All language subtitles for 09The.Hardy.Boys.2020.S01E09.WEBRip.x264-ION10-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,051 NARRATOR: Previously, on Hardy Boys... 2 00:00:03,045 --> 00:00:04,545 ‐ Where's your nephew now? 3 00:00:04,546 --> 00:00:06,966 MRS. KHAN: Three weeks ago, he disappeared. 4 00:00:06,965 --> 00:00:09,005 And I believe you're the man to find him. 5 00:00:09,009 --> 00:00:10,299 [thwacks] 6 00:00:10,302 --> 00:00:13,102 MAN: We know that you're looking for Rupert Khan. 7 00:00:13,096 --> 00:00:15,426 We are also looking for a Mr. Khan. 8 00:00:15,432 --> 00:00:17,232 FRANK: Dean McFarlane said that my mom 9 00:00:17,226 --> 00:00:18,936 found out something that changed her. 10 00:00:18,936 --> 00:00:20,806 MS. DIAZ: She said her family was running the town, 11 00:00:20,812 --> 00:00:22,362 and she wanted to expose it. 12 00:00:22,356 --> 00:00:24,606 She wrote a piece, but it never got published. 13 00:00:24,608 --> 00:00:26,028 FRANK: You're making them sound like they're‐‐ 14 00:00:26,026 --> 00:00:28,486 ‐ A secret organization. That's what they are. 15 00:00:28,487 --> 00:00:29,987 [car engine rumbling] 16 00:00:29,988 --> 00:00:31,738 [tires squeal] [clanking] 17 00:00:31,740 --> 00:00:33,200 JB: We're going for a ride, Joey. 18 00:00:33,200 --> 00:00:35,740 JOE: I'm not your accomplice anymore. ‐ No, you're not. 19 00:00:35,744 --> 00:00:37,334 You're my leverage. 20 00:00:37,329 --> 00:00:39,749 ‐ So, where's Stacy? ‐ Why? 21 00:00:39,748 --> 00:00:41,628 CALLIE: I thought you two were hitting it off. 22 00:00:41,625 --> 00:00:44,165 She seems nice. If not‐‐ ‐ Yeah. 23 00:00:44,169 --> 00:00:45,749 ‐ ...a little odd. 24 00:00:45,754 --> 00:00:48,514 TRUDY: I come from a family of detectives. 25 00:00:48,507 --> 00:00:50,547 I'm gonna do what comes naturally. 26 00:00:54,805 --> 00:00:56,805 ‐ Joe? ‐ What are you doing here? 27 00:00:56,807 --> 00:00:58,517 JB: He seems to think that whoever hired me 28 00:00:58,517 --> 00:01:00,517 had something to do with killing his mom. 29 00:01:01,353 --> 00:01:03,733 So, get Gloria Estabrook. 30 00:01:05,023 --> 00:01:07,733 ‐ Let him go. I won't ask again. 31 00:01:07,734 --> 00:01:10,404 ‐ That's good, 'cause I'm tired of talking to you. Where's Gloria? 32 00:01:12,239 --> 00:01:13,949 Buddy. Whoa, whoa, whoa. ‐ Hey! 33 00:01:14,533 --> 00:01:16,123 ‐ All right. I'll get her. 34 00:01:16,785 --> 00:01:17,945 JB: Good. 35 00:01:20,664 --> 00:01:21,924 [Joe grunts] Sorry. 36 00:01:21,915 --> 00:01:23,245 ‐ I'm sorry. ‐ You said you wouldn't hurt me. 37 00:01:23,250 --> 00:01:25,630 ‐ Are you okay? I didn't mean to. 38 00:01:25,627 --> 00:01:27,047 GLORIA: What's going on here? 39 00:01:28,589 --> 00:01:30,719 Are you all right, Joe? 40 00:01:30,716 --> 00:01:33,256 ‐ I'm fine. GLORIA: Who are you? 41 00:01:33,260 --> 00:01:35,390 Why are you holding my grandson? 42 00:01:35,387 --> 00:01:36,807 ‐ JB Cox. 43 00:01:37,639 --> 00:01:40,389 I'm the guy you hired to steal back that idol, and then... 44 00:01:40,392 --> 00:01:41,942 threatened. 45 00:01:41,935 --> 00:01:44,055 Because there was something else inside. 46 00:01:45,647 --> 00:01:47,107 How are you? 47 00:01:47,900 --> 00:01:51,360 Right. Well, funny story: Joe, here, is the one who found it. 48 00:01:52,696 --> 00:01:53,946 ‐ Is that true, Joe? 49 00:01:53,947 --> 00:01:55,527 ‐ Yeah, it's true. 50 00:01:56,575 --> 00:01:57,865 And I brought him to you. 51 00:01:57,868 --> 00:02:00,158 So I'd like to think that means that you can pay me, 52 00:02:00,162 --> 00:02:02,252 and I can make my way out of here. Sound good? 53 00:02:02,247 --> 00:02:04,497 ‐ Do you really think you can barge into my house, 54 00:02:04,499 --> 00:02:07,539 hold my grandson hostage, and demand money from me? 55 00:02:08,086 --> 00:02:09,546 ‐ I mean, it's working, isn't it? 56 00:02:10,672 --> 00:02:11,802 [thwacks] 57 00:02:12,341 --> 00:02:14,891 [JB grunts, thuds] ‐ Thank you, Stefan. 58 00:02:15,552 --> 00:02:18,392 ‐ Of course, ma'am. GLORIA: Now get Chief Collig. 59 00:02:20,098 --> 00:02:21,808 ‐ Did you know Stefan could do that? 60 00:02:22,684 --> 00:02:24,234 ‐ Well. 61 00:02:24,228 --> 00:02:28,268 It would seem the three of us have quite a lot to discuss. 62 00:02:34,947 --> 00:02:39,867 ♪ theme music playing ♪ 63 00:02:39,868 --> 00:02:43,458 ♪ 64 00:02:48,877 --> 00:02:51,457 ‐ Are you sure you're not hurt, my dear? 65 00:02:51,463 --> 00:02:52,633 ‐ I'm fine. 66 00:02:53,590 --> 00:02:55,380 ‐ I'm so sorry. 67 00:02:56,009 --> 00:03:00,059 Having you involved in my problems is the last thing I wanted to have happen. 68 00:03:01,557 --> 00:03:04,307 But is it true you removed the piece from the idol? 69 00:03:04,309 --> 00:03:07,309 ‐ Don't tell her anything, Joe. ‐ Why would you say that, Francis? 70 00:03:07,312 --> 00:03:09,982 ‐ The idol that JB stole from you was found by your fishing boat. 71 00:03:09,982 --> 00:03:12,152 You lied to both of us about the Astghik. 72 00:03:12,150 --> 00:03:15,030 ‐ I hired that man to get back what's rightfully mine. 73 00:03:15,028 --> 00:03:16,238 That's all you need to know. 74 00:03:16,238 --> 00:03:18,238 ‐ Has anything you've told us so far been the truth? 75 00:03:18,240 --> 00:03:20,160 ‐ Yes. Of course. 76 00:03:20,158 --> 00:03:23,118 But do you have what was inside the idol? 77 00:03:23,120 --> 00:03:24,910 ‐ We don't have it. 78 00:03:24,913 --> 00:03:26,833 ‐ Why don't you let your brother answer? 79 00:03:27,457 --> 00:03:31,297 ‐ We're not telling you anything until you answer our questions. 80 00:03:36,425 --> 00:03:37,885 ‐ Very well. 81 00:03:40,429 --> 00:03:41,759 Ask away. 82 00:03:43,390 --> 00:03:46,560 ‐ That thing that was inside the idol. Is that what got Mom murdered? 83 00:03:48,854 --> 00:03:51,984 GLORIA: What? ‐ She was murdered. 84 00:03:54,484 --> 00:03:55,864 JOE: Grandma. 85 00:03:56,445 --> 00:03:57,775 Are you okay? 86 00:03:58,447 --> 00:04:01,827 ‐ No, no, no. The, the police told me that the car slipped off the road. 87 00:04:01,825 --> 00:04:03,865 They said it was an accident. 88 00:04:05,495 --> 00:04:06,705 ‐ No, it wasn't. 89 00:04:09,082 --> 00:04:10,832 ‐ How do you know that? 90 00:04:13,545 --> 00:04:16,165 ‐ This lady named Mrs. Khan. 91 00:04:16,173 --> 00:04:19,263 She hired our father to find her nephew, Rupert. 