All language subtitles for 35歳の少女#08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,276 --> 00:00:37,264 (鐘の音) (拍手) 2 00:00:37,264 --> 00:00:40,784 (一同) おめでとう! (拍手) 3 00:00:40,784 --> 00:00:43,287 (拍手) 4 00:00:43,287 --> 00:00:46,774 (今村) 望美が幸せになって パパ ホントに うれしい。 5 00:00:46,774 --> 00:00:49,793 (加奈) 望美さん 感謝してるのよ。 6 00:00:49,793 --> 00:00:52,329 この人も 前みたいに明るくなったし➡ 7 00:00:52,329 --> 00:00:54,882 達也の就職も決まったから。 8 00:00:54,882 --> 00:00:58,269 (達也) 姉ちゃん これから 俺 めちゃめちゃ親孝行するからさ。 9 00:00:58,269 --> 00:01:00,754 (望美) 頼むね 達也君。 (達也) うん。 10 00:01:00,754 --> 00:01:02,773 (広瀬尚志) 結人➡ 11 00:01:02,773 --> 00:01:06,260 ホントに いい嫁さん見つけたな。 12 00:01:06,260 --> 00:01:09,263 (広瀬依子) 望美さんが 介護してくれたおかげで➡ 13 00:01:09,263 --> 00:01:12,266 お父さんも すっかり良くなったの。 14 00:01:12,266 --> 00:01:15,819 これから仲良くしてくださいね 2人とも。 15 00:01:15,819 --> 00:01:18,372 (愛美) 私 この前 応募したコンペに➡ 16 00:01:18,372 --> 00:01:20,274 デザインが採用されたの。 17 00:01:20,274 --> 00:01:22,826 お姉ちゃんに言われて 夢 諦めないでよかった。 18 00:01:22,826 --> 00:01:24,795 よかったね マナちゃん。 19 00:01:24,795 --> 00:01:27,281 (多恵) よく頑張ったわね 望美。 20 00:01:27,281 --> 00:01:30,784 アナウンサーになる夢も叶ったし➡ 21 00:01:30,784 --> 00:01:33,787 みんなも 見違えるように笑顔になって。 22 00:01:33,787 --> 00:01:36,323 ママが25年 諦めないで➡ 23 00:01:36,323 --> 00:01:39,376 この世界に 戻してくれたおかげだよ。 24 00:01:39,376 --> 00:01:43,280 (拍手) 25 00:01:43,280 --> 00:01:46,784 (広瀬結人) 俺 望美が応援してくれて➡ 26 00:01:46,784 --> 00:01:51,305 やっと 自分が目指す教師に なることができた。 27 00:01:51,305 --> 00:01:54,792 これからも たくさんの人を 幸せにするために➡ 28 00:01:54,792 --> 00:01:56,792 2人で頑張って行こうな。 29 00:01:59,313 --> 00:02:01,365 望美? 30 00:02:01,365 --> 00:02:11,308 (鐘の音) 31 00:02:11,308 --> 00:02:14,311 おい! どうしたんだよ 望美。 (鐘の音) 32 00:02:14,311 --> 00:02:17,311 (鐘の音) 33 00:02:20,317 --> 00:02:31,395 (目覚まし時計のアラーム) 34 00:02:31,395 --> 00:02:35,295 ん…。 (目覚まし時計のアラーム) 35 00:02:40,287 --> 00:02:44,787 《何で こんな夢見たんだ 俺は》 36 00:02:48,862 --> 00:02:50,898 ⦅もう 誰の幸せも祈らない⦆ 37 00:02:50,898 --> 00:02:53,384 ⦅みんなを 笑顔にしようとも思わない⦆ 38 00:02:53,384 --> 00:02:55,884 ⦅自分のためだけに生きて行く⦆ 39 00:02:57,838 --> 00:02:59,838 ハァ…。 40 00:03:05,312 --> 00:03:08,312 そんな目で見んなよ。 41 00:03:10,784 --> 00:03:13,287 しょうがないだろ? 42 00:03:13,287 --> 00:03:16,306 何度 連絡しても返事ないし…。 43 00:03:16,306 --> 00:03:25,306 ♬~ 44 00:03:41,648 --> 00:03:42,316 45 00:03:42,316 --> 00:03:45,803 46 00:03:45,803 --> 00:03:49,339 先生! おっ もう できたか。 47 00:03:49,339 --> 00:03:51,375 みんな 答え 合ってるかな? 48 00:03:51,375 --> 00:03:54,311 (子供たち) 合ってま~す! うん よし。 49 00:03:54,311 --> 00:03:57,314 できました! おっ じゃあ みんな これは? 50 00:03:57,314 --> 00:03:59,800 (子供たち) 合ってま~す! 51 00:03:59,800 --> 00:04:01,800 よし。 52 00:04:03,804 --> 00:04:05,823 焦らなくていいから➡ 53 00:04:05,823 --> 00:04:08,323 さっき教えた公式 思い出してみようか。 54 00:04:10,894 --> 00:04:13,814 先生 早くしてください! 55 00:04:13,814 --> 00:04:17,801 あぁ うん でも もう少しだけ待ってみようか。 56 00:04:17,801 --> 00:04:20,320 時間が もったいないで~す。 57 00:04:20,320 --> 00:04:22,289 他のクラスより 授業 遅れちゃうし。 58 00:04:22,289 --> 00:04:24,308 そんなこと言うなよ。 59 00:04:24,308 --> 00:04:26,810 クラスメートが 頑張ってんだからさ。 60 00:04:26,810 --> 00:04:29,847 えこひいきは やめてください。 そうだよ! 先生! 61 00:04:29,847 --> 00:04:33,917 いや いや… 先生は そういうわけじゃ…。 62 00:04:33,917 --> 00:04:37,821 (子供たちの騒ぎ声) 63 00:04:37,821 --> 00:04:42,321 じゃあ 後で 先生と一緒に考えようか。 64 00:04:46,330 --> 00:04:49,800 じゃあ この問題 解ける人。 (子供たち) はい! 65 00:04:49,800 --> 00:04:53,300 じゃあ タカハシ君。 はい! 66 00:04:55,873 --> 00:04:57,875 ≪どうだ なかなか いい家だろ≫ 67 00:04:57,875 --> 00:05:03,280 え~? 何か 陰気くさくない? やめなさい 失礼でしょ。 68 00:05:03,280 --> 00:05:05,783 築25年にしてはキレイですし➡ 69 00:05:05,783 --> 00:05:09,787 お客様のような4人家族には ぴったりの物件だと思いますよ。 70 00:05:09,787 --> 00:05:13,287 (父親) そうですね。 (母親) ねぇ ここにしよっか。 71 00:05:14,792 --> 00:05:17,292 ≪おばさん 大丈夫?≫ 72 00:05:18,796 --> 00:05:22,332 望美。 え? 73 00:05:22,332 --> 00:05:25,903 あ… ごめんなさい…。 74 00:05:25,903 --> 00:05:30,403 ダメよ お仕事の邪魔しちゃ。 は~い。 75 00:05:36,780 --> 00:05:38,780 あぁ…。 76 00:05:49,293 --> 00:05:50,811 (操作音) 77 00:05:50,811 --> 00:05:54,298 (呼び出し音) 78 00:05:54,298 --> 00:05:57,798 (音声ガイダンス) ただ今 留守にしております。 79 00:06:07,794 --> 00:06:10,297 (呼び出し音) 80 00:06:10,297 --> 00:06:12,282 (愛美) もしもし 何? 81 00:06:12,282 --> 00:06:14,301 あっ いや…➡ 82 00:06:14,301 --> 00:06:17,287 望美から 連絡 来てないかなと思って。 83 00:06:17,287 --> 00:06:19,790 あるわけないでしょ? そんなの。 84 00:06:19,790 --> 00:06:21,859 だよな。 85 00:06:21,859 --> 00:06:25,929 そっちは? どうしてんだよ 最近。 86 00:06:25,929 --> 00:06:28,429 よかったら会う? 今から。 