Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:04,640
We are interested in a book in
the possession of Edward Kelley.
2
00:00:04,800 --> 00:00:07,600
I've sent the ambassadors to
Bohemia to retrieve Kelley.
3
00:00:07,760 --> 00:00:09,160
The emperor rebuffed them.
4
00:00:09,320 --> 00:00:10,920
Perhaps he will be more receptive to me.
5
00:00:11,080 --> 00:00:13,680
You can be very persuasive.
6
00:00:13,840 --> 00:00:17,320
My father has commanded me
to return to Sept-Tours.
7
00:00:18,760 --> 00:00:20,320
-Matthew!
-Stay back!
8
00:00:20,480 --> 00:00:22,520
This is what we call blood rage.
9
00:00:22,680 --> 00:00:26,720
It is an affliction,
sickness of the vampire blood.
10
00:00:26,880 --> 00:00:29,240
The body was... torn apart.
11
00:00:29,400 --> 00:00:31,400
I haven't seen anythinglike that in centuries
12
00:00:31,560 --> 00:00:33,160
and we do allknow the rumors
13
00:00:33,320 --> 00:00:36,280
about the De Clermonts'infected bloodline.
14
00:00:36,440 --> 00:00:39,160
You're reborn and forever
a member of our family.
15
00:00:39,320 --> 00:00:43,480
I'm Matthew, give my body to you,
Diana, in faithful matrimony.
16
00:00:43,640 --> 00:00:45,400
And I receive it.
17
00:00:45,560 --> 00:00:46,880
My dearest Isabeau,
18
00:00:47,040 --> 00:00:50,760
I am able to find words to straddlethe centuries that separated.
19
00:00:50,920 --> 00:00:55,840
Our son mated to a woman whowalks in the footsteps of the goddess.
20
00:00:56,000 --> 00:01:00,440
They journey now to Bohemiain search of the Book of Life.
21
00:01:51,560 --> 00:01:53,560
Halt.
22
00:01:53,720 --> 00:01:55,920
Wie geht dahin?
23
00:01:58,480 --> 00:02:00,160
I'm Matthew Roydon,
24
00:02:00,320 --> 00:02:02,720
I'm here on business for
Queen Elizabeth of England.
25
00:02:02,880 --> 00:02:07,320
His Imperial Majesty Rudolf II
tires of Elizabeth's ambassadors...
26
00:02:07,480 --> 00:02:10,120
I am no mere ambassador,
27
00:02:10,280 --> 00:02:14,920
and I will have the Emperor's
answer from his own lips. Not yours.
28
00:02:40,200 --> 00:02:44,040
Find Gallowglass and my man
Pierre, would you?
29
00:03:03,720 --> 00:03:05,640
Wait here.
30
00:03:10,880 --> 00:03:13,280
This is just the Emperor's
hunting lodge?
31
00:03:13,440 --> 00:03:17,520
Yes. Kelley chose
his benefactor very well.
32
00:03:17,680 --> 00:03:19,040
The might
of the Holy Roman Empire
33
00:03:19,200 --> 00:03:21,840
dwarves that of England
in every respect.
34
00:03:23,880 --> 00:03:26,640
He certainly
has an eye for beauty.
35
00:03:26,800 --> 00:03:28,640
Hmm.
36
00:03:32,560 --> 00:03:37,240
His Imperial Majesty
grants you a brief audience.
37
00:03:52,720 --> 00:03:54,440
Even when I retreat
into the mountains,
38
00:03:54,600 --> 00:03:58,320
I cannot escape a pestering
by England's diplomatic hordes.
39
00:03:58,480 --> 00:04:00,040
Matthew Roydon,
Your Majesty.
40
00:04:00,200 --> 00:04:02,440
I know exactly who you are,
Matthaus de Clermont.
41
00:04:02,600 --> 00:04:04,520
Since you introduce yourself
as Roydon,
42
00:04:04,680 --> 00:04:08,160
I then assume you are here in
your capacity as Elizabeth's spy?
43
00:04:08,320 --> 00:04:11,480
I come representing my Queen,
but not as a spy.
44
00:04:11,640 --> 00:04:15,040
I would speak with her
subject, Edward Kelley.
45
00:04:15,200 --> 00:04:19,400
Then you are in the wrong place.
Herr Kelley resides in Prague.
46
00:04:19,560 --> 00:04:23,040
I have heard that
he travels with your court.
47
00:04:25,600 --> 00:04:27,440
Do you question me?
48
00:04:27,600 --> 00:04:31,760
I know what you are, vampire.
49
00:04:31,920 --> 00:04:36,360
Remember, you are only permitted
on Bohemian soil by my grace.
50
00:04:37,880 --> 00:04:41,800
I apologize, Your Majesty...
Matthew is only pressing my case.
51
00:04:41,960 --> 00:04:44,760
I had hoped I would be given
an opportunity for discourse
52
00:04:44,920 --> 00:04:48,480
with one of England's
most esteemed alchemists.
53
00:04:48,640 --> 00:04:50,840
You have an interest in alchemy?
54
00:04:51,000 --> 00:04:53,840
It has been my life's work.
55
00:04:54,000 --> 00:04:57,400
Might an Emperor ask your name?
56
00:04:57,560 --> 00:05:00,760
Diana, Your Majesty.
57
00:05:00,920 --> 00:05:04,360
La diosa del casa!
58
00:05:04,520 --> 00:05:07,600
The goddess... of the hunt.
