
Stuck in the past.
361
00:30:18,280 --> 00:30:21,840
Everything you've told me
sounds amazing.
362
00:30:22,000 --> 00:30:24,320
I was the son of a farmer,
363
00:30:24,480 --> 00:30:27,120
an American revolutionary.
364
00:30:27,280 --> 00:30:29,320
I know what I believe in.
365
00:30:29,480 --> 00:30:32,040
I've got my work, my friends.
366
00:30:32,200 --> 00:30:34,720
I don't need anything else.
367
00:30:36,360 --> 00:30:39,880
You see...
I don't buy it.
368
00:30:40,040 --> 00:30:42,600
You could've had
any life you wanted,
369
00:30:42,760 --> 00:30:45,960
but you chose to be a doctor.
370
00:30:46,120 --> 00:30:48,240
To help humans.
371
00:30:48,400 --> 00:30:50,520
That's the kind of man you are.
372
00:30:50,680 --> 00:30:54,040
You couldn't turn your back
on your own species.
373
00:30:54,200 --> 00:30:58,680
Look, you were born in revolution.
374
00:30:58,840 --> 00:31:01,600
If you disagree
with creature politics
375
00:31:01,760 --> 00:31:04,000
or infrastructure, change it.
376
00:31:04,160 --> 00:31:07,440
Fix it like you fix your patients.
377
00:31:07,600 --> 00:31:11,560
Use the Knights to help everyone.
378
00:31:12,440 --> 00:31:15,520
For future generations.
379
00:31:23,440 --> 00:31:25,480
All you have to do is
name me Grand Master
380
00:31:25,640 --> 00:31:27,000
and the transition of power is...
381
00:31:27,160 --> 00:31:28,880
I can't do that.
382
00:31:30,880 --> 00:31:33,960
Sorry, but I'm keeping it.
383
00:31:34,120 --> 00:31:36,600
I'll be using the Knights
to make positive change,
384
00:31:36,760 --> 00:31:39,480
for all creatures.
385
00:31:46,440 --> 00:31:51,160
The Knights of Lazarus were formed
to protect de Clermont interests.
386
00:31:52,880 --> 00:31:54,760
It's not a charity.
387
00:31:54,920 --> 00:31:57,840
You still have an
important part to play.
388
00:31:59,360 --> 00:32:01,120
I need your help.
389
00:32:02,200 --> 00:32:03,880
To do what?
390
00:32:07,000 --> 00:32:08,760
Not here.
391
00:32:15,040 --> 00:32:19,040
A witch, born to daemons.
392
00:32:19,200 --> 00:32:20,880
The family have done nothing wrong,
393
00:32:21,040 --> 00:32:24,000
but they'll have to live
their entire lives in hiding
394
00:32:24,160 --> 00:32:26,360
unless we do something.
395
00:32:27,680 --> 00:32:29,440
If this is true,
396
00:32:29,600 --> 00:32:31,800
the witches will want the child
397
00:32:31,960 --> 00:32:34,160
and the Congregation
will support them.
398
00:32:34,320 --> 00:32:36,560
My first act as Grand Master
399
00:32:36,720 --> 00:32:39,920
will be to protect her
and the family.
400
00:32:40,920 --> 00:32:42,800
Now, if word of this
gets to the Congregation,
401
00:32:42,960 --> 00:32:45,760
I will need your help
to divert attention.
402
00:32:45,920 --> 00:32:50,440
We have a blood-raged
killer on our hands
403
00:32:50,600 --> 00:32:53,720
and you're worried
about fucking daemons?
404
00:32:53,880 --> 00:32:57,760
-They're my friends.
-Listen to yourself.
405
00:32:57,920 --> 00:33:00,720
You've spent too much
time with humans.
406
00:33:00,880 --> 00:33:04,120
-You're practically one of them.
-Because I've got a conscience?
407
00:33:04,280 --> 00:33:08,480
No.
It's 'cause you're soft.
408
00:33:08,640 --> 00:33:11,160
And you're stupid.
409
00:33:11,320 --> 00:33:15,640
-As Grand Master...
-I don't take orders from infants!
410
00:33:17,640 --> 00:33:21,320
Your ideology is contaminated.
411
00:33:21,480 --> 00:33:23,600
Like your blood.
412
00:33:24,800 --> 00:33:27,240
I already know I'm a carrier.
413
00:33:33,160 --> 00:33:38,640
Philippe should've culled every member
of Ysabeau's verminous blood line,
414
00:33:38,800 --> 00:33:40,600
including you.
415
00:33:42,600 --> 00:33:45,720
I actually understand now...
