All language subtitles for 35歳の少女#07
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,280 --> 00:00:34,783
2
00:00:34,783 --> 00:00:38,783
(望美) あ~! すご~い!
3
00:00:39,804 --> 00:00:42,290
パパ 望美たちのために➡
4
00:00:42,290 --> 00:00:45,290
こんなステキな家を建ててくれた
今の心境は?
5
00:00:46,845 --> 00:00:49,347
(今村) か… 感無量です。
6
00:00:49,347 --> 00:00:51,883
(多恵) 泣かないでよ パパ。
7
00:00:51,883 --> 00:00:54,803
ここで
ずっと みんなで暮らそうな。
8
00:00:54,803 --> 00:00:58,273
分かった! そういう人としか
結婚しない 望美。
9
00:00:58,273 --> 00:01:00,275
(愛美) マナちゃんも!
10
00:01:00,275 --> 00:01:02,760
ウフフ…。
ママ➡
11
00:01:02,760 --> 00:01:05,296
何で こんないい子なんだよ
うちの娘たちは…。
12
00:01:05,296 --> 00:01:07,782
パパの子だからじゃない?
13
00:01:07,782 --> 00:01:10,335
そんな うれしいこと言うなよ
ママまで。
14
00:01:10,335 --> 00:01:14,889
ほら 早く写真 撮ったら?
あぁ そうだな。
15
00:01:14,889 --> 00:01:18,389
じゃあ みんな そこ立って。
あっ は~い。
16
00:01:20,762 --> 00:01:24,782
ねぇ パパとママって
ホント 仲いいよね。
17
00:01:24,782 --> 00:01:28,286
ケンカとかしないの?
もちろん するわよ。
18
00:01:28,286 --> 00:01:30,271
でも すぐ仲直りするから。
19
00:01:30,271 --> 00:01:32,790
ウソ! どうやって?
20
00:01:32,790 --> 00:01:35,793
それはね…。
21
00:01:35,793 --> 00:01:39,347
(今村) じゃあ 行くぞ!
愛美 まばたき我慢しろよ。
22
00:01:39,347 --> 00:01:42,250
写真 撮る時 いつも
目 つぶっちゃうから。
23
00:01:42,250 --> 00:01:44,769
よし。
24
00:01:44,769 --> 00:01:46,254
(セルフタイマーの電子音)
25
00:01:46,254 --> 00:01:48,773
(セルフタイマーの電子音)
はい 新居!
26
00:01:48,773 --> 00:01:50,773
(カメラのシャッター音)
27
00:01:53,761 --> 00:02:06,774
(秒を刻む音)
28
00:02:06,774 --> 00:02:10,274
《何で
まだ こんな夢 見るんだろ…》
29
00:02:12,764 --> 00:02:14,764
(目覚まし時計を置く音)
30
00:02:21,272 --> 00:02:26,272
《私は
この人さえ いればいいのに》
31
00:02:30,882 --> 00:02:32,767
(広瀬結人) ん…。
32
00:02:32,767 --> 00:02:35,270
痛った~…。
33
00:02:35,270 --> 00:02:37,755
あっ ごめん ごめん
俺が落とした?
34
00:02:37,755 --> 00:02:40,755
あぁ 大丈夫…。
35
00:02:49,784 --> 00:02:51,819
俺も 早く仕事 決めて➡
36
00:02:51,819 --> 00:02:54,872
もっと広いとこ引っ越して
ベッドも買わないとな。
37
00:02:54,872 --> 00:02:57,275
焦らなくていいよ。
38
00:02:57,275 --> 00:03:00,775
私は結人君と一緒なら
それでいいから。
39
00:03:20,648 --> 00:03:21,382
40
00:03:21,382 --> 00:03:23,284
何か ご機嫌だな。
だって➡
41
00:03:23,284 --> 00:03:25,787
私はもう
昨日までの私じゃないから。
42
00:03:25,787 --> 00:03:27,772
えっ 何で?
43
00:03:27,772 --> 00:03:30,291
だって ほら…。
44
00:03:30,291 --> 00:03:33,811
《35歳で
初めて男性と結ばれて➡
45
00:03:33,811 --> 00:03:35,780
大人の女になったから》
46
00:03:35,780 --> 00:03:38,780
《…とは 恥ずかしくて言えない》
47
00:03:40,351 --> 00:03:43,855
今日から 結人君の夢を
全力で応援するからさ。
48
00:03:43,855 --> 00:03:45,773
自分の信念を貫ける学校を
見つけて➡
49
00:03:45,773 --> 00:03:49,777
子供たちを
い~っぱい幸せにしてあげてね。
50
00:03:49,777 --> 00:03:53,277
いいのか?
アナウンサーになる夢は。
51
00:03:54,782 --> 00:03:58,286
それはもう 無理みたいだからさ。
52
00:03:58,286 --> 00:04:00,772
家族は?
え?
53
00:04:00,772 --> 00:04:02,772
この前 ケンカしたんだろ?
54
00:04:04,342 --> 00:04:06,377
(愛美)⦅目覚めてからも➡
55
00:04:06,377 --> 00:04:08,780
自分だけが
純粋なままみたいな顔して➡
56
00:04:08,780 --> 00:04:11,349
私たちに いろいろ嫌な思い
させてるの 分かってる?⦆
57
00:04:11,349 --> 00:04:14,852
⦅こんなことなら あの時
死んでくれればよかったのよ⦆
58
00:04:14,852 --> 00:04:16,852
⦅豆腐パックが床に落ちた音⦆
59
00:04:20,775 --> 00:04:24,812
もういいの あの人たちのことは。
でも…。
60
00:04:24,812 --> 00:04:27,849
そうだ! 今度 結人君のご両親に
会わせてくれない?
61
00:04:27,849 --> 00:04:29,384
えっ?
62
00:04:29,384 --> 00:04:34,272
結人君のお父さんとお母さんは
私にとって 家族も同然だからさ。
63
00:04:34,272 --> 00:04:37,275
悪いけど あの人たちとは
縁 切ったから 俺。
64
00:04:37,275 --> 00:04:39,293
えっ 何で?
65
00:04:39,293 --> 00:04:41,279
それより 焦げてんぞ。
66
00:04:41,279 --> 00:04:42,780
え?
67
00:04:42,780 --> 00:04:44,766
あぁ!
68
00:04:44,766 --> 00:04:49,303
あっ! あっ あっ あっ…。
69
00:04:49,303 --> 00:04:51,339
うわっ!
70
00:04:51,339 --> 00:04:54,275
私は 子供 一人一人の自主性や➡
71
00:04:54,275 --> 00:04:56,794
個性を大切にしたいと
思っています。
72
00:04:56,794 --> 00:04:59,313
今は いろいろ難しい時代ですが➡
73
00:04:59,313 --> 00:05:02,784
教師は もっと 毅然とした態度を
取るべきじゃないでしょうか。
74
00:05:02,784 --> 00:05:04,802
こちらが自信を持たないと➡
75
00:05:04,802 --> 00:05:06,788
子供たちは
ついて来てくれませんし。
76
00:05:06,788 --> 00:05:09,807
素晴らしい理想を
持ってらっしゃるし➡
77
00:05:09,807 --> 00:05:12,844
おっしゃってることは
全て 正しいと思います。
78
00:05:12,844 --> 00:05:14,879
ホントですか?
79
00:05:14,879 --> 00:05:17,315
ただ…➡
80
00:05:17,315 --> 00:05:19,300
そんなことを言ってたら➡
81
00:05:19,300 --> 00:05:23,800
どこの学校も
採用してくれないと思いますよ。
82
00:05:28,309 --> 00:05:31,312
35になるまで
昏睡状態だったから➡
83
00:05:31,312 --> 00:05:34,866
学歴もないし 免許もないし
資格もないし➡
84
00:05:34,866 --> 00:05:37,902
働いたこともないんです。
85
00:05:37,902 --> 00:05:40,805
(店長) じゃあ これは?
