Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,306 --> 00:02:07,706
03 Silent Night Deadly Night 3 Better Watch Out - Horror 1989 English
2
00:02:16,830 --> 00:02:18,870
[MUSIC QUIETS]
3
00:02:23,970 --> 00:02:26,710
[LOW BEEPING]
4
00:02:32,380 --> 00:02:34,990
[MALE VOICE WHISPERS] LAURA.
5
00:03:56,470 --> 00:03:58,100
[BEEPING CONTINUES]
6
00:04:20,120 --> 00:04:21,830
[SCREAMS]
7
00:04:21,920 --> 00:04:23,980
[WHIMPERS]
8
00:04:31,500 --> 00:04:35,010
[GROANS] Laura.
9
00:04:45,150 --> 00:04:47,820
[PANTING]
10
00:04:49,180 --> 00:04:51,180
[WHIMPERS]
11
00:04:56,560 --> 00:04:58,130
[CRIES]
12
00:05:11,170 --> 00:05:12,840
[CRIES]
13
00:05:16,650 --> 00:05:19,080
Laura.
14
00:05:20,210 --> 00:05:22,010
[SCREAMS]
15
00:05:31,960 --> 00:05:33,760
Help me!
16
00:06:01,590 --> 00:06:04,290
[CHRISTMAS MUSIC PLAYS]
17
00:06:10,030 --> 00:06:12,240
Ho ho ho.
18
00:06:15,140 --> 00:06:16,940
I want a Barbie doll
19
00:06:17,040 --> 00:06:19,010
and a bicycle...
20
00:06:20,640 --> 00:06:22,280
and roller skates...
21
00:06:24,350 --> 00:06:25,750
and ballet shoes,
22
00:06:25,850 --> 00:06:28,220
and a Mickey Mouse watch,
23
00:06:28,320 --> 00:06:30,220
and a doll...
24
00:06:30,320 --> 00:06:33,520
[SCREAMS]
25
00:06:33,620 --> 00:06:35,760
[GASPING]
Easy, easy, easy, easy.
26
00:06:35,860 --> 00:06:37,630
Laura, Laura,
it's okay, it's all right.
27
00:06:37,730 --> 00:06:39,760
You're just dreaming.
You were just dreaming.
28
00:06:39,860 --> 00:06:41,770
You're back now. It's all right.
29
00:06:41,860 --> 00:06:44,460
All right, just lie down.
30
00:06:44,700 --> 00:06:46,770
That's it.
31
00:06:47,840 --> 00:06:49,340
That's it.
32
00:06:49,640 --> 00:06:51,240
Just lie down.
33
00:06:51,340 --> 00:06:52,940
There, that's it.
34
00:06:53,910 --> 00:06:56,080
Okay, have a look here.
35
00:06:57,180 --> 00:06:58,920
Ah.
36
00:06:59,010 --> 00:07:00,370
Ah, Doctor.
37
00:07:00,650 --> 00:07:02,750
Now...
38
00:07:03,650 --> 00:07:04,920
tell me.
39
00:07:05,750 --> 00:07:08,650
- What was it?
- I dreamed I could see.
40
00:07:08,760 --> 00:07:10,190
That's normal.
41
00:07:10,290 --> 00:07:12,030
And what else?
42
00:07:13,390 --> 00:07:16,160
- Well, nothing really.
- It was just a crazy dream.
43
00:07:16,260 --> 00:07:18,260
That's what you're here
for, to dream.
44
00:07:18,370 --> 00:07:20,300
What kind of a dream?
45
00:07:24,170 --> 00:07:26,080
A dream about Christmas
46
00:07:26,170 --> 00:07:28,870
obviously because
tonight is Christmas Eve.
47
00:07:28,980 --> 00:07:32,280
- And what about Christmas?
- [LAUGHS]
48
00:07:33,380 --> 00:07:34,820
Santa Claus.
49
00:07:34,920 --> 00:07:37,920
Laura, tell me what
you saw in your dream.
50
00:07:40,760 --> 00:07:42,690
I told you, Dr. Newbury,
51
00:07:42,790 --> 00:07:45,000
Santa Claus.
52
00:07:47,730 --> 00:07:49,370
All right, let's try this again.
53
00:07:49,460 --> 00:07:50,690
Maybe we're onto something.
54
00:07:50,800 --> 00:07:52,000
Can we try this again, Laura?
55
00:07:52,100 --> 00:07:54,340
Anything for you, Dr. Newbury.
56
00:07:55,700 --> 00:07:57,060
Good.
57
00:08:05,810 --> 00:08:09,180
I think... I'm not sure...
58
00:08:10,420 --> 00:08:12,820
But I think she made contact.
59
00:08:35,880 --> 00:08:37,180
[NO AUDIBLE DIALOGUE]
60
00:08:43,920 --> 00:08:46,360
- [LAURA GASPS]
- Assistant: Doctor.
61
00:08:48,990 --> 00:08:50,860
What is it, Laura?
62
00:08:52,260 --> 00:08:53,760
What did you see?
63
00:08:56,970 --> 00:08:58,400
Can I go to the bathroom?
64
00:09:00,900 --> 00:09:02,410
Help her, will you?
65
00:09:05,870 --> 00:09:08,900
Subject may be making contact.
66
00:09:11,780 --> 00:09:13,220
Can't be certain
67
00:09:13,310 --> 00:09:17,980
if subject's reaction
and mental response
68
00:09:18,090 --> 00:09:20,260
of coma victim are connected.
69
00:09:21,920 --> 00:09:24,920
I wonder if she's
playing games with me.
70
00:09:27,800 --> 00:09:28,800
[DOOR CLOSES]
71
00:09:28,830 --> 00:09:30,670
Even if she does make contact
72
00:09:30,800 --> 00:09:31,870
with the coma victim,
73
00:09:31,970 --> 00:09:34,440
she may not be aware
she's doing so.
74
00:09:36,810 --> 00:09:39,280
She may just be
denying her powers...
75
00:09:41,540 --> 00:09:43,680
but I can't help feel
76
00:09:43,810 --> 00:09:47,180
she's holding something back.
77
00:09:57,160 --> 00:09:58,630
Are we almost through, Doctor?
78
00:09:58,860 --> 00:10:00,360
Almost.
79
00:10:00,460 --> 00:10:03,130
Just one more try.
80
00:10:04,200 --> 00:10:05,500
Okay?
81
00:10:07,170 --> 00:10:08,600
Are you with me, Laura?
82
00:10:08,800 --> 00:10:10,260
Yeah, okay.
83
00:10:11,570 --> 00:10:14,080
Now, this time...
84
00:10:15,010 --> 00:10:16,950
I would like you to really...
85
00:10:17,950 --> 00:10:19,880
relax, all right?
86
00:10:19,980 --> 00:10:22,250
Just empty your mind...
87
00:10:23,550 --> 00:10:25,260
of everything,
88
00:10:25,350 --> 00:10:26,910
all the thoughts,
89
00:10:27,020 --> 00:10:29,360
all the clutter.
90
00:10:29,460 --> 00:10:31,090
Okay?
91
00:10:32,560 --> 00:10:36,030
Let sleep take you away.
92
00:10:38,130 --> 00:10:40,040
Let the dreams come.
93
00:10:42,970 --> 00:10:45,040
Let the dreams come...
94
00:10:46,110 --> 00:10:48,040
and take you away.
95
00:10:50,240 --> 00:10:52,140
Go...
96
00:10:53,610 --> 00:10:55,410
Go with the dreams, Laura.
97
00:10:56,380 --> 00:10:58,480
[WHISPERS]
Go wherever the dreams go.
98
00:11:01,990 --> 00:11:04,490
There's nothing to be afraid of.
99
00:11:06,230 --> 00:11:08,030
Nothing.
100
00:11:09,900 --> 00:11:11,470
Just sleep...
101
00:11:13,030 --> 00:11:14,590
and dream...
102
00:11:17,540 --> 00:11:19,440
and dream...
103
00:11:22,910 --> 00:11:24,550
and dream, Laura.
104
00:11:28,280 --> 00:11:29,620
Dream...
105
00:11:32,920 --> 00:11:34,560
and dream.
106
00:11:38,930 --> 00:11:41,300
Dream, dream.
107
00:11:43,930 --> 00:11:45,400
[NO AUDIBLE DIALOGUE]
108
00:11:50,340 --> 00:11:52,510
[BEEPING]
109
00:12:20,030 --> 00:12:22,960
[LAURA SCREAMS]
110
00:12:23,070 --> 00:12:24,686
- Laura! Laura! Easy, easy, easy.
- No! [CRIES]
111
00:12:24,710 --> 00:12:27,080
Laura, Laura, it's a dream.
It's a dream.
112
00:12:27,180 --> 00:12:28,980
- [CRIES]
- Easy. It's okay.
113
00:12:29,080 --> 00:12:30,556
- Here's some water, Laura.
- It's all right.
114
00:12:30,580 --> 00:12:32,220
Right here.
115
00:13:07,180 --> 00:13:10,290
- [ARTIFICIAL BREATHING]
- [PINGING]
116
00:13:11,520 --> 00:13:13,390
So that's all? That's it?
117
00:13:13,490 --> 00:13:15,760
A scary Santa?
118
00:13:16,020 --> 00:13:17,250
That's it.
119
00:13:17,360 --> 00:13:19,660
And that's all you can tell me?
120
00:13:21,730 --> 00:13:23,270
Uh-huh.
121
00:13:25,170 --> 00:13:26,400
What time is it, Doctor?
122
00:13:26,500 --> 00:13:28,400
My brother is picking me up.
123
00:13:29,340 --> 00:13:31,410
Huh, I'm sorry. It's late.
124
00:13:32,440 --> 00:13:34,310
You're going out
of town for Christmas?
125
00:13:34,410 --> 00:13:37,650
Yeah, my grandmother's
got a house out in the country,
126
00:13:37,750 --> 00:13:39,480
in Piru.
127
00:13:41,620 --> 00:13:44,420
- You're going to Peru?
- [LAUGHING] No.
128
00:13:44,520 --> 00:13:46,060
Piru.