416
00:33:50,120 --> 00:33:55,080
why Philippe was always
so disappointed in you.
417
00:34:05,160 --> 00:34:07,640
I trust you're here
with solid information.
418
00:34:07,800 --> 00:34:09,360
Or the killer's head.
419
00:34:09,520 --> 00:34:12,040
I've established a connection
I think will interest you.
420
00:34:12,200 --> 00:34:14,880
Suspense doesn't work for me,
Domenico. Get to the point.
421
00:34:15,040 --> 00:34:17,360
First, we need to agree terms.
422
00:34:19,600 --> 00:34:23,320
-We already have.
-My price just went up.
423
00:34:24,240 --> 00:34:26,120
I won't be held to ransom
by you or anybody else.
424
00:34:26,280 --> 00:34:28,040
And I don't take orders.
I'm the one on the ground
425
00:34:28,200 --> 00:34:30,520
and I am this close
to identifying the killer.
426
00:34:30,680 --> 00:34:33,760
That's not close enough.
427
00:34:34,760 --> 00:34:37,680
Now there's something
you don't see every day.
428
00:34:39,600 --> 00:34:41,680
Don't overplay your hand,
429
00:34:41,840 --> 00:34:44,680
or I may end up reneging
on our deal.
430
00:34:46,360 --> 00:34:48,000
I'll be waiting.
431
00:34:50,440 --> 00:34:52,640
Impudent fucker.
432
00:34:56,240 --> 00:34:58,640
What's the Whitmore boy doing here?
433
00:34:58,800 --> 00:35:01,160
Next time, knock
before you stroll in.
434
00:35:01,320 --> 00:35:03,840
No other de Clermont sets foot on
this island without good reason.
435
00:35:04,000 --> 00:35:05,720
It's a family matter.
436
00:35:09,400 --> 00:35:11,960
Oxford? Tell me, how was the
weather during your visit?
437
00:35:12,120 --> 00:35:13,680
Whitmore lives there,
doesn't he? Matthew too,
438
00:35:13,840 --> 00:35:16,080
when he's not gallivanting
through time.
439
00:35:16,240 --> 00:35:19,440
I'd hate to assume you were part
of some de Clermont conspiracy
440
00:35:19,600 --> 00:35:21,520
involving blood rage.
441
00:35:23,120 --> 00:35:26,800
Whatever you know,
you should tell me
442
00:35:26,960 --> 00:35:28,840
now.
443
00:35:32,880 --> 00:35:35,440
He's protecting a child.
444
00:35:37,040 --> 00:35:38,560
What child?
445
00:35:40,480 --> 00:35:42,360
Are you scared?
446
00:35:44,840 --> 00:35:46,960
No.
447
00:35:47,120 --> 00:35:48,600
You?
448
00:35:49,640 --> 00:35:54,200
Not for us. For her.
Her future.
449
00:35:55,200 --> 00:35:57,520
The world is so messed up right now.
450
00:36:01,200 --> 00:36:03,360
Maybe she'll help fix it.
451
00:36:19,920 --> 00:36:22,240
There's a link
452
00:36:22,400 --> 00:36:25,520
between Matthew
and the Oxford murders.
453
00:36:27,000 --> 00:36:28,360
See, I saw the stolen portraits.
454
00:36:28,520 --> 00:36:31,440
Sixteenth century, worst
holiday destination ever.
455
00:36:31,600 --> 00:36:35,120
I have no idea what
you're talking about.
456
00:36:37,000 --> 00:36:41,040
Sooner or later I'll catch
the Oxford vampire.
457
00:36:41,200 --> 00:36:44,920
Their identity and my
loyalty will be for sale.
458
00:36:45,080 --> 00:36:46,440
In exchange for what?
459
00:36:46,600 --> 00:36:50,480
You're Grand Master
of the Knights Of Lazarus.
460
00:36:50,640 --> 00:36:52,840
I'm sure you'll think of something.
461
00:36:53,000 --> 00:36:56,520
But when you actually
have something to sell,
462
00:36:56,680 --> 00:36:58,320
come and talk to me.
463
00:37:08,640 --> 00:37:12,640
A witch born to daemons?
It's unheard of.
464
00:37:12,800 --> 00:37:14,800
And as it's a witch,
465
00:37:14,960 --> 00:37:19,040
the child is entirely
under your jurisdiction.
466
00:37:19,200 --> 00:37:22,600
How do I know it isn't
a wild goose chase?
467
00:37:22,760 --> 00:37:27,880
Don't pretend you're not
chomping at the bit to find out.
468
00:37:40,000 --> 00:37:42,560
You took your time...