86
00:05:40,805 --> 00:05:43,791
私のことを
少しでも知ってもらおうと➡
87
00:05:43,791 --> 00:05:46,310
もし 事故に遭わなかったら
やりたかったことを➡
88
00:05:46,310 --> 00:05:48,796
書いてみました。
あぁ…。
89
00:05:48,796 --> 00:05:52,300
中学校では放送部に入って
文化祭や体育祭を仕切る。
90
00:05:52,300 --> 00:05:56,320
高校では たくさん友達をつくり
将来のことをいっぱい語り合う。
91
00:05:56,320 --> 00:05:58,356
大学では
アナウンサーになるため➡
92
00:05:58,356 --> 00:06:00,875
いろいろな国の言葉や歴史を
勉強する…。
93
00:06:00,875 --> 00:06:03,778
あ~… もう結構です うん。
94
00:06:03,778 --> 00:06:06,798
ダメですか?
95
00:06:06,798 --> 00:06:08,282
(ドアが開く音)
96
00:06:08,282 --> 00:06:10,284
いらっしゃいませ!
2名様ですか?
97
00:06:10,284 --> 00:06:12,784
(男性) はい。
どうぞ こちらへ。
98
00:06:15,790 --> 00:06:18,759
どうぞ。
(男性) ありがとうございます。
99
00:06:18,759 --> 00:06:21,295
すぐ お冷やとお絞り
お持ちしますね。
100
00:06:21,295 --> 00:06:22,795
はい。
101
00:06:26,884 --> 00:06:29,804
(サントス)
望美さん! 笑顔ステキです。
102
00:06:29,804 --> 00:06:33,274
オ~ サンキュー サントスさん!
これから いろいろ教えてね。
103
00:06:33,274 --> 00:06:36,274
OKよ! OK!
OK~!
104
00:06:37,795 --> 00:06:40,798
どれも おいしそうなんだよね。
ご注文は お決まりですか?
105
00:06:40,798 --> 00:06:43,835
(女性) すいません ちょっと
待ってもらってもいいですか?
106
00:06:43,835 --> 00:06:46,335
どうぞどうぞ ごゆっくり。
(男性) すいません。
107
00:06:48,890 --> 00:06:52,810
≪ダメでしょ
そういうことしないの≫
108
00:06:52,810 --> 00:06:55,296
ほら 残さないで食べなさい。
109
00:06:55,296 --> 00:06:57,315
だって➡
110
00:06:57,315 --> 00:07:01,302
ママが作ったオムライスのほうが
おいしいんだもん。
111
00:07:01,302 --> 00:07:05,306
ダメよ そんなこと言っちゃ。
は~い…。
112
00:07:05,306 --> 00:07:09,306
(母親) すいません… もう…。
113
00:07:18,336 --> 00:07:20,336
(掃除機のスイッチを切る音)
114
00:07:24,308 --> 00:07:26,308
ハァ…。
115
00:07:44,295 --> 00:07:50,318
116
00:07:50,318 --> 00:07:54,818
(着信音)
117
00:07:58,309 --> 00:08:00,328
何ですか?
118
00:08:00,328 --> 00:08:04,328
そんな あからさまに
嫌そうな声 出すなよ。
119
00:08:05,883 --> 00:08:09,804
いや… 望美から
連絡あったかなと思って。
120
00:08:09,804 --> 00:08:12,290
ありませんけど。
121
00:08:12,290 --> 00:08:15,276
やっぱり… なぁ 大丈夫かな?
122
00:08:15,276 --> 00:08:18,296
この前
かなり傷ついたみたいだし。
123
00:08:18,296 --> 00:08:21,816
心配なら
連絡すればいいじゃないですか。
124
00:08:21,816 --> 00:08:25,369
俺より
お前から電話したほうが…。
125
00:08:25,369 --> 00:08:28,869
まさか もう
会わない気じゃないだろ?
126
00:08:30,791 --> 00:08:33,794
何なら 2人で行くか
結人君の所に。
127
00:08:33,794 --> 00:08:35,279
そんな暇があったら➡
128
00:08:35,279 --> 00:08:38,299
ご自分の家族の心配したら
どうですか?
129
00:08:38,299 --> 00:08:41,302
奥さんたちと
仲直りしてないんでしょ? まだ。
130
00:08:41,302 --> 00:08:44,322
あぁ… いや それは…。
131
00:08:44,322 --> 00:08:46,322
(通話が切れた音)
132
00:09:02,306 --> 00:09:04,306
ハァ…。
133
00:09:22,360 --> 00:09:24,395
134
00:09:24,395 --> 00:09:28,316
なぁ 加奈… いつまで
こんなこと続ける気だよ。
135
00:09:28,316 --> 00:09:32,803
いいかげん出て来てくれよ
達也も困ってるから…。
136
00:09:32,803 --> 00:09:35,306
ビ… ビックリした!
137
00:09:35,306 --> 00:09:38,306
もう 出て来てくれたんだ。
138
00:09:42,797 --> 00:09:44,797
お前 これ…。
139
00:09:47,885 --> 00:09:51,305
ちょっと待てよ!
どういうつもりだよ 一体…。
140
00:09:51,305 --> 00:09:53,290
勘弁してくれよ!
141
00:09:53,290 --> 00:09:56,794
俺が多恵のことを まだ好きとか
勘違いしてるみたいだけど➡
142
00:09:56,794 --> 00:09:58,796
そんなことないから…。
143
00:09:58,796 --> 00:10:01,799
(加奈) ≪写真は?≫
え?
144
00:10:01,799 --> 00:10:06,837
(加奈) ≪まだ持ってるんでしょ?
多恵さんたちと撮った写真≫
145
00:10:06,837 --> 00:10:11,892
あ… いや これは…➡
146
00:10:11,892 --> 00:10:14,295
何ていうか…。
147
00:10:14,295 --> 00:10:17,815
俺の人生の1ページっていうか…。
148
00:10:17,815 --> 00:10:21,815
そんな 大した意味はない
っていうか…。
149
00:10:34,865 --> 00:10:36,884
なぁ 達也!
150
00:10:36,884 --> 00:10:39,787
母さんが離婚するとか
言ってるんだよ。
151
00:10:39,787 --> 00:10:42,790
頼むから お前からも
何とか言ってくれよ!
152
00:10:42,790 --> 00:10:45,292
(ドアが開く音)
あっ ビックリした!
153
00:10:45,292 --> 00:10:49,280
出掛けてたのかよ?
(達也) 悪いかよ。
154
00:10:49,280 --> 00:10:51,799
(今村) どこ行ってたんだ?
155
00:10:51,799 --> 00:10:54,802
まさか 整形したんじゃ…。
(達也) そんなんじゃねえよ!
156
00:10:54,802 --> 00:10:57,802
じゃあ 母さんからもらった
100万 どうしたんだよ?
157
00:11:01,392 --> 00:11:05,296
できれば
少し貸してもらえないか?
158
00:11:05,296 --> 00:11:09,796
母さんが いろいろ買ったせいで
支払いが大変で…。
159
00:11:14,789 --> 00:11:18,776
ど… どうしたんだよ?
2倍になってるけど。
160
00:11:18,776 --> 00:11:21,295
実の父親に渡された。
161
00:11:21,295 --> 00:11:25,850
え? 会ったのか? お父さんに。
162
00:11:25,850 --> 00:11:28,786
この家で
父親みたいな顔してるヤツが➡
163
00:11:28,786 --> 00:11:31,288
どうしようもないから
頼みに行ったんだよ。
164
00:11:31,288 --> 00:11:33,774
母親のこと 何とかしてくれって。
165
00:11:33,774 --> 00:11:37,778
でも それが 何で…。
166
00:11:37,778 --> 00:11:41,766
こっちが 金 せびりに来たと
勘違いしたみたいで➡
167
00:11:41,766 --> 00:11:44,802
「これ持って帰ってくれ」だってよ。
168
00:11:44,802 --> 00:11:47,855
結構
事業が成功してるらしいから➡
169
00:11:47,855 --> 00:11:51,292
もっとマシな人間かと思ったら➡
170
00:11:51,292 --> 00:11:54,792
偉そうで
ろくでもないヤツだった。
171
00:12:02,787 --> 00:12:05,289
大丈夫か? 達也。
172
00:12:05,289 --> 00:12:07,324
別に いいよ。
173
00:12:07,324 --> 00:12:10,824
俺には 父親なんか
いないことが分かったし。
174
00:12:17,818 --> 00:12:20,304
こうなったら➡
175
00:12:20,304 --> 00:12:23,290
この金で
デッカいこと やってやる…。
176
00:12:23,290 --> 00:12:24,809
え?