129
00:13:46,150 --> 00:13:48,310
It's up in the North end
of the valley.
130
00:13:50,060 --> 00:13:51,290
Well, you have a good time
131
00:13:51,390 --> 00:13:53,630
and we'll continue
after the holiday break.
132
00:13:55,500 --> 00:13:56,900
Oh, and, uh,
133
00:13:57,070 --> 00:13:58,110
thank you for the oranges.
134
00:13:58,200 --> 00:14:00,300
Granny's got a million of 'em.
135
00:14:06,710 --> 00:14:08,540
Doctor...
136
00:14:12,210 --> 00:14:14,540
I don't think I want
to do this any more.
137
00:14:22,420 --> 00:14:24,250
Remember, I warned you
138
00:14:24,360 --> 00:14:25,800
that this would require...
139
00:14:26,830 --> 00:14:28,500
a kind of courage.
140
00:14:29,330 --> 00:14:31,130
Well, you have other volunteers.
141
00:14:31,230 --> 00:14:32,640
I understand.
142
00:14:32,730 --> 00:14:34,730
Certain psychic abilities
143
00:14:34,840 --> 00:14:37,110
can be... frightening.
144
00:14:38,110 --> 00:14:39,480
I'm not scared.
145
00:14:40,640 --> 00:14:41,780
Maybe you should be.
146
00:14:43,740 --> 00:14:45,370
On the other hand...
147
00:14:46,410 --> 00:14:48,610
maybe it was wrong
for me to expect...
148
00:14:49,820 --> 00:14:52,120
someone so young
149
00:14:52,220 --> 00:14:55,290
could venture into
these uncharted areas.
150
00:14:55,390 --> 00:14:57,890
Well, talk about it
after Christmas.
151
00:14:58,130 --> 00:15:00,230
- Okay?
- Yes, okay.
152
00:15:00,330 --> 00:15:02,270
Good bye, Doctor Newbury.
153
00:15:10,170 --> 00:15:13,540
[WOMAN OVER PA] Dr. Wallace,
report to operating room one.
154
00:15:15,440 --> 00:15:18,670
Dr. Adam Wallace, report
to operating room one.
155
00:15:22,780 --> 00:15:24,640
[SIGHS]
156
00:15:36,160 --> 00:15:37,990
You think she made contact?
157
00:15:38,230 --> 00:15:40,040
I think...
158
00:15:40,170 --> 00:15:42,570
that she is playing
little girl games.
159
00:15:44,270 --> 00:15:46,010
Her body may be young,
160
00:15:46,170 --> 00:15:48,730
but her soul is old,
161
00:15:48,840 --> 00:15:51,180
older than we can imagine.
162
00:15:51,280 --> 00:15:52,680
You think she'll come back?
163
00:15:52,780 --> 00:15:55,690
- She's gone too far.
- She'll be back.
164
00:15:56,880 --> 00:15:59,810
And then she'll let me
go as deep as I want.
165
00:16:02,590 --> 00:16:04,360
She likes it...
166
00:16:05,760 --> 00:16:07,400
loves it.
167
00:16:08,560 --> 00:16:12,870
Knowledge, she can't resist it.
168
00:16:14,570 --> 00:16:16,840
She wants to
penetrate his mind...
169
00:16:18,870 --> 00:16:20,780
see what he sees...
170
00:16:23,940 --> 00:16:25,840
the way that he sees it.
171
00:16:40,430 --> 00:16:42,270
[INDISTINCT CHATTER]
172
00:16:42,360 --> 00:16:45,460
- [PHONE RINGS]
- [HOSPITAL CHATTER]
173
00:16:47,340 --> 00:16:49,910
[WOMAN] Captain Hank,
report to emergency.
174
00:16:57,810 --> 00:16:59,620
My brother's coming
to pick me up.
175
00:16:59,710 --> 00:17:01,370
Could you let me know
when he's here?
176
00:17:01,480 --> 00:17:03,420
I'm very busy, Miss.
177
00:17:05,490 --> 00:17:07,760
Well, if you see
a red jeep outside,
178
00:17:07,860 --> 00:17:09,290
will you let me know?
179
00:17:09,390 --> 00:17:11,490
I'll do my best.
180
00:17:12,960 --> 00:17:14,700
[WHISPERS] Bitch.
181
00:17:14,800 --> 00:17:16,900
Excuse me?
182
00:17:19,600 --> 00:17:21,570
[WOMAN] Dr. Evans,
report to gynaecology.
183
00:17:21,670 --> 00:17:24,710
Dr. Evans, report to gynaecology.
184
00:17:28,610 --> 00:17:30,450
Thank you.
185
00:17:37,450 --> 00:17:39,890
[PHONE RINGING]
186
00:17:44,020 --> 00:17:45,620
Mount Memorial?
187
00:17:51,370 --> 00:17:52,700
[PHONE CLICKS]
188
00:18:03,540 --> 00:18:06,310
Nurse Corin,
please report to reception.
189
00:18:06,410 --> 00:18:08,970
Nurse Corin,
please report to reception.
190
00:18:47,590 --> 00:18:49,730
[NO AUDIBLE DIALOGUE]
191
00:19:36,770 --> 00:19:38,110
Excuse me.
192
00:19:40,840 --> 00:19:42,950
Miss?
193
00:19:44,850 --> 00:19:46,550
Hey!
194
00:19:47,580 --> 00:19:49,590
Hey, excuse me?
195
00:19:51,850 --> 00:19:54,360
Hey, what's wrong with you?
196
00:20:11,040 --> 00:20:13,540
[SCREAMS]
197
00:20:14,370 --> 00:20:17,840
[SCREAMING]
198
00:20:17,950 --> 00:20:19,620
Hey, Laura.
199
00:20:21,080 --> 00:20:22,450
Hey, sis.
200
00:20:22,550 --> 00:20:24,650
Come on.
201
00:20:26,490 --> 00:20:28,820
- Is she all right?
- Yeah, she's fine.
202
00:20:30,560 --> 00:20:32,600
Merry Christmas.
203
00:20:33,990 --> 00:20:35,620
Not for you.
204
00:20:37,470 --> 00:20:41,470
- Hey.
- Sorry, I couldn't help it.
205
00:20:41,570 --> 00:20:43,870
Remember that girl
I was telling you about?
206
00:20:43,970 --> 00:20:44,770
Jerri?
207
00:20:44,870 --> 00:20:46,480
Oh, the aerobics instructor?
208
00:20:46,510 --> 00:20:48,810
No, the stewardess.
209
00:20:48,910 --> 00:20:50,480
You're gonna bring
this friendly skuzz
210
00:20:50,580 --> 00:20:51,880
to granny's for the weekend?
211
00:20:51,980 --> 00:20:53,350
How'd you know?
212
00:20:53,550 --> 00:20:55,990
I'm psychic, remember?
213
00:20:56,080 --> 00:20:57,510
Do you mind?
214
00:20:57,620 --> 00:20:59,120
I'll get over it.
215
00:21:00,490 --> 00:21:01,590
Thanks.
216
00:21:11,570 --> 00:21:12,810
Let's try to get an early start
217
00:21:12,900 --> 00:21:16,510
and leave around 2:00.
Uhuh, got my shrink at 3:00.
218
00:21:16,600 --> 00:21:18,900
Then we leave later, pea brain.
219
00:21:20,640 --> 00:21:23,050
Do you know how
pea brain gets his belt off?
220
00:21:23,140 --> 00:21:24,700
How?
221
00:21:26,510 --> 00:21:28,410
[LAUGHING] You're sick.
222
00:21:28,520 --> 00:21:30,190
- I'm not.
- [ENGINE STARTS]
223
00:21:41,930 --> 00:21:44,400
Okay, Timmy, you be
a good little boy, now,
224
00:21:44,530 --> 00:21:45,740
and take your medicine,
225
00:21:45,830 --> 00:21:47,230
and Merry Christmas.
226
00:21:47,540 --> 00:21:48,970
Ho ho ho!
227
00:21:50,100 --> 00:21:53,670
- Merry Christmas.
- Merry Christmas, Santa.
228
00:21:53,770 --> 00:21:55,940
Want to lick
my candy cane, little girl?
229
00:21:56,040 --> 00:21:57,570
Ho ho ho.
230
00:21:57,680 --> 00:21:59,980
Dr. Rothman, please report
to nutrition.
231
00:22:00,080 --> 00:22:03,120
Dr. Rothman,
please report to nutrition.
232
00:22:13,230 --> 00:22:16,270
- Now, what have we got here?
- [DOOR CLOSES]
233
00:22:18,300 --> 00:22:20,740
Coma victim.
234
00:22:21,700 --> 00:22:24,810
Hey, Ricky, want a drink?
235
00:22:25,940 --> 00:22:28,080
What's that?
Vegetables don't drink?
236
00:22:28,180 --> 00:22:29,210
Great, pal.
237
00:22:30,280 --> 00:22:32,310
More for me. Cheers.
238
00:22:32,580 --> 00:22:33,850
[BURPS]
239
00:22:33,950 --> 00:22:35,250
Cheers.
240
00:22:36,780 --> 00:22:38,810
[dramatic music plays]
241
00:22:42,660 --> 00:22:44,030
[SIGHS]
242
00:22:44,120 --> 00:22:45,720
Hey, vegetable!
243
00:22:45,830 --> 00:22:48,200
Who's your favourite singer?
244
00:22:48,300 --> 00:22:51,800
Perry Coma? [LAUGHING]
245
00:22:52,600 --> 00:22:55,070
♪ Fly me to the moon ♪
246
00:22:55,170 --> 00:22:59,140
♪ Let me play among the stars ♪
247
00:22:59,240 --> 00:23:01,610
[LAUGHS]
248
00:23:01,710 --> 00:23:04,150
Ho ho ho!
249
00:23:18,730 --> 00:23:20,630
What the fu...
250
00:23:20,660 --> 00:23:22,230
Hey, buddy. Easy, boy.
251
00:23:22,330 --> 00:23:23,630
You're not well.