469
00:37:42,720 --> 00:37:44,680
Oh, sorry.
470
00:37:44,840 --> 00:37:47,160
Can we help you?
471
00:37:49,880 --> 00:37:51,400
Nat!
472
00:37:51,560 --> 00:37:54,320
Sleep now.
473
00:38:03,360 --> 00:38:05,840
Hush now.
474
00:38:06,000 --> 00:38:08,560
You have nothing to fear.
475
00:38:19,880 --> 00:38:22,120
Well. This is a surprise.
476
00:38:22,280 --> 00:38:23,800
What have you done to them?
477
00:38:23,960 --> 00:38:27,760
-They'll live.
-Get the hell away from her.
478
00:38:27,920 --> 00:38:30,800
Such a special child.
479
00:38:30,960 --> 00:38:33,600
I'm here to confirm
the child's existence.
480
00:38:33,760 --> 00:38:36,600
The arrangements
will follow at a later date.
481
00:38:36,760 --> 00:38:38,880
What arrangements?
482
00:38:39,040 --> 00:38:40,520
She's a witch,
483
00:38:40,680 --> 00:38:43,560
so she'll be raised
by her own species.
484
00:38:43,720 --> 00:38:47,040
Sooner or later we'll come for her.
485
00:38:48,320 --> 00:38:51,120
If you ever go
near my grandchild again,
486
00:38:51,280 --> 00:38:54,160
I'll kill you with my bare hands.
487
00:38:56,080 --> 00:38:58,920
Make the most of your time together.
488
00:39:35,120 --> 00:39:38,080
This place is beautiful.
489
00:39:38,240 --> 00:39:40,560
You were right about its power.
490
00:39:40,720 --> 00:39:42,120
Come on, honey.
We need to hurry.
491
00:39:42,280 --> 00:39:46,680
If Ysabeau catches us outside the
chateau, she's gonna go nuts.
492
00:39:47,880 --> 00:39:50,040
Okay.
493
00:39:51,040 --> 00:39:52,640
For you.
494
00:39:54,120 --> 00:39:56,960
-Ready?
-Mmm-hmm.
495
00:39:57,120 --> 00:39:59,640
Honey, don't be afraid.
It's okay.
496
00:39:59,800 --> 00:40:03,200
Remember, heartbeat. Yeah?
497
00:40:03,360 --> 00:40:06,400
Yeah.
498
00:40:29,000 --> 00:40:32,360
This space is safe and sacred,
this path is closed to evil.
499
00:40:32,520 --> 00:40:36,440
Shepherd my guiding spirit and bind me
to the person in my thoughts.
500
00:40:38,920 --> 00:40:42,080
This space is safe and sacred,
this path is closed to evil.
501
00:40:42,240 --> 00:40:45,840
Shepherd my guiding spirit and bind
me to the person in my thoughts.
502
00:41:05,360 --> 00:41:09,120
Rebecca...
What are you trying to tell us?
503
00:41:09,280 --> 00:41:11,840
What do you know of the book?
504
00:41:12,000 --> 00:41:13,600
Sarah...
505
00:41:13,760 --> 00:41:15,440
Oh, my God.
506
00:41:15,600 --> 00:41:17,000
Sarah.
507
00:41:20,280 --> 00:41:22,800
Rebecca...
508
00:41:22,960 --> 00:41:24,880
Shit.
509
00:41:25,040 --> 00:41:26,520
Oh...
I'm sorry.
510
00:41:26,680 --> 00:41:30,120
-I couldn't help it.
-It's okay.
511
00:41:30,280 --> 00:41:32,360
-Oh...
-Honey, it's okay.
512
00:41:32,520 --> 00:41:34,240
It's okay.
513
00:42:35,560 --> 00:42:37,720
Is everything all right?
514
00:42:39,040 --> 00:42:40,800
I don't think so.
515
00:42:48,640 --> 00:42:51,560
We are the last of the weavers now.
516
00:42:52,480 --> 00:42:55,880
Her Majesty is keen to hear
why you failed your mission.
517
00:42:56,040 --> 00:42:58,080
The Emperor's odious ambassador
518
00:42:58,240 --> 00:43:02,040
informed me that you preferredto liberate a book!
519
00:43:04,640 --> 00:43:08,680
With knot of six, this spell I fix.
520
00:43:08,840 --> 00:43:10,400
Matthew.
521
00:43:10,560 --> 00:43:12,360
Are you sure
this is the right place?
522
00:43:12,520 --> 00:43:14,320
I'm certain of it.
523
00:43:15,800 --> 00:43:19,200
So this is the creaturewho bewitched my brother.
36238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.