177
00:12:24,809 --> 00:12:27,294
おい… 一体 何やる気だよ!
178
00:12:27,294 --> 00:12:29,794
デッカいことって… おい!
179
00:12:33,834 --> 00:12:35,369
(ドアが閉まる音)
180
00:12:35,369 --> 00:12:36,869
ハァ…。
181
00:12:41,826 --> 00:12:44,795
「いや~ どのデザインも
素晴らしいから➡
182
00:12:44,795 --> 00:12:47,798
すぐにでも
来てほしいんですけどね~」。
183
00:12:47,798 --> 00:12:51,302
だったら雇えよ 四の五の言わず!
184
00:12:51,302 --> 00:12:53,838
≪じゃあ 終わったら
ごはん食べに行きますか?≫
185
00:12:53,838 --> 00:12:57,338
(相沢) 今日 シチュー作ってよ。
(藤子) アハっ… あっ。
186
00:12:58,375 --> 00:13:00,375
フフフ…。
187
00:13:02,446 --> 00:13:04,946
(藤子) ん… ねぇ。
188
00:13:06,784 --> 00:13:09,787
あっ… 就活ですか?
189
00:13:09,787 --> 00:13:13,290
ん~ 大変ですねぇ。
190
00:13:13,290 --> 00:13:16,794
(相沢) グラフィックデザイナー
やることにしたんだ?
191
00:13:16,794 --> 00:13:20,297
夢って言ってたもんな。
うん まぁ…。
192
00:13:20,297 --> 00:13:23,817
何なら 俺 知ってる
デザイン事務所 紹介しようか?
193
00:13:23,817 --> 00:13:27,888
ご心配なく 来てほしいって所が
いくらでもあるんで。
194
00:13:27,888 --> 00:13:30,388
ならいいけど…。
195
00:13:31,775 --> 00:13:34,778
ね~え あれ 知らせないと…。
196
00:13:34,778 --> 00:13:36,797
え?
197
00:13:36,797 --> 00:13:39,800
あ~…。
198
00:13:39,800 --> 00:13:42,803
式の日取り 決まったんだ 俺たち。
199
00:13:42,803 --> 00:13:44,805
え?
200
00:13:44,805 --> 00:13:47,324
よかったら いらしてください。
201
00:13:47,324 --> 00:13:50,824
就活に お忙しいでしょうけど。
202
00:13:55,299 --> 00:13:57,818
(藤子) ん… フフフ…。
203
00:13:57,818 --> 00:14:02,823
ほら 打ち合わせに遅れちゃう。
あぁ うん。
204
00:14:02,823 --> 00:14:04,823
じゃあね。
205
00:14:08,329 --> 00:14:11,329
(藤子) 怖かった。
(相沢) あ~ いい子 いい子…。
206
00:14:20,808 --> 00:14:25,808
ね~え デデ 私ったら
若奥様みたいじゃな~い?
207
00:14:26,797 --> 00:14:32,286
「35歳だから
若奥様ではないと思うけど」。
208
00:14:32,286 --> 00:14:36,286
余計なこと言わないの!
ひとが幸せに浸ってるのに。
209
00:14:52,306 --> 00:15:03,817
210
00:15:03,817 --> 00:15:05,803
《キャっ! 書いてしまった》
211
00:15:05,803 --> 00:15:07,838
(ドアが開く音)
ただいま~。
212
00:15:07,838 --> 00:15:11,408
あっ… あっ おかえり!
213
00:15:11,408 --> 00:15:14,278
何やってんの?
あぁ ううん 別に。
214
00:15:14,278 --> 00:15:17,281
あっ そうだ
私 洋食屋のバイト決まったよ。
215
00:15:17,281 --> 00:15:20,284
結構 評判いいんだ
笑顔がステキだって。
216
00:15:20,284 --> 00:15:22,286
よかったな。
217
00:15:22,286 --> 00:15:24,271
結人君は どう?
いい学校あった?
218
00:15:24,271 --> 00:15:27,291
すぐにでも採用したいって
言われたよ。
219
00:15:27,291 --> 00:15:29,326
えっ よかったじゃん!
220
00:15:29,326 --> 00:15:32,880
ただし
学校の方針に従ってくれるなら。
221
00:15:32,880 --> 00:15:38,318
えっ… それで どうしたの?
222
00:15:38,318 --> 00:15:41,305
もちろん 断った。
223
00:15:41,305 --> 00:15:43,305
ダメか?
224
00:15:44,792 --> 00:15:47,294
いいと思う… 大丈夫!
225
00:15:47,294 --> 00:15:51,799
結人君の素晴らしさを
分かってくれる学校は必ずあるよ。
226
00:15:51,799 --> 00:15:54,799
そうだな…。
うん。
227
00:16:00,290 --> 00:16:02,309
お冷や いかがですか?
228
00:16:02,309 --> 00:16:04,311
大丈夫です
ありがとうございます。
229
00:16:04,311 --> 00:16:06,797
2人目 欲しいなら
早くしたほうがいいよ。
230
00:16:06,797 --> 00:16:09,283
きつかったもん この子 産む時。
231
00:16:09,283 --> 00:16:12,302
もう35だもんね 私たち。
232
00:16:12,302 --> 00:16:15,305
この頃 体力 落ちて来たし…。
233
00:16:15,305 --> 00:16:17,357
(ドアが開く音)
234
00:16:17,357 --> 00:16:20,357
いらっしゃいませ!
何名様ですか…。
235
00:16:23,797 --> 00:16:25,797
1人です。
236
00:18:31,291 --> 00:18:34,191
ご注文は以上ですか?
237
00:18:37,781 --> 00:18:39,781
何ですか?
238
00:18:40,767 --> 00:18:43,770
結人君と結ばれたのね。
239
00:18:43,770 --> 00:18:47,841
《うっ… 何で分かるのよ?》
240
00:18:47,841 --> 00:18:51,278
私は変わったの。
241
00:18:51,278 --> 00:18:56,300
結人君のために生きて行く喜びで
今は心が はち切れそうなの。
242
00:18:56,300 --> 00:19:00,771
ママも パパと初めて結ばれた時
そんな気持ちになったでしょ?
243
00:19:00,771 --> 00:19:02,771
覚えてないか そんなの。
244
00:19:04,791 --> 00:19:08,312
もうすぐ 結人君と結婚して
子供を産むつもり。
245
00:19:08,312 --> 00:19:12,312
これからは それが
私の家族になるんだから。
246
00:19:13,884 --> 00:19:15,884
あなたは…。
247
00:19:19,273 --> 00:19:21,758
焦っている。
248
00:19:21,758 --> 00:19:25,279
身も心も35歳になったから。
249
00:19:25,279 --> 00:19:27,281
え…?