59
00:05:07,760 --> 00:05:10,840
May I introduce my wife,
Your Majesty?
60
00:05:11,000 --> 00:05:15,320
My spies would have informed me had
Elizabeth's Shadow taken a wife...
61
00:05:15,480 --> 00:05:19,640
particularly one so intriguing.
62
00:05:19,800 --> 00:05:24,080
Perhaps you should consider
hiring more thorough spies,
63
00:05:24,240 --> 00:05:25,600
Your Majesty.
64
00:05:25,760 --> 00:05:28,800
Enjoy your time in Bohemia,
Mistress Roydon.
65
00:05:28,960 --> 00:05:32,560
Use it to teach your husband
manners befitting my court.
66
00:06:43,680 --> 00:06:46,360
I don't like the way
he looks at you.
67
00:06:46,520 --> 00:06:49,480
Like a jewel he wanted to add
to his collection.
68
00:06:49,640 --> 00:06:51,560
Oh, I can handle
a little clumsy flirting
69
00:06:51,720 --> 00:06:54,240
if it gets us closer to the Book.
70
00:06:56,560 --> 00:06:58,840
Gallowglass!
71
00:07:00,520 --> 00:07:02,400
Oh!
72
00:07:09,280 --> 00:07:11,760
You've mated?
73
00:07:11,920 --> 00:07:15,480
Well... I should
call you Auntie now?
74
00:07:15,640 --> 00:07:18,160
-Where is Pierre?
-At the lodgings.
75
00:07:18,320 --> 00:07:20,680
We have an unexpected guest.
76
00:07:20,840 --> 00:07:22,880
This way.
77
00:07:30,320 --> 00:07:32,720
-Mistress Roydon!
-Jack!
78
00:07:32,880 --> 00:07:34,680
We was on an enormous ship
and there was a storm
79
00:07:34,840 --> 00:07:37,880
and lots of people were sick,
but I wasn't.
80
00:07:38,040 --> 00:07:39,920
Come now, Jack,
81
00:07:40,080 --> 00:07:41,680
bedtime.
82
00:07:46,040 --> 00:07:49,400
I know.
But once you left...
83
00:07:49,560 --> 00:07:53,240
nightmares every time he slept,
weeping through the day.
84
00:07:53,400 --> 00:07:55,120
And you brought him
to Bohemia?
85
00:07:55,280 --> 00:07:57,000
He tried to come on his own.
86
00:07:57,160 --> 00:07:59,920
I couldn't take my eye off him.
It wasn't safe.
87
00:08:00,080 --> 00:08:01,880
It's not safe here!
88
00:08:03,360 --> 00:08:04,880
I'm sorry.
89
00:08:05,040 --> 00:08:09,280
But what would you have me do?
Keep him prisoner?
90
00:08:15,360 --> 00:08:17,040
Rudolf might be
telling the truth.
91
00:08:17,200 --> 00:08:19,600
No one I have spoken to
has seen Kelley.
92
00:08:19,760 --> 00:08:21,760
I doubt that the Emperor
would leave behind
93
00:08:21,920 --> 00:08:24,560
the man who's offered him
eternal life.
94
00:08:24,720 --> 00:08:27,000
-He'll be here somewhere.
-What about the Book?
95
00:08:27,160 --> 00:08:31,280
As long as we reach Kelley...
he'll lead us to it.
96
00:08:31,440 --> 00:08:32,880
Or he'll bring it to us.
97
00:08:33,040 --> 00:08:35,560
Rudolf thinks the Book is key to
creating the Philosopher's Stone,
98
00:08:35,720 --> 00:08:37,360
he's won't let Kelley take it.
99
00:08:37,520 --> 00:08:38,840
Ah, you're right there.
100
00:08:39,000 --> 00:08:41,640
You see, once the Emperor
sets his heart on something,
101
00:08:41,800 --> 00:08:45,600
he'll stop at nothing to get it.
And once he has it...
102
00:08:56,440 --> 00:08:58,320
For the goddess.
103
00:09:02,880 --> 00:09:05,240
A goddess...
104
00:09:05,400 --> 00:09:07,920
I assume
that's not you, Matthew.
105
00:09:22,840 --> 00:09:25,400
It's an automaton.
106
00:09:27,040 --> 00:09:29,840
The goddess of the hunt.
107
00:09:31,480 --> 00:09:33,520
What is the matter?
108
00:09:33,680 --> 00:09:36,680
What's the matter? I take it you
saw how hostile the Emperor was.
109
00:09:36,840 --> 00:09:40,160
I saw how hostile
he was towards you.
110
00:09:40,320 --> 00:09:43,000
He lit up
when I mentioned alchemy.
111
00:09:44,800 --> 00:09:46,160
You saw the gift he sent me.
112
00:09:46,320 --> 00:09:49,640
He's practically inviting me
back to the castle.
113
00:09:49,800 --> 00:09:51,120
I can bring him Dee's book,
114
00:09:51,280 --> 00:09:54,560
convince him it's something
that he wants...
115
00:09:54,720 --> 00:09:58,400
No.
Kelley is the key.
116
00:09:58,560 --> 00:10:01,040
And the less we arouse
the attention of the Emperor,
117
00:10:01,200 --> 00:10:03,280
the more likely we'll be able to
get Kelley back to England safely.
118
00:10:03,440 --> 00:10:06,000
We don't even know
if he's here.
119
00:10:07,080 --> 00:10:11,840
At least, let me try
while you look for him.