92 00:04:19,593 --> 00:04:22,303 Rupert and our mom were working on a story together. 93 00:04:24,389 --> 00:04:27,849 ‐ We think she was killed to stop the story from coming out. 94 00:04:30,687 --> 00:04:33,437 ‐ How could you not tell me that? 95 00:04:35,484 --> 00:04:37,364 ‐ We didn't know who to trust. 96 00:04:39,488 --> 00:04:40,988 ‐ We still don't. 97 00:04:44,159 --> 00:04:46,079 [panting] 98 00:04:55,379 --> 00:04:57,879 ‐ Okay. What's your situation? 99 00:04:57,881 --> 00:04:59,841 ‐ It's Joe. ‐ Joe? 100 00:04:59,842 --> 00:05:02,302 ‐ I saw him in a car with that JB Cox guy. 101 00:05:02,302 --> 00:05:04,512 ‐ A car? What do you mean? 102 00:05:04,513 --> 00:05:05,893 Like, were they going for a ride? 103 00:05:05,889 --> 00:05:08,309 ‐ This wouldn't be a situation if they were just going for a ride. 104 00:05:08,308 --> 00:05:10,348 ‐ So, did JB take him or something? 105 00:05:10,352 --> 00:05:12,192 ‐ He didn't put him in the trunk, but... 106 00:05:12,187 --> 00:05:14,397 I don't think Joe went with him by choice. 107 00:05:15,065 --> 00:05:16,815 ‐ We need to tell my mom. 108 00:05:21,405 --> 00:05:22,735 COLLIG: I don't know what to say. 109 00:05:22,739 --> 00:05:25,369 Dixon City PD was convinced it was an accident. 110 00:05:25,367 --> 00:05:28,117 ‐ My grandsons heard otherwise. 111 00:05:28,120 --> 00:05:30,660 How could they learn something the police couldn't? 112 00:05:30,664 --> 00:05:31,964 ‐ I don't know. 113 00:05:33,083 --> 00:05:36,963 How do we know Khan wasn't playing Fenton for some other reason? 114 00:05:36,962 --> 00:05:39,052 ‐ If there's any truth in that, I'll find it, 115 00:05:39,047 --> 00:05:41,047 and deal with those responsible. 116 00:05:45,596 --> 00:05:47,426 ‐ What do I do with him? 117 00:05:47,431 --> 00:05:48,971 ‐ You know what to do with him. 118 00:05:54,062 --> 00:05:56,982 ‐ You're sure it was JB you saw? PHIL: Mm‐hmm. 119 00:05:56,982 --> 00:05:58,652 ‐ Did you get a license plate? 120 00:05:58,650 --> 00:06:00,530 ‐ No. It all happened so fast. 121 00:06:00,527 --> 00:06:02,197 I think it started with a number. 122 00:06:03,864 --> 00:06:05,414 Or letter. 123 00:06:05,407 --> 00:06:07,407 No, no. It was, it was a number. 124 00:06:09,036 --> 00:06:11,406 Was it? No, it was a letter. ‐ Can you describe the car? 125 00:06:11,413 --> 00:06:14,003 ‐ Two‐tone black and blue four‐door. I believe 1983 model. 126 00:06:13,999 --> 00:06:16,129 Really throaty exhaust. 127 00:06:16,126 --> 00:06:17,836 ‐ Why didn't you start with that? 128 00:06:19,004 --> 00:06:21,384 ‐ This officer here is gonna take the rest of your statement. 129 00:06:21,381 --> 00:06:23,341 Stay here. I need to make a call. 130 00:06:28,805 --> 00:06:30,675 [pushing phone buttons] 131 00:06:32,768 --> 00:06:34,348 [phone ringing] 132 00:06:35,145 --> 00:06:36,225 ‐ Hello? 133 00:06:36,230 --> 00:06:38,770 JESSE [over phone]: Trudy, it's me. Is Joe home? 134 00:06:38,774 --> 00:06:40,114 ‐ No. Why? 135 00:06:41,026 --> 00:06:43,896 ‐ Phil Cohen and Biff just came in to report something. 136 00:06:43,904 --> 00:06:45,824 He thinks Joe might have been taken. 137 00:06:46,532 --> 00:06:48,872 ‐ Taken? What do you mean taken? Taken by who? 138 00:06:48,867 --> 00:06:51,497 ‐ I'm going to get every available car looking for him. 139 00:06:51,495 --> 00:06:53,035 ‐ I want to come, too. 140 00:06:53,038 --> 00:06:54,748 ‐ No, you stay there. 141 00:06:54,748 --> 00:06:57,128 ‐ What? I can't just‐‐ ‐ Trust me on this. 142 00:06:57,709 --> 00:06:59,879 You need to be there in case he comes home. 143 00:06:59,878 --> 00:07:01,798 ‐ Jesse, I can't just stay here. 144 00:07:01,797 --> 00:07:05,297 ‐ We'll find him, Trudy. No matter what it takes, we'll find him. 145 00:07:08,178 --> 00:07:11,558 GLORIA: I can't blame either of you for not trusting me. 146 00:07:11,557 --> 00:07:14,887 I haven't always been as forthcoming as I'd like to have been. 147 00:07:14,893 --> 00:07:17,233 ‐ That's a nice way of saying that you lied. 148 00:07:17,229 --> 00:07:18,809 GLORIA: No. 149 00:07:18,814 --> 00:07:21,234 I was sheltering you from some harsh truths. 150 00:07:21,900 --> 00:07:23,780 Because I wanted to protect you. 151 00:07:25,028 --> 00:07:28,068 But I can see that you two are going to find out the truth, anyway. 152 00:07:29,116 --> 00:07:30,776 So it should come from me. 153 00:07:32,619 --> 00:07:36,079 Are you familiar with the cave‐in at Demon's Paw mine? 154 00:07:38,917 --> 00:07:41,667 Three miners, my father, Ahmed Khan, 155 00:07:41,670 --> 00:07:43,840 and Sergei Nabokov, 156 00:07:43,839 --> 00:07:45,919 they found something in the mine. 157 00:07:46,925 --> 00:07:49,795 Uh, an ancient artifact of unknown origin. 158 00:07:49,803 --> 00:07:51,353 ‐ My lucky charm. 159 00:07:51,346 --> 00:07:55,516 ‐ And when they disturbed it, it caused the mine to collapse. 160 00:07:55,517 --> 00:07:58,397 They were the only three survivors. 161 00:07:58,395 --> 00:08:01,015 If you found what was in the idol, 162 00:08:01,023 --> 00:08:02,773 you held a piece of it. 163 00:08:03,442 --> 00:08:05,532 They called it the Eye, 164 00:08:05,527 --> 00:08:08,317 because with it, you could see what you needed 165 00:08:08,322 --> 00:08:10,452 to achieve all your desires. 166 00:08:11,533 --> 00:08:15,793 I mean, can you imagine if you knew the outcome of all things? 167 00:08:15,787 --> 00:08:18,667 If every decision, or, or, or choice you made in your life 168 00:08:18,665 --> 00:08:20,165 turned out to be the right one. 169 00:08:20,167 --> 00:08:21,957 ‐ So, what did they do with it? 170 00:08:21,960 --> 00:08:23,550 Could they have done anything? 171 00:08:23,545 --> 00:08:26,715 ‐ Indeed. The Estabrooks, the Khans, and the Nabokovs, 172 00:08:26,715 --> 00:08:29,675 they became three of the wealthiest families in the world. 173 00:08:29,676 --> 00:08:31,176 ‐ Great. So they just made money with it. 174 00:08:31,178 --> 00:08:33,928 ‐ No, not just that. I mean, think about it. 175 00:08:33,931 --> 00:08:38,441 You could influence events if you knew how they would end. 176 00:08:38,435 --> 00:08:41,645 Control governments, if you knew when they would fail. 177 00:08:41,647 --> 00:08:45,227 Or create an invention if you knew how it would work. 178 00:08:45,234 --> 00:08:48,904 ‐ Or cure disease. Stop wars. Prevent disaster. 