87 00:06:37,291 --> 00:06:39,276 あ…。 88 00:06:39,276 --> 00:06:43,780 ヒゲそったんだ? 教師に戻って 生徒ウケするため? 89 00:06:43,780 --> 00:06:47,784 そっちこそ イメージ変わったけど 何やってんだよ。 90 00:06:47,784 --> 00:06:50,287 代行業。 は? 91 00:06:50,287 --> 00:06:52,306 あんたが働いてた会社に 登録したら➡ 92 00:06:52,306 --> 00:06:57,361 恋人代行の指名が じゃんじゃん入って もう大変で。 93 00:06:57,361 --> 00:07:00,297 いやいや グラフィックデザイナーになる夢は どうしたんだよ? 94 00:07:00,297 --> 00:07:03,300 どうせ誰も 私の才能なんか 分かってくれないし➡ 95 00:07:03,300 --> 00:07:05,786 それに 結構 向いてるみたいなの この仕事。 96 00:07:05,786 --> 00:07:07,771 クールビューティーから 癒やし系まで➡ 97 00:07:07,771 --> 00:07:09,790 どんなキャラも使い分けられるし。 98 00:07:09,790 --> 00:07:11,792 あっ ちなみに これから会うお客は➡ 99 00:07:11,792 --> 00:07:14,294 ロリ系ぶりっ子 ご希望なんだけどね。 100 00:07:14,294 --> 00:07:16,313 あのなぁ…。 そうだ! 101 00:07:16,313 --> 00:07:18,865 お姉ちゃんにフラれて 寂しい思いしてるんでしょ? 102 00:07:18,865 --> 00:07:21,285 何なら 今から雇ってくれてもいいわよ? 103 00:07:21,285 --> 00:07:23,287 お姉ちゃんのマネして➡ 104 00:07:23,287 --> 00:07:25,289 「結人く~ん!」って 慰めてあげるから。 105 00:07:25,289 --> 00:07:27,774 いいかげんにしろよ! 106 00:07:27,774 --> 00:07:30,277 こんなことして 何の意味があんだよ。 107 00:07:30,277 --> 00:07:33,280 あんたに言われたくないわよ。 108 00:07:33,280 --> 00:07:35,799 どうすんのよ? お姉ちゃんのこと。 109 00:07:35,799 --> 00:07:38,852 このまま諦める気? 110 00:07:38,852 --> 00:07:41,772 いや… だって➡ 111 00:07:41,772 --> 00:07:45,792 「俺のそばには 一番いたくない」 って言われたし…。 112 00:07:45,792 --> 00:07:47,778 へぇ~。 113 00:07:47,778 --> 00:07:51,782 そんなもんなんだ お姉ちゃんに対する愛情って。 114 00:07:51,782 --> 00:07:54,785 お前こそ いろいろ うまく行かないからって➡ 115 00:07:54,785 --> 00:07:57,304 時間 無駄にしてる場合かよ。 116 00:07:57,304 --> 00:08:00,357 このままじゃ 本当に やりたい仕事も➡ 117 00:08:00,357 --> 00:08:03,293 本当に愛してくれる人も 見つかんないぞ。 118 00:08:03,293 --> 00:08:05,278 フッ…。 119 00:08:05,278 --> 00:08:09,282 別にいいわよ! どうせ この世に 真実の愛なんかないし➡ 120 00:08:09,282 --> 00:08:13,787 愛してほしい人には 愛されない運命なんだから。 121 00:08:13,787 --> 00:08:17,290 あの… 愛美さんですか? 122 00:08:17,290 --> 00:08:20,344 あっ どうも~! 123 00:08:20,344 --> 00:08:24,297 ご指名 ありがとうございます じゃ 始める前に確認を。 124 00:08:24,297 --> 00:08:26,783 料金は 3時間2万円で➡ 125 00:08:26,783 --> 00:08:30,287 デートにかかる費用は 全て お客様持ちです。 126 00:08:30,287 --> 00:08:33,290 手をつないだり ハグまではOKですが➡ 127 00:08:33,290 --> 00:08:36,777 キス以上はNGなんで ご了承ください。 128 00:08:36,777 --> 00:08:38,777 分かりました。 129 00:08:40,313 --> 00:08:43,867 じゃ… どこ連れてってくれる? 130 00:08:43,867 --> 00:08:47,287 えっ う~んと… じゃあ 漫画喫茶とか? 131 00:08:47,287 --> 00:08:50,287 (愛美) やらしいこと 考えてんじゃないでしょうね! 132 00:08:51,792 --> 00:08:53,792 ハァ…。 133 00:09:02,786 --> 00:09:04,786 (ドアが開く音) 134 00:09:09,376 --> 00:09:12,376 なぁ 加奈 今日ぐらい 一緒に食べないか? 135 00:09:19,302 --> 00:09:21,788 なぁ ちゃんと話もしないで➡ 136 00:09:21,788 --> 00:09:24,288 こんなもん出せるわけないだろ? 137 00:09:28,779 --> 00:09:31,279 頼むよ 加奈…。 138 00:09:34,818 --> 00:09:36,837 ⦅みんなが無駄にした時間➡ 139 00:09:36,837 --> 00:09:38,837 私に ちょうだい!⦆ 140 00:09:40,273 --> 00:09:42,292 (ドアが開く音) 141 00:09:42,292 --> 00:09:44,294 達也 ごはんは? 142 00:09:44,294 --> 00:09:46,794 いらねえよ まずいし。 143 00:09:49,282 --> 00:09:51,284 (達也) よし…。 144 00:09:51,284 --> 00:09:53,784 おい どこ行くんだよ? 145 00:09:54,805 --> 00:09:56,805 (達也) 言ったろ? 146 00:09:58,875 --> 00:10:01,294 デッカいこと やってやるって。 147 00:10:01,294 --> 00:10:03,814 ちょちょちょ… 何する気だよ! 148 00:10:03,814 --> 00:10:07,284 3番 ウィンジェット プラス5 吉村隆吾騎手。 149 00:10:07,284 --> 00:10:09,786 デッカいことって このことか…。 150 00:10:09,786 --> 00:10:11,788 母親にもらった100万が➡ 151 00:10:11,788 --> 00:10:14,825 この前 父親の所に行って 200万になって気付いたんだ。 152 00:10:14,825 --> 00:10:17,894 今 俺は 金が倍々ゲームで増える 流れに乗ってるって。 153 00:10:17,894 --> 00:10:20,297 だから このレースの 一番人気に賭けんだよ! 154 00:10:20,297 --> 00:10:21,815 単勝2倍だから 400万になるし。 155 00:10:21,815 --> 00:10:24,835 いやいや やめとけって そんな うまく行くわけないし…。 156 00:10:24,835 --> 00:10:26,835 よっしゃ~。 157 00:10:29,823 --> 00:10:32,323 気合 入れっぞ~。 158 00:10:34,327 --> 00:10:36,363 (実況) 各馬 一斉にスタート。 159 00:10:36,363 --> 00:10:38,398 (達也) 来い! 来い! 行け! 行け! 160 00:10:38,398 --> 00:10:39,783 よ~し いいぞ! 161 00:10:39,783 --> 00:10:41,835 何番に賭けたんだ? 3番! 162 00:10:41,835 --> 00:10:44,804 ほら そのまま… よっしゃ! いいぞ! そのままだ! 163 00:10:44,804 --> 00:10:47,807 いやいや あんなに飛ばしたら 抜かれるって…。 164 00:10:47,807 --> 00:10:49,309 そのまま そのまま…。 165 00:10:49,309 --> 00:10:52,312 4コーナーカーブから直線 3番のウィンジェットが逃げています。 166 00:10:52,312 --> 00:10:54,347 そのまま… そのまま! 167 00:10:54,347 --> 00:10:56,383 そのまま… そのまま…。 168 00:10:56,383 --> 00:10:58,435 内からは 1番 ミョウジョウオペラ。 169 00:10:58,435 --> 00:11:01,321 (2人) そのまま! そのまま! そのまま! 170 00:11:01,321 --> 00:11:03,273 12番 ノースプライド…。 