120
00:10:14,440 --> 00:10:16,720
I'll take Gallowglass with me.
121
00:10:29,160 --> 00:10:32,960
Diana Roydon. I have a gift
for His Imperial Majesty.
122
00:10:33,120 --> 00:10:35,400
So does everyone,
Frau Roydon.
123
00:10:35,560 --> 00:10:37,400
So does everyone.
124
00:10:59,160 --> 00:11:01,520
Madame will be all right.
125
00:11:01,680 --> 00:11:03,720
Mm.
126
00:11:05,920 --> 00:11:08,520
Kelley must have
a laboratory here,
127
00:11:08,680 --> 00:11:11,960
somewhere he can continue
his work undisturbed.
128
00:11:14,120 --> 00:11:17,200
Let's take a look
at the apothecary, Pierre.
129
00:11:20,920 --> 00:11:24,240
I'm surprised Matthew let you
approach the Emperor alone.
130
00:11:24,400 --> 00:11:29,040
Well, my husband's changed a lot in
the 400 years since you knew him.
131
00:11:29,200 --> 00:11:31,040
But now you're mated.
132
00:11:32,320 --> 00:11:33,880
And it's different.
133
00:11:34,040 --> 00:11:37,600
Blood rage is harder to control,
it's primal.
134
00:11:37,760 --> 00:11:39,520
Physical.
135
00:11:40,480 --> 00:11:41,880
If provoked...
136
00:11:42,040 --> 00:11:44,720
he will struggle
to contain himself.
137
00:11:51,200 --> 00:11:55,320
Oh... we're gonna be here
till midnight at this rate.
138
00:11:55,480 --> 00:11:59,160
-Wait here.
-What are you doing?
139
00:11:59,320 --> 00:12:02,000
Accelerating proceedings.
140
00:12:12,360 --> 00:12:14,720
Madame De Clermont?
141
00:12:14,880 --> 00:12:16,840
Apologies.
142
00:12:17,000 --> 00:12:22,040
Such a recent blood vow
is positively deafening.
143
00:12:22,200 --> 00:12:23,680
I am Benjamin Fuchs.
144
00:12:23,840 --> 00:12:26,440
I work as a collector
for the Emperor.
145
00:12:26,600 --> 00:12:29,200
Are you a friend
of the de Clermonts?
146
00:12:29,360 --> 00:12:32,440
I fear I am
beneath their interest.
147
00:12:32,600 --> 00:12:35,480
I was cast out of my own clan.
148
00:12:35,640 --> 00:12:39,400
I have always found myself
more comfortable around
149
00:12:39,560 --> 00:12:41,560
other kinds of creature.
150
00:12:53,760 --> 00:12:56,440
Even for
the Emperor's alchemist?
151
00:12:57,560 --> 00:13:00,160
You are not
the Imperial alchemist.
152
00:13:00,320 --> 00:13:02,200
Ah, so,
you have met him?
153
00:13:02,360 --> 00:13:06,400
It seems strange to be closed during
the middle of the day, Herr Steiner.
154
00:13:06,560 --> 00:13:08,720
But then, perhaps,
you're expecting more customers
155
00:13:08,880 --> 00:13:10,240
after the sun has fallen?
156
00:13:10,400 --> 00:13:12,440
I open only by appointment, sir.
157
00:13:12,600 --> 00:13:17,200
My exclusive list of clients
command the utmost discretion.
158
00:13:17,360 --> 00:13:21,920
If you wish to browse, might I
suggest you visit the market?
159
00:13:44,040 --> 00:13:48,320
The audience with His Imperial
Majesty is over for today.
160
00:13:48,480 --> 00:13:51,200
Come out.
Keep moving.
161
00:13:51,360 --> 00:13:53,080
Keep moving.
162
00:13:56,120 --> 00:13:58,200
Auntie.
Auntie?
163
00:14:01,880 --> 00:14:03,360
What did you do?
164
00:14:03,520 --> 00:14:05,720
I may have intimated
to the Chamberlain
165
00:14:05,880 --> 00:14:09,560
that we have a very
desirable painting for sale.
166
00:14:17,800 --> 00:14:20,080
La Diosa!
167
00:14:20,240 --> 00:14:23,040
You are a woman
of many surprises.
168
00:14:23,200 --> 00:14:27,560
I hear that you are the owner of a
curious work by Hieronymous Bosch?
169
00:14:29,640 --> 00:14:31,720
You did?
170
00:14:32,640 --> 00:14:37,480
Your Majesty, I... In my haste to
be admitted to your presence, I...
171
00:14:37,640 --> 00:14:42,160
I fear there has been
some miscommunication.
172
00:14:42,320 --> 00:14:45,280
-A miscommunication?
-Yes.
173
00:14:45,440 --> 00:14:50,280
I so desperately wanted to thank you
for the wonderful gift you sent me.
174
00:14:50,440 --> 00:14:53,000
The work of Joachim Fries,
if I'm not mistaken.
175
00:14:53,160 --> 00:14:55,320
It is indeed!
You have quite an eye, mistress.
176
00:14:55,480 --> 00:15:00,160
I do not have the painting
that you wanted.
177
00:15:00,320 --> 00:15:03,280
However,
I do have another gift.
178
00:15:15,280 --> 00:15:18,520
I've seen this before.
It offers no answers, no meaning.
179
00:15:22,040 --> 00:15:23,440
So...