250
00:19:27,281 --> 00:19:31,768
そんなことしても
いいことなんて 一つもないわよ。
251
00:19:31,768 --> 00:19:36,323
結人君が 今のあなたと
結婚するとは思えないし。
252
00:19:36,323 --> 00:19:39,376
そんなわけない…。
結人君は もうすぐ➡
253
00:19:39,376 --> 00:19:42,796
あなたの気持ちを
受け止めきれなくなる。
254
00:19:42,796 --> 00:19:46,800
あなたが 重荷になる。
255
00:19:46,800 --> 00:19:50,800
そうなる前に
帰ってらっしゃい 望美。
256
00:19:53,273 --> 00:19:56,793
何よ…
全て お見通しみたいな顔して。
257
00:19:56,793 --> 00:19:58,312
言っとくけど➡
258
00:19:58,312 --> 00:20:01,865
私はもう ママの言いなりには
ならないから。
259
00:20:01,865 --> 00:20:04,768
たとえ 結人君と別れても…。
260
00:20:04,768 --> 00:20:07,788
絶対そんなことないけど
でも もし そうなっても➡
261
00:20:07,788 --> 00:20:10,788
ママの所になんか
二度と帰らないから。
262
00:20:20,284 --> 00:20:21,784
(電子音)
263
00:20:25,889 --> 00:20:28,389
(機械音声)
ありがとうございました。
264
00:20:29,776 --> 00:20:31,776
ハァ…。
265
00:20:34,781 --> 00:20:36,800
ただいま。
266
00:20:36,800 --> 00:20:40,300
おかえり ごはん すぐ出来るから。
あぁ…。
267
00:20:41,271 --> 00:20:43,290
どうだった? 今日は。
268
00:20:43,290 --> 00:20:46,360
ダメ。
そうか…。
269
00:20:46,360 --> 00:20:48,278
ドンマイ ドンマイ。
270
00:20:48,278 --> 00:20:51,778
取りあえず 今月の生活費。
271
00:20:53,283 --> 00:20:55,302
ありがとう!
272
00:20:55,302 --> 00:20:57,270
そんな喜ばなくても…。
273
00:20:57,270 --> 00:21:00,770
だって… 主婦みたいだからさ。
274
00:21:04,811 --> 00:21:10,283
ねぇ 結人君のご両親に会うの
やっぱり ダメかな?
275
00:21:10,283 --> 00:21:14,287
言ったろ?
あの人たちには会いたくないって。
276
00:21:14,287 --> 00:21:16,273
何で そんなに嫌がるの?
277
00:21:16,273 --> 00:21:19,776
会っても不愉快になるだけだし。
どういうこと?
278
00:21:19,776 --> 00:21:22,779
もう… いいだろ? その話は。
279
00:21:22,779 --> 00:21:24,781
そんなこと言わないでよ。
280
00:21:24,781 --> 00:21:27,334
結人君が もし
ご両親とケンカしてるなら➡
281
00:21:27,334 --> 00:21:29,334
仲直りしてほしいし。
282
00:21:31,271 --> 00:21:35,759
それとも…
私に会わせたくないとか?
283
00:21:35,759 --> 00:21:38,779
はぁ? 何だよ それ…。
284
00:21:38,779 --> 00:21:42,783
私みたいな 普通じゃない女と
付き合ってるって知ったら➡
285
00:21:42,783 --> 00:21:46,283
何て言われるか
分からないもんね。
286
00:21:49,306 --> 00:21:52,306
あ~ も~う…。
287
00:21:55,278 --> 00:21:56,780
(チャイム)
288
00:21:56,780 --> 00:21:59,783
《こ… これは…》
289
00:21:59,783 --> 00:22:04,287
《資産家の御曹司だったのか
結人君…》
290
00:22:04,287 --> 00:22:06,287
(門の解錠音)
291
00:22:09,793 --> 00:22:11,793
(門を開ける音)
292
00:22:19,786 --> 00:22:22,773
おかえりなさい 結人さん。
ただいま。
293
00:22:22,773 --> 00:22:24,775
はじめまして… あの…➡
294
00:22:24,775 --> 00:22:27,778
息子さんと
お付き合いさせていただいてる➡
295
00:22:27,778 --> 00:22:30,263
時岡望美と申します!
296
00:22:30,263 --> 00:22:32,783
あの…。
297
00:22:32,783 --> 00:22:36,820
この人は ヘルパーさんだから。
え?
298
00:22:36,820 --> 00:22:39,339
(階段を下りる音)
(広瀬依子) あら… いや~!
299
00:22:39,339 --> 00:22:42,259
(依子) あ~ やっと帰って来た!
300
00:22:42,259 --> 00:22:45,762
結君 この頃
メールもくれないんだから。
301
00:22:45,762 --> 00:22:48,782
今 一緒に住んでる 時岡望美さん。
302
00:22:48,782 --> 00:22:53,270
はじめまして
時岡望美と申します。
303
00:22:53,270 --> 00:22:55,789
どういうこと?
一緒に住んでるって。
304
00:22:55,789 --> 00:22:59,292
ママ 聞いてないわよ。
だから 知らせに来たんだろ。
305
00:22:59,292 --> 00:23:01,812
(依子) それより 元気なの?
306
00:23:01,812 --> 00:23:05,382
仕事は?
代行業とか まだやってんの?
307
00:23:05,382 --> 00:23:07,284
それは…。
308
00:23:07,284 --> 00:23:09,753
お母さん
結人さんは今 教師に戻るため➡
309
00:23:09,753 --> 00:23:11,771
一生懸命 頑張ってます。
310
00:23:11,771 --> 00:23:15,759
そんなの やめたら?
また 嫌~な思いするだけだし。
311
00:23:15,759 --> 00:23:19,246
あっ! お家に帰って来れば
いいじゃない ねっ?
312
00:23:19,246 --> 00:23:22,816
お金のことなら心配ないんだから。
313
00:23:22,816 --> 00:23:25,869
結君? どこ行くの?
314
00:23:25,869 --> 00:23:28,869
父さんにも 彼女 紹介しないと。
315
00:23:45,755 --> 00:23:47,741
316
00:23:47,741 --> 00:23:50,241
(広瀬尚志) 何しに来た?
317
00:23:52,245 --> 00:23:56,800
今 一緒に暮らしてる
時岡望美さん。
318
00:23:56,800 --> 00:24:00,300
はじめまして
よろしくお願いします。
319
00:24:02,272 --> 00:24:05,258
結婚でもするつもりか?
320
00:24:05,258 --> 00:24:08,258
うん まぁ…。
321
00:24:10,263 --> 00:24:13,266
お前の母親みたいな女じゃ
ないだろうな?
322
00:24:13,266 --> 00:24:15,769
あいつは 俺を殺そうとしてんだ。
323
00:24:15,769 --> 00:24:19,306
ダメですよ ご主人
そんなこと言っちゃ。
324
00:24:19,306 --> 00:24:21,341
あいつに言っとけ!
325
00:24:21,341 --> 00:24:24,761
お前には
一銭も遺産は やらないって。
326
00:24:24,761 --> 00:24:26,746
その人に言っといて。
327
00:24:26,746 --> 00:24:29,766
そうやって
周りに不愉快な思いさせるの➡
328
00:24:29,766 --> 00:24:32,752
やめたらって。
(尚志) あいつに言っといてくれ!
329
00:24:32,752 --> 00:24:35,255
私の人生の選択で
唯一の間違いは➡
330
00:24:35,255 --> 00:24:37,240
お前と結婚したことだ!
331
00:24:37,240 --> 00:24:39,259
(依子)
それは こっちのセリフよ!
332
00:24:39,259 --> 00:24:42,295
(尚志のせき込み)
333
00:24:42,295 --> 00:24:44,347
…って言っといて。
334
00:24:44,347 --> 00:24:46,266
散々 女 つくって➡
335
00:24:46,266 --> 00:24:50,266
私が どれだけ苦労したか
分かってんの? ハァ…。
336
00:24:51,755 --> 00:24:53,773
あ… あの…。
337
00:24:53,773 --> 00:24:56,773
いいかげんにしろよ! 2人とも。
338
00:25:07,254 --> 00:25:10,273
ちょっと 結君!
ねぇ 結君 もう帰っちゃうの?