171 00:11:03,273 --> 00:11:05,308 (2人) そのまま~! 172 00:11:05,308 --> 00:11:07,294 12番 ノースプライド 捉えるか! 173 00:11:07,294 --> 00:11:10,297 12番 ノースプライドが 今 先頭で ゴールイン! 174 00:11:10,297 --> 00:11:13,797 (2人) あぁ~! 175 00:11:15,835 --> 00:11:18,335 あぁ…! 176 00:11:20,290 --> 00:11:24,277 どうすんだよ 達也…。 177 00:11:24,277 --> 00:11:26,780 こうなったら…➡ 178 00:11:26,780 --> 00:11:28,798 もう ひと勝負だ。 179 00:11:28,798 --> 00:11:30,784 お前… 何だよ それ。 180 00:11:30,784 --> 00:11:34,788 こんなこともあろうかと思って 100万 残しといたんだよ。 181 00:11:34,788 --> 00:11:37,307 やめとけ 達也! うるせぇな ほっとけよ! 182 00:11:37,307 --> 00:11:40,360 この金は 母さんに返そう! 183 00:11:40,360 --> 00:11:43,860 返すべきだ… 返してくれ。 184 00:11:45,782 --> 00:11:48,285 お前だって 本当は そうすべきって分かってたから➡ 185 00:11:48,285 --> 00:11:50,785 使えなかったんじゃないのか? 186 00:11:53,773 --> 00:11:57,794 加奈 達也が 話があるんだって。 187 00:11:57,794 --> 00:11:59,794 おい。 188 00:12:09,789 --> 00:12:12,789 えっと… あのさぁ…。 189 00:12:15,295 --> 00:12:17,297 (達也) 何て言えばいいんだよ? 190 00:12:17,297 --> 00:12:20,797 お前の気持ちを 素直に言えばいいんだよ。 191 00:12:25,805 --> 00:12:30,305 あのさぁ いつかもらった 100万だけど…。 192 00:12:34,281 --> 00:12:36,299 あっ… やっぱ無理。 193 00:12:36,299 --> 00:12:38,785 おいおい! 何やってんだよ。 194 00:12:38,785 --> 00:12:40,787 何 言っても ウソっぽい気がするし➡ 195 00:12:40,787 --> 00:12:43,790 それに… ちょっと もったいない気がするし。 196 00:12:43,790 --> 00:12:46,293 悲しいこと言うなよ。 197 00:12:46,293 --> 00:12:47,777 なぁ 加奈! 198 00:12:47,777 --> 00:12:50,814 達也が お前からもらった100万 返したいって言ってるんだよ。 199 00:12:50,814 --> 00:12:52,866 あの金にはさ➡ 200 00:12:52,866 --> 00:12:55,302 達也に立ち直ってほしい っていう➡ 201 00:12:55,302 --> 00:12:58,302 お前の願いが こもってるんだろ? そうだよな? 202 00:13:02,292 --> 00:13:04,292 (メッセージの受信音) 203 00:13:08,315 --> 00:13:10,317 母さんだ。 204 00:13:10,317 --> 00:13:12,317 (達也) 何だって? 205 00:13:14,371 --> 00:13:16,906 (今村) え? どういうことだ これ。 206 00:13:16,906 --> 00:13:18,825 動画が添付されてるから 開けてみろよ。 207 00:13:18,825 --> 00:13:21,811 あっ えっと… どうやるんだっけ。 208 00:13:21,811 --> 00:13:23,811 チッ 貸せよ。 209 00:13:29,319 --> 00:13:30,820 えぇ? 210 00:13:30,820 --> 00:13:36,376 25年間 眠ってた私が 今の世界を見て思うのは➡ 211 00:13:36,376 --> 00:13:38,912 多くの人が 何も生み出さずに➡ 212 00:13:38,912 --> 00:13:42,332 ダラダラ 時間を無駄にしている ってことです。 213 00:13:42,332 --> 00:13:43,800 一方➡ 214 00:13:43,800 --> 00:13:47,821 生産性のある仕事をし 社会に貢献している人たちは➡ 215 00:13:47,821 --> 00:13:51,308 忙しくて 時間が足りずに困っている。 216 00:13:51,308 --> 00:13:53,308 だったら…。 217 00:13:55,378 --> 00:14:00,800 皆さんの時間を 私に売ってください。 218 00:14:00,800 --> 00:14:03,803 おい 何やってんだ? これ。 219 00:14:03,803 --> 00:14:07,307 知らねえよ… YouTuber的な感じ? 220 00:14:07,307 --> 00:14:09,309 一体どこだよ ここ。 221 00:14:09,309 --> 00:14:11,311 何か 見つける方法ないのか? 222 00:14:11,311 --> 00:14:13,830 あるけど。 え? 223 00:14:13,830 --> 00:14:16,349 私たちは 時間に支配されているのに➡ 224 00:14:16,349 --> 00:14:18,401 誰も それに気付かない。 225 00:14:18,401 --> 00:14:22,901 いえ 気付かないふりを しているだけかもしれない。 226 00:14:24,307 --> 00:14:28,807 まさか 景色から 住所がバレるとは思わなかった。 227 00:14:31,331 --> 00:14:35,318 そういうアプリみたいなのを 達也が知ってたからさ…。 228 00:14:35,318 --> 00:14:38,818 あのニート君 相変わらず暇なんだね。 229 00:14:41,358 --> 00:14:43,910 ここに 1人で住んでるのか? 230 00:14:43,910 --> 00:14:45,910 そうよ。 231 00:14:52,786 --> 00:14:56,306 なぁ 「時間を売ってください」 とか言ってたけど➡ 232 00:14:56,306 --> 00:14:58,308 どういうことなんだよ? あれ。 233 00:14:58,308 --> 00:15:01,277 暇を持て余してる人から 時間を買って➡ 234 00:15:01,277 --> 00:15:03,780 やることが いっぱいあって 時間が足りない人のために➡ 235 00:15:03,780 --> 00:15:05,782 使ってもらうの。 236 00:15:05,782 --> 00:15:08,818 掃除や洗濯や買い物は もちろん➡ 237 00:15:08,818 --> 00:15:11,871 面倒くさいメールの返信や 近所付き合い➡ 238 00:15:11,871 --> 00:15:15,809 誰も助けてくれない 子育てや 親の介護まで。 239 00:15:15,809 --> 00:15:20,309 そうすれば その間 自分は 好きなことに専念できるでしょ? 240 00:15:22,298 --> 00:15:25,285 あぁ… なるほどな。 241 00:15:25,285 --> 00:15:28,285 まぁ 素人には難しいだろうけど。 242 00:15:29,806 --> 00:15:33,359 でも… そんなことして 食べて行けるのか? お前。 243 00:15:33,359 --> 00:15:36,279 時間を売買した時の手数料と➡ 244 00:15:36,279 --> 00:15:40,300 アクセス数が爆発的に伸びてるから 入って来る広告収入で➡ 245 00:15:40,300 --> 00:15:42,786 パパの年収くらい ひと月で稼いでるし➡ 246 00:15:42,786 --> 00:15:45,772 どうぞ ご心配なく。 ウソだろ? 247 00:15:45,772 --> 00:15:48,792 分かったら そろそろ 帰ってくれる? 忙しいんで。 248 00:15:48,792 --> 00:15:50,810 なぁ 望美➡ 249 00:15:50,810 --> 00:15:53,847 ママや結人君は 知ってるのか? このこと。 250 00:15:53,847 --> 00:15:56,900 もう関係ないし あの人たちは。 251 00:15:56,900 --> 00:16:01,805 じゃ ここで ずっと 1人で暮らして行くつもりか? 252 00:16:01,805 --> 00:16:03,790 ここから 一歩も出なくても➡ 253 00:16:03,790 --> 00:16:06,276 食料から何から 届けてもらえるし➡ 254 00:16:06,276 --> 00:16:09,279 ネットで 必要な情報は すぐ手に入るし➡ 255 00:16:09,279 --> 00:16:12,782 世界中の誰とでも コンタクト取れるから。 