179 00:08:48,904 --> 00:08:50,574 Did they do any of that? 180 00:08:50,572 --> 00:08:53,202 ‐ [sighs] No. 181 00:08:53,200 --> 00:08:56,410 No. Well, not as much as they should have. 182 00:08:58,121 --> 00:09:02,791 They were more interested in protecting their source of the wealth, 183 00:09:02,793 --> 00:09:04,923 and power. 184 00:09:04,920 --> 00:09:08,170 And so, they closed ranks to keep the secret. 185 00:09:08,966 --> 00:09:12,086 The called themselves the Circle of the Eye. 186 00:09:12,094 --> 00:09:14,354 And they swore an oath to never speak of it. 187 00:09:14,346 --> 00:09:16,136 ‐ Did Mom know about all of this? 188 00:09:17,349 --> 00:09:22,809 ‐ Laura was very good at finding herself in places she was not supposed to be. 189 00:09:22,813 --> 00:09:25,733 ‐ Enough, George! I will not be lectured to. 190 00:09:25,732 --> 00:09:28,192 Power unused is not power at all. 191 00:09:28,193 --> 00:09:30,783 ‐ We have gone too far this time. 192 00:09:30,779 --> 00:09:34,369 Four thousand people are dead! 193 00:09:34,366 --> 00:09:37,576 ‐ We are not responsible for those deaths. 194 00:09:37,578 --> 00:09:39,118 We didn't kill anyone. 195 00:09:39,121 --> 00:09:41,041 ‐ We knew exactly what was going to happen. 196 00:09:41,039 --> 00:09:43,749 We have blood on our hands. 197 00:09:43,750 --> 00:09:44,880 ‐ Our hands? 198 00:09:46,170 --> 00:09:48,960 You were not delivering this sermon a week ago. 199 00:09:48,964 --> 00:09:51,304 And your fortunes have been favored as much as ours. 200 00:09:51,300 --> 00:09:54,720 ‐ This is our power. Ours to use. 201 00:09:54,720 --> 00:09:58,020 You cannot simply walk away from the Circle, George. 202 00:10:01,268 --> 00:10:02,438 ‐ Laura. 203 00:10:04,313 --> 00:10:07,483 Gloria, go after her! Talk to her. 204 00:10:09,318 --> 00:10:13,488 GLORIA: She already had her suspicions about her grandfather and the others. 205 00:10:13,488 --> 00:10:15,318 But after that, 206 00:10:15,324 --> 00:10:17,994 she didn't want anything to do with the Circle. 207 00:10:17,993 --> 00:10:20,543 ‐ Is that why she refused to go to Rosegrave? 208 00:10:20,537 --> 00:10:23,077 GLORIA: She rejected her whole family. 209 00:10:23,081 --> 00:10:27,211 She had no idea how dangerous were the secrets she was delving into. 210 00:10:28,295 --> 00:10:30,875 After my father had this argument with his partners, 211 00:10:30,881 --> 00:10:33,551 he realized that The Eye was too powerful 212 00:10:33,550 --> 00:10:35,970 to be in any one person's possession. 213 00:10:35,969 --> 00:10:39,769 So he devised a method to divide it into three pieces. 214 00:10:39,765 --> 00:10:41,885 One for each founding member, 215 00:10:41,892 --> 00:10:44,852 each with an equal fraction of the power. 216 00:10:44,853 --> 00:10:46,733 ‐ Splitting The Eye up didn't destroy it. 217 00:10:46,730 --> 00:10:48,820 ‐ He thought it was a risk worth taking. 218 00:10:49,900 --> 00:10:52,570 It was while he was flying his piece overseas for safekeeping 219 00:10:52,569 --> 00:10:54,239 that his plane crashed. 220 00:10:55,364 --> 00:10:57,324 After my father's death, 221 00:10:57,324 --> 00:11:00,334 the Circle continued to protect our interests abroad, 222 00:11:00,327 --> 00:11:02,077 our wealth, and our power. 223 00:11:03,080 --> 00:11:06,500 And that's it. I, I have now... 224 00:11:06,500 --> 00:11:08,540 told you everything. 225 00:11:11,547 --> 00:11:13,007 ‐ Not everything. 226 00:11:15,092 --> 00:11:17,012 The door behind the bookcase. 227 00:11:21,014 --> 00:11:22,984 ‐ Aren't you full of surprises. 228 00:11:22,975 --> 00:11:24,425 ‐ Where does it lead to? 229 00:11:26,562 --> 00:11:30,692 ‐ It's the repository of my father's studies into The Eye. 230 00:11:30,691 --> 00:11:34,281 I haven't been inside that room since my father died. 231 00:11:34,278 --> 00:11:36,698 ‐ So you don't have the key? GLORIA: No. 232 00:11:37,489 --> 00:11:40,029 I can only guess it was lost in the crash, as well. 233 00:11:40,784 --> 00:11:42,244 ‐ I could pick the lock. 234 00:11:42,244 --> 00:11:43,544 ‐ Ah... 235 00:11:43,537 --> 00:11:46,207 ‐ I mean, I, I'd have to learn how, of course, 236 00:11:46,206 --> 00:11:48,746 'cause it's definitely not a skill that I already have. 237 00:11:48,750 --> 00:11:50,090 GLORIA: It wouldn't matter. 238 00:11:50,085 --> 00:11:52,165 X‐ray imaging has confirmed 239 00:11:52,171 --> 00:11:55,261 any attempt to open the door with anything but the proper key 240 00:11:55,257 --> 00:11:58,337 would trigger an explosion destroying everything behind it. 241 00:11:58,343 --> 00:12:00,473 ‐ Great‐Grandpa wasn't fooling around. 242 00:12:00,470 --> 00:12:02,600 GLORIA: No, and neither am I. 243 00:12:02,598 --> 00:12:06,228 If you do have that piece of The Eye, 244 00:12:06,226 --> 00:12:09,266 you have to understand, it's too dangerous 245 00:12:09,271 --> 00:12:10,901 to keep in your possession. 246 00:12:10,898 --> 00:12:14,358 Especially now that we've found that there is another piece 247 00:12:14,359 --> 00:12:15,899 right here in Bridgeport. 248 00:12:15,903 --> 00:12:18,323 ‐ Mrs. Khan. GLORIA: Yes. 249 00:12:18,906 --> 00:12:22,946 Which makes it even more imperative that we keep our piece safe. 250 00:12:23,994 --> 00:12:27,044 ‐ How? By giving it to you? 251 00:12:27,039 --> 00:12:28,619 GLORIA: Yes. 252 00:12:28,624 --> 00:12:32,384 If we can reassemble all three pieces of The Eye, 253 00:12:32,377 --> 00:12:34,627 then with its full power, 254 00:12:34,630 --> 00:12:37,300 it might lead us to your mother's killer. 255 00:12:40,969 --> 00:12:42,679 I know you don't trust me. 256 00:12:43,555 --> 00:12:45,635 But I need you to try. 257 00:12:56,151 --> 00:12:57,401 [door opens] 258 00:12:59,321 --> 00:13:01,161 TRUDY: Joe. [door closes] 259 00:13:01,156 --> 00:13:04,236 Half the Bridgeport Police Department is looking for you. They said you‐‐ 260 00:13:04,243 --> 00:13:06,543 You were kidnapped by some sort of criminal. 261 00:13:06,537 --> 00:13:09,617 ‐ It wasn't like that. Not exactly. 262 00:13:13,794 --> 00:13:15,884 ‐ Upstairs. Now. 263 00:13:17,923 --> 00:13:21,093 You're gonna tell me what this is, and you're gonna tell me everything. 264 00:13:35,440 --> 00:13:36,940 JB: Why are we stopping? 