180
00:15:23,600 --> 00:15:26,600
You lie about something I want, in order
to present me with something I do not.
181
00:15:26,760 --> 00:15:29,200
Even books that do not provide
the answers we seek
182
00:15:29,360 --> 00:15:32,520
can still help us
to ask better questions.
183
00:15:32,680 --> 00:15:36,360
Nothing is worthless
to an enquiring mind.
184
00:15:39,040 --> 00:15:41,760
The deepest truths
always come
185
00:15:41,920 --> 00:15:45,320
from the most
unexpected sources.
186
00:15:48,040 --> 00:15:50,040
Send for the rabbi.
187
00:15:51,280 --> 00:15:52,840
Tell me, La Diosa...
188
00:15:53,000 --> 00:15:58,200
are you interested
in the rare and uncanny arts?
189
00:16:00,360 --> 00:16:03,840
Steiner was rattled.
He's hiding something.
190
00:16:04,000 --> 00:16:05,520
He clearly had met Kelley.
191
00:16:05,680 --> 00:16:07,400
He recognized
that I wasn't him.
192
00:16:07,560 --> 00:16:09,520
There's no appointments
for Kelley in his ledger.
193
00:16:09,680 --> 00:16:12,000
But there is a Talbot.
That's an English name.
194
00:16:12,160 --> 00:16:13,560
It's tenuous, I know,
195
00:16:13,720 --> 00:16:16,080
but there are no appointments
listed with him until a week ago.
196
00:16:16,240 --> 00:16:18,600
Shortly after
Rudolf arrived here.
197
00:16:18,760 --> 00:16:23,200
And every appointment with Talbot
is at an odd hour.
198
00:16:23,360 --> 00:16:26,920
-It's always after dark.
-Someone keen to avoid being seen.
199
00:16:27,080 --> 00:16:30,520
But how can we be sure
Talbot is Kelley?
200
00:16:32,000 --> 00:16:34,680
I suppose
we see for ourselves.
201
00:16:34,840 --> 00:16:37,480
Talbot has an appointment
booked for tonight.
202
00:16:39,120 --> 00:16:40,800
Thank you, Pierre.
203
00:16:45,480 --> 00:16:48,760
Allow me to introduce the Rabbi Loew,
known as The Maharal.
204
00:16:48,920 --> 00:16:52,280
A learned scholar
and my honored guest.
205
00:16:52,440 --> 00:16:54,880
The honor is mine,
Your Majesty.
206
00:16:55,040 --> 00:16:58,360
Another tome
for you to decipher.
207
00:16:58,520 --> 00:17:00,320
Come!
208
00:17:03,520 --> 00:17:05,920
The Rabbi has a gift
for ancient languages.
209
00:17:06,080 --> 00:17:07,600
The Hebrew
of his people's book
210
00:17:07,760 --> 00:17:12,000
is perhaps closer to the primitive
tongues long lost to Christian ears.
211
00:17:12,160 --> 00:17:15,120
I have no knowledge
that cannot be learned
212
00:17:15,280 --> 00:17:19,400
by anyone with sufficient
reading, Jew or Gentile.
213
00:17:20,800 --> 00:17:22,560
I cannot believe that!
214
00:17:25,360 --> 00:17:27,040
Please.
215
00:17:28,720 --> 00:17:31,960
Of course the bulk of my Kunstkammer,
I had to leave behind, in Prague.
216
00:17:32,120 --> 00:17:36,240
But the quest for knowledge
must not be abandoned.
217
00:17:38,200 --> 00:17:40,800
I hope the goddess of the hunt
218
00:17:40,960 --> 00:17:45,960
is not disappointed
with my traveling collection.
219
00:17:46,120 --> 00:17:48,840
This drinking vessel...
220
00:17:49,000 --> 00:17:52,440
...is fashioned
from the horn of a unicorn.
221
00:17:56,560 --> 00:17:58,640
Incredible.
222
00:17:58,800 --> 00:18:00,840
Entirely incredible.
223
00:18:02,200 --> 00:18:08,480
In Prague, men speak of a man of
clay, animated by Jewish magics...
224
00:18:08,640 --> 00:18:11,120
the name of God
written inside its skull.
225
00:18:11,280 --> 00:18:15,160
Rumors, Your Highness.
Designed to inspire fear of our people,
226
00:18:15,320 --> 00:18:17,640
who are nothing
but loyal subjects.
227
00:18:17,800 --> 00:18:20,160
But words have power,
do they not?
228
00:18:20,320 --> 00:18:22,440
I have heard that Jews
know the secret names of angels.
229
00:18:22,600 --> 00:18:25,600
Is that so, Your Highness?
230
00:18:25,760 --> 00:18:31,520
As the true meaning of an artwork...
is disguised by symbols...
231
00:18:31,680 --> 00:18:34,840
so might the hidden meaning
of words be revealed
232
00:18:35,000 --> 00:18:37,560
through the mathematics
of their letters.
233
00:18:37,720 --> 00:18:39,960
You have so many
miraculous items,
234
00:18:40,120 --> 00:18:43,520
things I would hardly
have believed existed.
235
00:18:43,680 --> 00:18:48,480
I half expect to find that you've
acquired the Philosopher's Stone.
236
00:18:48,640 --> 00:18:51,840
Alas. The means to create
the Philosopher's Stone
237
00:18:52,000 --> 00:18:54,080
is yet to be discovered,
La Diosa.
238
00:18:54,240 --> 00:18:56,360
Ah, the Root of Eppendorf?