256 00:16:12,782 --> 00:16:15,285 そんな 望美らしくないこと 言わないでくれよ! 257 00:16:15,285 --> 00:16:17,821 今の私がしたいのは➡ 258 00:16:17,821 --> 00:16:20,874 時間を取り戻すことだけなの。 259 00:16:20,874 --> 00:16:23,793 自分が幸せになること以外 興味がないの。 260 00:16:23,793 --> 00:16:27,797 パパと違って 生きてる間に やりたいことが いっぱいあるの。 261 00:16:27,797 --> 00:16:31,697 だから もう 私の時間を 無駄にしないでくれる? 262 00:16:46,382 --> 00:16:49,819 父親って…➡ 263 00:16:49,819 --> 00:16:52,319 無力だな。 264 00:16:57,310 --> 00:16:58,810 (鍵がしまる音) 265 00:17:00,780 --> 00:17:03,783 なぁ 望美…。 266 00:17:03,783 --> 00:17:08,338 この頃 みんなが 俺の前でドアを閉めるんだ。 267 00:17:08,338 --> 00:17:12,792 それを開けたいのに どうしていいか分からなくて…。 268 00:17:12,792 --> 00:17:16,312 ≪達也や加奈も 幸せにしてやりたいのに➡ 269 00:17:16,312 --> 00:17:20,312 その方法が 全然 分からないんだ‼≫ 270 00:17:22,302 --> 00:17:25,288 教えてくれよ! 271 00:17:25,288 --> 00:17:28,788 どうすればいいんだよ 望美! 272 00:17:34,847 --> 00:17:38,801 手紙でも書いたらどうですか? 273 00:17:38,801 --> 00:17:40,303 え? 274 00:17:40,303 --> 00:17:43,289 ≪昔 教えてくれたじゃ ないですか≫ 275 00:17:43,289 --> 00:17:48,289 家族と仲直りするには お手紙を書くのが一番だよって。 276 00:17:56,819 --> 00:17:58,871 何やってんだよ? 277 00:17:58,871 --> 00:18:02,308 母さんに手紙を書いてるんだけど うまく行かなくて…。 278 00:18:02,308 --> 00:18:03,810 は? 279 00:18:03,810 --> 00:18:07,280 なぁ 何て書けば 出て来てくれると思う? 280 00:18:07,280 --> 00:18:09,299 知るわけねえだろ 俺が。 281 00:18:09,299 --> 00:18:12,785 そんな冷たいこと言うなよ…。 282 00:18:12,785 --> 00:18:14,787 チッ。 283 00:18:14,787 --> 00:18:18,341 自分の気持ち 素直に言えばいいんじゃねえか? 284 00:18:18,341 --> 00:18:20,360 え? 285 00:18:20,360 --> 00:18:22,395 あの人は➡ 286 00:18:22,395 --> 00:18:26,799 あんたが本心 話さないから ムカついてると思うし。 287 00:18:26,799 --> 00:18:31,321 あ… うん…。 288 00:18:31,321 --> 00:18:33,721 そうだな。 289 00:18:42,281 --> 00:18:44,781 なぁ 加奈。 290 00:18:47,370 --> 00:18:50,289 いつか お前に言われたけど➡ 291 00:18:50,289 --> 00:18:52,792 俺は 望美が目を覚ました時➡ 292 00:18:52,792 --> 00:18:56,779 正直… 多恵と よりを戻して➡ 293 00:18:56,779 --> 00:19:00,316 昔みたいに 家族みんなで 暮らせたらいいなって思った。 294 00:19:00,316 --> 00:19:03,770 おい 何 言ってんだよ! この写真が捨てられないのも➡ 295 00:19:03,770 --> 00:19:05,805 望美が事故に遭う前が➡ 296 00:19:05,805 --> 00:19:08,858 俺の人生の絶頂期だったからと 思ってるからで…。 297 00:19:08,858 --> 00:19:11,277 ばかかよ そんなこと言ったら 逆効果だろうが…。 298 00:19:11,277 --> 00:19:13,279 俺は そうやって昔から➡ 299 00:19:13,279 --> 00:19:16,282 自分が失った人生のことばかり 考えてるんだ。 300 00:19:16,282 --> 00:19:18,785 自分の選択が 正しかったかどうか➡ 301 00:19:18,785 --> 00:19:21,785 いつまでも ウジウジ悩んでるんだ! 302 00:19:25,291 --> 00:19:29,328 俺は 本当にダメな男だ。 303 00:19:29,328 --> 00:19:31,881 俺なんかといても➡ 304 00:19:31,881 --> 00:19:35,381 お前も達也も 幸せになれるわけないし…。 305 00:19:37,303 --> 00:19:40,289 お前が言う通り➡ 306 00:19:40,289 --> 00:19:41,808 別れよう。 307 00:19:41,808 --> 00:19:51,300 ♬~ 308 00:19:51,300 --> 00:19:55,800 終わった… 完全に終わった。 309 00:19:57,373 --> 00:19:59,373 (ドアが開く音) 310 00:20:01,294 --> 00:20:05,782 もう受け取りに来たのか ちょっと待ってくれ。 311 00:20:05,782 --> 00:20:19,862 ♬~ 312 00:20:19,862 --> 00:20:23,862 あの… これ。 313 00:20:27,303 --> 00:20:30,803 え? どういうことだ? 314 00:20:31,791 --> 00:20:34,327 (掃除機のスイッチを入れる音) 315 00:20:34,327 --> 00:20:37,327 もしかして 許してくれたとか? 316 00:20:39,799 --> 00:20:41,799 それは ないか…。 317 00:20:43,853 --> 00:20:48,307 あの… それ 通販で買ったのか? 便利そうだな。 318 00:20:48,307 --> 00:20:50,326 ちなみに幾らしたんだ? 319 00:20:50,326 --> 00:20:53,326 あっ いや 別に いいんだけど…。 320 00:20:56,299 --> 00:20:59,285 そうだ 達也 100万 返したらどうだ。 321 00:20:59,285 --> 00:21:01,320 いやいや 俺にふるなよ! 322 00:21:01,320 --> 00:21:04,323 いいじゃないか 母さん せっかく出て来てくれたんだし。 323 00:21:04,323 --> 00:21:07,376 うっせぇな… こっちは まだ➡ 324 00:21:07,376 --> 00:21:10,797 心の準備ができてねえんだよ。 325 00:21:10,797 --> 00:21:13,297 おい 達也! (ドアが閉まる音) 326 00:21:16,302 --> 00:21:18,302 (子供たち) いいよ! 327 00:21:26,279 --> 00:21:30,279 何か つらいことあったら いつでも先生に言えよ。 328 00:21:32,351 --> 00:21:34,351 大丈夫です。 329 00:21:35,822 --> 00:21:37,807 先生は あんまり➡ 330 00:21:37,807 --> 00:21:40,810 「大丈夫」って言葉を 信じないようにしてんだ。 331 00:21:40,810 --> 00:21:42,829 え? 332 00:21:42,829 --> 00:21:45,331 それで痛い目に遭ったからさ。 333 00:21:45,331 --> 00:21:47,331 昔いた学校で。 334 00:21:49,836 --> 00:21:52,371 本当に 大丈夫だから➡ 335 00:21:52,371 --> 00:21:55,792 僕みたいな ばかは ほっといてください。 336 00:21:55,792 --> 00:21:57,810 おい…。 337 00:21:57,810 --> 00:22:02,315 (振動音) 338 00:22:02,315 --> 00:22:04,333 もしもし。 339 00:22:04,333 --> 00:22:06,335 お姉ちゃん 見つかったよ。 340 00:22:06,335 --> 00:22:10,335 え? どこにいるんだよ。 