265 00:13:45,325 --> 00:13:47,575 ‐ Get out and face the vehicle. JB: You don't have to do this. 266 00:13:48,412 --> 00:13:50,872 ‐ I said... get out. 267 00:13:52,749 --> 00:13:54,669 ‐ You don't have to do this. 268 00:13:54,668 --> 00:13:56,208 [JB grunts] 269 00:13:57,004 --> 00:14:00,174 I know what you're trying to do, okay? [handcuffs clinking] 270 00:14:00,174 --> 00:14:03,224 You work for Gloria. You want me to run. 271 00:14:03,218 --> 00:14:06,888 I'll attack you, so you'll have just cause to shoot me. I get it, okay? 272 00:14:06,889 --> 00:14:08,309 I'm not gonna do that. 273 00:14:09,391 --> 00:14:11,101 Just... ‐ All right. 274 00:14:11,810 --> 00:14:13,060 Turn around. 275 00:14:20,027 --> 00:14:22,737 Take. Look inside. 276 00:14:26,366 --> 00:14:28,866 That's what was hidden inside the idol. 277 00:14:28,869 --> 00:14:30,249 ‐ What is it? 278 00:14:30,245 --> 00:14:32,915 ‐ There's another one just like that here in town. 279 00:14:32,915 --> 00:14:35,245 Gloria wants you to retrieve it, 280 00:14:35,250 --> 00:14:37,040 by any means necessary. 281 00:14:38,712 --> 00:14:39,962 ‐ And if I say no? 282 00:14:39,963 --> 00:14:41,763 [chuckles] 283 00:14:43,425 --> 00:14:45,585 ‐ What was it you said a minute ago about... 284 00:14:45,594 --> 00:14:47,304 just cause? [gun cocks] 285 00:14:53,310 --> 00:14:56,480 ‐ You can tell Gloria that I accept her terms. 286 00:14:57,898 --> 00:14:59,188 ‐ Good boy. 287 00:15:05,072 --> 00:15:06,492 [car door closes] 288 00:15:06,490 --> 00:15:07,950 [exhales] 289 00:15:10,994 --> 00:15:14,044 [car departing, gravel crunching] 290 00:15:16,416 --> 00:15:18,416 ‐ Your mother was really murdered? 291 00:15:18,418 --> 00:15:20,668 ‐ Yeah, she was. 292 00:15:20,671 --> 00:15:23,261 And we think we're getting really close to finding out who killed her. 293 00:15:24,049 --> 00:15:27,089 ‐ A secret society formed around a magic artifact. 294 00:15:27,094 --> 00:15:29,304 ‐ Yeah, I know how it sounds‐‐ ‐ I believe you. 295 00:15:30,430 --> 00:15:31,350 ‐ You do? 296 00:15:32,599 --> 00:15:33,729 ‐ Yeah. 297 00:15:38,105 --> 00:15:41,225 If you were lying, you would have come up with a more believable story. 298 00:15:43,068 --> 00:15:46,988 Plus, I can imagine Gloria at the head of a cabal trying to take over the world. 299 00:15:48,699 --> 00:15:50,409 Why haven't you gone to the police? 300 00:15:50,409 --> 00:15:51,909 FRANK: We can't. 301 00:15:51,910 --> 00:15:53,830 Chief Collig is involved in this. 302 00:15:54,538 --> 00:15:57,458 We think he works for Grandma. ‐ But you can trust Jesse. 303 00:16:00,127 --> 00:16:03,207 ‐ I mean, Mom wanted to talk to people. 304 00:16:04,798 --> 00:16:06,548 So, maybe we shouldn't. 305 00:16:11,263 --> 00:16:12,683 FRANK: Joe's right. 306 00:16:13,724 --> 00:16:15,314 We can't tell anyone. 307 00:16:19,188 --> 00:16:20,518 ‐ You want me to keep this a secret. 308 00:16:20,522 --> 00:16:22,272 ‐ Yeah, I think that's the safest thing. 309 00:16:29,114 --> 00:16:30,624 ‐ I have conditions. 310 00:16:32,951 --> 00:16:37,001 If I feel like you're in over your head, I'm going straight to Jesse. Am I clear? 311 00:16:37,623 --> 00:16:38,673 FRANK: Yeah. 312 00:16:40,000 --> 00:16:41,790 What are the other conditions? 313 00:16:43,712 --> 00:16:45,262 ‐ No more secrets. 314 00:16:47,299 --> 00:16:49,889 Anything you find out, you share with me. 315 00:16:52,513 --> 00:16:53,473 Deal? 316 00:16:55,682 --> 00:16:57,102 ‐ Deal. ‐ Deal. 317 00:16:58,936 --> 00:17:00,186 [exhales] 318 00:17:02,773 --> 00:17:04,983 ‐ I'm sorry, Trudy. We should have told you. 319 00:17:06,151 --> 00:17:09,151 ‐ What, that you've been sneaking around behind my back all summer 320 00:17:09,154 --> 00:17:11,114 investigating your mother's murder? 321 00:17:11,114 --> 00:17:13,284 Yeah. You should have told me. 322 00:17:14,117 --> 00:17:15,867 ‐ You would have stopped us. 323 00:17:21,792 --> 00:17:23,252 ‐ She would have, too. 324 00:17:29,591 --> 00:17:31,721 MAN: This is your last chance, Mr. Khan. 325 00:17:32,344 --> 00:17:34,474 I'm gonna ask you a few more questions. 326 00:17:35,013 --> 00:17:38,103 ‐ Why are you doing this? What do you want from me? 327 00:17:38,100 --> 00:17:40,890 ‐ Again, who else are you working with? 328 00:17:40,894 --> 00:17:42,864 ‐ No one. 329 00:17:42,855 --> 00:17:44,815 I wasn't working with anybody. 330 00:17:44,815 --> 00:17:46,275 [polygraph machine clicking] 331 00:17:46,275 --> 00:17:47,315 [thwacks] 332 00:17:47,317 --> 00:17:50,397 [Rupert groaning] 333 00:17:50,404 --> 00:17:52,454 ‐ Who got you out of Bridgeport? 334 00:17:55,158 --> 00:17:57,408 ‐ I had forged papers ready. 335 00:17:59,580 --> 00:18:01,420 ‐ You were going to move against us? 336 00:18:01,415 --> 00:18:03,205 ‐ I don't want to be part of this. 337 00:18:03,208 --> 00:18:05,538 I wanted to just disappear. 338 00:18:05,544 --> 00:18:07,004 ‐ You'll disappear, all right. 339 00:18:07,004 --> 00:18:08,264 FENTON: Or maybe not. 340 00:18:09,673 --> 00:18:11,593 [punching, grunting] 341 00:18:14,386 --> 00:18:15,346 [thwacks] 342 00:18:15,345 --> 00:18:16,555 [thuds] 343 00:18:20,267 --> 00:18:22,057 ‐ Rupert Khan? RUPERT: Yeah. 344 00:18:22,060 --> 00:18:24,650 ‐ I'm Fenton Hardy. You knew my wife. 345 00:18:25,522 --> 00:18:27,482 ‐ I don't know what you're talking about. 346 00:18:27,482 --> 00:18:29,742 [polygraph machine clicking] 347 00:18:31,403 --> 00:18:32,533 ‐ Oh. 348 00:18:33,572 --> 00:18:35,032 Okay. 349 00:18:35,741 --> 00:18:38,201 Let me just pick up from where your friend left off. 350 00:18:38,952 --> 00:18:40,372 [clears throat.] 351 00:18:40,370 --> 00:18:42,040 Did you know my wife? 352 00:18:43,624 --> 00:18:45,674 ‐ No. I don't‐‐ [grunting] 353 00:18:45,667 --> 00:18:49,167 ‐ I just came halfway across the world to find out what you know. 354 00:18:49,171 --> 00:18:51,801 So, if you think I'm gonna let you lie to me, 355 00:18:51,798 --> 00:18:53,548 you're making a very dangerous mistake. 356 00:18:54,760 --> 00:18:56,220 Again. [groans] 357 00:19:00,057 --> 00:19:01,137 Okay. 358 00:19:05,020 --> 00:19:06,150 ‐ I knew her. 359 00:19:07,564 --> 00:19:08,984 I was helping her. 360 00:19:09,733 --> 00:19:11,193 ‐ Helping her with what? 361 00:19:13,654 --> 00:19:16,204 ‐ To destroy the Circle of the Eye. 362 00:19:16,198 --> 00:19:17,448 ‐ The what? 363 00:19:17,449 --> 00:19:18,699 [distant clanging] 364 00:19:19,493 --> 00:19:21,413 [footsteps approaching] 365 00:19:21,745 --> 00:19:22,955 ‐ They're coming. 