All language subtitles for 35歳の少女#06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,517 --> 00:00:36,537 (愛美の泣き声) 2 00:00:36,537 --> 00:00:41,526 (望美) おっと! 私の かわいい妹が泣いています! 3 00:00:41,526 --> 00:00:44,045 一体 何があったのでしょうか。 4 00:00:44,045 --> 00:00:47,565 (多恵) 学校で いじめられたらしいの。 5 00:00:47,565 --> 00:00:50,067 「チビ」 「ブス」って。 (泣き声) 6 00:00:50,067 --> 00:00:52,620 しょうがないなぁ。 (泣き声) 7 00:00:52,620 --> 00:00:56,620 お姉ちゃんが マナちゃんの将来を 占ってあげよう。 8 00:00:58,543 --> 00:01:03,030 お~! すっごい美人さんになると 出てるぞ~。 9 00:01:03,030 --> 00:01:07,051 しかも 背も高くて スタイル抜群だ! 10 00:01:07,051 --> 00:01:12,039 (愛美) ホント? お姉ちゃん。 うん! だから もう泣かないの。 11 00:01:12,039 --> 00:01:15,593 コチョ コチョ コチョ…! フフフ…! 12 00:01:15,593 --> 00:01:19,130 (今村) ただいま~! パパ おかえリンゴ~! 13 00:01:19,130 --> 00:01:21,549 ちょっと また酔ってるの? 14 00:01:21,549 --> 00:01:24,051 ん~ いいだろ? 少しぐらい。 15 00:01:24,051 --> 00:01:27,071 今月は 珍しく 家が売れなくてさ~。 16 00:01:27,071 --> 00:01:31,526 パパ いつも お仕事 ご苦労さマンボ~! フゥ~! 17 00:01:31,526 --> 00:01:34,045 何だそれ マンボか? イェ~イ! 18 00:01:34,045 --> 00:01:37,064 後で 肩もんであげるね お疲れさマンボ~! 19 00:01:37,064 --> 00:01:41,118 ありがとう! 望美のおかげで 疲れが吹っ飛んだよ。 20 00:01:41,118 --> 00:01:43,538 (愛美) パパ! マナちゃんと お風呂! 21 00:01:43,538 --> 00:01:45,556 お~ 分かった 分かった。 22 00:01:45,556 --> 00:01:49,043 よし! じゃあ 今日もパパと ブクブクしよ~う。 23 00:01:49,043 --> 00:01:51,543 はい はい 行こ~う…。 24 00:01:53,030 --> 00:01:57,034 ありがとう 望美。 えっ 何が? 25 00:01:57,034 --> 00:02:00,071 あなたのおかげで 家族みんなが笑顔になったから。 26 00:02:00,071 --> 00:02:03,608 やだ 照れるなぁ。 27 00:02:03,608 --> 00:02:07,044 今日も わが家は 幸せ いっぱいです! 28 00:02:07,044 --> 00:02:10,548 以上 今村望美がお伝えしました! 29 00:02:10,548 --> 00:02:14,035 何で望美は そんなに アナウンサーになりたいの? 30 00:02:14,035 --> 00:02:16,535 それはね…。 うん。 31 00:02:17,555 --> 00:02:20,575 あれ? やだ~ 停電? 32 00:02:20,575 --> 00:02:28,575 (目覚まし時計のアラーム) 33 00:02:31,052 --> 00:02:34,952 《ゲッ 何で 起こしてくれないの? ママ》 34 00:02:37,041 --> 00:02:41,041 《…じゃ ない 結人君》 35 00:02:42,530 --> 00:02:47,668 《そうか 初めて うち以外で寝たんだ》 36 00:02:47,668 --> 00:02:50,221 ⦅私は ママとは違う!⦆ 37 00:02:50,221 --> 00:02:53,140 ⦅一生 一人の人を愛して 生きて行く⦆ 38 00:02:53,140 --> 00:02:55,640 ⦅じゃあ 出て行きなさい⦆ 39 00:02:57,545 --> 00:03:02,545 《もう ママと暮らすことも ないのかな…》 40 00:03:06,604 --> 00:03:09,104 (広瀬結人) ん…。 41 00:03:14,545 --> 00:03:16,530 大丈夫か? 42 00:03:16,530 --> 00:03:18,549 えっ 何が? 43 00:03:18,549 --> 00:03:21,552 ママのことが気になるんじゃ? 44 00:03:21,552 --> 00:03:25,052 全然… そんなことないよ。 