239
00:18:56,520 --> 00:19:01,400
It has the miraculous form
of Jesus Christ.
240
00:19:13,280 --> 00:19:16,040
Trifle late to be shopping,
isn't it, Edward?
241
00:19:16,200 --> 00:19:18,320
Oh, and Queen Elizabeth
sends her regards.
242
00:19:18,480 --> 00:19:24,640
-What do you want from me?
-To talk. Just to talk.
243
00:19:24,800 --> 00:19:28,520
-You can stand your men down.
-They don't answer to me.
244
00:19:28,680 --> 00:19:31,800
So, you are a prisoner?
245
00:19:31,960 --> 00:19:35,800
Has the Emperor has lost patience
with your empty promises?
246
00:19:37,560 --> 00:19:41,240
You know nothing
of my work!
247
00:19:41,400 --> 00:19:44,440
I know you stole
the Book from Dee.
248
00:19:44,600 --> 00:19:47,480
No! The Book is mine.
249
00:19:47,640 --> 00:19:49,840
It speaks to me.
250
00:19:50,000 --> 00:19:52,080
It screams!
251
00:19:52,240 --> 00:19:55,240
You... You have no claim!
252
00:19:57,240 --> 00:20:01,720
It begins with absence
and desire.
253
00:20:01,880 --> 00:20:04,120
Blood and fear.
254
00:20:04,280 --> 00:20:09,080
It begins
with a discovery of witches.
255
00:20:09,240 --> 00:20:13,320
I must work.
My work!
256
00:20:25,840 --> 00:20:29,600
It's very gallant of you to escort
me all the way from our lodgings.
257
00:20:29,760 --> 00:20:31,920
I wanted to speak
to the Maharal myself.
258
00:20:32,080 --> 00:20:35,000
Rabbi Loew is one of history's
most esteemed scholars.
259
00:20:35,160 --> 00:20:37,880
Rudolf brought him here
specifically to decipher books.
260
00:20:38,040 --> 00:20:41,160
Diana...
Kelly was raving.
261
00:20:41,320 --> 00:20:43,720
Rudolf has him as his prisoner. Just...
262
00:20:43,880 --> 00:20:45,600
Be careful what you say.
263
00:20:45,760 --> 00:20:47,400
Whatever rumors
Gallowglass has heard,
264
00:20:47,560 --> 00:20:51,080
Rudolf has been nothing
but kind to me.
265
00:20:52,320 --> 00:20:55,040
We can trust Loew.
I'm sure of it.
266
00:21:02,080 --> 00:21:04,560
Matthew, son of Philippe.
267
00:21:04,720 --> 00:21:06,040
Please.
268
00:21:10,520 --> 00:21:12,600
Thank you.
269
00:21:15,760 --> 00:21:22,360
A witch, a vampire and a Jew,
meeting in secret.
270
00:21:22,520 --> 00:21:26,960
It would set Christian tongues
wagging for miles around.
271
00:21:33,280 --> 00:21:35,200
Oh...
272
00:21:36,480 --> 00:21:38,720
I noticed a yellow circle.
273
00:21:39,960 --> 00:21:43,840
Men fear what they do not
see more than what they do.
274
00:21:44,000 --> 00:21:47,640
The Emperor is convinced
my people hoard secret magics.
275
00:21:47,800 --> 00:21:52,600
Rudolf brought you here
to study a book, didn't he?
276
00:21:52,760 --> 00:21:56,040
Your husband believes that is
a dangerous question to ask.
277
00:21:56,200 --> 00:21:58,960
One should find wholeness
in a marriage, Matthew.
278
00:21:59,120 --> 00:22:02,000
But it should
never become a prison.
279
00:22:02,160 --> 00:22:04,840
Let us be honest
with each other, Maharal.
280
00:22:05,000 --> 00:22:08,960
We are looking for a very
particular alchemical book.
281
00:22:10,000 --> 00:22:11,440
I knew as soon as I saw it,
282
00:22:11,600 --> 00:22:15,320
I was not the one
God has chosen to read it.
283
00:22:15,480 --> 00:22:18,880
Perhaps you are, Frau Roydon?
284
00:22:19,040 --> 00:22:23,640
Rabbi, how did you convince
Rudolf to let you see it?
285
00:22:23,800 --> 00:22:25,360
He convinced himself,
286
00:22:25,520 --> 00:22:28,400
imagining I would succeed
where others had failed.
287
00:22:28,560 --> 00:22:30,320
He will be furious
when I cannot.
288
00:22:30,480 --> 00:22:32,480
Why not just tell him?
289
00:22:32,640 --> 00:22:37,880
Frau Roydon, to disappoint
the Emperor is dangerous.
290
00:22:38,040 --> 00:22:40,880
But to refuse him
could be deadly.
291
00:22:46,080 --> 00:22:48,360
No, I'm done.
292
00:22:48,520 --> 00:22:51,840
Jack, you cheaters won again.
293
00:22:54,080 --> 00:22:55,600
A letter came.
294
00:22:55,760 --> 00:22:58,960
-Oh, yes.
-For Mistress Roydon.
295
00:22:59,120 --> 00:23:00,440
Oh...
296
00:23:02,640 --> 00:23:05,640
It's a summons
to a pheasant hunt.
297
00:23:05,800 --> 00:23:07,840
-With the Emperor.
-Can I come?
298
00:23:08,000 --> 00:23:12,320
Give them a moment to talk, Jack.