341 00:24:12,311 --> 00:24:16,811 (チャイム) 342 00:24:20,303 --> 00:24:23,306 お邪魔しま~す。 343 00:24:23,306 --> 00:24:25,308 うわっ 広っ! 344 00:24:25,308 --> 00:24:27,843 全部 グレーじゃん。 345 00:24:27,843 --> 00:24:30,396 でも ビックリした~。 346 00:24:30,396 --> 00:24:33,316 お姉ちゃんが まさか こんなこと やるとはね。 347 00:24:33,316 --> 00:24:35,801 あのアクセス数だと どれくらい儲かるの? 348 00:24:35,801 --> 00:24:39,322 私も やろっかな。 用件は何? 349 00:24:39,322 --> 00:24:43,326 実は 結人君にも一緒に行こうって 言ったんだけど➡ 350 00:24:43,326 --> 00:24:45,311 断られちゃったの。 351 00:24:45,311 --> 00:24:47,813 あの人に 「一番そばにいたくない」とか➡ 352 00:24:47,813 --> 00:24:50,866 言ったんだって? お姉ちゃん。 だったら 何? 353 00:24:50,866 --> 00:24:53,402 じゃあ 本当に もう会わない気? 354 00:24:53,402 --> 00:24:55,321 向こうは 結構 こたえてるみたいだけど? 355 00:24:55,321 --> 00:24:57,306 お姉ちゃんに捨てられて。 356 00:24:57,306 --> 00:25:00,292 もう関係ないから あんな人。 357 00:25:00,292 --> 00:25:03,295 ママとも連絡 取ってないの? もちろん。 358 00:25:03,295 --> 00:25:05,297 心配じゃないの? 359 00:25:05,297 --> 00:25:09,301 このままだと あの人 生きる屍みたいになっちゃうよ? 360 00:25:09,301 --> 00:25:11,337 家を売るとか 言い出したのだって➡ 361 00:25:11,337 --> 00:25:14,907 お姉ちゃんがいなくなって 生きる希望 失ったからだし。 362 00:25:14,907 --> 00:25:16,809 フッ…。 363 00:25:16,809 --> 00:25:18,310 何? 364 00:25:18,310 --> 00:25:21,814 何だかんだ言って 優しいんだね マナちゃん。 365 00:25:21,814 --> 00:25:23,799 は? 何それ。 366 00:25:23,799 --> 00:25:26,302 そんなに心配なら ママの所に帰って➡ 367 00:25:26,302 --> 00:25:28,320 家なんか売るなって 言えばいいじゃない。 368 00:25:28,320 --> 00:25:29,789 何 言ってんの? 369 00:25:29,789 --> 00:25:33,342 もしかして 結人君のことも 好きなんじゃないの? 370 00:25:33,342 --> 00:25:35,378 だったら付き合えば? 私に遠慮しないで…。 371 00:25:35,378 --> 00:25:38,297 いいかげんにしてよ 私はもう男なんか いらないの。 372 00:25:38,297 --> 00:25:41,817 代行業で忙しくて ママにも会う暇なんかないし。 373 00:25:41,817 --> 00:25:45,788 もう やめたら? そうやって自分をごまかすの。 374 00:25:45,788 --> 00:25:47,306 え? 375 00:25:47,306 --> 00:25:50,292 本当は今でも グラフィックデザイナーになりたいし➡ 376 00:25:50,292 --> 00:25:52,311 誰よりもママのそばに いたいんでしょ? 377 00:25:52,311 --> 00:25:54,830 だったら 素直に そう言えばいいじゃない。 378 00:25:54,830 --> 00:25:57,830 このままだと 一生 幸せになれないわよ。 379 00:25:59,402 --> 00:26:02,805 お~っと ビックリ~。 380 00:26:02,805 --> 00:26:08,310 心も35歳になったもんだから 姉貴ヅラして説教するわけ? 381 00:26:08,310 --> 00:26:10,296 あんた 昔➡ 382 00:26:10,296 --> 00:26:13,315 私のオモチャを欲しがって いつも駄々こねてたけど➡ 383 00:26:13,315 --> 00:26:15,801 その頃と 何も変わってないじゃない。 384 00:26:15,801 --> 00:26:17,820 何でもかんでも 欲しがるばっかりで➡ 385 00:26:17,820 --> 00:26:20,322 手に入れる努力 何ひとつしてないし。 386 00:26:20,322 --> 00:26:22,875 は? ちょっと 失礼なこと言わないでよ。 387 00:26:22,875 --> 00:26:26,796 これ以上 身勝手な寂しさを 人前で ばらまくのやめたら? 388 00:26:26,796 --> 00:26:29,782 本当は 独りぼっちで 気が狂いそうなんでしょ? 389 00:26:29,782 --> 00:26:32,284 だったら おとなしく 家に帰ればいいじゃない。 390 00:26:32,284 --> 00:26:34,787 私がいなくなって ママが寂しがってる➡ 391 00:26:34,787 --> 00:26:36,787 今がチャンスなんだから。 392 00:26:38,274 --> 00:26:41,277 ふざけんじゃないわよ! 偉そうに…。 393 00:26:41,277 --> 00:26:43,312 こっちだって 昔から あんたのことなんか➡ 394 00:26:43,312 --> 00:26:45,364 全然 好きじゃなかったから。 395 00:26:45,364 --> 00:26:47,399 いっつもニコニコ いい子ぶって➡ 396 00:26:47,399 --> 00:26:49,802 パパやママの ご機嫌 取っちゃって。 397 00:26:49,802 --> 00:26:51,787 この際だから言っとくけど➡ 398 00:26:51,787 --> 00:26:54,290 私は あんたの顔なんか 二度と見たくないし➡ 399 00:26:54,290 --> 00:26:56,790 もう 姉とも思わないから! 400 00:27:01,797 --> 00:27:03,797 (ドアが閉まる音) 401 00:27:07,303 --> 00:27:09,303 (カメラのスイッチを入れる音) 402 00:27:11,357 --> 00:27:15,277 これからは 無駄なものは全部 捨てましょう。 403 00:27:15,277 --> 00:27:18,280 家族 友人 恋人➡ 404 00:27:18,280 --> 00:27:21,784 そんなもののために生きても 裏切られるだけです。 405 00:27:21,784 --> 00:27:23,786 何で 自分の周りにいるのは➡ 406 00:27:23,786 --> 00:27:27,289 愚かな人間ばかりなんだろうと 思いませんか? 407 00:27:27,289 --> 00:27:31,810 つまらない日常を写真に撮っては ネットにアップし➡ 408 00:27:31,810 --> 00:27:35,881 しゃべりたくなったら 名乗りもせずにマウントを取り➡ 409 00:27:35,881 --> 00:27:38,784 相手のことを「死ね」と攻撃する。 410 00:27:38,784 --> 00:27:40,786 そのくせ➡ 411 00:27:40,786 --> 00:27:44,273 SNSでつながってるだけで 友達だと思い➡ 412 00:27:44,273 --> 00:27:49,295 相手の顔も知らないまま 自分はリア充だと勘違いする。 413 00:27:49,295 --> 00:27:52,795 そんな人たちが 本当に必要でしょうか? 414 00:27:55,317 --> 00:27:57,853 私たちに必要なのは➡ 415 00:27:57,853 --> 00:28:01,774 情報と金 そして➡ 416 00:28:01,774 --> 00:28:04,793 自分だけです。 417 00:28:04,793 --> 00:28:07,293 ハァ…。 418 00:28:11,300 --> 00:28:13,300 (振動音) 419 00:28:21,827 --> 00:28:24,327 ん~…。 420 00:28:27,299 --> 00:28:29,299 ハァ…。 421 00:28:34,790 --> 00:28:38,290 俺に どうしろっていうんだよ。 422 00:28:50,322 --> 00:28:55,411 (プレーヤー) 結人君 大好きです 付き合ってください。 