45 00:03:27,541 --> 00:03:30,594 悪いな 朝 あんまり食わないから 俺。 46 00:03:30,594 --> 00:03:34,494 全然 大丈夫 私も 料理 勉強するね。 47 00:03:40,037 --> 00:03:45,026 《そうか ママが作った サラダや目玉焼きも➡ 48 00:03:45,026 --> 00:03:48,546 食べられないんだ もう…》 49 00:03:48,546 --> 00:03:52,066 で これからのことなんだけど…。 50 00:03:52,066 --> 00:03:54,566 あ… うん。 51 00:04:00,107 --> 00:04:04,028 末永く よろしくお願いします。 52 00:04:04,028 --> 00:04:06,547 は? 何やってんの? 53 00:04:06,547 --> 00:04:10,034 えっ だって 結婚しようってことでしょ? 54 00:04:10,034 --> 00:04:14,038 いやいやいや… その前に やることがあるだろ? 55 00:04:14,038 --> 00:04:17,038 あっ ごめん そうだね。 56 00:04:20,561 --> 00:04:22,580 えっと…➡ 57 00:04:22,580 --> 00:04:26,133 えっと… 一遍 その発想から 離れよっか。 58 00:04:26,133 --> 00:04:29,537 だって まだキッスもしてないよ 私たち。 59 00:04:29,537 --> 00:04:32,023 そうだけど その前に➡ 60 00:04:32,023 --> 00:04:35,042 ママたちに認めてもらわないと マズいんじゃないか? 61 00:04:35,042 --> 00:04:38,546 俺たちが 真面目に付き合ってるって。 62 00:04:38,546 --> 00:04:42,046 あ… そうか…。 63 00:04:58,883 --> 00:05:00,067 64 00:05:00,067 --> 00:05:04,555 俺 もう 代行業も辞めたし 小学校の面接 受けるから。 65 00:05:04,555 --> 00:05:08,075 頑張ってね 結人君なら すぐ採用してもらえるよ。 66 00:05:08,075 --> 00:05:10,111 ならいいけど…。 67 00:05:10,111 --> 00:05:13,130 じゃあ 望美も働かないとな。 68 00:05:13,130 --> 00:05:17,017 あんまり焦んなくていいって 引っ越ししたばっかりなんだし。 69 00:05:17,017 --> 00:05:20,037 大丈夫だよ 早くアナウンサーになりたいし。 70 00:05:20,037 --> 00:05:23,040 え? 「え?」って? 71 00:05:23,040 --> 00:05:27,027 いや まだアナウンサーに なる気なんだと思って…。 72 00:05:27,027 --> 00:05:30,548 えっ ダメ? ダメじゃないけど➡ 73 00:05:30,548 --> 00:05:33,567 テレビ局に入るのは 難しいと思う。 74 00:05:33,567 --> 00:05:37,121 大学出の新卒しか採らないから。 75 00:05:37,121 --> 00:05:40,174 じゃあ フリーのアナウンサーになる。 76 00:05:40,174 --> 00:05:43,043 ん~ でも そういうのは みんな 元はタレントとか➡ 77 00:05:43,043 --> 00:05:46,046 声優やってんだよなぁ。 えっ じゃあ➡ 78 00:05:46,046 --> 00:05:49,066 そういう事務所に行って 面接 受けて来る。 79 00:05:49,066 --> 00:05:52,570 ん~ でも 望美はもう 35だしなぁ。 80 00:05:52,570 --> 00:05:55,055 大丈夫だよ 気持ちは若いし➡ 81 00:05:55,055 --> 00:05:58,092 こっちの熱意と やる気 伝えれば➡ 82 00:05:58,092 --> 00:06:02,163 分かってもらえるよ。 うん…。 83 00:06:02,163 --> 00:06:05,065 ダメ? ううん。 84 00:06:05,065 --> 00:06:09,565 じゃあ… あれ買わないと。 え? 85 00:06:11,055 --> 00:06:13,057 お~ 似合うじゃん! 86 00:06:13,057 --> 00:06:16,560 まさに就活してる大学生って感じ。 ホント? 87 00:06:16,560 --> 00:06:18,579 うん それにすれば? 88 00:06:18,579 --> 00:06:22,116 あっ でも 結構 高いよ? 89 00:06:22,116 --> 00:06:24,668 大丈夫だよ そんぐらい。 90 00:06:24,668 --> 00:06:27,054 すいません これ ください。 