339
00:25:10,273 --> 00:25:14,261
あの… お邪魔しました。
(ドアを開ける音)
340
00:25:14,261 --> 00:25:16,279
(ドアが閉まる音)
ごめんなさいね。
341
00:25:16,279 --> 00:25:19,766
みっともないとこ
お見せしちゃって えっと…。
342
00:25:19,766 --> 00:25:21,766
あっ 望美です。
343
00:25:23,253 --> 00:25:26,753
あんな人 死ねばいいのよ。
344
00:25:43,273 --> 00:25:46,760
345
00:25:46,760 --> 00:25:48,760
(缶のふたを開ける音)
346
00:25:52,265 --> 00:25:54,265
あぁ…。
347
00:26:00,290 --> 00:26:05,345
ああ見えても
ガキの頃は仲良かったんだ。
348
00:26:05,345 --> 00:26:09,845
いや… そういうふうに
見えてたんだ 俺には。
349
00:26:11,751 --> 00:26:13,753
親父は官僚だから➡
350
00:26:13,753 --> 00:26:18,775
国のために
一生懸命 働いてると思ってたし➡
351
00:26:18,775 --> 00:26:23,775
母親は そんな夫に尽くす
良妻賢母って感じだったから。
352
00:26:25,749 --> 00:26:27,267
でも➡
353
00:26:27,267 --> 00:26:32,839
親父は外で 次々に愛人つくっちゃ
ばかみたいに 金 使ってたし➡
354
00:26:32,839 --> 00:26:36,242
母親は 文句が言えなくて
そのストレスを発散するために➡
355
00:26:36,242 --> 00:26:40,263
ガキの俺に
べったり 干渉するようになった。
356
00:26:40,263 --> 00:26:43,266
そのくせ 2年前に
親父が脳梗塞で倒れたら➡
357
00:26:43,266 --> 00:26:45,766
すっかり 形勢逆転して…。
358
00:26:47,787 --> 00:26:52,292
長年の恨みを晴らすために
母親は介護をヘルパーに任せて➡
359
00:26:52,292 --> 00:26:57,292
親父が死ぬのを祈りながら
毎日 贅沢三昧してるってわけ。
360
00:26:59,833 --> 00:27:03,269
だったら どうやったら
仲直りしてもらえるか➡
361
00:27:03,269 --> 00:27:06,773
2人で考えよう。
そんなの見つかるわけない…。
362
00:27:06,773 --> 00:27:09,275
あ~‼
あっ ビックリした 何だよ…。
363
00:27:09,275 --> 00:27:13,279
あった いい方法が。
364
00:27:13,279 --> 00:27:15,279
え…。
365
00:27:18,318 --> 00:27:20,818
何だよ? その怪しい目は。
366
00:27:23,339 --> 00:27:24,839
おぉ…。
367
00:27:27,277 --> 00:27:30,263
早く 子供つくろう?
368
00:27:30,263 --> 00:27:32,265
はぁ?
369
00:27:32,265 --> 00:27:35,268
孫の顔 見たら きっと喜んで➡
370
00:27:35,268 --> 00:27:37,270
仲直りしてくれるよ
そう思わない?
371
00:27:37,270 --> 00:27:39,272
そんなの できるわけないだろ?
372
00:27:39,272 --> 00:27:42,776
何で?
私と結婚したくないってこと?
373
00:27:42,776 --> 00:27:44,327
そうじゃなくて➡
374
00:27:44,327 --> 00:27:46,362
もう あいつらとは
関わりたくないんだよ。
375
00:27:46,362 --> 00:27:48,264
ダメだよ 自分の親を
そんなふうに言っちゃ。
376
00:27:48,264 --> 00:27:49,766
お前だって この前➡
377
00:27:49,766 --> 00:27:51,768
同じようなこと
言ってたじゃねえかよ。
378
00:27:51,768 --> 00:27:54,287
家族なんて
どうでもいいみたいな。
379
00:27:54,287 --> 00:27:57,774
そうだけどさ
でも 本当は結人君だって➡
380
00:27:57,774 --> 00:27:59,776
2人に仲良くなって
ほしいんでしょ?
381
00:27:59,776 --> 00:28:03,763
だから もう…
もう いいよ やめよう!
382
00:28:03,763 --> 00:28:06,816
俺たちまでケンカしたら
ばかばかしいから。
383
00:28:06,816 --> 00:28:08,852
(缶を置く音)
シャワー 浴びて来る。
384
00:28:08,852 --> 00:28:12,305
(ドアの開閉音)
385
00:28:12,305 --> 00:28:19,305
(秒を刻む音)
386
00:30:21,251 --> 00:30:23,286
お待たせしました。
387
00:30:23,286 --> 00:30:25,788
ごゆっくり どうぞ。
388
00:30:25,788 --> 00:30:28,291
≪何回 言わせるんだよ!≫
389
00:30:28,291 --> 00:30:31,294
お手元くれって言ってるんだよ
お手元。
390
00:30:31,294 --> 00:30:33,313
おい 日本で働くんなら➡
391
00:30:33,313 --> 00:30:35,798
日本語ぐらい
覚えてから来いよなぁ。
392
00:30:35,798 --> 00:30:37,834
すみません。
393
00:30:37,834 --> 00:30:42,789
大体よ あんたらが俺たちから
仕事 奪ってんの 分かってる?
394
00:30:42,789 --> 00:30:46,776
それに 日本じゃ 昔から
謝る時は 土下座するんだよ。
395
00:30:46,776 --> 00:30:50,780
地べたに膝ついて
頭 こすり付けんの 分かる?
396
00:30:50,780 --> 00:30:53,283
お客様 大変 申し訳ありません。
397
00:30:53,283 --> 00:30:55,802
私のほうから
きつく言っておきますので。
398
00:30:55,802 --> 00:30:58,354
いいから いいから 早くしろよ➡
399
00:30:58,354 --> 00:30:59,854
土下座!
400
00:31:02,292 --> 00:31:06,279
じゃあ 一緒に謝ろう… なっ。
401
00:31:06,279 --> 00:31:08,281
膝を床に…。
402
00:31:08,281 --> 00:31:10,781
そんなことする必要ないよ!
403
00:31:11,784 --> 00:31:14,287
(男性) あ? 何だよ お前。
404
00:31:14,287 --> 00:31:17,840
サントスさんは お手元が箸だって
知らなかっただけでしょ?
405
00:31:17,840 --> 00:31:21,394
わざわざ そんな難しい言葉
使わなきゃいいじゃないですか。
406
00:31:21,394 --> 00:31:22,779
何だと?
407
00:31:22,779 --> 00:31:25,782
それに 彼女は
誰よりも真面目に働いて➡
408
00:31:25,782 --> 00:31:28,267
一生懸命
日本語も勉強してるんです。
409
00:31:28,267 --> 00:31:30,770
それなのに 外国人ってだけで➡
410
00:31:30,770 --> 00:31:32,789
何で そんなひどいこと
言うんですか?
411
00:31:32,789 --> 00:31:34,290
もういいから あっち行こうか。
412
00:31:34,290 --> 00:31:38,328
大体さ 日本人って
外国の人を差別したりしないし➡
413
00:31:38,328 --> 00:31:41,364
誰に対しても思いやりのある
ステキな国民じゃなかったの?
414
00:31:41,364 --> 00:31:42,899
すみません…。
415
00:31:42,899 --> 00:31:44,784
いつの間に 相手の気持ちを
考えようとしないで➡
416
00:31:44,784 --> 00:31:47,787
無視とか拒絶とか
するようになっちゃったの?
417
00:31:47,787 --> 00:31:49,789
君ね いいかげんにしなさい!
418
00:31:49,789 --> 00:31:53,276
店長も 何で 従業員のことを
守ろうとしないの?
419
00:31:53,276 --> 00:31:55,795
ちょっと…。
サントスさんみたいに ねっ➡
420
00:31:55,795 --> 00:31:59,816
頑張ってる人が 気持ち良く働ける
環境をつくるのが➡
421
00:31:59,816 --> 00:32:03,316
上に立つ人の仕事でしょ?
ねぇ そうでしょ?
422
00:32:04,887 --> 00:32:07,790
(話し声)
423
00:32:07,790 --> 00:32:09,792
(終了のベル)
424
00:32:09,792 --> 00:32:12,792
ありがとうございました。
よろしくお願いします。
425
00:32:15,281 --> 00:32:18,801
あなたみたいなステキな方と
会えるとは思いませんでした。
426
00:32:18,801 --> 00:32:22,839
すいませんけど 私のどこが
ステキって おっしゃるんですか?