366 00:19:34,925 --> 00:19:37,255 JOE: What if the key to the secret door is lost? 367 00:19:37,886 --> 00:19:38,796 Then what? 368 00:19:40,222 --> 00:19:43,772 ‐ The way things have been going, I would say it was hidden. Not lost. 369 00:19:43,767 --> 00:19:45,187 ‐ Then we need to find it. 370 00:19:46,228 --> 00:19:48,058 FRANK: I don't think it's that simple. 371 00:19:48,063 --> 00:19:50,863 I think we need to find the puzzle that leads to the key. 372 00:19:50,858 --> 00:19:53,438 ‐ Oh, right. 'Cause that makes so much more sense. 373 00:19:53,443 --> 00:19:56,363 ‐ Great‐Grandpa was a big fan of puzzles. Maybe this is another one. 374 00:19:56,363 --> 00:19:58,703 Like the trick piano at the Rosegrave test. 375 00:20:00,492 --> 00:20:03,252 ‐ [sighs] Mom's family is so weird. 376 00:20:03,245 --> 00:20:04,995 ‐ They're our family, too. 377 00:20:06,957 --> 00:20:09,207 Hey, maybe that's why you are the way you are. 378 00:20:09,209 --> 00:20:10,339 ‐ Hmm. 379 00:20:14,131 --> 00:20:15,551 Do we trust Grandma? 380 00:20:19,970 --> 00:20:21,600 ‐ I don't know. 381 00:20:21,597 --> 00:20:24,017 TRUDY: Boys, you're gonna be late for school! 382 00:20:24,016 --> 00:20:26,596 ‐ Great. yeah. That's what's gonna solve everything. 383 00:20:26,602 --> 00:20:27,812 School. 384 00:20:30,147 --> 00:20:32,397 [bell ringing] 385 00:20:35,402 --> 00:20:36,742 ‐ Hey, Callie. What's up? 386 00:20:36,737 --> 00:20:39,237 ‐ Frank, I heard Joe was grabbed by JB? 387 00:20:39,239 --> 00:20:40,949 ‐ Uh, yeah. He was. 388 00:20:40,949 --> 00:20:42,369 But he's fine. 389 00:20:42,367 --> 00:20:44,077 ‐ I'm just glad he's okay. 390 00:20:44,077 --> 00:20:45,747 So, what happened? 391 00:20:45,746 --> 00:20:47,786 FRANK: Hey, Stacy. ‐ Hi, Frank. 392 00:20:47,789 --> 00:20:49,209 Callie. 393 00:20:49,208 --> 00:20:50,248 ‐ Hey. 394 00:20:51,251 --> 00:20:53,171 So, how are you enjoying Bridgeport? 395 00:20:53,170 --> 00:20:55,630 ‐ I love it. It's way better than my old school. 396 00:20:55,631 --> 00:20:57,261 ‐ Oh. Which was that? 397 00:20:58,258 --> 00:20:59,718 ‐ Uh, Galebridge High. 398 00:20:59,718 --> 00:21:01,088 I couldn't wait to get out of there. 399 00:21:01,094 --> 00:21:03,644 This one teacher, Mrs. Sumner, she totally had it in for me. 400 00:21:03,639 --> 00:21:05,269 ‐ Can't imagine why. 401 00:21:05,265 --> 00:21:07,015 ‐ Easy, Callie. 402 00:21:07,017 --> 00:21:09,477 ‐ Uh, it's okay. I don't scare easy. 403 00:21:10,646 --> 00:21:12,726 I gotta go. See you around? 404 00:21:12,731 --> 00:21:13,771 FRANK: Yeah. 405 00:21:17,194 --> 00:21:18,614 What was that? 406 00:21:18,612 --> 00:21:20,862 I thought small town people were supposed to be nice. 407 00:21:20,864 --> 00:21:22,824 ‐ What? I'm just getting to know the new girl. 408 00:21:23,909 --> 00:21:24,909 ‐ Right. 409 00:21:28,372 --> 00:21:30,422 ‐ So, your grandma's dad died 410 00:21:30,415 --> 00:21:32,205 before he could make her the ruler of the world? 411 00:21:32,209 --> 00:21:33,919 ‐ Yeah. [teacher lecturing indistinctly] 412 00:21:33,919 --> 00:21:36,049 ‐ You think that's a good or bad thing? 413 00:21:36,046 --> 00:21:39,756 ‐ I don't know, but she really wants to open that door again, so... 414 00:21:39,758 --> 00:21:41,718 ‐ I think I would, too. 415 00:21:41,718 --> 00:21:44,348 If all the ruler‐of‐the‐world stuff was behind it. 416 00:21:46,765 --> 00:21:48,765 ‐ Frank and I are thinking, 417 00:21:48,767 --> 00:21:51,437 maybe we should give her the lucky charm. 418 00:21:52,020 --> 00:21:54,770 ‐ That's dumb. You don't know if you can trust her. 419 00:21:54,773 --> 00:21:55,863 [teacher clears throat] 420 00:22:05,993 --> 00:22:07,663 ‐ Sure that's not gonna explode? 421 00:22:07,661 --> 00:22:09,581 ‐ What's the point if it doesn't explode? 422 00:22:10,664 --> 00:22:12,754 So, you were about to tell me 423 00:22:12,749 --> 00:22:16,299 that you're gonna hand your lucky charm over to the dragon lady? 424 00:22:16,295 --> 00:22:17,875 ‐ Don't call her that. 425 00:22:17,880 --> 00:22:19,090 And I don't know. 426 00:22:19,089 --> 00:22:22,589 Frank and I are still deciding, but maybe we should. 427 00:22:23,468 --> 00:22:26,178 ‐ Why would you do that? Seriously. 428 00:22:27,681 --> 00:22:30,271 ‐ She said it would be safer with her than with us. 429 00:22:30,267 --> 00:22:31,807 And I think she's right. 430 00:22:32,686 --> 00:22:34,686 I don't even like knowing where it is. 431 00:22:38,025 --> 00:22:39,775 ‐ Was the food always this bad here? 432 00:22:39,776 --> 00:22:41,646 ‐ Oh, it was worse last year. 433 00:22:41,653 --> 00:22:43,203 ‐ I don't think it's so bad. 434 00:22:48,160 --> 00:22:50,660 FRANK: Uh, you know what? I'll be back in a minute. 435 00:22:52,706 --> 00:22:53,956 ‐ Okay. 436 00:23:01,423 --> 00:23:03,973 ‐ Think there's something weird about that new girl, Stacy? 437 00:23:03,967 --> 00:23:05,297 ‐ What's up with you? 438 00:23:06,053 --> 00:23:07,473 Why are you so stuck on that girl? 439 00:23:08,972 --> 00:23:10,892 Or maybe it's the fact that Frank's stuck on her, 440 00:23:10,891 --> 00:23:12,641 and that's what's really bothering you. 441 00:23:13,435 --> 00:23:14,975 ‐ Why are you acting like this? 442 00:23:16,104 --> 00:23:17,814 ‐ That wasn't even convincing. 443 00:23:20,943 --> 00:23:23,743 ‐ You know, I'm just trying to look out for our friend. 444 00:23:23,737 --> 00:23:25,067 Okay? 445 00:23:25,781 --> 00:23:27,991 Although I do find your jealousy adorable. 446 00:23:27,991 --> 00:23:29,621 ‐ Who said I was jealous? 447 00:23:31,078 --> 00:23:32,788 I could just be hungry. 448 00:23:42,798 --> 00:23:46,088 ‐ Are you following me, Frank? ‐ No, I‐‐ I mean, I thought‐‐ 449 00:23:47,219 --> 00:23:49,599 You made it‐‐ Never mind. 450 00:23:49,596 --> 00:23:52,516 ‐ [laughing]: I'm messing with you. ‐ [laughs] Okay. 451 00:23:52,516 --> 00:23:54,176 STACY: Thought we could hang out. 452 00:23:54,977 --> 00:23:57,187 ‐ Don't think I'd be the best company right now. 453 00:23:57,187 --> 00:23:58,937 ‐ Why? What happened? 454 00:23:58,939 --> 00:24:00,109 ‐ It's complicated. 455 00:24:01,900 --> 00:24:03,530 ‐ I can do complicated. 456 00:24:06,822 --> 00:24:09,492 ‐ Yeah, I guess I just found some stuff out about my family 457 00:24:09,491 --> 00:24:11,201 that I'm not sure I really wanted to know. 458 00:24:11,201 --> 00:24:12,701 ‐ Well, when it comes to family, 459 00:24:12,703 --> 00:24:14,963 I think it's always better to know everything. 