252
00:23:23,730 --> 00:23:25,800
Hey, Ricky, about the broccoli,
253
00:23:25,900 --> 00:23:28,000
I was just kidding, seriously.
254
00:23:28,100 --> 00:23:29,370
Want a drink? No!
255
00:23:29,640 --> 00:23:31,770
No! No!
256
00:23:31,870 --> 00:23:34,180
You were hostile
to the receptionist
257
00:23:34,270 --> 00:23:37,240
after telling Dr. Newbury
you were quitting his experiment.
258
00:23:38,750 --> 00:23:40,720
She was a bitch.
259
00:23:40,810 --> 00:23:42,710
But you felt angry towards her?
260
00:23:42,820 --> 00:23:45,820
- Yes.
- And Dr. Newbury?
261
00:23:45,920 --> 00:23:47,460
Does he make you angry?
262
00:23:47,660 --> 00:23:50,930
I guess so.
263
00:23:51,020 --> 00:23:53,950
That's probably why you
imagined the receptionist dead.
264
00:23:54,960 --> 00:23:57,100
You took revenge
against her in your mind.
265
00:24:00,170 --> 00:24:01,770
I...
266
00:24:01,870 --> 00:24:03,570
I don't know.
267
00:24:03,670 --> 00:24:06,540
Laura, I want to talk more about
268
00:24:06,740 --> 00:24:08,510
those unusual experiences
269
00:24:08,680 --> 00:24:10,950
you say you've been having
since you were a child...
270
00:24:11,780 --> 00:24:13,550
seeing things, if you will.
271
00:24:13,750 --> 00:24:15,820
After the plane crash,
272
00:24:15,920 --> 00:24:18,150
when my parents died...
273
00:24:19,690 --> 00:24:20,890
I told you, Doctor,
274
00:24:20,990 --> 00:24:22,690
I don't really see things.
275
00:24:22,760 --> 00:24:24,230
But you see them in your mind.
276
00:24:24,320 --> 00:24:25,890
What does it feel like?
277
00:24:25,990 --> 00:24:27,720
Can you describe it to me?
278
00:24:27,830 --> 00:24:30,070
It's a creepy feeling.
279
00:24:31,400 --> 00:24:33,740
A warm sensation in my spine,
280
00:24:33,830 --> 00:24:36,030
and I get chills on my arms.
281
00:24:37,140 --> 00:24:38,810
Go on.
282
00:24:40,440 --> 00:24:41,840
My grandmother says
283
00:24:41,940 --> 00:24:45,180
all our thoughts are just
pieces of one big thought.
284
00:24:45,280 --> 00:24:48,120
We just think
about the little pieces,
285
00:24:48,220 --> 00:24:49,890
but sometimes
we're thinking about
286
00:24:49,980 --> 00:24:51,840
the same little piece
as someone else.
287
00:24:51,950 --> 00:24:53,720
[CHUCKLES] Hm-hmm. Yes.
288
00:24:53,750 --> 00:24:55,850
Scientists have been
saying for years
289
00:24:55,960 --> 00:24:57,730
that animals communicate
in this way.
290
00:24:57,830 --> 00:24:59,860
I believe it.
291
00:24:59,960 --> 00:25:01,900
My Airedale, Earnest,
every time I go away,
292
00:25:02,000 --> 00:25:04,100
he knows before
I'm even packing.
293
00:25:05,730 --> 00:25:06,860
He starts to whine.
294
00:25:06,970 --> 00:25:09,740
It's like a special sense
that most of us don't have
295
00:25:09,770 --> 00:25:12,040
or if we do,
don't know how to use.
296
00:25:12,140 --> 00:25:15,280
You might call it
extra sensory perception.
297
00:25:16,840 --> 00:25:18,440
You mean I'm not crazy,
298
00:25:18,750 --> 00:25:20,280
for an Airedale.
299
00:25:21,380 --> 00:25:22,750
[CHUCKLES]
300
00:25:22,820 --> 00:25:25,650
Laura, when you say
you're having visions
301
00:25:25,750 --> 00:25:28,650
of the past or flashes
of future events,
302
00:25:28,760 --> 00:25:30,190
I'm not doubting you,
303
00:25:30,290 --> 00:25:33,960
but I am wondering
if something else is going on.
304
00:25:34,860 --> 00:25:36,800
Like what?
305
00:25:36,900 --> 00:25:40,870
Laura, I'm not criticizing you.
306
00:25:40,970 --> 00:25:44,270
I'm trying to put you
in touch with your anger.
307
00:25:44,370 --> 00:25:49,040
The plane crash,
losing your parents while you survived,
308
00:25:49,140 --> 00:25:52,780
the fact that you're blind
and others aren't...
309
00:25:52,850 --> 00:25:55,380
There's a pool of anger
inside of you
310
00:25:55,480 --> 00:25:57,490
and you have to let it go.
311
00:25:59,890 --> 00:26:02,020
You need to reach out to people.
312
00:26:03,020 --> 00:26:04,780
Let people help you
cross the street
313
00:26:04,830 --> 00:26:06,930
even if you can do it yourself.
314
00:26:07,800 --> 00:26:10,330
Trust people more.
315
00:26:10,430 --> 00:26:13,400
Who said you have to be the
world's champion blind orphan?
316
00:26:13,500 --> 00:26:16,210
But, Doctor...
317
00:26:16,300 --> 00:26:19,330
will I stop seeing
these creepy things?
318
00:26:19,440 --> 00:26:22,040
I hate it.
319
00:26:22,140 --> 00:26:25,180
I don't want to see the
future or the past...
320
00:26:26,050 --> 00:26:27,980
or anything weird.
321
00:26:28,820 --> 00:26:30,590
I just want to be normal.
322
00:26:30,820 --> 00:26:32,350
Laura...
323
00:26:33,390 --> 00:26:38,060
no one is... normal.
324
00:26:38,160 --> 00:26:40,430
[SCREAMS]
325
00:27:19,330 --> 00:27:20,330
Yes?
326
00:27:20,400 --> 00:27:22,340
Well, can I help you?
327
00:27:24,270 --> 00:27:26,410
[SCREAMS]
328
00:27:27,440 --> 00:27:29,180
[RECEPTIONIST SCREAMS]
329
00:27:52,030 --> 00:27:53,200
Laura, this is Jerri.
330
00:27:53,300 --> 00:27:55,470
- Jerri, this is Laura.
- Hi, nice to meet you.
331
00:27:58,910 --> 00:28:01,510
I never shake on the first date.
332
00:28:01,610 --> 00:28:04,910
Don't mind Laura. You should see
her when she's really pissed.
333
00:28:05,010 --> 00:28:06,780
Well, it's nice
to meet you anyway.
334
00:28:06,910 --> 00:28:08,240
Chris tells me you're psychic.
335
00:28:08,350 --> 00:28:10,750
Chris tells me
you give great head.
336
00:28:10,950 --> 00:28:12,320
Jesus, Laura.
337
00:28:12,420 --> 00:28:13,960
Oops.
338
00:28:14,050 --> 00:28:16,020
I'm good with my hands too.
339
00:28:34,070 --> 00:28:37,800
Let's see, you take
the 5 onto the 126
340
00:28:37,950 --> 00:28:39,480
and then you turn left.
341
00:28:40,610 --> 00:28:42,940
Forget the map.
342
00:28:43,050 --> 00:28:45,266
[Laura's voice echoes] You
take the 101 to Moorpark Road.
343
00:28:45,290 --> 00:28:47,360
It's the way we always go.
344
00:29:12,980 --> 00:29:16,150
So, Laura, tell me how long
have you been handicapped?
345
00:29:16,250 --> 00:29:19,250
I don't consider
myself handicapped.
346
00:29:19,350 --> 00:29:20,460
Oh.
347
00:29:20,550 --> 00:29:23,020
Laura will kick
your ass on water skis.
348
00:29:23,120 --> 00:29:25,180
That's wonderful.
349
00:29:27,230 --> 00:29:29,400
Change the subject, baby.
350
00:30:09,740 --> 00:30:11,570
[NO AUDIBLE DIALOGUE]
351
00:30:20,410 --> 00:30:22,240
Ricky!
352
00:30:22,350 --> 00:30:24,750
Ricky, huh? New boyfriend?
353
00:30:46,340 --> 00:30:48,480
Hey, Merry Christmas, buddy.
354
00:30:48,580 --> 00:30:50,250
Hop in.
355
00:31:06,530 --> 00:31:08,800
Want to see why
I hate Christmas?
356
00:31:08,900 --> 00:31:12,100
Wife makes me
wear it every year.
357
00:31:12,200 --> 00:31:14,140
Would you wear
porqueria like that?
358
00:31:14,230 --> 00:31:16,700
Then again you could use
a little brightening up.
359
00:31:16,800 --> 00:31:18,960
Christo!
360
00:31:19,110 --> 00:31:21,380
What happened to you, man?
361
00:31:22,240 --> 00:31:24,310
You get a head transplant?
362
00:31:52,510 --> 00:31:55,540
- [WHIMPERS]
- You okay, sis?
363
00:31:55,640 --> 00:31:58,010
Here, have some de Monet water.
364
00:31:58,150 --> 00:31:59,510
It's natural carbonation.
365
00:32:18,200 --> 00:32:19,800
Merry Christmas to you too.
366
00:32:36,180 --> 00:32:38,510
[SUSPENSEFUL MUSIC]
367
00:32:38,620 --> 00:32:41,190
Your pardon, young sir,
I was at my devotions.
368
00:32:41,290 --> 00:32:44,190
- I did not hear you.
- I'm sorry, sir,
369
00:32:44,290 --> 00:32:47,430
but surely I made enough
noise to awaken the dead.
370
00:32:48,630 --> 00:32:50,400
The government of France...
371
00:32:50,500 --> 00:32:52,330
I've seen the uniforms
372
00:32:52,430 --> 00:32:55,470
of many governments in my time.
373
00:32:55,570 --> 00:32:58,210
What would a soldier
of France want with him?
374
00:32:58,270 --> 00:32:59,846
- [PHONE RINGS]
- Shelter, for one thing.