423 00:28:55,411 --> 00:28:57,863 ⦅あ~ ダメだ~⦆ 424 00:28:57,863 --> 00:29:02,901 ⦅こんなこと言ったら 絶対ばかにされるよね デデ⦆ 425 00:29:02,901 --> 00:29:05,454 ⦅「ダメだよ 弱気になっちゃ」⦆ 426 00:29:05,454 --> 00:29:07,973 ⦅そうだけどさ…⦆ 427 00:29:07,973 --> 00:29:11,327 ⦅「何で そんなに 結人君が好きなの?」⦆ 428 00:29:11,327 --> 00:29:15,798 ⦅ぶっきらぼうな顔してるけどさ 本当は優しくて➡ 429 00:29:15,798 --> 00:29:19,818 いっつも 弱い子の味方 してくれるの 結人君⦆ 430 00:29:19,818 --> 00:29:23,355 ⦅読書感想文 書けずに困ってた望美に➡ 431 00:29:23,355 --> 00:29:25,874 『 モモ』 を貸してくれたみたいに➡ 432 00:29:25,874 --> 00:29:28,310 逆上がりができなくて 泣いてる子に➡ 433 00:29:28,310 --> 00:29:31,814 暗くなるまで 練習 付き合ってあげてたし…⦆ 434 00:29:31,814 --> 00:29:34,800 ⦅いじめられてる子がいたら いつもと変わらず➡ 435 00:29:34,800 --> 00:29:38,300 「じゃあな」って 声掛けてたし~⦆ 436 00:29:41,373 --> 00:29:43,373 ⦅結人君!⦆ 437 00:29:44,860 --> 00:29:48,797 ⦅あのさ… 今のは 何ていうか➡ 438 00:29:48,797 --> 00:29:51,383 えっと…⦆ 439 00:29:51,383 --> 00:29:54,870 ⦅ば… ばかじゃねえの?⦆ 440 00:29:54,870 --> 00:29:56,355 ⦅え?⦆ 441 00:29:56,355 --> 00:29:59,275 ⦅お前なんか 好きじゃねえし⦆ 442 00:29:59,275 --> 00:30:19,295 ♬~ 443 00:30:19,295 --> 00:30:20,779 ♬~ 444 00:30:20,779 --> 00:30:24,279 何で あんなこと 言っちゃったんだろ…。 445 00:30:27,786 --> 00:30:31,290 あの次の日➡ 446 00:30:31,290 --> 00:30:34,790 あいつは事故に遭ったんだよな。 447 00:30:51,327 --> 00:30:55,814 448 00:30:55,814 --> 00:30:58,314 (チャイム) 449 00:31:03,305 --> 00:31:06,375 何の用ですか? 450 00:31:06,375 --> 00:31:10,375 これ 忘れてったろ? 451 00:33:18,273 --> 00:33:20,776 452 00:33:20,776 --> 00:33:25,280 ちゃんと寝てんのかよ? え? 453 00:33:25,280 --> 00:33:28,283 いや 何か 目も赤いし➡ 454 00:33:28,283 --> 00:33:30,285 顔色も良くないから。 455 00:33:30,285 --> 00:33:35,324 知ってる? キリンの睡眠時間って 1日20分なの。 456 00:33:35,324 --> 00:33:37,359 私も それくらいで十分。 457 00:33:37,359 --> 00:33:40,796 毎日 充実して 寝るのが もったいなくて。 458 00:33:40,796 --> 00:33:43,282 本当に そうか? 459 00:33:43,282 --> 00:33:45,267 どういう意味? 460 00:33:45,267 --> 00:33:48,270 動画 見てても 全然 楽しそうじゃないし。 461 00:33:48,270 --> 00:33:50,289 そんなわけないでしょ? 462 00:33:50,289 --> 00:33:53,308 どれだけ アクセスがあると 思ってるの? 463 00:33:53,308 --> 00:33:55,844 それが何だよ? 464 00:33:55,844 --> 00:33:57,880 お前が やってんのは➡ 465 00:33:57,880 --> 00:34:00,415 差別を あおることだけじゃねえかよ。 466 00:34:00,415 --> 00:34:02,301 弱者は切り捨てられて当然とか➡ 467 00:34:02,301 --> 00:34:05,804 非生産的な人間は 時間を無駄にしてるとか。 468 00:34:05,804 --> 00:34:07,823 それって➡ 469 00:34:07,823 --> 00:34:11,293 時岡望美が 一番やりたくないこと じゃなかったのかよ? 470 00:34:11,293 --> 00:34:14,796 私は あなたたちと同じになったの。 471 00:34:14,796 --> 00:34:17,816 それの どこがいけないの? 472 00:34:17,816 --> 00:34:21,887 これからの時代は 心地いい言葉や 都合のいい情報を与えて➡ 473 00:34:21,887 --> 00:34:24,306 大衆の心を操作し➡ 474 00:34:24,306 --> 00:34:28,810 自分の利益を上げる者だけが 生き残ることができるの。 475 00:34:28,810 --> 00:34:32,710 そんなことにも気付かないで 騙されるほうが悪いのよ。 476 00:34:35,801 --> 00:34:37,819 ハッ…。 477 00:34:37,819 --> 00:34:41,340 何? いや…➡ 478 00:34:41,340 --> 00:34:43,875 今のお前 見てると➡ 479 00:34:43,875 --> 00:34:47,813 お前が眠ってた25年の間に 俺たちが 何で➡ 480 00:34:47,813 --> 00:34:51,300 こんなになってしまったのかを 見てるような気がして…。 481 00:34:51,300 --> 00:34:54,319 でも お前は そんな人間じゃないだろ? 482 00:34:54,319 --> 00:34:57,322 周りの人の痛みを 誰よりも分かり➡ 483 00:34:57,322 --> 00:34:59,825 相手の幸せを一緒に喜び➡ 484 00:34:59,825 --> 00:35:03,825 みんなを笑顔にする すげぇ才能があったじゃねえかよ。 485 00:35:10,786 --> 00:35:14,289 この前 変な夢 見たんだ。 486 00:35:14,289 --> 00:35:17,292 俺たちの結婚式に➡ 487 00:35:17,292 --> 00:35:20,779 お前や うちの家族がいて➡ 488 00:35:20,779 --> 00:35:23,815 みんな 心から笑ってんだよ。 489 00:35:23,815 --> 00:35:29,388 お前のおかげで 自分を取り戻すことができたって。 490 00:35:29,388 --> 00:35:32,924 目が覚めて分かった。 491 00:35:32,924 --> 00:35:37,924 あれが お前が 本当に望んでる世界なんだって。 492 00:35:41,800 --> 00:35:46,288 俺たちは 絶対にその世界を 諦めちゃいけないんだよ! 493 00:35:46,288 --> 00:35:49,307 簡単じゃないけど 俺たちが本気で頑張れば➡ 494 00:35:49,307 --> 00:35:52,310 お前が望んでた世界を 実現することができる。 495 00:35:52,310 --> 00:35:54,810 いや しなきゃいけないんだよ! 496 00:35:56,331 --> 00:36:00,886 頼むから 俺が好きだった 時岡望美に戻ってくれよ! 497 00:36:00,886 --> 00:36:02,804 モモに そっくりな人間が➡ 498 00:36:02,804 --> 00:36:05,323 この世界から 消えてほしくないんだよ。 499 00:36:05,323 --> 00:36:08,823 お前みたいな人間に なりたかったんだから ずっと。 500 00:36:14,800 --> 00:36:16,800 フッ…。 501 00:36:18,804 --> 00:36:21,339 何だよ? 502 00:36:21,339 --> 00:36:25,277 どうして 人って 自分のことは棚に上げて➡ 503 00:36:25,277 --> 00:36:28,780 ひとのことばっかり 責めるんだろうと思って。 504 00:36:28,780 --> 00:36:32,267 ああしろこうしろ 説教してる暇があったら➡ 505 00:36:32,267 --> 00:36:34,770 自分のこと ちゃんとしたら? 506 00:36:34,770 --> 00:36:37,789 学校で 自分の理想通りやってるの? 507 00:36:37,789 --> 00:36:40,792 ご両親は? このまま ほっとくの? 508 00:36:40,792 --> 00:36:44,346 いや それは…。 あなたは 結局➡ 509 00:36:44,346 --> 00:36:47,282 子供の頃から 全然 成長してないのよ。 