427
00:32:22,839 --> 00:32:25,839
顔? スタイル?
(男性) え…。
428
00:32:27,794 --> 00:32:29,278
(終了のベル)
429
00:32:29,278 --> 00:32:31,781
愛って何ですか?
は?
430
00:32:31,781 --> 00:32:34,784
私は今まで 散々
男に尽くして来たわけですよ。
431
00:32:34,784 --> 00:32:36,786
大学の時は散々 浮気されても➡
432
00:32:36,786 --> 00:32:39,288
「愛してる」って男の言葉を
信じたし➡
433
00:32:39,288 --> 00:32:42,308
社会人になったら 借金つくった
男の肩代わりしてやって➡
434
00:32:42,308 --> 00:32:44,808
そのせいで
貯金もゼロになったし。
435
00:32:46,379 --> 00:32:47,780
(終了のベル)
436
00:32:47,780 --> 00:32:51,801
最近 やっといい男が見つかったと
思ったら ストーカー扱いされ➡
437
00:32:51,801 --> 00:32:55,271
揚げ句に 後輩のばか女と
結婚するとか言ってるわけですよ。
438
00:32:55,271 --> 00:32:57,774
だったら あいつらより
幸せになってやろうと思って➡
439
00:32:57,774 --> 00:32:59,792
何が悪いんですか?
440
00:32:59,792 --> 00:33:01,310
(終了のベル)
441
00:33:01,310 --> 00:33:03,346
ねぇ 何で 私ばっかり➡
442
00:33:03,346 --> 00:33:05,882
愛のない人生を
送らなきゃいけないわけ?
443
00:33:05,882 --> 00:33:07,800
前世で 何か
ひどいことでもした…?
444
00:33:07,800 --> 00:33:10,787
申し訳ありませんが
別室のほうに…。
445
00:33:10,787 --> 00:33:14,323
(愛美)
ちょ… ちょっと離してよ!
446
00:33:14,323 --> 00:33:17,794
私は どんなことがあっても
自分だけを愛してくれる人を➡
447
00:33:17,794 --> 00:33:21,794
探してるだけでしょ?
無償の愛よ! 無償の愛!
448
00:33:23,833 --> 00:33:25,852
あんたたちも➡
449
00:33:25,852 --> 00:33:27,904
時間を無駄にしてるの
気が付いたら?
450
00:33:27,904 --> 00:33:31,404
こんなとこで 本当の愛なんか
見つかんないから!
451
00:33:40,283 --> 00:33:43,786
え? 何で ここにいんの 私。
452
00:33:43,786 --> 00:33:45,304
あんたが酔っぱらって➡
453
00:33:45,304 --> 00:33:48,791
「母親に電話しろ」って
騒いでるって。
454
00:33:48,791 --> 00:33:52,791
婚活パーティーの人が
連絡して来たの。
455
00:33:54,297 --> 00:33:57,297
全然 覚えてない…。
456
00:34:02,789 --> 00:34:07,293
ちょっと… どうしたの? その足。
457
00:34:07,293 --> 00:34:09,278
掃除してて➡
458
00:34:09,278 --> 00:34:12,748
階段 下りようとして
ひねっただけ。
459
00:34:12,748 --> 00:34:14,784
(コップを机に置く音)
460
00:34:14,784 --> 00:34:17,303
もう年なんだし 気を付けたら?
461
00:34:17,303 --> 00:34:20,303
頭でも打って 孤独死でもしたら
どうすんのよ?
462
00:34:22,758 --> 00:34:25,261
何なら 私が住んであげても…。
463
00:34:25,261 --> 00:34:28,264
うちに帰って来たら?
えっ?
464
00:34:28,264 --> 00:34:31,664
仕事も見つからないし
お金もないんでしょ?
465
00:34:33,269 --> 00:34:36,756
そんなんじゃないわよ
私は幸せになりたいだけ。
466
00:34:36,756 --> 00:34:38,774
何 急に 優しいふりしてんのよ。
467
00:34:38,774 --> 00:34:40,810
愛美…。
あっ 分かった。
468
00:34:40,810 --> 00:34:44,363
お姉ちゃんが出てって寂しいから
代用品 求めてるんだ?
469
00:34:44,363 --> 00:34:46,265
だったら お断りだから。
470
00:34:46,265 --> 00:34:49,252
私は すぐステキな人 見つけて
結婚するから➡
471
00:34:49,252 --> 00:34:51,754
この家に戻る気なんか
二度とないの。
472
00:34:51,754 --> 00:34:53,773
待ちなさい。
473
00:34:53,773 --> 00:34:55,773
何?
474
00:34:59,262 --> 00:35:02,815
それで クビになったのか?
おかしいと思わない?
475
00:35:02,815 --> 00:35:05,852
こっちは
正しいこと言っただけなのに。
476
00:35:05,852 --> 00:35:07,770
今の世の中➡
477
00:35:07,770 --> 00:35:10,773
正しいことを言えば言うほど
周りから浮いちゃうんだよ。
478
00:35:10,773 --> 00:35:14,260
じゃあ
黙ってたほうがよかったの?
479
00:35:14,260 --> 00:35:18,764
結人君が もし 同じような目に
遭ったら どうするの?
480
00:35:18,764 --> 00:35:22,768
それは… う~ん…。
481
00:35:22,768 --> 00:35:31,277
(着信音)
482
00:35:31,277 --> 00:35:33,796
出れば?
(着信音)
483
00:35:33,796 --> 00:35:36,296
(着信音)
484
00:35:37,283 --> 00:35:39,302
何? マナちゃん。
485
00:35:39,302 --> 00:35:42,288
ママが 明日 家に来てくれだって。
486
00:35:42,288 --> 00:35:45,341
えっ? 何で?
487
00:35:45,341 --> 00:35:47,841
知らないわよ そんなの。
488
00:35:50,379 --> 00:35:52,281
私 行かない。
489
00:35:52,281 --> 00:35:54,283
え?
490
00:35:54,283 --> 00:35:56,786
もう ママと会いたくないし。
491
00:35:56,786 --> 00:36:00,806
勝手にすれば?
私は伝えたからね。
492
00:36:00,806 --> 00:36:02,806
(通話が切れた音)
493
00:36:20,793 --> 00:36:23,796
494
00:36:23,796 --> 00:36:26,296
ん…。
495
00:36:43,883 --> 00:36:46,802
496
00:36:46,802 --> 00:36:49,805
パパとママって
ホント 仲いいよね。
497
00:36:49,805 --> 00:36:52,792
ケンカとかしないの?
もちろん するわよ。
498
00:36:52,792 --> 00:36:57,847
でも すぐ仲直りするから。
ウソ! どうやって?
499
00:36:57,847 --> 00:37:00,347
それはね…。
500
00:37:03,386 --> 00:37:05,788
(カセットテープが絡まる音)
501
00:37:05,788 --> 00:37:07,788
え…?
502
00:37:18,768 --> 00:37:20,786
ハァ…。
503
00:37:20,786 --> 00:37:40,790
♬~
504
00:37:40,790 --> 00:37:46,295
♬~
505
00:37:46,295 --> 00:37:48,280
(今村) ≪望美≫
506
00:37:48,280 --> 00:37:51,283
パパも呼ばれたんだ。
507
00:37:51,283 --> 00:37:54,787
なぁ 何の話か知ってるか?
508
00:37:54,787 --> 00:38:03,287
♬~
509
00:40:05,301 --> 00:40:14,793
510
00:40:14,793 --> 00:40:18,297
もしかして
また すき焼き やる気か?
511
00:40:18,297 --> 00:40:21,834
何か 悪い予感しか
しないんだけど…。
512
00:40:21,834 --> 00:40:23,869
別に いいじゃない。
513
00:40:23,869 --> 00:40:26,438
最後の晩餐なんだから。
514
00:40:26,438 --> 00:40:29,291
え?