Come on.
299
00:23:14,200 --> 00:23:17,640
This has gone too far.
300
00:23:17,800 --> 00:23:20,880
Kelley won't bring us the Book.
We need to go through Rudolf.
301
00:23:21,040 --> 00:23:23,680
-He let Rabbi Loew read it.
-And when the Rabbi fails...
302
00:23:23,840 --> 00:23:26,320
Rudolf will imprison you
like Kelley, or worse.
303
00:23:26,480 --> 00:23:27,880
But I can read it.
304
00:23:28,040 --> 00:23:30,320
All I have to do is
convince Rudolf to let me try.
305
00:23:30,480 --> 00:23:33,000
And what then?
He won't give up the Book.
306
00:23:33,160 --> 00:23:34,800
He will lock you away with it.
His new curiosity.
307
00:23:34,960 --> 00:23:37,560
You just don't like
the way he's around me.
308
00:23:37,720 --> 00:23:40,560
-You have to trust me.
-This is not a matter of trust.
309
00:23:40,720 --> 00:23:44,720
Then let me try!
What other plan do you have?
310
00:23:44,880 --> 00:23:46,960
I've got one.
311
00:23:50,720 --> 00:23:53,160
Both of you join
the Emperor's hunt.
312
00:23:53,320 --> 00:23:56,160
I think I can get into
the kunstkammer annex.
313
00:23:56,320 --> 00:23:57,680
The Book must be
in there somewhere.
314
00:23:57,840 --> 00:23:59,600
If I can steal it,
we can all get out of here
315
00:23:59,760 --> 00:24:01,320
before Rudolf
even knows it's gone.
316
00:24:01,480 --> 00:24:04,840
And what are the Queen's
interests? We need Kelley.
317
00:24:06,280 --> 00:24:07,920
Without the Book,
318
00:24:08,080 --> 00:24:11,640
Rudolf won't have
any use for poor Edward.
319
00:24:21,400 --> 00:24:23,000
Strange.
320
00:24:23,160 --> 00:24:28,240
I only required Frau Roydon's
presence. Not yours.
321
00:24:28,400 --> 00:24:30,480
My apologies.
322
00:24:30,640 --> 00:24:33,840
I simply cannot resist falconry.
323
00:24:34,000 --> 00:24:38,320
Then I suppose we must
find you an appropriate bird.
324
00:24:45,800 --> 00:24:49,640
Artemis, as the Greeks
called Diana.
325
00:24:52,680 --> 00:24:56,640
I cannot say which of you I
should rather hunt with.
326
00:24:57,640 --> 00:25:00,920
Artemis will be mine, Matthaus.
327
00:25:04,720 --> 00:25:07,720
Sarka will be your bird.
328
00:25:11,520 --> 00:25:14,680
-So, she's a warrior then.
-Yes.
329
00:25:14,840 --> 00:25:19,200
During the Maiden's War,
Sarka destroyed an entire battalion
330
00:25:19,360 --> 00:25:21,800
by herself.
331
00:25:21,960 --> 00:25:23,600
You flatter me, Your Majesty.
332
00:25:23,760 --> 00:25:26,480
Success in the hunt relies
on the skill of the falconer,
333
00:25:26,640 --> 00:25:30,040
not the wiles
of his bird, Matthaus.
334
00:25:34,920 --> 00:25:36,840
Play nice.
335
00:27:42,360 --> 00:27:45,040
Well done, Your Majesty.
336
00:27:45,200 --> 00:27:47,520
Has Rabbi Loew looked
at the book I gave you yet?
337
00:27:47,680 --> 00:27:50,160
The rabbi has been busy.
338
00:27:50,320 --> 00:27:51,640
With other books?
339
00:27:51,800 --> 00:27:54,960
I fear the Rabbi's learning has
been somewhat exaggerated.
340
00:27:55,120 --> 00:27:58,400
Ask no more
about him or his books.
341
00:27:59,960 --> 00:28:02,880
You have been slow
to loose Sarka, Matthaus.
342
00:28:03,040 --> 00:28:04,920
Afraid to let your bird fly free,
343
00:28:05,080 --> 00:28:08,120
lest she find a more
comfortable place to roost?
344
00:28:10,040 --> 00:28:13,640
I have some experience with
alchemical texts myself.
345
00:28:13,800 --> 00:28:18,360
Yes, you are
an intriguing case, Frau Roydon.
346
00:28:18,520 --> 00:28:22,880
An alchemist and a witch,
and supposedly married to a vampire.
347
00:28:23,040 --> 00:28:26,240
Don't you find his touch
a little cold?
348
00:28:27,320 --> 00:28:28,720
You jest, Your Majesty.
349
00:28:28,880 --> 00:28:32,560
Do you not sometimes wish for
something warmer in your bed?
350
00:28:38,480 --> 00:28:40,760
Release!
351
00:29:27,160 --> 00:29:29,480
You broke my bird!
352
00:29:30,600 --> 00:29:32,720
-Your Majesty, my husband...
-Begone!
353
00:29:32,880 --> 00:29:35,560
You have abused
my kindness monstrously.
354
00:29:35,720 --> 00:29:40,600
Agents! Spies!
I want you gone from my lands!
355
00:29:53,400 --> 00:29:57,920
The Book wasn't there,
but I found something else.
356
00:30:00,000 --> 00:30:01,920
Rudolf's secret collection.