510 00:36:47,282 --> 00:36:50,786 自分自身をさらけ出す 勇気がないの。 511 00:36:50,786 --> 00:36:53,789 それなのに 熱血教師みたいに説教されても➡ 512 00:36:53,789 --> 00:36:55,774 迷惑なのよ こっちは。 513 00:36:55,774 --> 00:36:57,793 私は 今まで➡ 514 00:36:57,793 --> 00:37:01,279 自分が この世界で生きて行けるか ず~っと怯えてたけど➡ 515 00:37:01,279 --> 00:37:04,779 もう全然 怖くないの あなたと違って。 516 00:37:07,369 --> 00:37:10,789 分かったら こんなもん持って帰ってくれる? 517 00:37:10,789 --> 00:37:12,789 (紙袋が落ちた音) 518 00:37:27,289 --> 00:37:30,342 分かった。 519 00:37:30,342 --> 00:37:33,242 もう本当に終わりなんだな 俺たち。 520 00:37:35,781 --> 00:37:38,784 この前 古い映画 見てたら➡ 521 00:37:38,784 --> 00:37:42,270 私たちに ぴったりのセリフがあった。 522 00:37:42,270 --> 00:37:44,823 何だよ それ。 523 00:37:44,823 --> 00:37:47,309 私たちは➡ 524 00:37:47,309 --> 00:37:50,309 さよならを言うために出会ったの。 525 00:38:01,807 --> 00:38:03,807 (紙袋を拾う音) 526 00:38:09,297 --> 00:38:11,297 (ドアが閉まる音) 527 00:38:24,379 --> 00:38:26,798 (チャイム) 528 00:38:26,798 --> 00:38:29,284 あぁ 結人さん。 529 00:38:29,284 --> 00:38:32,304 いや… たまたま 近く 通りかかったんで。 530 00:38:32,304 --> 00:38:34,790 親父たちは? 相変わらず? 531 00:38:34,790 --> 00:38:38,310 それが お父様の具合が悪くなって…。 532 00:38:38,310 --> 00:38:39,795 え? 533 00:38:39,795 --> 00:38:42,330 もう 食事も取らないし➡ 534 00:38:42,330 --> 00:38:45,884 先生に 入院したほうがいいって 言われたんですけど➡ 535 00:38:45,884 --> 00:38:48,303 「病院には絶対 行かない」って。 536 00:38:48,303 --> 00:38:51,823 母は 何て? それが…➡ 537 00:38:51,823 --> 00:38:55,310 「ほっとけば」って おっしゃるだけで…。 538 00:38:55,310 --> 00:38:58,310 何だよ それ。 539 00:39:00,832 --> 00:39:04,870 うっ… うぅ…。 540 00:39:04,870 --> 00:39:08,824 なぁ 病院 行けよ。 541 00:39:08,824 --> 00:39:10,824 うるさい…。 542 00:39:13,311 --> 00:39:16,815 母さんも 黙ってないで説得しろよ。 543 00:39:16,815 --> 00:39:21,319 しょうがないでしょ 言ったって聞かないし この人。 544 00:39:21,319 --> 00:39:23,305 (尚志) お前は…➡ 545 00:39:23,305 --> 00:39:26,374 俺が早く死んだほうがいいからな。 546 00:39:26,374 --> 00:39:29,377 はぁ? 何 言ってんの? 547 00:39:29,377 --> 00:39:33,777 2人とも ヘルパーさん 困らせるようなこと やめろって。 548 00:39:35,800 --> 00:39:39,788 父さんも 母さんに謝ったらどうなんだよ。 549 00:39:39,788 --> 00:39:41,773 昔 散々 浮気したのがバレても➡ 550 00:39:41,773 --> 00:39:43,792 「養ってやってんだから 文句ないだろ」って➡ 551 00:39:43,792 --> 00:39:47,262 母さんを傷つけたのが悪いんだし。 そうよ! そうよ…。 552 00:39:47,262 --> 00:39:51,316 母さんだって つらい思いしたのは分かるけど➡ 553 00:39:51,316 --> 00:39:54,369 父さんが こんなに苦しんでるのに 何で ほっとくんだよ。 554 00:39:54,369 --> 00:39:59,774 こいつは 俺の死んだ後のことしか 考えてないんだ…。 555 00:39:59,774 --> 00:40:02,260 そっちこそ…。 556 00:40:02,260 --> 00:40:04,279 私の気持ちを➡ 557 00:40:04,279 --> 00:40:07,282 ちゃんと考えてくれたことなんて 一度だってある? 558 00:40:07,282 --> 00:40:09,284 消えろ! 559 00:40:09,284 --> 00:40:12,787 お前の顔なんか 二度と見たくない…。 560 00:40:12,787 --> 00:40:15,824 私だって こんな辛気くさい家に いたくないわよ…。 561 00:40:15,824 --> 00:40:17,824 もう分かった! もういい! 562 00:40:20,912 --> 00:40:23,848 あんたたちとは 縁を切らしてもらうわ。 563 00:40:23,848 --> 00:40:27,319 こんな所 二度と来たくないし。 何 言ってるの? 結君。 564 00:40:27,319 --> 00:40:29,319 教えてくれよ。 565 00:40:30,805 --> 00:40:35,310 あんたたちは お互い 好きで結婚したんじゃないのかよ。 566 00:40:35,310 --> 00:40:39,364 この前 夢で…➡ 567 00:40:39,364 --> 00:40:44,286 2人が幸せそうに 笑ってるの見たから➡ 568 00:40:44,286 --> 00:40:47,786 そんな時もあったんだろうなって 思ったけど…。 569 00:40:49,291 --> 00:40:52,294 あんたたちといたら➡ 570 00:40:52,294 --> 00:40:56,798 人間が どんどん腐って行くのを 見てるみたいで耐えらんない…。 571 00:40:56,798 --> 00:41:10,795 ♬~ 572 00:41:10,795 --> 00:41:12,781 すいません いきなり。 573 00:41:12,781 --> 00:41:16,284 今 家を見たいお客さんが 来てるんですけど。 574 00:41:16,284 --> 00:41:19,788 あ… すいません。 575 00:41:19,788 --> 00:41:22,791 用件は? 576 00:41:22,791 --> 00:41:27,846 あの… 望美… さんが➡ 577 00:41:27,846 --> 00:41:29,881 YouTuberみたいなことを やってるのは…。 578 00:41:29,881 --> 00:41:32,283 知ってます。 579 00:41:32,283 --> 00:41:34,783 平気なんですか? それで。 580 00:41:41,793 --> 00:41:46,281 お願いです! あいつを助けてやってください! 581 00:41:46,281 --> 00:41:49,818 あいつに会いに行ったら➡ 582 00:41:49,818 --> 00:41:53,872 周りの人 みんなを幸せにする モモだったはずなのに➡ 583 00:41:53,872 --> 00:41:58,793 みんなから時間を盗む 灰色の男みたいになってるんです。 584 00:41:58,793 --> 00:42:01,796 望美を救えるのは お母さんしか いないんです! 585 00:42:01,796 --> 00:42:03,782 望美を あんなふうにしたのは俺だし➡ 586 00:42:03,782 --> 00:42:08,787 もう… もう二度と近づかないって 約束しますから。 587 00:42:08,787 --> 00:42:11,289 あいつを…➡ 588 00:42:11,289 --> 00:42:15,310 元の時岡望美に 戻してやってください。 589 00:42:15,310 --> 00:42:17,310 お願いします! 590 00:42:19,364 --> 00:42:21,364 お願いします! 591 00:44:27,275 --> 00:44:29,310 (カメラのスイッチを入れる音) 592 00:44:29,310 --> 00:44:32,797 (チャイム) 593 00:44:32,797 --> 00:44:35,297 今度は誰? 594 00:44:39,787 --> 00:44:41,806 え? 595 00:44:41,806 --> 00:44:44,842 お邪魔しま~す! 596 00:44:44,842 --> 00:44:50,815 へぇ~ 望美 将来 こんな部屋で暮らすんだ~。 