375
00:32:59,870 --> 00:33:03,250
Permit me to introduce myself:
Lieutenant Andre Duvalier.
376
00:33:03,340 --> 00:33:05,370
126 service.
377
00:33:06,610 --> 00:33:08,440
Oh, hi, Janet.
378
00:33:10,220 --> 00:33:11,590
I'm glad you called.
379
00:33:14,250 --> 00:33:15,810
I'm kind of lonesome
here all by myself.
380
00:33:15,890 --> 00:33:18,290
[DUVALIER] I wouldn't want to
inconvenience the French army.
381
00:33:18,390 --> 00:33:20,630
I'm just watching a movie.
382
00:33:22,630 --> 00:33:23,930
Yeah, me too.
383
00:33:24,230 --> 00:33:26,600
[BELL RINGS]
384
00:33:26,700 --> 00:33:28,570
Oh, wait. Wait a sec...
I got a customer.
385
00:33:28,670 --> 00:33:31,370
Hold on though. Don't hang up.
386
00:33:31,470 --> 00:33:33,010
I want you to talk
dirty again to me
387
00:33:33,240 --> 00:33:34,710
like you did last night.
388
00:33:35,940 --> 00:33:37,650
Okay, okay, don't hang up.
389
00:33:37,740 --> 00:33:39,470
Be right back.
390
00:33:41,310 --> 00:33:43,740
[CHATTER FROM TELEVISION]
391
00:33:55,260 --> 00:33:56,800
Merry Christmas.
392
00:33:56,900 --> 00:33:59,130
Can I help you?
393
00:33:59,270 --> 00:34:01,900
[JANET] Hey, Greg, are you there?
394
00:34:03,340 --> 00:34:04,870
Come on.
395
00:34:06,040 --> 00:34:08,540
I want to talk dirty to you.
396
00:34:09,810 --> 00:34:11,480
Greg.
397
00:34:12,810 --> 00:34:16,450
Okay, listen.
I know you're there.
398
00:34:17,320 --> 00:34:18,920
I'm thinking about you
399
00:34:19,020 --> 00:34:22,390
and my panties get wet
just waiting for it.
400
00:34:22,490 --> 00:34:25,460
[teasing] Oh, Greg.
401
00:34:28,360 --> 00:34:30,000
Duvalier!
402
00:34:32,830 --> 00:34:36,440
- Yes, Baron?
- Cognac for our guests.
403
00:35:19,810 --> 00:35:23,850
[HUMMING]
404
00:36:08,830 --> 00:36:11,670
[DISAPPOINTED SIGH]
That was sure dumb.
405
00:36:20,810 --> 00:36:22,510
[BELL RINGS]
406
00:36:46,770 --> 00:36:48,570
Phone's gonna ring.
407
00:36:49,440 --> 00:36:51,540
[PHONE RINGS]
408
00:36:55,070 --> 00:36:56,130
[RINGING]
409
00:36:56,440 --> 00:36:57,700
Hello.
410
00:36:57,810 --> 00:37:00,480
Oh, hi, Chris, where are you?
411
00:37:00,580 --> 00:37:02,080
You know,
people ask me all the time
412
00:37:02,180 --> 00:37:03,690
if I'm not afraid of flying.
413
00:37:03,780 --> 00:37:06,810
The airline says you have just as
much chance dying in a plane crash
414
00:37:06,920 --> 00:37:08,920
as you do being
hit by lightening.
415
00:37:09,020 --> 00:37:11,460
And if they told you
pit bulls make good house pets,
416
00:37:11,520 --> 00:37:12,650
would you believe that too?
417
00:37:12,760 --> 00:37:14,930
Your favourite
chestnut dressing.
418
00:37:15,030 --> 00:37:17,700
What? [LAUGHS]
419
00:37:17,800 --> 00:37:20,130
Tell Laura I made gooseberry pie
420
00:37:20,230 --> 00:37:21,540
just like when you were little.
421
00:37:21,630 --> 00:37:24,030
Oh, Chris, I was gonna go out,
422
00:37:24,140 --> 00:37:25,840
but it's such a long
trip to the store.
423
00:37:25,940 --> 00:37:28,480
Could you stop and get a couple
of sticks of butter for me?
424
00:37:28,580 --> 00:37:29,980
Thanks, dear.
425
00:37:30,080 --> 00:37:31,480
I'll see you in an hour.
426
00:37:31,580 --> 00:37:33,580
Drive carefully.
427
00:38:03,610 --> 00:38:05,810
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
428
00:38:05,910 --> 00:38:08,780
[WOMAN ON TV]
I've waited for you so long.
429
00:38:12,180 --> 00:38:14,050
[DOORBELL RINGS]
430
00:38:23,530 --> 00:38:25,000
Yes?
431
00:38:29,840 --> 00:38:31,670
The scene here
at county hospital
432
00:38:31,770 --> 00:38:33,410
is one of mass confusion
433
00:38:33,540 --> 00:38:35,240
in the wake of two
brutal murders.
434
00:38:35,340 --> 00:38:36,810
According to Lieutenant Connely,
435
00:38:36,910 --> 00:38:38,650
both the hospital receptionist
436
00:38:38,750 --> 00:38:41,680
and an unidentified man
dressed as Santa...
437
00:38:41,780 --> 00:38:43,820
[chatter through PA]
438
00:38:43,920 --> 00:38:46,790
Take me through
this again, will you, Doc?
439
00:38:46,890 --> 00:38:49,560
You say this guy was in a coma?
440
00:38:50,620 --> 00:38:52,580
Comatose for six years, yes.
441
00:38:52,690 --> 00:38:54,560
Comatose, six years.
442
00:38:54,630 --> 00:38:56,336
How come he's running
around killing people?
443
00:38:56,360 --> 00:39:00,170
I believe that he's innocent
until proven guilty.
444
00:39:00,270 --> 00:39:01,570
You do? [CHUCKLES]
445
00:39:01,670 --> 00:39:03,840
Come here. Come on,
I want to show you something.
446
00:39:05,040 --> 00:39:08,440
Your, uh, coma victim,
what's his name?
447
00:39:08,580 --> 00:39:10,610
[WOMAN] Caldwell,
Richard Caldwell.
448
00:39:10,710 --> 00:39:14,580
- Caldwell rings a bell.
- Richard Caldwell...
449
00:39:14,610 --> 00:39:16,580
Wait a minute, Ricky Caldwell?
450
00:39:16,650 --> 00:39:18,190
That was about six years ago.
451
00:39:18,280 --> 00:39:20,910
The Santa Claus Killer.
He was really cute.
452
00:39:21,020 --> 00:39:23,090
Chopped people up with an ax.
453
00:39:25,260 --> 00:39:27,700
She sees what he sees.
454
00:39:30,660 --> 00:39:32,460
- It's not the same guy.
- It couldn't be.
455
00:39:32,600 --> 00:39:35,070
This, uh, Ricky
got iced in a shoot out.
456
00:39:36,340 --> 00:39:38,870
- Not quite.
- I was there.
457
00:39:38,970 --> 00:39:41,480
We pumped a dozen rounds
into this bastard,
458
00:39:41,610 --> 00:39:43,140
blew half his head off.
459
00:39:44,080 --> 00:39:46,750
His brain was
surgically reconstructed.
460
00:39:46,850 --> 00:39:50,950
We brought back some of his
basic motor functions
461
00:39:51,050 --> 00:39:53,920
so that his heart
and lungs could keep working.
462
00:39:54,020 --> 00:39:56,760
We may have even
reactivated his memory centres,
463
00:39:56,860 --> 00:40:00,760
but there was no way to know
as long as he was in a coma.
464
00:40:00,860 --> 00:40:04,130
You jump started
his memory, Doc, is that it?
465
00:40:04,230 --> 00:40:07,140
In the vernacular, yes.
466
00:40:07,230 --> 00:40:09,390
Great, sounds great.
467
00:40:09,600 --> 00:40:10,840
I got to tell you.
468
00:40:10,940 --> 00:40:13,060
If you don't mind my saying,
I'd have pulled his plug.
469
00:40:13,110 --> 00:40:16,210
Even his life
was of value, Lieutenant.
470
00:40:23,880 --> 00:40:26,810
Now, go ahead. Eat.
471
00:40:26,920 --> 00:40:29,190
It's nice and hot, good for you.
472
00:40:41,170 --> 00:40:42,640
There there.
473
00:40:42,740 --> 00:40:44,210
You don't have to thank me.
474
00:40:48,880 --> 00:40:50,680
You see...
475
00:40:51,680 --> 00:40:53,510
we're experimenting
with coma victims.
476
00:40:53,710 --> 00:40:54,940
We're trying to see
477
00:40:55,050 --> 00:40:57,750
if people with psychic ability
478
00:40:57,850 --> 00:41:00,290
can establish
telepathic communications.
479
00:41:00,390 --> 00:41:01,760
I'm sorry, Doc,
480
00:41:01,850 --> 00:41:04,680
but all this new-age stuff
just goes right over my head.
481
00:41:04,790 --> 00:41:07,060
- All right, look...
- [CLEARS THROAT]
482
00:41:07,160 --> 00:41:09,130
Imagine, um...
483
00:41:09,230 --> 00:41:12,270
Imagine a telephone
hasn't been used in a while.
484
00:41:12,360 --> 00:41:15,090
We're trying to see
if we can make it ring.
485
00:41:16,440 --> 00:41:18,070
Okay, now watch this.
486
00:41:28,350 --> 00:41:30,990
Laura.
487
00:41:31,080 --> 00:41:32,410
Hear that?
488
00:41:41,060 --> 00:41:43,770
Laura.
489
00:41:43,860 --> 00:41:46,120
What do you make of that, Doc?
490
00:41:48,970 --> 00:41:51,610
There's a young woman
that we use in the experiment.
491
00:41:51,800 --> 00:41:53,260
She's extraordinary.
492
00:41:53,370 --> 00:41:55,740
She doesn't even
have any idea of her powers.
493
00:41:55,840 --> 00:41:59,080
- Her name is Laura.
- Laura, huh?
494
00:41:59,180 --> 00:42:03,280
And she just sort of rang his
telephone, is that it?