(コンロの火をつける音)
515
00:40:29,291 --> 00:40:31,827
どういう意味よ それ。
516
00:40:31,827 --> 00:40:33,827
ハァ…。
517
00:40:35,798 --> 00:40:38,798
この家を売ることにしました。
518
00:40:40,269 --> 00:40:42,788
な… 何でだよ!
519
00:40:42,788 --> 00:40:46,325
望美も愛美も
帰って来る気ないみたいだし➡
520
00:40:46,325 --> 00:40:48,861
1人で住むには 広過ぎるでしょ。
521
00:40:48,861 --> 00:40:52,264
ちょっと待てよ! 25年前 俺が
どれだけ頑張って➡
522
00:40:52,264 --> 00:40:54,283
この家を建てたと
思ってるんだよ!
523
00:40:54,283 --> 00:40:57,770
名義は私のものだから
どうしようが勝手でしょ?
524
00:40:57,770 --> 00:41:00,289
だからって こんな大事なこと➡
525
00:41:00,289 --> 00:41:03,292
命令を伝える
司令官みたいな顔で言うなよ。
526
00:41:03,292 --> 00:41:06,795
残ったローンのこと
心配してるんだったら➡
527
00:41:06,795 --> 00:41:10,332
家を売ったお金で返すから
安心して。
528
00:41:10,332 --> 00:41:13,385
そうやって ひとをばかにした
ような言い方 やめろって!
529
00:41:13,385 --> 00:41:16,805
俺は お前の そういうところが
我慢できなくて 別れたんだし…。
530
00:41:16,805 --> 00:41:20,793
誤解するようなこと言わないで
私たちが離婚したのは➡
531
00:41:20,793 --> 00:41:23,796
あなたが 望美の看護から
逃げ出したせいでしょ?
532
00:41:23,796 --> 00:41:26,799
また そうやって ひとのことを…。
いいかげんにしてよ 2人とも➡
533
00:41:26,799 --> 00:41:28,784
みっともない。
はぁ?
534
00:41:28,784 --> 00:41:32,338
俺は お前や望美が帰る家が
なくなるから怒ってるんだぞ?
535
00:41:32,338 --> 00:41:34,873
恩着せがましいこと
言わないでよ!
536
00:41:34,873 --> 00:41:36,775
パパは
自分が造ったマイホームが➡
537
00:41:36,775 --> 00:41:39,278
他人の手に渡るのが
我慢できないだけでしょ?
538
00:41:39,278 --> 00:41:41,280
じゃあ お前はママに賛成なのか?
539
00:41:41,280 --> 00:41:43,782
私は パパとママが 昔➡
540
00:41:43,782 --> 00:41:46,268
今みたいに しょっちゅう
ケンカするのを思い出して➡
541
00:41:46,268 --> 00:41:48,270
うんざりしてるだけ。
542
00:41:48,270 --> 00:41:51,273
どうせ ママが
こんなこと言い出したのだって➡
543
00:41:51,273 --> 00:41:53,325
お姉ちゃんを結人君に取られて➡
544
00:41:53,325 --> 00:41:56,378
自分が何のために生きてるか
分からなくなったからでしょ?
545
00:41:56,378 --> 00:41:59,265
何 言ってるの?
(愛美) でも 自業自得だから。
546
00:41:59,265 --> 00:42:01,283
結局 ママには愛がないのよ。
547
00:42:01,283 --> 00:42:03,802
家族を自分の好きなように
したいだけなの。
548
00:42:03,802 --> 00:42:06,802
だから みんな
ママから離れて行くの。
549
00:42:08,824 --> 00:42:11,293
(愛美) お姉ちゃんも黙ってないで
何か言ったら?
550
00:42:11,293 --> 00:42:14,293
こうなった原因をつくった
張本人なんだから。
551
00:42:21,870 --> 00:42:26,370
ママ 一つだけ聞きたいんだけど。
552
00:42:28,294 --> 00:42:30,294
何?
553
00:42:31,764 --> 00:42:34,783
この家が出来た時➡
554
00:42:34,783 --> 00:42:38,304
どんなことがあっても仲直りする
方法があるって言ったよね。
555
00:42:38,304 --> 00:42:40,304
それって 何?
556
00:42:42,808 --> 00:42:44,808
教えてよ。
557
00:42:54,303 --> 00:42:56,822
忘れた。
558
00:42:56,822 --> 00:42:58,822
え…?
559
00:43:00,809 --> 00:43:04,309
そんなこと言った覚えもないし…。
560
00:43:12,354 --> 00:43:16,854
ハァ… もういい…。
561
00:43:19,795 --> 00:43:24,800
みんな 一体 何やってたの?
私が眠ってる間に。
562
00:43:24,800 --> 00:43:27,786
(愛美) は? 何 言ってるの?
563
00:43:27,786 --> 00:43:29,805
マナちゃんは 私ばっかり➡
564
00:43:29,805 --> 00:43:32,291
ママに愛されてるみたいなこと
言ってるけどさ➡
565
00:43:32,291 --> 00:43:34,810
だったら 私と代わる?
566
00:43:34,810 --> 00:43:37,846
私は 中学にも高校にも大学にも
行ってないんだよ?
567
00:43:37,846 --> 00:43:39,882
マナちゃんは
青春時代の思い出とか➡
568
00:43:39,882 --> 00:43:41,800
いっぱいあるんでしょ?
569
00:43:41,800 --> 00:43:47,790
パパやママが 年を取るのも
25年 ずっと見て来たんだよね?
570
00:43:47,790 --> 00:43:50,309
パパも…➡
571
00:43:50,309 --> 00:43:53,312
いつまでも未練たらしく
過去 振り返ってないで➡
572
00:43:53,312 --> 00:43:56,315
未来に 目 向けたら?
573
00:43:56,315 --> 00:44:00,386
私は小さい頃 いつも笑顔でいる
パパが大好きで➡
574
00:44:00,386 --> 00:44:02,304
自分も他の人に➡
575
00:44:02,304 --> 00:44:05,774
そうしてあげられるような人間に
なりたいって思ったんだよ。
576
00:44:05,774 --> 00:44:08,794
それなのに いつまでも
昔の写真なんか持って➡
577
00:44:08,794 --> 00:44:11,296
何やってるわけ?
578
00:44:11,296 --> 00:44:13,282
ママが私のために➡
579
00:44:13,282 --> 00:44:16,301
死ぬ気で看病してくれたことは
感謝してるけどさ➡
580
00:44:16,301 --> 00:44:18,337
どうして もっと
パパやマナちゃんの気持ち➡
581
00:44:18,337 --> 00:44:20,355
分かってあげなかったの?
582
00:44:20,355 --> 00:44:23,392
つらい時や苦しい時は
意地 張らないで➡
583
00:44:23,392 --> 00:44:25,794
甘えたり泣いたりすれば
よかったんだよ。
584
00:44:25,794 --> 00:44:29,815
そうすれば パパもマナちゃんも
助けてくれたのに…。
585
00:44:29,815 --> 00:44:32,785
みんな この前…
つらい思いしたのは➡
586
00:44:32,785 --> 00:44:35,788
全部 私のせいみたいなこと
言ってたけどさ➡
587
00:44:35,788 --> 00:44:39,788
25年 時間を
無駄にして来ただけじゃない!
588
00:44:42,327 --> 00:44:46,915
『
モモ』
に出て来る
灰色の男って知ってる?
589
00:44:46,915 --> 00:44:51,303
街の人から盗んだ時間で生きてて
大っ嫌いだったけど➡
590
00:44:51,303 --> 00:44:56,308
今は灰色の男たちの
気持ちが分かる。
591
00:44:56,308 --> 00:45:00,295
少しでいいからさ➡
592
00:45:00,295 --> 00:45:02,815
みんなが無駄にした時間➡
593
00:45:02,815 --> 00:45:04,815
私に ちょうだい!