597 00:44:50,815 --> 00:44:54,802 ちょっと… 何なのよ? あんた。 598 00:44:54,802 --> 00:44:59,290 35歳になって 私は今 幸せですか? 599 00:44:59,290 --> 00:45:00,792 え? 600 00:45:00,792 --> 00:45:03,311 今の仕事は楽しいですか? 601 00:45:03,311 --> 00:45:06,331 そうだ 結婚は? 602 00:45:06,331 --> 00:45:10,885 まだしてないみたいだけど 結人君とは どうなったの? 603 00:45:10,885 --> 00:45:13,304 あんたに関係ないでしょ? 604 00:45:13,304 --> 00:45:17,825 ママは? パパは? マナちゃんは? みんな元気? 605 00:45:17,825 --> 00:45:20,325 いいかげんにしてよ! (マイクが転がる音) 606 00:45:21,813 --> 00:45:24,313 ≪何やってんの? あんた≫ 607 00:45:29,354 --> 00:45:34,254 独りぼっちで 全然 幸せそうじゃ ない。 608 00:45:35,827 --> 00:45:38,827 あんたが 一番 時間を無駄にしてる。 609 00:45:40,315 --> 00:45:45,815 ハァ… ハァ ハァ…。 610 00:45:52,894 --> 00:45:56,394 (チャイム) 611 00:46:07,325 --> 00:46:10,825 (チャイム) 612 00:46:18,286 --> 00:46:21,306 何ですか? 613 00:46:21,306 --> 00:46:23,306 ちょっと…。 614 00:46:29,297 --> 00:46:31,282 ちょっと 何するの!? 615 00:46:31,282 --> 00:46:34,802 そっちこそ いつまで こんなくだらないこと続ける気? 616 00:46:34,802 --> 00:46:36,788 何 言ってるの? 617 00:46:36,788 --> 00:46:39,807 ひとを不幸にするのは 誰でもできる。 618 00:46:39,807 --> 00:46:43,294 でも たくさんの人を 幸せにできる人間は➡ 619 00:46:43,294 --> 00:46:46,331 少ししかいない。 620 00:46:46,331 --> 00:46:49,901 あなたは その一人なのに…。 621 00:46:49,901 --> 00:46:53,805 こんなことしても 何の意味もないことくらい➡ 622 00:46:53,805 --> 00:46:57,305 自分が 一番よく分かってるんでしょ? 623 00:46:58,309 --> 00:47:00,795 いいかげん…➡ 624 00:47:00,795 --> 00:47:03,798 私のことなら何でも分かってる みたいな顔するの➡ 625 00:47:03,798 --> 00:47:06,284 やめてもらっていいですか? 626 00:47:06,284 --> 00:47:08,336 ママなんかより➡ 627 00:47:08,336 --> 00:47:12,407 動画を見た たくさんの人のほうが 私のことを理解してくれるの。 628 00:47:12,407 --> 00:47:16,311 25年 眠ってて 学歴も資格もない➡ 629 00:47:16,311 --> 00:47:21,311 結婚もできない35歳の女の話に 共感してくれるの。 630 00:47:22,283 --> 00:47:27,271 ママのほうこそ 自分のことが何にも分かってない。 631 00:47:27,271 --> 00:47:30,308 25年 眠ってた娘を➡ 632 00:47:30,308 --> 00:47:34,395 母親の愛で目覚めさせた自分に 酔ってるけど➡ 633 00:47:34,395 --> 00:47:38,316 ママは所詮 私のためじゃなくて➡ 634 00:47:38,316 --> 00:47:41,316 自分のために 頑張っただけじゃない。 635 00:47:42,787 --> 00:47:44,806 言っとくけど➡ 636 00:47:44,806 --> 00:47:48,810 私はもう 子供の頃の自分に 戻る気ないから。 637 00:47:48,810 --> 00:47:52,330 そんなことしても 傷つくだけだし➡ 638 00:47:52,330 --> 00:47:55,883 私は もう誰も愛さない。 639 00:47:55,883 --> 00:47:59,383 そうすれば 誰も失わずに済むし。 640 00:48:01,305 --> 00:48:03,291 だから➡ 641 00:48:03,291 --> 00:48:07,311 勝手に 戻れとか言うの やめてくれる? 642 00:48:07,311 --> 00:48:11,315 どいつもこいつも 私ばっかり悪者扱いしてるけど➡ 643 00:48:11,315 --> 00:48:14,318 私を こんなふうにしたのは 誰よ? 644 00:48:14,318 --> 00:48:16,818 あなたたちじゃない 違う? 645 00:48:18,856 --> 00:48:23,294 いいかげん もう ほっといてよ! 646 00:48:23,294 --> 00:48:25,296 今の私が➡ 647 00:48:25,296 --> 00:48:29,283 この私が 本当の望美なの! 648 00:48:29,283 --> 00:48:48,770 ♬~ 649 00:48:48,770 --> 00:48:52,273 じゃあ 一緒に死のう。 650 00:48:52,273 --> 00:48:54,275 え? (肩をつかむ音) 651 00:48:54,275 --> 00:48:57,779 ちょっと 何するの… やめてよ! 気は確か? 652 00:48:57,779 --> 00:49:00,264 覚えてる? あんたが眠ってる時も➡ 653 00:49:00,264 --> 00:49:03,785 同じように思ったことがある って言ったの。 654 00:49:03,785 --> 00:49:06,838 (多恵の声) その時は トンボが飛んで来て➡ 655 00:49:06,838 --> 00:49:09,838 思いとどまることができた。 656 00:49:11,776 --> 00:49:15,279 あんたの爪や髪が 毎日 伸びるのを見て➡ 657 00:49:15,279 --> 00:49:17,782 あぁ この子は生きてる➡ 658 00:49:17,782 --> 00:49:20,785 生きたがってるって思ったから➡ 659 00:49:20,785 --> 00:49:23,771 25年 毎日 体を拭き➡ 660 00:49:23,771 --> 00:49:27,842 手脚を動かし 話し掛け 歌って来た。 661 00:49:27,842 --> 00:49:31,379 自分の生き方が正しいかどうか➡ 662 00:49:31,379 --> 00:49:34,298 ず~っと怖くて 自信がなかったけど➡ 663 00:49:34,298 --> 00:49:37,798 必死で自分を奮い立たせて来た。 664 00:49:41,272 --> 00:49:43,291 けど 間違ってた! 665 00:49:43,291 --> 00:49:45,776 イヤ! やめて! やめて…! 666 00:49:45,776 --> 00:49:47,778 私は…➡ 667 00:49:47,778 --> 00:49:50,314 あなたを こんな人間にするために➡ 668 00:49:50,314 --> 00:49:52,867 25年 頑張ったわけじゃ ない! 669 00:49:52,867 --> 00:49:56,367 イヤ! やめて やめて…。 670 00:50:02,293 --> 00:50:04,795 《何か…➡ 671 00:50:04,795 --> 00:50:07,295 まぶしい…》 672 00:50:09,784 --> 00:50:14,784 《そうか 私は…》 673 00:50:17,775 --> 00:50:21,345 《こうやって死ぬんだ…》 674 00:50:21,345 --> 00:50:23,381 (衝撃音) 675 00:50:23,381 --> 00:50:25,881 《えっ?》 676 00:50:33,791 --> 00:50:35,791 ハァ ハァ…。 677 00:50:46,304 --> 00:50:48,804 何これ…。 678 00:50:55,880 --> 00:50:58,380 何やってるの? ママ。 679 00:51:06,774 --> 00:51:26,844 ♬~ 680 00:51:26,844 --> 00:51:46,764 ♬~ 681 00:51:46,764 --> 00:52:03,264 ♬~ 56658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.