460 00:24:14,955 --> 00:24:17,455 Even the bad stuff. I assume what you found out was bad. 461 00:24:17,457 --> 00:24:18,787 ‐ Yeah, it was downright disturbing. 462 00:24:18,792 --> 00:24:21,132 ‐ Great. Yeah. [chuckles softly] 463 00:24:21,128 --> 00:24:23,878 Well, truth is always better than secrets, right? 464 00:24:25,132 --> 00:24:26,342 ‐ Yeah. 465 00:24:27,009 --> 00:24:31,259 ‐ So, maybe you should embrace it instead of running from it. 466 00:24:34,016 --> 00:24:35,676 ‐ Yeah, I think you're right. 467 00:24:35,684 --> 00:24:37,144 ‐ Of course I'm right. 468 00:24:40,063 --> 00:24:43,193 ♪ "I Want Candy" by Bow Wow Wow playing ♪ 469 00:24:55,412 --> 00:24:57,502 ‐ [exhales] You gotta love you what you do. 470 00:25:10,135 --> 00:25:12,505 ‐ ♪ I know a guy who's tough but sweet ♪ 471 00:25:14,640 --> 00:25:17,060 ♪ He's so fine he can't be beat ♪ 472 00:25:18,852 --> 00:25:21,612 ♪ He's got everything that I desire ♪ 473 00:25:23,440 --> 00:25:26,190 ♪ Sets the summer sun on fire ♪ 474 00:25:27,736 --> 00:25:30,026 ♪ I want candy ♪ 475 00:25:32,282 --> 00:25:35,702 ♪ I want candy ♪ ‐ Hi. Don't worry. I'm the, the bug guy. 476 00:25:35,702 --> 00:25:37,122 Bit of a roach problem in here. 477 00:25:37,120 --> 00:25:39,790 Sometimes you gotta gas 'em up real good. 478 00:25:41,208 --> 00:25:42,748 You have yourself a nice day. 479 00:25:45,462 --> 00:25:48,222 ‐ ♪ I go to see him when the sun goes down ♪ 480 00:25:49,091 --> 00:25:50,801 MRS. KHAN: Nigel. 481 00:25:50,801 --> 00:25:53,511 I feel rather lightheaded. 482 00:25:54,680 --> 00:25:56,390 [sighs] 483 00:25:57,641 --> 00:25:58,981 Something's wrong. 484 00:26:00,018 --> 00:26:01,648 ‐ [distorted]: Mrs. Khan. 485 00:26:02,771 --> 00:26:05,441 ‐ ♪ I want candy ♪ 486 00:26:05,440 --> 00:26:07,230 [distant rustling] 487 00:26:07,234 --> 00:26:09,704 ♪ I want candy ♪ 488 00:26:09,695 --> 00:26:11,315 [knocking softly] 489 00:26:11,613 --> 00:26:12,743 ♪ Hey ♪ 490 00:26:13,699 --> 00:26:14,659 ♪ Hey ♪ 491 00:26:15,993 --> 00:26:16,953 ♪ Hey ♪ 492 00:26:19,371 --> 00:26:20,751 JB: Oh, boy. 493 00:26:20,747 --> 00:26:22,367 It's okay. It's fine. 494 00:26:22,374 --> 00:26:23,634 It's‐‐ [Nigel grunts] 495 00:26:23,625 --> 00:26:25,125 It's just knock‐out gas. 496 00:26:25,127 --> 00:26:27,587 You're gonna be okay. Just... a little sleepy. 497 00:26:28,547 --> 00:26:31,127 [exhales] Imagine if it was poison. 498 00:26:31,133 --> 00:26:33,303 [chuckles] It's not, though. 499 00:26:50,027 --> 00:26:50,987 Come on. 500 00:26:56,283 --> 00:26:58,373 Well, it definitely looks like a piece of something. 501 00:26:59,912 --> 00:27:03,332 ♪ dramatic music playing ♪ 502 00:27:05,125 --> 00:27:06,665 [door opens] 503 00:27:06,668 --> 00:27:07,628 [door shuts] 504 00:27:09,546 --> 00:27:11,716 ♪ music playing over stereo ♪ 505 00:27:12,549 --> 00:27:14,049 [phone dialing] 506 00:27:15,093 --> 00:27:16,513 ‐ Hey, Marina. 507 00:27:16,512 --> 00:27:18,602 Hey, how's Tommy? 508 00:27:18,597 --> 00:27:19,597 Yeah. 509 00:27:20,474 --> 00:27:22,184 Chet? Uh, he, he's good. 510 00:27:22,184 --> 00:27:24,104 Yeah, everything's been great. 511 00:27:24,102 --> 00:27:26,902 Um, random question for you. 512 00:27:27,689 --> 00:27:31,819 Do you have a teacher at Galebridge named Mrs. Sumner? 513 00:27:33,946 --> 00:27:35,156 Oh, you do? 514 00:27:36,365 --> 00:27:37,365 Oh. 515 00:27:37,366 --> 00:27:40,326 Well, do you know anyone at your school named Stacy Baker? 516 00:27:40,327 --> 00:27:42,957 She would have transferred away a few weeks ago. 517 00:27:42,955 --> 00:27:46,665 Long brown hair. Kind of a little‐miss‐innocent vibe, 518 00:27:46,667 --> 00:27:48,337 but she dresses like a pop star. 519 00:27:51,129 --> 00:27:53,419 Yeah, I know. It's a common name. 520 00:27:55,259 --> 00:27:57,009 Yeah. Thanks, cuz. 521 00:27:57,010 --> 00:27:58,050 Bye. 522 00:27:59,388 --> 00:28:00,758 [phone clicks in cradle] 523 00:28:03,851 --> 00:28:05,561 JESSE: I'm glad Joe's okay. 524 00:28:05,561 --> 00:28:08,941 ‐ Uh, yeah. He was with Frank at his grandmother's, so... 525 00:28:08,939 --> 00:28:10,479 Don't know if he was okay. 526 00:28:12,901 --> 00:28:16,911 ‐ Phil was pretty convinced that he saw Joe with JB Cox. 527 00:28:16,905 --> 00:28:20,195 ‐ Phil was also convinced he saw a giant alligator in the lake. Remember? 528 00:28:22,369 --> 00:28:25,829 ‐ Yeah, but this just seems more plausible. 529 00:28:25,831 --> 00:28:26,921 ‐ I know. 530 00:28:27,541 --> 00:28:29,211 But, uh... 531 00:28:29,209 --> 00:28:31,249 I don't know what Phil saw. 532 00:28:31,253 --> 00:28:33,093 And I do know where Joe was. 533 00:28:35,340 --> 00:28:36,800 Don't know what else I can say. 534 00:28:42,973 --> 00:28:46,103 ‐ You know, if Frank and Joe are in some kind of trouble, 535 00:28:46,101 --> 00:28:47,561 I can help. 536 00:28:47,561 --> 00:28:49,101 If you let me. 537 00:28:53,400 --> 00:28:55,690 ‐ If the boys are in any kind of trouble, 538 00:28:55,694 --> 00:28:57,404 you'll be the first person I call. 539 00:28:58,614 --> 00:28:59,784 I promise. 540 00:29:02,951 --> 00:29:04,041 ‐ Okay. 541 00:29:06,079 --> 00:29:08,539 ‐ Gloria. You're looking well. 542 00:29:09,499 --> 00:29:10,829 ‐ Thank you, gentlemen. 543 00:29:13,253 --> 00:29:16,723 I'm sorry, Kanika. I wasn't expecting visitors. 544 00:29:16,715 --> 00:29:20,135 [door closes] I just found out recently that my daughter's death was not 545 00:29:20,135 --> 00:29:21,925 an accident. 546 00:29:23,805 --> 00:29:26,515 I know that she spent time with your nephew. 547 00:29:26,517 --> 00:29:29,267 With Rupert, before her death. 548 00:29:29,269 --> 00:29:34,529 Uh, surely he must have shared some details with you. 549 00:29:34,525 --> 00:29:36,485 ‐ Rupert is missing. 550 00:29:36,485 --> 00:29:39,525 I asked your daughter's husband Fenton to assist in finding him. 551 00:29:39,530 --> 00:29:42,120 ‐ Yes, I had to hear that from my grandsons. 552 00:29:42,115 --> 00:29:45,235 ‐ My nephew could be running for his own life. 553 00:29:45,244 --> 00:29:47,794 And from who, I don't know. 554 00:29:47,788 --> 00:29:49,708 ‐ Why are you here, Kanika? 555 00:29:52,793 --> 00:29:54,633 ‐ My piece of The Eye was stolen. 