594
00:45:09,872 --> 00:45:13,872
(ドアの開閉音)
595
00:45:29,291 --> 00:45:30,793
おかえり。
596
00:45:30,793 --> 00:45:33,796
帰ってたんだ。
うん。
597
00:45:33,796 --> 00:45:35,798
私 やる。
598
00:45:35,798 --> 00:45:39,818
いいよ
それより 何だった? ママの話。
599
00:45:39,818 --> 00:45:42,354
家 売るんだって。
600
00:45:42,354 --> 00:45:44,389
え?
601
00:45:44,389 --> 00:45:48,293
えっ… それで?
何て言ったんだよ お前。
602
00:45:48,293 --> 00:45:50,796
別に 好きにすればって。
603
00:45:50,796 --> 00:45:53,298
いいのかよ? それで。
604
00:45:53,298 --> 00:45:56,318
私は 結人君さえいればいいから。
605
00:45:56,318 --> 00:45:59,318
そうだ どうだった? 就活は。
606
00:46:01,290 --> 00:46:03,325
決まったよ。
607
00:46:03,325 --> 00:46:05,894
ウソ! よかったね!
608
00:46:05,894 --> 00:46:08,797
言ったでしょ? 結人君のこと
分かってくれる学校は➡
609
00:46:08,797 --> 00:46:10,816
必ずあるって。
違うんだよ。
610
00:46:10,816 --> 00:46:12,284
え?
611
00:46:12,284 --> 00:46:15,287
前に 面接 受けた学校が➡
612
00:46:15,287 --> 00:46:17,789
自分の主張はしないって
約束してくれるなら➡
613
00:46:17,789 --> 00:46:20,809
雇ってもいいって
言ってくれたから…。
614
00:46:20,809 --> 00:46:23,829
何それ…。
615
00:46:23,829 --> 00:46:28,400
えっ じゃあ 子供たちの個性を
大切にしたいっていう➡
616
00:46:28,400 --> 00:46:30,802
結人君の理想は どうなるの?
617
00:46:30,802 --> 00:46:32,788
それは…。
618
00:46:32,788 --> 00:46:35,307
お願いだから
結人君だけは変わらないでいてよ。
619
00:46:35,307 --> 00:46:39,294
そうやって 自分ばっかり
正しいみたいなこと言うなよ!
620
00:46:39,294 --> 00:46:42,297
こっちは
お前のために妥協してんだぞ?
621
00:46:42,297 --> 00:46:44,816
どういう意味?
622
00:46:44,816 --> 00:46:47,853
いろいろ
生活のことだってあるし➡
623
00:46:47,853 --> 00:46:50,906
結婚だって
仕事がなきゃ できないだろ?
624
00:46:50,906 --> 00:46:53,292
結人君も
私を言い訳にするわけ?
625
00:46:53,292 --> 00:46:57,779
いちいち 突っ掛かるなよ!
この頃 おかしいよ お前。
626
00:46:57,779 --> 00:46:59,765
俺のため 俺のためって➡
627
00:46:59,765 --> 00:47:01,783
プレッシャーかかるようなこと
ばっかり言って。
628
00:47:01,783 --> 00:47:05,270
何 言ってんの? 私は結人君に
幸せになってほしいから…。
629
00:47:05,270 --> 00:47:09,324
だったら
少しは 俺の気持ちも分かれよ。
630
00:47:09,324 --> 00:47:11,360
愛さえあれば
どんなことでも乗り越えられる➡
631
00:47:11,360 --> 00:47:13,278
…みたいなこと言うけど➡
632
00:47:13,278 --> 00:47:16,281
現実は
そう簡単に行かないんだよ。
633
00:47:16,281 --> 00:47:18,784
周りの人間が 自分の思い通りに
ならないからって➡
634
00:47:18,784 --> 00:47:21,270
焦るの やめろって。
635
00:47:21,270 --> 00:47:24,773
焦るわよ! 私 もう35なのよ。
636
00:47:24,773 --> 00:47:28,293
しかも 25年 眠ってたのよ。
637
00:47:28,293 --> 00:47:32,347
人生が80年としたら
人間は その3分の1の➡
638
00:47:32,347 --> 00:47:34,266
24年くらい
寝てるっていうけど➡
639
00:47:34,266 --> 00:47:37,269
私は もう それを
全部 使っちゃったのよ。
640
00:47:37,269 --> 00:47:40,272
それなのに
何で焦るなとか言えるわけ?
641
00:47:40,272 --> 00:47:42,291
焦るに決まってるじゃない!
642
00:47:42,291 --> 00:47:44,793
もうすぐ40になって
50になって➡
643
00:47:44,793 --> 00:47:46,812
おばあちゃんになっちゃうんだよ。
644
00:47:46,812 --> 00:47:50,812
そっちこそ 私の気持ちなんか
全然 分かってないじゃない!
645
00:47:59,308 --> 00:48:01,793
そうだな…。
646
00:48:01,793 --> 00:48:04,293
え?
647
00:48:06,798 --> 00:48:08,784
俺は お前の つらさを➡
648
00:48:08,784 --> 00:48:11,837
分かってたような気に
なってたけど➡
649
00:48:11,837 --> 00:48:14,837
所詮 そんなの無理なんだよ。
650
00:48:18,877 --> 00:48:21,797
お前は俺のこと
過大評価してるみたいだけど➡
651
00:48:21,797 --> 00:48:24,783
俺はもう 昔みたいに
自分の気持ちに➡
652
00:48:24,783 --> 00:48:27,819
素直に生きることなんて
できないんだよ。
653
00:48:27,819 --> 00:48:30,305
お前が望んでるような
戦争や差別のない世界なんて➡
654
00:48:30,305 --> 00:48:32,791
絶対に やって来ないし➡
655
00:48:32,791 --> 00:48:35,794
25年前のパパもママも
マナちゃんも俺も➡
656
00:48:35,794 --> 00:48:38,363
もう戻って来ないんだよ!
657
00:48:38,363 --> 00:48:42,363
いいかげん分かれよ! それぐらい
35になったんなら。
658
00:48:54,279 --> 00:48:56,279
分かった。
659
00:49:12,314 --> 00:49:14,850
何やってんだよ?
660
00:49:14,850 --> 00:49:19,805
私は結人君と
幸せになりたかっただけなのに…。
661
00:49:19,805 --> 00:49:22,808
ママにもパパにも
マナちゃんにも結人君にも➡
662
00:49:22,808 --> 00:49:25,794
結人君のお母さんや
お父さんにだって➡
663
00:49:25,794 --> 00:49:29,297
幸せになってほしかった
だけなのに…。
664
00:49:29,297 --> 00:49:33,301
そんなの無理だ
必要ないって言うなら➡
665
00:49:33,301 --> 00:49:36,354
これからは 一人で生きて行く。
666
00:49:36,354 --> 00:49:38,907
もう 誰の幸せも祈らない。
667
00:49:38,907 --> 00:49:41,810
みんなを
笑顔にしようとも思わない。
668
00:49:41,810 --> 00:49:44,310
自分のためだけに生きて行く。
669
00:49:46,798 --> 00:49:49,801
ちょっと待てよ。
670
00:49:49,801 --> 00:49:53,301
今までは あなたさえいれば
よかったけど…。
671
00:49:55,807 --> 00:49:59,878
今は あなたのそばに
一番いたくない。
672
00:49:59,878 --> 00:50:19,798
♬~
673
00:50:19,798 --> 00:50:23,785
♬~
674
00:50:23,785 --> 00:50:28,290
《25年 眠って目が覚めたら➡
675
00:50:28,290 --> 00:50:32,861
世界はステキになっていると
思ってたのに…》
676
00:50:32,861 --> 00:50:40,302
♬~
677
00:50:40,302 --> 00:50:46,274
《周りには 灰色の男しかいない》
678
00:50:46,274 --> 00:50:54,299
(泣き声)
679
00:50:54,299 --> 00:50:56,799
《私は…》
680
00:51:00,355 --> 00:51:02,355
《一人だ》
681
00:51:04,776 --> 00:51:08,276
(泣き声)
682
00:51:11,783 --> 00:51:31,786
♬~
683
00:51:31,786 --> 00:51:51,823
♬~
684
00:51:51,823 --> 00:52:08,323
♬~
57575