495
00:42:03,380 --> 00:42:06,050
She touched his soul.
496
00:42:07,990 --> 00:42:09,620
He's drawn to her.
497
00:42:09,760 --> 00:42:11,890
She sees what he sees.
498
00:42:12,790 --> 00:42:14,930
But what if Ricky sees
what Laura sees.
499
00:42:16,260 --> 00:42:18,200
Just got a report in
from the sheriff's office.
500
00:42:18,300 --> 00:42:20,630
There's a homicide
out on old Moorpark Road.
501
00:42:20,770 --> 00:42:22,640
They found hospital
tags on the scene.
502
00:42:22,770 --> 00:42:24,870
I think it just
might be our boy.
503
00:42:28,140 --> 00:42:31,250
Laura who, Doc? Where is she?
504
00:42:32,310 --> 00:42:33,920
Laura Anderson.
505
00:42:34,010 --> 00:42:35,270
I don't know where she is,
506
00:42:35,380 --> 00:42:37,790
but I'll tell you
one thing, Lieutenant.
507
00:42:37,880 --> 00:42:40,910
You had better find her
before he does.
508
00:42:50,030 --> 00:42:54,140
[CHRISTMAS MUSIC PLAYS]
509
00:43:34,940 --> 00:43:37,350
Those are my grandchildren,
Chris and Laura.
510
00:43:37,440 --> 00:43:40,700
That one's Laura.
Pretty, isn't she?
511
00:43:40,850 --> 00:43:42,920
You know, she's handicapped too.
512
00:43:43,020 --> 00:43:44,920
They're coming tonight.
513
00:43:45,020 --> 00:43:46,990
It's an annual tradition.
514
00:43:47,850 --> 00:43:49,150
I'm just checking to see
515
00:43:49,260 --> 00:43:52,230
if Santa left a gift for you.
516
00:44:15,380 --> 00:44:18,250
[GRANNY SCREAMS]
517
00:44:20,650 --> 00:44:23,060
♪ [JERRI] We wish you ♪
♪ a Merry Christmas ♪
518
00:44:23,160 --> 00:44:24,896
♪ We wish you a Merry Chris ♪
♪ Wait, start... ♪
519
00:44:24,920 --> 00:44:26,620
I'll start low
if you start high, okay?
520
00:44:26,890 --> 00:44:28,390
Okay.
521
00:44:29,460 --> 00:44:31,030
♪ We wish... ♪
[CHRIS] No, I start low.
522
00:44:31,130 --> 00:44:34,040
- You start high.
- Okay, okay, okay.
523
00:44:34,130 --> 00:44:36,290
♪ [CHRIS AND JERRI] We wish ♪
♪ you a Merry Christmas ♪
524
00:44:36,370 --> 00:44:38,340
♪ We wish you ♪
a Merry Christmas ♪
525
00:44:38,440 --> 00:44:42,780
♪ We wish you a Merry Christmas ♪
♪ and a happy New Year ♪
526
00:44:42,910 --> 00:44:45,910
♪ We wish you ♪
♪ a Merry Christmas ♪
527
00:44:46,010 --> 00:44:47,920
♪ We wish you a Merry ♪
♪ Christmas ♪
528
00:44:48,010 --> 00:44:50,070
♪ We wish you ♪
♪ a Merry Christmas ♪
529
00:44:50,180 --> 00:44:52,250
♪ And a happy New Year ♪
530
00:44:52,350 --> 00:44:55,560
♪ [JERRI] Good ♪
♪ tidings we... [LAUGHS] ♪
531
00:45:15,370 --> 00:45:16,530
What's wrong?
532
00:45:17,740 --> 00:45:19,600
[SIGHS] I guess I'm just tired.
533
00:45:21,950 --> 00:45:24,290
You two go in
and I'll get the bags.
534
00:45:52,610 --> 00:45:54,480
Granny?
535
00:46:23,410 --> 00:46:24,680
Granny!
536
00:46:44,060 --> 00:46:47,160
- She's not here.
- You sure?
537
00:46:47,270 --> 00:46:49,040
She always hears the car.
538
00:46:49,140 --> 00:46:51,170
She always comes out
on the porch to wait for us.
539
00:46:51,270 --> 00:46:54,480
Oh, shit.
I forgot to pick up some butter.
540
00:46:55,310 --> 00:46:57,150
Something's not right.
541
00:46:58,640 --> 00:47:01,210
Maybe she walked
down to the Otz's house.
542
00:47:02,050 --> 00:47:03,350
Unless the Bogey Man got her.
543
00:47:03,450 --> 00:47:05,790
Chris isn't gonna
let the Bogey Man get us.
544
00:47:06,050 --> 00:47:07,220
Are you, Chris?
545
00:47:07,320 --> 00:47:09,200
- Where's a telephone booth?
- I have to change.
546
00:47:09,290 --> 00:47:11,630
I like you just
the way you are, Clark.
547
00:47:11,720 --> 00:47:13,350
[GIGGLING]
548
00:47:15,430 --> 00:47:18,300
Careful you two
don't drown each other.
549
00:47:18,400 --> 00:47:20,570
[CHRIS] Laura, give it
a rest, will ya?
550
00:47:25,070 --> 00:47:26,610
There's something wrong.
551
00:47:28,340 --> 00:47:30,680
Chris, I'm serious.
552
00:47:30,780 --> 00:47:32,450
Something's wrong.
553
00:47:32,540 --> 00:47:34,710
Laura, don't go all
Twilight Zone on us, please.
554
00:47:38,080 --> 00:47:40,480
This chair's out of place.
555
00:47:40,590 --> 00:47:43,090
That chair's always
right there by the fireplace.
556
00:47:44,160 --> 00:47:46,160
- How can she tell?
- We grew up in this house.
557
00:47:46,260 --> 00:47:48,100
She knows every
inch of it by heart.
558
00:47:48,190 --> 00:47:50,250
The chair should be here.
559
00:47:50,360 --> 00:47:53,400
- So the chair is moved.
- What's the big deal?
560
00:47:53,500 --> 00:47:55,640
Come on, Jer,
I'll show you the rest of the house.
561
00:48:19,530 --> 00:48:21,300
Granny?
562
00:48:22,860 --> 00:48:25,330
[LAUGHING] Granny.
563
00:48:44,750 --> 00:48:47,360
[FOOTSTEPS APPROACH]
564
00:48:50,790 --> 00:48:52,830
Wow, neat old house.
565
00:48:52,920 --> 00:48:54,650
Hey, Laura, are you okay?
566
00:48:56,400 --> 00:48:57,536
Why don't you start that bath?
567
00:48:57,560 --> 00:48:59,690
I'll check out
the food situation.
568
00:49:18,850 --> 00:49:21,560
[HUMMING]
569
00:49:22,750 --> 00:49:24,620
[WATER RUNNING]
570
00:49:43,240 --> 00:49:44,850
Happy hour.
571
00:50:00,660 --> 00:50:02,460
[GLASS CLINKS]
572
00:50:03,700 --> 00:50:05,070
[LIQUID POURS]
573
00:50:05,260 --> 00:50:06,590
Hey, don't be sad.
574
00:50:06,700 --> 00:50:09,100
I can't help it
this time a year.
575
00:50:09,200 --> 00:50:10,840
It makes me think
about Mom and Dad.
576
00:50:10,940 --> 00:50:12,770
Hey.
577
00:50:12,870 --> 00:50:15,510
To Christmases
past, present, and future.
578
00:50:24,350 --> 00:50:26,820
[HUMMING]
579
00:50:39,970 --> 00:50:41,770
[DOG BARKS]
580
00:50:51,280 --> 00:50:53,980
[BARKING]
581
00:50:57,780 --> 00:50:59,810
I don't know about this.
582
00:50:59,920 --> 00:51:01,520
Just come on in.
583
00:51:03,660 --> 00:51:04,730
Whoa.
584
00:51:04,820 --> 00:51:06,280
[SIGHS]
585
00:51:06,390 --> 00:51:08,030
- Whoa.
- Too hot?
586
00:51:08,290 --> 00:51:10,120
You or the water?
587
00:51:10,330 --> 00:51:12,430
Mhmm, it's so nice.
588
00:51:14,470 --> 00:51:16,570
I don't think your sister
likes me very much.
589
00:51:16,670 --> 00:51:19,440
I don't know. It takes her a
while to warm up to people.
590
00:51:19,540 --> 00:51:21,680
I don't want to
talk about Laura.
591
00:51:21,770 --> 00:51:23,570
Okay.
592
00:51:24,680 --> 00:51:27,180
Oh, hey, what are you doing?
593
00:51:27,310 --> 00:51:29,740
[GIGGLES] Scrub my back.
594
00:51:33,320 --> 00:51:34,760
Like that?
595
00:51:36,960 --> 00:51:38,330
More like this.
596
00:51:39,430 --> 00:51:40,890
You want me to scrub your back?
597
00:51:40,990 --> 00:51:42,630
Shut up.
598
00:51:57,610 --> 00:52:01,110
It's just an old cop
grabbing at straws here,
599
00:52:01,350 --> 00:52:02,680
but, uh,
600
00:52:02,780 --> 00:52:05,990
if this guy's really
on her wavelength...
601
00:52:07,450 --> 00:52:10,550
is it possible that
wherever she's gone
602
00:52:10,660 --> 00:52:12,660
he's headed that way too.
603
00:52:14,060 --> 00:52:16,430
She said that she was
going to her grandmother's
604
00:52:16,530 --> 00:52:18,430
- for the holidays.
- Uh-huh.
605
00:52:18,530 --> 00:52:21,500
I don't suppose you know
where grandma lives.
606
00:52:22,970 --> 00:52:26,370
She mentioned something
about, uh, Piru.
607
00:52:26,470 --> 00:52:28,410
Oh, that's north
608
00:52:28,510 --> 00:52:30,880
or could be west.
609
00:52:30,980 --> 00:52:34,580
It's about 50/50.
You can take your choice.
610
00:52:35,880 --> 00:52:38,890
You're not blowing smoke
up my ass, are you, Doc?