556 00:30:00,008 --> 00:30:02,758 What if the person who stole your piece 557 00:30:02,761 --> 00:30:04,221 now has mine? 558 00:30:07,516 --> 00:30:09,306 ‐ Victor is dead. 559 00:30:09,309 --> 00:30:11,599 The Nabokov line died with him. 560 00:30:11,603 --> 00:30:15,523 Who else is there who knows enough to move against us? 561 00:30:15,524 --> 00:30:18,364 ‐ That's the million‐dollar question, Gloria. 562 00:30:19,903 --> 00:30:21,533 And we must find the answer. 563 00:30:24,700 --> 00:30:26,290 [car engine humming] 564 00:30:32,708 --> 00:30:34,078 FENTON: What are you stopping for? 565 00:30:34,084 --> 00:30:36,094 RUPERT: Listen, I'm telling you the truth. 566 00:30:36,086 --> 00:30:38,836 Laura knew it. We were working together to stop them. 567 00:30:39,631 --> 00:30:41,801 ‐ Why wouldn't she tell me that? 568 00:30:41,800 --> 00:30:43,550 ‐ She couldn't. 569 00:30:43,552 --> 00:30:45,602 She was trying to protect you. 570 00:30:45,596 --> 00:30:47,596 She knew how dangerous they were. 571 00:30:47,598 --> 00:30:50,138 ‐ Are you saying that the Estabrooks were involved in this? 572 00:30:50,142 --> 00:30:52,442 ‐ George Estabrook was at the center. 573 00:30:52,436 --> 00:30:54,186 He broke the object, The Eye, 574 00:30:54,188 --> 00:30:56,398 into three pieces and gave each to one of the families. 575 00:30:57,524 --> 00:31:00,074 Someone is trying to put it together again. 576 00:31:00,068 --> 00:31:02,608 Laura and I were horrified at the thought of our families 577 00:31:02,613 --> 00:31:04,533 unleashing that power on the world again. 578 00:31:06,950 --> 00:31:08,580 We were trying to expose them. 579 00:31:10,871 --> 00:31:12,751 ‐ That's why they killed her. 580 00:31:12,748 --> 00:31:14,998 ‐ That's why they've been trying to kill me. 581 00:31:15,000 --> 00:31:18,920 ‐ Tell me something. Who in this organization has the power... 582 00:31:18,921 --> 00:31:20,711 to order her death? 583 00:31:20,714 --> 00:31:21,884 ‐ I don't know. 584 00:31:23,425 --> 00:31:25,005 Before Laura was killed, 585 00:31:25,010 --> 00:31:26,800 Victor Nabokov was murdered. 586 00:31:26,803 --> 00:31:29,773 I don't know if he was killed by the Estabrooks, my aunt, 587 00:31:29,765 --> 00:31:30,965 or perhaps even one of his own, 588 00:31:30,974 --> 00:31:33,694 but if you find out who killed Victor, 589 00:31:33,685 --> 00:31:35,395 you'll find out who killed your wife. 590 00:31:36,605 --> 00:31:38,145 [shots firing, glass shattering] 591 00:31:42,611 --> 00:31:43,861 [tires screeching] 592 00:31:46,615 --> 00:31:47,735 ‐ Mrs. Khan? 593 00:31:47,741 --> 00:31:50,041 NIGEL: Mrs. Khan has had a trying day. 594 00:31:50,035 --> 00:31:51,245 Excuse us. 595 00:31:59,753 --> 00:32:01,343 ‐ What was she doing here? 596 00:32:01,338 --> 00:32:03,968 ‐ Her piece of The Eye was stolen. 597 00:32:03,966 --> 00:32:06,086 Something is happening. 598 00:32:06,093 --> 00:32:08,183 Our piece of The Eye is no longer safe with you, 599 00:32:08,178 --> 00:32:09,928 and you're no longer safe with it. 600 00:32:11,265 --> 00:32:13,385 [exhales] Whatever is happening? 601 00:32:13,392 --> 00:32:15,602 We've already lost Laura. 602 00:32:15,602 --> 00:32:17,562 I couldn't bear to lose you, too. 603 00:32:23,819 --> 00:32:25,069 ‐ I know where it is. 604 00:32:26,363 --> 00:32:27,743 ‐ Thank you, Joe. 605 00:32:28,991 --> 00:32:30,491 Thank you for trusting me. 606 00:32:33,579 --> 00:32:35,039 Stefan, go with the boys. 607 00:32:35,038 --> 00:32:35,908 ‐ Yes. 608 00:32:47,885 --> 00:32:49,295 JOE: All right. 609 00:32:49,303 --> 00:32:50,393 This is it. 610 00:32:51,221 --> 00:32:53,141 ‐ Do we need tickets? 611 00:32:53,140 --> 00:32:54,770 I didn't bring any money. 612 00:32:54,766 --> 00:32:56,016 ‐ Neither did I. 613 00:32:56,018 --> 00:32:57,438 ‐ I got this. 614 00:32:58,520 --> 00:33:00,230 MAN [on screen]: Why didn't you go with him? 615 00:33:00,230 --> 00:33:01,650 WOMAN [on screen]: Look, if you want to throw your weight around, 616 00:33:01,648 --> 00:33:03,688 why don't you go outside where there's plenty of room? 617 00:33:03,692 --> 00:33:05,992 MAN [on screen]: I'm just being mildly official. 618 00:33:05,986 --> 00:33:07,146 WOMAN [on screen]: You don't look much like... 619 00:33:07,154 --> 00:33:08,284 JOE: There. 620 00:33:09,823 --> 00:33:11,583 It's hidden in the speaker. 621 00:33:12,659 --> 00:33:13,869 Up there. 622 00:33:14,411 --> 00:33:16,831 MAN [on screen]: Look, all sheriffs gotta wear this kind of hat. 623 00:33:16,830 --> 00:33:19,290 Otherwise, people wouldn't know they were the law. 624 00:33:19,291 --> 00:33:20,381 ‐ I'll get it. 625 00:33:21,919 --> 00:33:23,459 [clattering] 626 00:33:27,007 --> 00:33:28,217 [clatters loudly] 627 00:33:30,511 --> 00:33:31,971 [Joe exhales] 628 00:33:31,970 --> 00:33:33,510 ‐ Be careful, please. 629 00:33:33,514 --> 00:33:35,474 ‐ I've done this before. I can do it again. 630 00:33:36,225 --> 00:33:38,635 MAN [on screen]: Look, you can't stay here alone in a tent. 631 00:33:38,644 --> 00:33:40,064 Whatcha gonna do? 632 00:33:40,062 --> 00:33:42,442 [woman on screen speaking indistinctly] 633 00:33:44,483 --> 00:33:45,903 MAN [on screen]: What's your name? 634 00:33:57,246 --> 00:33:58,536 ‐ How do you fit into all this? 635 00:33:58,539 --> 00:34:00,869 You part of the Circle, or just one of the followers? 636 00:34:00,874 --> 00:34:03,094 ‐ My loyalty is to Gloria Estabrook. 637 00:34:04,962 --> 00:34:06,592 ‐ And her family? 638 00:34:08,340 --> 00:34:09,800 MAN [on screen]: Have you got any money? 639 00:34:09,800 --> 00:34:11,970 WOMAN [on screen]: Sure, I've got three dollars. ‐ Okay. Good talk. 640 00:34:11,969 --> 00:34:13,889 MAN [on screen]: Thank you very much. WOMAN [on screen]: That's a lot, 641 00:34:13,887 --> 00:34:16,347 when you think of how many times I didn't have three dollars. 642 00:34:18,016 --> 00:34:19,346 MAN [on screen]: What'd you do in the car? 643 00:34:19,351 --> 00:34:20,981 JOE: Uh... 644 00:34:20,978 --> 00:34:22,598 FRANK: What? 645 00:34:22,604 --> 00:34:24,024 JOE: I think we have a problem. 646 00:34:24,022 --> 00:34:25,862 ‐ What kind of problem? 647 00:34:25,858 --> 00:34:29,698 ‐ The kind of problem where the mystic, 648 00:34:29,695 --> 00:34:32,815 space artifact thingy is gone. 649 00:34:32,823 --> 00:34:34,243 ‐ What? 650 00:34:34,241 --> 00:34:35,701 Joe... 651 00:34:35,701 --> 00:34:37,661 ‐ It was there, and now it's not. 652 00:34:37,661 --> 00:34:40,001 ‐ What did you do with it? ‐ I didn't do anything! 