357
00:30:05,200 --> 00:30:07,400
That hand belonged to a witch.
358
00:30:10,600 --> 00:30:12,960
It was in a box with
a necklace of wearh teeth.
359
00:30:13,120 --> 00:30:18,440
The preserved brain of some poor
demon... Bits of creatures.
360
00:30:20,040 --> 00:30:23,520
That's it.
We leave tonight.
361
00:30:23,680 --> 00:30:26,920
-What about the Book?
-Enough of the Book!
362
00:30:31,840 --> 00:30:33,560
I'll...
363
00:30:41,920 --> 00:30:44,560
If you're angry at me,
just say it.
364
00:30:44,720 --> 00:30:48,080
-You are never to see him again.
-Don't fake, Matthew!
365
00:30:48,240 --> 00:30:49,680
Why don't you trust me?
366
00:30:49,840 --> 00:30:51,360
You don't understand.
I don't trust myself.
367
00:30:51,520 --> 00:30:53,440
Then let me speak
to Rudolf alone.
368
00:30:53,600 --> 00:30:55,480
I cannot!
369
00:30:55,640 --> 00:30:57,120
I cannot...
370
00:30:58,400 --> 00:31:00,520
I can smell him on you.
371
00:31:04,400 --> 00:31:08,480
This is why I lied to you.
This is what mating is.
372
00:31:08,640 --> 00:31:12,400
An unspeakable urge
to possess you, body and soul.
373
00:31:14,080 --> 00:31:16,520
The rage that feeds on it.
374
00:31:21,160 --> 00:31:23,480
It's all right, Matthew.
375
00:31:25,880 --> 00:31:28,320
You have never seen
what it makes me do.
376
00:31:30,720 --> 00:31:33,400
You won't hurt me.
377
00:31:39,120 --> 00:31:42,360
No! Not you.
378
00:31:42,520 --> 00:31:44,880
For you.
379
00:31:45,040 --> 00:31:47,120
I would wade through
the blood of kings,
380
00:31:47,280 --> 00:31:50,400
queens and emperors.
I would stop at nothing
381
00:31:50,560 --> 00:31:53,960
to prevent that
from happening to you.
382
00:31:56,520 --> 00:31:58,720
Matthew...
383
00:32:03,240 --> 00:32:05,000
We're still talking.
384
00:32:05,160 --> 00:32:07,040
Let me go...
385
00:32:11,000 --> 00:32:14,960
You are not defined by
the worst things you have done.
386
00:32:15,120 --> 00:32:17,400
You are my husband.
387
00:32:18,520 --> 00:32:22,000
And the most
brilliant man I know.
388
00:32:23,320 --> 00:32:25,320
You are kind.
389
00:32:27,800 --> 00:32:29,520
And gentle.
390
00:32:36,760 --> 00:32:38,800
Come back to me.
391
00:32:47,640 --> 00:32:51,000
You are Matthew de Clermont.
392
00:32:51,160 --> 00:32:52,920
And stronger than this.
393
00:33:43,040 --> 00:33:45,760
The Emperor sends his apologies
394
00:33:45,920 --> 00:33:49,760
and summons you both
to view the kunstkammer.
395
00:33:54,960 --> 00:33:56,880
We have to go.
396
00:33:57,920 --> 00:34:00,320
Tell Pierre to bring
Francoise and Jack,
397
00:34:00,480 --> 00:34:04,440
and enough horses for all of us
to the main gates by nightfall.
398
00:34:04,600 --> 00:34:07,640
It's very likely we'll be
leaving in a hurry.
399
00:34:26,520 --> 00:34:28,600
Your Majesty,
may I apologize...
400
00:34:28,760 --> 00:34:30,880
Nonsense, nonsense.
401
00:34:32,480 --> 00:34:35,120
It was all just sport! Please...
402
00:34:39,360 --> 00:34:41,600
A medicinal.
403
00:34:41,760 --> 00:34:44,600
The horn renders it
twice as efficacious.
404
00:35:09,280 --> 00:35:13,160
-Exquisite, is it not?
-Hmm.
405
00:35:13,320 --> 00:35:15,840
It represents the serpent
in the Garden,
406
00:35:16,000 --> 00:35:17,840
reminding us to be watchful
407
00:35:18,000 --> 00:35:21,400
for the poison tongue
of flatterers and deceivers.
408
00:35:22,400 --> 00:35:25,800
Is there part of your collection
you keep from the public eye?
409
00:35:27,320 --> 00:35:30,600
Is there something in particular
you wish to see?
410
00:35:32,760 --> 00:35:35,360
I hear you possess a book,
411
00:35:35,520 --> 00:35:38,480
one that contains the secrets of
412
00:35:38,640 --> 00:35:40,520
life itself.
413
00:35:43,200 --> 00:35:46,600
Lately, La Diosa,
414
00:35:46,760 --> 00:35:51,240
my trust and generosity
has been much abused
415
00:35:51,400 --> 00:35:54,840
by dissemblers
and liars.
416
00:36:03,120 --> 00:36:05,400
Many of you expressed surprise
417
00:36:05,560 --> 00:36:09,520
when I invited a Jewish mystic
into my court.
418
00:36:09,680 --> 00:36:12,400
But you need not have worried.
419
00:36:12,560 --> 00:36:15,680
This Jew has no arcane talent
beyond the typical low cunning
420
00:36:15,840 --> 00:36:17,840
of his people.
421
00:36:23,280 --> 00:36:26,080
Is that not so, Rabbi?