611
00:52:41,720 --> 00:52:45,530
That sounds like
an enterprise of great pith,
612
00:52:45,620 --> 00:52:48,390
and moment which I would
just as soon decline.
613
00:52:50,830 --> 00:52:52,270
Just asking.
614
00:52:52,400 --> 00:52:54,540
She always brings me oranges.
615
00:52:54,630 --> 00:52:56,860
She said something about...
616
00:52:56,970 --> 00:53:00,610
her grandmother having
a lot of orange trees.
617
00:53:03,940 --> 00:53:06,410
- [BUTTONS CLICKING]
- Well, that's something anyway.
618
00:53:06,510 --> 00:53:09,920
[COUGHS] Yeah? Connely here.
619
00:53:10,020 --> 00:53:11,790
I want you to go through
620
00:53:11,880 --> 00:53:15,180
the names of all the
orange growers in Ventura.
621
00:53:15,420 --> 00:53:17,060
Look for Anderson,
622
00:53:17,160 --> 00:53:20,060
registered as Anderson.
623
00:53:21,060 --> 00:53:22,530
Yeah. Right.
624
00:53:22,630 --> 00:53:24,730
[HEROIC MUSIC]
625
00:53:26,530 --> 00:53:29,870
Wait. Wait!
626
00:53:29,970 --> 00:53:32,010
Maybe we should go look
for granny at the Otz's.
627
00:53:37,710 --> 00:53:39,910
[FRANTIC SQUEAKING]
628
00:53:43,820 --> 00:53:46,150
Come on, babe,
let's go for a walk.
629
00:53:52,560 --> 00:53:55,930
[BIRD SCREECHES]
630
00:54:20,150 --> 00:54:22,190
There's the North Star.
631
00:54:23,790 --> 00:54:25,830
There's the Big Dipper.
632
00:54:26,760 --> 00:54:29,130
Right over there, that's Orion.
633
00:54:31,560 --> 00:54:33,060
Where's Orion?
634
00:54:34,530 --> 00:54:35,730
I don't see it.
635
00:54:41,770 --> 00:54:44,130
Come on now, baby.
Don't try to scare me.
636
00:54:47,510 --> 00:54:49,140
I don't like it, okay?
637
00:54:50,150 --> 00:54:51,180
Ahh!
638
00:54:55,990 --> 00:54:56,990
Who lives here?
639
00:54:57,090 --> 00:54:59,530
Workers, people
who pick the oranges.
640
00:54:59,560 --> 00:55:02,030
- They come and go.
- Maybe Granny's here.
641
00:55:02,130 --> 00:55:04,000
I'd give it a try.
642
00:55:04,960 --> 00:55:06,820
[KNOCKING]
643
00:55:06,930 --> 00:55:09,000
[DOG BARKS]
644
00:55:12,200 --> 00:55:13,800
How about that house?
645
00:55:18,180 --> 00:55:19,910
[MAN] Gustav.
646
00:55:21,180 --> 00:55:23,020
[MAN 2] She saved you.
647
00:55:24,050 --> 00:55:25,920
She loves you.
648
00:55:26,020 --> 00:55:27,250
You must...
649
00:55:28,590 --> 00:55:29,660
help...
650
00:55:29,760 --> 00:55:31,560
[SIGHS] her...
651
00:55:32,560 --> 00:55:33,990
tonight.
652
00:55:35,230 --> 00:55:37,970
Her soul cries out
653
00:55:38,060 --> 00:55:40,820
for release.
654
00:55:42,070 --> 00:55:43,800
Go back.
655
00:55:45,900 --> 00:55:47,870
Nobody at the Otz's
house either.
656
00:55:47,970 --> 00:55:51,570
Yeah, I forgot. Carrie always goes
down to Baja this time of year.
657
00:55:51,640 --> 00:55:53,900
There's a trailer near La Fonda.
658
00:55:55,610 --> 00:55:57,010
You're worried, aren't you?
659
00:55:57,120 --> 00:55:58,120
I can tell.
660
00:55:58,180 --> 00:55:59,740
- Well, it's weird.
- It's Christmas Eve
661
00:55:59,790 --> 00:56:00,990
and Granny's not here.
662
00:56:01,090 --> 00:56:03,820
My kid sister's
alone at the house.
663
00:56:04,690 --> 00:56:06,160
She's hardly a kid.
664
00:56:06,260 --> 00:56:08,830
Anyway, what about me?
665
00:56:09,830 --> 00:56:12,070
Hey, everybody's
a kid on Christmas.
666
00:56:20,870 --> 00:56:22,810
Won't need those soon.
667
00:56:24,610 --> 00:56:27,110
Uh, you mean, um...
668
00:56:31,380 --> 00:56:33,190
We're practically there already.
669
00:56:33,280 --> 00:56:34,680
Uh-huh.
670
00:56:34,790 --> 00:56:38,160
You, um... You hooked up?
671
00:56:38,260 --> 00:56:41,130
I mean, with one of these?
672
00:56:42,990 --> 00:56:43,750
Oh, no.
673
00:56:43,860 --> 00:56:46,630
I make it a rule
never to attempt
674
00:56:46,730 --> 00:56:49,870
two important functions
simultaneously.
675
00:56:51,170 --> 00:56:52,510
That's what I said,
676
00:56:52,700 --> 00:56:54,000
but once you get one,
677
00:56:54,110 --> 00:56:56,680
you'll never know
how you did without it.
678
00:56:56,780 --> 00:56:59,550
You know, you got call registry,
679
00:56:59,650 --> 00:57:01,650
and call waiting,
call forwarding,
680
00:57:01,750 --> 00:57:04,420
hundred memory auto-dialler.
681
00:57:04,650 --> 00:57:06,950
- You got a stick?
- A what?
682
00:57:07,050 --> 00:57:09,260
Well, if you drive
a stick shift,
683
00:57:09,350 --> 00:57:11,280
you need the hands-free option.
684
00:57:11,390 --> 00:57:12,890
That's a must.
685
00:57:17,760 --> 00:57:20,420
Sounds like you have
a financial stake
686
00:57:20,670 --> 00:57:22,900
in these hazardous toys.
687
00:57:24,140 --> 00:57:27,170
Well, I do get 100 bucks
off my cellular bill
688
00:57:27,270 --> 00:57:29,040
for every new sign-up.
689
00:57:31,310 --> 00:57:32,750
Well, perhaps you should
690
00:57:32,840 --> 00:57:34,740
conserve your zeal and vigour
691
00:57:34,850 --> 00:57:36,680
for the pursuit
of our lost friend.
692
00:57:36,780 --> 00:57:39,750
Doc, you seem to know your way
693
00:57:39,850 --> 00:57:41,820
around all this mystical stuff,
694
00:57:41,920 --> 00:57:45,330
but do you know
what they call it
695
00:57:45,420 --> 00:57:47,380
when you get deja vu twice?
696
00:57:48,860 --> 00:57:52,070
A reoccurring
extra-sensory phenomenon.
697
00:57:53,930 --> 00:57:55,270
No.
698
00:57:56,330 --> 00:57:57,330
Stupid.
699
00:57:59,200 --> 00:58:01,200
[LAUGHS]
700
00:58:02,370 --> 00:58:04,970
[LAUGHING]
701
00:58:06,310 --> 00:58:08,220
[LAUGHING CONTINUES]
702
00:58:09,250 --> 00:58:11,050
[CHUCKLES]
703
00:58:15,120 --> 00:58:17,190
You should give
her a chance, Laura.
704
00:58:18,790 --> 00:58:20,360
Give me a chance.
705
00:58:21,830 --> 00:58:24,000
Be more tolerant
of people, okay?
706
00:58:25,930 --> 00:58:27,940
I know it's hard,
but nobody's perfect.
707
00:58:28,030 --> 00:58:30,360
You don't have
to be perfect either.
708
00:58:33,810 --> 00:58:35,540
I love you so much.
709
00:58:35,740 --> 00:58:37,440
I'm sorry, Chris.
710
00:58:37,740 --> 00:58:39,100
It's okay.
711
00:58:42,010 --> 00:58:44,310
I've been so jumpy lately.
712
00:58:45,750 --> 00:58:47,150
I don't know why.
713
00:58:47,250 --> 00:58:49,060
That experiment?
714
00:58:49,150 --> 00:58:50,980
Maybe.
715
00:58:51,890 --> 00:58:53,760
I just feel like
716
00:58:53,860 --> 00:58:55,400
that something's pressing at me
717
00:58:55,490 --> 00:58:57,150
and I keep pushing it away.
718
00:59:00,470 --> 00:59:01,940
Does that sound crazy?
719
00:59:02,030 --> 00:59:03,490
What does your shrink say?
720
00:59:03,770 --> 00:59:05,070
He says it's the dis...
721
00:59:05,170 --> 00:59:06,840
Disequal...
722
00:59:06,940 --> 00:59:09,410
Dis equilibrating phase
of my development.
723
00:59:09,510 --> 00:59:10,840
What does that mean?
724
00:59:10,940 --> 00:59:13,780
Heck if I know, just plain nuts.
725
00:59:13,880 --> 00:59:15,620
Yeah, well,
if you weren't a little nuts,
726
00:59:15,780 --> 00:59:16,980
you wouldn't be my sister.
727
00:59:17,080 --> 00:59:19,420
We're two peas in a pod.
728
00:59:19,520 --> 00:59:21,420
Two peas in a pod...
729
00:59:23,290 --> 00:59:24,890
and Granny.
730
00:59:25,790 --> 00:59:26,790
Where is Granny?
731
00:59:26,890 --> 00:59:28,360
The Otz's house was locked up,
732
00:59:28,460 --> 00:59:30,000
nobody home.
733
00:59:31,800 --> 00:59:33,970
We should go into town
and look for her.
734
00:59:34,070 --> 00:59:35,940
Just give her
another 15 minutes.
735
00:59:36,030 --> 00:59:38,130
Granny won't mind
if we warm up dinner.
736
00:59:38,240 --> 00:59:39,370
I'm starved.
737
00:59:48,780 --> 00:59:51,020
- Did you move your car?