653 00:34:39,997 --> 00:34:41,787 I swear. 654 00:34:41,790 --> 00:34:43,670 It's gone. All right? 655 00:34:43,667 --> 00:34:45,587 The Eye is gone. 656 00:34:51,091 --> 00:34:53,341 FRANK: Okay, who would have thought to look for The Eye fragment 657 00:34:53,343 --> 00:34:55,513 inside the speaker? 658 00:34:55,512 --> 00:34:59,182 You sure nobody saw you put it in there? ‐ Yes! I'm sure. 659 00:34:59,183 --> 00:35:00,683 ‐ And you didn't tell anyone? 660 00:35:00,684 --> 00:35:02,734 ‐ I think I'd remember if I told someone about 661 00:35:02,728 --> 00:35:04,768 a world‐controlling magic rock I'd hid in a speaker. 662 00:35:04,771 --> 00:35:06,571 ‐ Well, it's not like it just got up and walked off, Joe. 663 00:35:06,565 --> 00:35:07,855 ‐ How do you know? 664 00:35:07,858 --> 00:35:10,438 What does anybody actually know about this thing? 665 00:35:10,444 --> 00:35:13,954 Other than it's lucky, and valuable, and dangerous to be around. 666 00:35:15,282 --> 00:35:16,622 ‐ It's all the more reason to find it 667 00:35:16,617 --> 00:35:19,077 before somebody else in Bridgeport gets hurt. 668 00:35:19,077 --> 00:35:20,947 [sighs] 669 00:35:20,954 --> 00:35:23,254 ‐ What's with this town, anyways? 670 00:35:23,248 --> 00:35:25,628 You can't throw a rock without hitting a new mystery. 671 00:35:26,877 --> 00:35:28,707 Everyone has a secret. 672 00:35:28,712 --> 00:35:30,512 Sometimes more than one. 673 00:35:30,506 --> 00:35:32,626 It's like their secrets have secrets. 674 00:35:35,052 --> 00:35:37,142 ‐ It's like their secrets have secrets. 675 00:35:38,055 --> 00:35:39,925 ‐ What are you doing? 676 00:35:39,932 --> 00:35:42,982 ‐ What if the answer was right in front of Grandma the whole time? 677 00:35:42,976 --> 00:35:45,266 ‐ A music box? ‐ Yeah. 678 00:35:45,270 --> 00:35:47,310 ‐ I thought you already solved that mystery. 679 00:35:47,314 --> 00:35:49,864 ‐ I did. But when Grandma gave me this box, 680 00:35:49,858 --> 00:35:52,818 she said that there was more than one secret inside. 681 00:35:53,779 --> 00:35:55,699 ‐ You don't think she would have checked it out already? 682 00:35:55,697 --> 00:35:58,867 ‐ Maybe. She said her father loved puzzles. 683 00:35:58,867 --> 00:36:01,077 Maybe this is one she didn't solve. 684 00:36:03,080 --> 00:36:05,420 ‐ If the key's in here, I'm gonna find it. 685 00:36:06,250 --> 00:36:08,670 Even if I have to take it apart piece by piece. 686 00:36:11,547 --> 00:36:12,707 [clatters shut] 687 00:36:14,424 --> 00:36:15,974 GLORIA: Well? 688 00:36:15,968 --> 00:36:17,138 Do you have it? 689 00:36:17,135 --> 00:36:18,675 STEFAN: It wasn't there. 690 00:36:18,679 --> 00:36:20,429 It must have been taken. 691 00:36:22,808 --> 00:36:24,478 ‐ Did they lie to us? 692 00:36:25,769 --> 00:36:28,979 ‐ I believe Joe was genuinely shocked to find it gone. 693 00:36:30,732 --> 00:36:33,032 ‐ Someone is one step ahead of us. 694 00:36:38,991 --> 00:36:41,371 [students chattering] 695 00:36:41,368 --> 00:36:42,698 CALLIE: Hey, Frank. 696 00:36:42,703 --> 00:36:45,163 Can I talk to you about something? ‐ Yeah, what's up? 697 00:36:45,163 --> 00:36:48,213 ‐ So, I called my cousin, who goes to Galebridge. 698 00:36:48,208 --> 00:36:50,958 She said she doesn't know a Stacy Baker. 699 00:36:50,961 --> 00:36:52,591 Don't you think that's weird? 700 00:36:52,588 --> 00:36:54,668 ‐ No, I think it's kind of weird that you called her. 701 00:36:54,673 --> 00:36:58,473 ‐ Hey. Stacy, um, I've been meaning to ask you. 702 00:36:58,468 --> 00:37:01,258 My cousin Marina goes to Galebridge High, 703 00:37:01,263 --> 00:37:03,273 and she probably would have been in some of your classes. 704 00:37:03,265 --> 00:37:04,265 FRANK: Callie... 705 00:37:04,266 --> 00:37:05,516 ‐ Did you know her? 706 00:37:05,517 --> 00:37:09,057 ‐ Uh, Marina? No. Maybe she just wasn't that memorable. 707 00:37:09,062 --> 00:37:11,482 Class is about to start. You coming? ‐ Yeah. 708 00:37:21,325 --> 00:37:23,235 [footsteps approaching] 709 00:37:25,329 --> 00:37:27,369 How's it going with that music box? 710 00:37:27,372 --> 00:37:29,082 ‐ See for yourself. 711 00:37:29,875 --> 00:37:31,535 ‐ Whoa. You've been busy. 712 00:37:31,543 --> 00:37:33,423 ‐ Not that it's done any good. 713 00:37:34,963 --> 00:37:36,633 Whoa. Frank, look at this. 714 00:37:38,550 --> 00:37:40,640 ‐ That's the symbol from Grandma's door. 715 00:37:48,769 --> 00:37:50,269 JOE: Is that the key? 716 00:37:51,313 --> 00:37:53,863 ‐ I don't know, but it's worth a shot. 717 00:37:53,857 --> 00:37:56,107 ♪ 718 00:37:58,362 --> 00:37:59,912 [key clicking in lock] 719 00:38:02,658 --> 00:38:05,698 FRANK: You are getting way too good at this lock‐picking thing. 720 00:38:05,702 --> 00:38:08,582 ‐ Saves me having to carry keys. ‐ [whispers]: Shh. Be quiet. 721 00:38:09,373 --> 00:38:11,083 ‐ Why? Is she here? 722 00:38:11,083 --> 00:38:13,293 ‐ I don't know. I'm just saying, take this. 723 00:38:13,293 --> 00:38:15,593 ‐ Why would we be here if she was home? 724 00:38:15,587 --> 00:38:17,627 You said we would wait until she was out. 725 00:38:17,631 --> 00:38:20,511 ‐ I didn't see her car. She's probably not here. 726 00:38:21,593 --> 00:38:23,553 ‐ Don't freak me out, okay? 727 00:38:27,516 --> 00:38:28,806 [clunking] 728 00:38:30,894 --> 00:38:32,154 [Frank grunts] 729 00:38:32,145 --> 00:38:33,895 [squeaks open] 730 00:38:47,411 --> 00:38:48,621 [clanks] 731 00:38:50,873 --> 00:38:53,293 ‐ Are we sure about this? 732 00:38:53,292 --> 00:38:54,962 What about the booby trap? 733 00:38:56,253 --> 00:38:58,463 ‐ I just asked myself what you would do. 734 00:39:11,393 --> 00:39:12,943 [Joe exhales] 735 00:39:18,275 --> 00:39:19,605 [rhythmic clicking] 736 00:39:21,028 --> 00:39:23,158 [gears clicking, squeaking] 737 00:39:26,408 --> 00:39:28,288 ‐ Are those door sounds or trap sounds? 738 00:39:32,956 --> 00:39:34,536 [clattering, gears stop] 739 00:39:35,209 --> 00:39:36,589 ‐ It worked. 740 00:39:37,628 --> 00:39:39,458 ‐ Any bets on what's inside? 741 00:39:39,463 --> 00:39:40,923 ‐ Answers. 742 00:39:46,053 --> 00:39:47,223 [door bangs shut] 743 00:39:49,389 --> 00:39:53,689 ♪ dramatic music playing ♪ 52550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.