422
00:36:27,520 --> 00:36:29,600
As you say, Your Majesty.
423
00:36:32,560 --> 00:36:35,000
Get this deceiver
out of my sight.
424
00:36:41,920 --> 00:36:43,400
If I did have this book
you speak of,
425
00:36:43,560 --> 00:36:45,000
why would I give it to you?
426
00:36:45,160 --> 00:36:48,680
A prying English spy
and charlatan?
427
00:37:07,280 --> 00:37:09,080
I am no charlatan.
428
00:37:21,880 --> 00:37:23,640
You...
429
00:37:23,800 --> 00:37:26,320
You are magnificent.
430
00:37:26,480 --> 00:37:30,360
Anything you want, anything,
anything, name it.
431
00:37:30,520 --> 00:37:32,360
Show me the Book.
432
00:38:21,120 --> 00:38:22,560
This is an outrage.
433
00:38:22,720 --> 00:38:26,480
Kelley is an Englishman
under the Queen's protection.
434
00:38:26,640 --> 00:38:28,520
You had your chance. Edward.
435
00:38:28,680 --> 00:38:31,480
-Let La Diosa see the book.
-No.
436
00:39:00,000 --> 00:39:02,440
It is screaming.
437
00:39:02,600 --> 00:39:05,840
It won't stop screaming
438
00:39:06,000 --> 00:39:07,760
in my head!
439
00:39:17,520 --> 00:39:19,920
It is screaming.
440
00:39:22,080 --> 00:39:25,840
You may have Kelley, Shadow.
I no longer need him.
441
00:39:26,000 --> 00:39:30,960
I have found something
much more precious.
442
00:39:42,240 --> 00:39:44,320
The Book!
443
00:39:45,760 --> 00:39:48,760
It won't
stop screaming.
444
00:39:48,920 --> 00:39:50,240
No!
445
00:39:50,400 --> 00:39:52,240
Give me the book.
446
00:39:56,760 --> 00:39:58,880
Lock it! This way!
447
00:39:59,040 --> 00:40:01,880
Stop them!
448
00:40:47,280 --> 00:40:48,840
Go! Let's go!
449
00:40:56,560 --> 00:40:58,680
-Where is Jack?
-Francoise is waiting with him,
450
00:40:58,840 --> 00:41:01,000
two miles north.
451
00:41:01,160 --> 00:41:02,800
Pierre.
452
00:41:08,160 --> 00:41:10,240
This book is made
from the skin of creatures.
453
00:41:10,400 --> 00:41:12,920
-Matthew...
-Witches', daemons, vampires...
454
00:41:13,080 --> 00:41:15,920
The ink is made from our blood. The
pages are bound together with our hair.
455
00:41:16,080 --> 00:41:18,440
I'm sorry, Diana, but this is more
like a book of death.
456
00:41:18,600 --> 00:41:21,000
Matthew, we have to go.
457
00:41:34,120 --> 00:41:37,240
Absence and desire.
458
00:41:38,520 --> 00:41:41,080
Blood and fear...
459
00:41:43,960 --> 00:41:48,440
I can still hear the book
screaming.
460
00:41:48,600 --> 00:41:51,960
Quiet!
No one cares about your book.
461
00:42:15,000 --> 00:42:18,000
I care about your book,
462
00:42:18,160 --> 00:42:19,560
Edward.
463
00:42:23,920 --> 00:42:27,000
Most of the items
from Rudolf II's kunstkammer
464
00:42:27,160 --> 00:42:30,080
now reside in different
collections across the world.
465
00:42:30,240 --> 00:42:33,920
But here we have some of the writings
made by the English alchemist
466
00:42:34,080 --> 00:42:36,360
Edward Kelley
while he was imprisoned.
467
00:42:36,520 --> 00:42:38,840
Most are illegible however.
468
00:42:39,000 --> 00:42:41,840
And the mysterious
"Screaming Book" he mentions
469
00:42:42,000 --> 00:42:45,080
has never been
conclusively identified.
470
00:43:01,800 --> 00:43:04,640
Edward Kelly claims to have
bequeathed a single page
471
00:43:04,800 --> 00:43:06,520
to each of the three species.
472
00:43:06,680 --> 00:43:08,000
If we could fine one.
473
00:43:08,160 --> 00:43:10,360
Becca, what are you
trying to tell us?
474
00:43:10,520 --> 00:43:13,080
This is the property of
Knights of Lazarus.
475
00:43:13,240 --> 00:43:15,240
I am Grandmaster of the Knights.
476
00:43:15,400 --> 00:43:17,360
And I'm Princess Leia.
477
00:43:17,520 --> 00:43:20,720
...where you will find
the questions.
478
00:43:20,880 --> 00:43:22,600
Sorry, I didn't mean
to startle you.
479
00:43:22,760 --> 00:43:24,480
I trust you're here
with solid information.
480
00:43:24,640 --> 00:43:27,080
I've established a connection
I think will interest you.
481
00:43:27,240 --> 00:43:30,000
A baby, a witch born to daemons.
482
00:43:30,160 --> 00:43:34,400
If this is true,
the witches are with the child.
483
00:43:34,560 --> 00:43:36,240
I'd hate to assume you a part
484
00:43:36,400 --> 00:43:39,000
of some de Clermont conspiracy
involving blood rage.
485
00:43:39,160 --> 00:43:42,560
Whatever you know,
you should tell me. Now.
35130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.