- No, why?
738
00:59:51,120 --> 00:59:53,220
It's not there any more.
739
00:59:58,860 --> 01:00:03,030
You know, with all your talk
about scientific theory...
740
01:00:04,160 --> 01:00:06,470
there's one thing you keep
leaving out of the mix,
741
01:00:06,560 --> 01:00:09,460
a little item called murder.
742
01:00:16,880 --> 01:00:18,380
Granny.
743
01:00:20,150 --> 01:00:21,480
Granny!
744
01:00:25,250 --> 01:00:26,550
Granny!
745
01:01:41,090 --> 01:01:42,930
[SCREAMS]
746
01:01:49,940 --> 01:01:51,400
Okay, what's going on?
747
01:01:51,500 --> 01:01:52,840
Oh, Chris, please!
748
01:01:52,940 --> 01:01:55,246
Something really weird is happening.
We just found my car...
749
01:01:55,270 --> 01:01:57,256
- Upside down in the orange grove...
- Completely trashed.
750
01:01:57,280 --> 01:02:00,380
Let's go.
We can walk to the highway, please.
751
01:02:00,480 --> 01:02:02,556
- What if Granny needs our help?
- Why don't we call the cops?
752
01:02:02,580 --> 01:02:04,250
Smart.
753
01:02:04,350 --> 01:02:05,590
I'll call.
754
01:02:13,060 --> 01:02:15,500
[DIAL SPINS]
755
01:02:19,060 --> 01:02:20,490
[PHONE CLATTERS]
756
01:02:21,370 --> 01:02:23,540
- It's dead.
- Let me give it a try.
757
01:02:23,630 --> 01:02:26,430
[CLICKING]
758
01:02:26,540 --> 01:02:28,840
You see, Vitius,
even the phone is dead.
759
01:02:29,040 --> 01:02:30,340
It's not funny, Chris!
760
01:02:30,440 --> 01:02:32,310
Look, if somebody
robbed the place,
761
01:02:32,410 --> 01:02:34,350
don't you think
we'd have noticed by now?
762
01:02:38,420 --> 01:02:40,120
Look.
763
01:02:42,450 --> 01:02:44,250
My picture...
764
01:02:46,060 --> 01:02:47,230
it's gone.
765
01:02:48,230 --> 01:02:50,360
Carved him up pretty good, huh?
766
01:02:52,260 --> 01:02:55,060
Red reactivates
his childhood trauma.
767
01:02:55,170 --> 01:02:57,140
[PHONE RINGS]
768
01:02:57,240 --> 01:02:58,840
Wait a minute. That's my car.
769
01:02:59,070 --> 01:03:00,510
[RINGING]
770
01:03:02,110 --> 01:03:05,010
Yeah? Hello?
771
01:03:05,040 --> 01:03:07,600
Damn it. Yeah, Connely!
772
01:03:07,710 --> 01:03:10,350
Yeah, what you got?
773
01:03:12,020 --> 01:03:13,390
I'm in Piru.
774
01:03:17,520 --> 01:03:18,660
[SIGHS]
775
01:03:22,090 --> 01:03:23,590
Can you hear me, Ricky?
776
01:03:26,530 --> 01:03:28,240
You find her yet?
777
01:03:30,800 --> 01:03:32,740
Your soul still searching?
778
01:03:37,340 --> 01:03:39,250
I should have left you alone.
779
01:03:41,210 --> 01:03:42,650
I'm sorry.
780
01:03:44,120 --> 01:03:46,250
I should have let you sleep.
781
01:03:48,320 --> 01:03:52,060
Okay, about 15 minutes
up the road is a farm
782
01:03:52,160 --> 01:03:54,160
registered with
the Orange Groves Association
783
01:03:54,260 --> 01:03:55,430
under the name of Anderson.
784
01:03:55,530 --> 01:03:57,060
Let's hope it's the same one.
785
01:03:57,100 --> 01:03:58,570
Let's hope we're not too late.
786
01:04:02,130 --> 01:04:03,760
[ENGINE STARTS]
787
01:04:15,180 --> 01:04:16,650
It's him.
788
01:04:18,450 --> 01:04:19,620
I know it is.
789
01:04:19,720 --> 01:04:21,390
[CHRIS] Who, Laura?
790
01:04:24,090 --> 01:04:25,790
He was a little boy...
791
01:04:29,490 --> 01:04:31,190
and then...
792
01:04:33,860 --> 01:04:35,590
And then something happened...
793
01:04:37,370 --> 01:04:38,810
something terrible.
794
01:04:38,900 --> 01:04:40,530
- What happened?
- What little boy?
795
01:04:40,640 --> 01:04:43,210
I saw into his mind.
796
01:04:45,110 --> 01:04:47,950
He was showing me his past.
797
01:04:48,110 --> 01:04:49,670
- Who?
- What are you talking about?
798
01:04:51,550 --> 01:04:53,150
I don't know
what's going on here,
799
01:04:53,250 --> 01:04:54,650
but whatever it is...
800
01:04:54,750 --> 01:04:57,290
- [SCREAMS]
- Holy shit!
801
01:05:00,590 --> 01:05:02,300
It's no use.
802
01:05:06,200 --> 01:05:07,870
He won't be stopped.
803
01:05:08,130 --> 01:05:09,760
[RICKY SCREAMS]
804
01:05:15,870 --> 01:05:18,470
- [COUGHS]
- Are you okay?
805
01:05:20,150 --> 01:05:21,180
He almost killed her.
806
01:05:21,280 --> 01:05:23,280
It's not her he's after.
807
01:05:24,150 --> 01:05:25,350
You know this guy, Laura?
808
01:05:25,450 --> 01:05:27,690
If we stay here,
he'll kills us all.
809
01:05:30,360 --> 01:05:32,390
So what are you going
to do when we find him?
810
01:05:35,590 --> 01:05:37,320
Well, uh...
811
01:05:37,430 --> 01:05:41,430
we always hope that
the guy will surrender...
812
01:05:43,570 --> 01:05:44,740
themselves,
813
01:05:44,840 --> 01:05:47,070
but in a case like this,
814
01:05:47,170 --> 01:05:50,510
it's really very
difficult to tell.
815
01:05:50,610 --> 01:05:53,350
I'd just kind of like to stop him
before he kills somebody else.
816
01:05:53,440 --> 01:05:54,670
You know what I mean?
817
01:05:54,780 --> 01:05:58,620
Then there's a possibility
that you'll kill him.
818
01:05:59,620 --> 01:06:02,690
Well, there's always
that possibility.
819
01:06:05,590 --> 01:06:07,790
There's no way that you can
820
01:06:07,890 --> 01:06:09,660
trap him, take him alive?
821
01:06:13,230 --> 01:06:14,390
I suppose you'd get all bent
822
01:06:14,430 --> 01:06:15,540
if somebody was to suggest
823
01:06:15,630 --> 01:06:18,200
you care more about
your scientific theory
824
01:06:18,270 --> 01:06:19,610
than you do
about innocent people.
825
01:06:19,700 --> 01:06:22,900
There are no
innocent people, Lieutenant.
826
01:06:24,210 --> 01:06:25,580
We're all guilty.
827
01:06:26,480 --> 01:06:28,080
Guilty of being stupid,
828
01:06:28,280 --> 01:06:30,580
irrational, doomed,
829
01:06:30,680 --> 01:06:32,590
and badly designed.
830
01:06:33,450 --> 01:06:37,090
No, science is the only way
831
01:06:37,220 --> 01:06:39,330
to restore our innocence.
832
01:06:40,560 --> 01:06:42,230
Ricky isn't a killer.
833
01:06:42,290 --> 01:06:44,620
He's a way to stop
people from killing...
834
01:06:45,560 --> 01:06:48,330
like snake venom
is a way to cure the bite.
835
01:06:51,300 --> 01:06:53,710
Well, studying snakes
836
01:06:53,800 --> 01:06:55,100
is your thing, Doc.
837
01:06:55,310 --> 01:06:57,710
Stomping on 'em is mine.
838
01:06:58,910 --> 01:07:00,410
And speaking of snakes,
839
01:07:00,510 --> 01:07:04,780
excuse me while
I relieve the reptile.
840
01:07:20,270 --> 01:07:21,970
[CAR ENGINE STARTS]
841
01:07:28,810 --> 01:07:31,540
Crazy son of a bitch.
842
01:07:33,280 --> 01:07:34,910
Come on, Chris, let's go.
843
01:07:36,880 --> 01:07:38,850
Didn't he say
he was just going upstairs?
844
01:07:40,750 --> 01:07:43,520
Look, Laura, we're
all in this together, okay?
845
01:07:46,290 --> 01:07:47,660
Chris?
846
01:07:47,760 --> 01:07:49,300
Hurry.
847
01:07:56,800 --> 01:07:58,170
Chris?
848
01:07:58,370 --> 01:08:00,370
[footsteps approach]
849
01:08:01,340 --> 01:08:02,340
Look what I found.
850
01:08:02,370 --> 01:08:03,800
It's grandads old greener,
851
01:08:03,910 --> 01:08:06,510
12 gauge and shells.
852
01:08:08,110 --> 01:08:10,150
This thing must be
100 years old.
853
01:08:10,320 --> 01:08:11,950
Hope these are still good.
854
01:09:02,030 --> 01:09:03,800
What's the matter?
855
01:09:04,900 --> 01:09:06,740
Come on, Laura.
856
01:09:12,880 --> 01:09:14,410
Wait.
857
01:09:14,510 --> 01:09:17,880
- What is it?
- I don't know.
858
01:09:32,960 --> 01:09:35,490
[SCREAMING]
859
01:09:39,400 --> 01:09:42,630
[LAURA] Hang on! Jerri!
860
01:09:42,740 --> 01:09:44,110
Jerri?
861
01:09:48,810 --> 01:09:50,540
No!
862
01:09:52,050 --> 01:09:53,790
Don't!
863
01:09:57,420 --> 01:09:58,990
- [CHRIS] Run!
- Go back to the house!
864
01:09:59,090 --> 01:10:00,430
No, Chris!
865
01:10:00,530 --> 01:10:03,000
- [LAURA SCREAMS]
- Go.
866
01:10:03,090 --> 01:10:06,590
- Let's go back.
- No.
867
01:10:09,900 --> 01:10:12,140
[COUGHS]
868
01:10:49,040 --> 01:10:51,010
Hello, Ricky.
869
01:10:53,480 --> 01:10:54,950
It's Dr. Newbury.
870
01:11:02,950 --> 01:11:05,880
- [RECORDER CLICKS]
- [LAURA SCREAMS]
871
01:11:05,990 --> 01:11:07,550
- Easy, easy, easy, easy.
- [WHIMPERING]
872
01:11:07,630 --> 01:11:08,806
All right, Laura, it's okay.
873
01:11:08,830 --> 01:11:10,330
It's all right,
you're just dreaming.
874
01:11:10,500 --> 01:11:11,936
- You're just dreaming.
- [LAURA'S BREATH EVENS]
875
01:11:11,960 --> 01:11:15,370
Now, tell me. What was it?
876
01:11:15,500 --> 01:11:17,100
She woke you up, didn't she?
877
01:11:18,000 --> 01:11:19,670
[LAURA] I dreamed I could see.
878
01:11:19,770 --> 01:11:21,140
[NEWBURY] That's normal.
879
01:11:21,240 --> 01:11:22,680
And what else?
880
01:11:22,770 --> 01:11:26,770
- Well, nothing really.
- It was just a crazy dream.
881
01:11:26,880 --> 01:11:29,520
Well, that's what you're here
for, Laura, to dream.
882
01:11:29,550 --> 01:11:31,850
What kind of a dream?
883
01:11:32,920 --> 01:11:35,860
A dream about Christmas...
884
01:11:35,950 --> 01:11:38,150
obviously because
tonight is Christmas Eve.
885
01:11:39,620 --> 01:11:41,080
And what about Christmas?
886
01:11:41,190 --> 01:11:43,360
[LAURA LAUGHS]
887
01:11:43,560 --> 01:11:45,200
Santa Claus.
888
01:11:46,960 --> 01:11:48,120
[GRUNTS]
889
01:11:48,230 --> 01:11:50,100
[COUGHS] Ricky.
890
01:11:55,040 --> 01:11:56,940
Ricky.
891
01:11:58,640 --> 01:12:00,200
Ricky.
892
01:12:11,960 --> 01:12:15,130
Laura.
893
01:12:29,640 --> 01:12:31,180
He's dead, isn't he?
894
01:12:34,210 --> 01:12:35,310
Isn't he?
895
01:12:35,580 --> 01:12:36,750
Yes.
896
01:12:40,690 --> 01:12:42,250
[CRIES] Two peas in a pod.
897
01:12:44,290 --> 01:12:46,190
He was all I had.
898
01:12:50,030 --> 01:12:51,830
I'm sorry.
899
01:12:53,060 --> 01:12:54,960
[CRIES QUIETLY]
900
01:12:56,700 --> 01:12:58,100
I loved him too.
901
01:12:58,200 --> 01:13:00,610
We can't just wait here
for this maniac
902
01:13:00,710 --> 01:13:01,440
to come get us.
903
01:13:01,670 --> 01:13:05,080
[SCREAMS]
904
01:13:13,720 --> 01:13:15,190
There's another gun.
905
01:13:15,290 --> 01:13:16,660
My grandfather's army pistol,
906
01:13:16,750 --> 01:13:18,110
it's under one of the beds.
907
01:13:18,220 --> 01:13:19,890
Maybe this one.
908
01:13:21,160 --> 01:13:22,190
It must be the other.
909
01:13:22,290 --> 01:13:24,830
- Stay here, I'll go get it.
- No! Jerri...
910
01:13:24,930 --> 01:13:26,770
Shh, I'll be right back,
I promise.
911
01:13:26,860 --> 01:13:28,860
- Jerri.
- Yeah?
912
01:13:28,970 --> 01:13:31,240
I'm sorry I was mean to you.
913
01:14:02,730 --> 01:14:04,890
[SCREAMS]
914
01:14:44,340 --> 01:14:45,980
Jerri?
915
01:15:01,830 --> 01:15:03,860
I can feel you here.
916
01:15:07,200 --> 01:15:08,840
Jerri.
917
01:15:10,740 --> 01:15:12,040
[GASPS]
918
01:15:13,000 --> 01:15:14,230
[CRIES]
919
01:15:38,130 --> 01:15:42,400
Laura.
920
01:16:08,460 --> 01:16:11,400
[SCREAMS]
921
01:16:14,330 --> 01:16:16,070
[LOCK CLICKS]
922
01:16:20,370 --> 01:16:23,080
[HEAVY BREATHING]
923
01:18:13,120 --> 01:18:15,050
- [RAT SQUEAKS]
- [SCREAMS]
924
01:18:15,150 --> 01:18:16,560
[CLANGING, CLATTERING]
925
01:18:28,170 --> 01:18:29,270
[GRANDMA ECHOING] Laura.
926
01:18:29,370 --> 01:18:30,540
No.
927
01:18:30,630 --> 01:18:32,430
Laura, listen to me, dear.
928
01:18:34,200 --> 01:18:35,430
No.
929
01:18:35,540 --> 01:18:36,940
Are you listening?
930
01:18:37,010 --> 01:18:39,750
You must listen to me, Laura.
931
01:18:39,940 --> 01:18:42,470
You have the power.
932
01:18:42,580 --> 01:18:44,350
It is a gift.
933
01:18:44,450 --> 01:18:45,850
You must accept it.
934
01:18:45,950 --> 01:18:47,520
Learn how to use it.
935
01:18:48,990 --> 01:18:50,220
I'm scared, Granny.
936
01:18:50,320 --> 01:18:53,260
Don't be frightened, child.
937
01:18:53,360 --> 01:18:55,090
Use your power.
938
01:18:55,190 --> 01:18:58,130
Use it to do good for people.
939
01:18:59,430 --> 01:19:02,070
Use it for your life
and the lives of others.
940
01:19:03,770 --> 01:19:05,540
But I don't know
what to do, Granny.
941
01:19:05,640 --> 01:19:07,010
Please help me.
942
01:19:07,100 --> 01:19:08,970
Concentrate, Laura.
943
01:19:09,070 --> 01:19:11,470
Use your mind like a lens
944
01:19:11,580 --> 01:19:13,010
to gather the light
945
01:19:13,110 --> 01:19:16,080
to shine on darkness
where you cannot see.
946
01:19:17,110 --> 01:19:19,880
Use your power, child.
947
01:19:19,980 --> 01:19:23,050
No one can hurt you
if you use the power.
948
01:19:24,220 --> 01:19:25,590
Granny?
949
01:19:27,520 --> 01:19:28,880
Granny, you're here.
950
01:19:28,990 --> 01:19:31,350
I can feel you near me.
951
01:19:36,470 --> 01:19:38,340
Granny.
952
01:19:40,540 --> 01:19:42,340
Granny!
953
01:19:42,440 --> 01:19:44,510
Granny, please don't leave me.
954
01:19:46,240 --> 01:19:48,100
Please don't leave me!
955
01:19:49,450 --> 01:19:50,680
Help me!
956
01:19:53,450 --> 01:19:54,820
Help.
957
01:19:55,050 --> 01:19:57,660
[SCREAMS]
958
01:20:02,130 --> 01:20:04,960
[FOOTSTEPS APPROACH]
959
01:20:35,230 --> 01:20:36,700
Now we're even.
960
01:21:15,700 --> 01:21:17,470
[WHIMPERS]
961
01:21:41,460 --> 01:21:43,130
[CHRIS] Hey, bubble head!
962
01:21:45,600 --> 01:21:46,800
[GUN CLICKS]
963
01:21:46,900 --> 01:21:49,370
Is it live or is it Memorex?
964
01:22:02,150 --> 01:22:03,850
[GUNSHOT]
965
01:22:21,570 --> 01:22:23,370
[GUN CLICKS]
966
01:22:24,600 --> 01:22:25,870
Chris!
967
01:22:36,780 --> 01:22:38,580
[STRANGLED COUGHS]
968
01:22:43,550 --> 01:22:45,280
[COUGHING]
969
01:22:58,940 --> 01:23:00,840
I'm over here, Ricky.
970
01:23:02,210 --> 01:23:03,680
Come and play.
971
01:23:38,280 --> 01:23:40,850
[SNIFFLING]
972
01:23:48,990 --> 01:23:51,260
[SIREN WAILS]
973
01:24:21,290 --> 01:24:23,490
Give me a call some time, Doc.
974
01:24:28,330 --> 01:24:29,930
Lieutenant.
975
01:24:31,660 --> 01:24:32,830
Don't...
976
01:24:32,930 --> 01:24:35,900
be stupid.
977
01:24:38,740 --> 01:24:41,110
[SHAKY BREATHING]
978
01:24:41,310 --> 01:24:42,870
[SHIVERING]
979
01:25:06,400 --> 01:25:08,670
I love you, Chris.
980
01:25:33,420 --> 01:25:35,650
[POLICE RADIO CHATTER]
981
01:25:59,850 --> 01:26:02,390
Call ahead to intensive care
to set up life support.
982
01:26:02,450 --> 01:26:04,050
With a little luck,
we can save this guy.
983
01:26:09,130 --> 01:26:13,000
[SIREN WAILS]
984
01:26:20,770 --> 01:26:23,810
- Um, how you doing?
- Are you okay?
985
01:26:25,140 --> 01:26:28,780
I'll be fine. Thanks.
986
01:26:48,600 --> 01:26:50,740
I don't know how you did it.
987
01:26:52,700 --> 01:26:55,670
I guess there's a lot of things
that I don't know.
988
01:27:06,020 --> 01:27:07,950
Merry Christmas.
989
01:27:09,620 --> 01:27:11,590
[CAR ENGINE STARTS]
990
01:27:39,080 --> 01:27:43,090
And a happy New Year.
991
01:27:52,560 --> 01:27:55,730
♪ [MUSIC PLAYS] ♪
64929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.