ありがとうございます。 91 00:06:27,054 --> 00:06:30,574 では サイズを確認させて いただきますね。 はい。 92 00:06:30,574 --> 00:06:32,974 失礼します。 93 00:06:36,046 --> 00:06:39,567 ≪ママ こっちがいいと思うな~≫ ≪え~? ホント?≫ 94 00:06:39,567 --> 00:06:42,069 うん 似合ってる 似合ってる。 えっ 一回 こっち着たい。 95 00:06:42,069 --> 00:06:45,105 え~? 絶対 紺がいいって! 96 00:06:45,105 --> 00:06:47,158 ≪えっ こっちがいい≫ ≪ホント?≫ 97 00:06:47,158 --> 00:06:51,579 お子さんの保険は たくさんあって 迷いますよね。 98 00:06:51,579 --> 00:06:53,564 取りあえず➡ 99 00:06:53,564 --> 00:06:59,064 貯蓄重視型にするか 保障重視型にするか ですけど…。 100 00:07:01,055 --> 00:07:04,542 (客) 時岡さんなら どうします? 101 00:07:04,542 --> 00:07:08,078 確か 娘さん いらっしゃるんですよね? 102 00:07:08,078 --> 00:07:10,078 ええ…。 103 00:07:11,649 --> 00:07:14,034 (客) 時岡さん? 104 00:07:14,034 --> 00:07:17,021 あぁ ごめんなさい。 105 00:07:17,021 --> 00:07:20,558 うちは 2人とも成人して 家を出たので➡ 106 00:07:20,558 --> 00:07:23,077 参考にならないかも。 107 00:07:23,077 --> 00:07:25,546 あ… 私のお薦めは➡ 108 00:07:25,546 --> 00:07:28,566 バランスの取れたものに することかな。 109 00:07:28,566 --> 00:07:32,119 (愛美) 実は 一身上の都合で 会社を辞めまして➡ 110 00:07:32,119 --> 00:07:35,155 前に「何かあったら うちにおいで」 って言ってくださったのを➡ 111 00:07:35,155 --> 00:07:38,075 思い出して たまたま近くにいるんで➡ 112 00:07:38,075 --> 00:07:40,578 お会いできないかなと思って…。 (通話が切れた音) 113 00:07:40,578 --> 00:07:43,547 (愛美)これからは 営業じゃなくて グラフィックデザイナーのほうで➡ 114 00:07:43,547 --> 00:07:45,549 頑張ろうかなと思って…。 (通話が切れた音) 115 00:07:45,549 --> 00:07:49,069 こんな ご時世なのは 分かってますけど お話だけでも。 116 00:07:49,069 --> 00:07:51,121 えっ 動画を見た…。 117 00:07:51,121 --> 00:07:54,575 いや あれは あの 酔っぱらってて 自分でも よく覚えてなくて…。 118 00:07:54,575 --> 00:07:56,575 (通話が切れた音) 119 00:07:59,046 --> 00:08:02,546 何だよ! どいつもこいつも! 120 00:08:03,567 --> 00:08:06,053 ≪懲戒解雇だって≫ 121 00:08:06,053 --> 00:08:10,124 ≪マズいだろ お客様に引き渡す 新居で酔いつぶれちゃ≫ 122 00:08:10,124 --> 00:08:13,060 ≪昔は社長賞を 何度も取ったらしいけど➡ 123 00:08:13,060 --> 00:08:15,546 ああは なりたくないよな≫ 124 00:08:15,546 --> 00:08:17,546 ≪そうですよねぇ≫ 125 00:08:25,539 --> 00:08:27,539 (今村) みんな! 126 00:08:32,580 --> 00:08:36,580 これからも 頑張ってね。 127 00:08:52,533 --> 00:08:59,039 128 00:08:59,039 --> 00:09:03,539 (チャイム) 129 00:09:06,030 --> 00:09:09,600 ただいま~! 何の用ですか? 130 00:09:09,600 --> 00:09:13,537 うるさいなぁ… 用がないと 来ちゃいけないのかよ。 131 00:09:13,537 --> 00:09:16,023 ここは 俺の家だぞ! ちょっと! 132 00:09:16,023 --> 00:09:21,045 ここも ここも ここも…➡ 133 00:09:21,045 --> 00:09:25,516 お前たちのために 隅から隅まで 全部 俺が考えて造ったんだよ。 134 00:09:25,516 --> 00:09:27,534 また酔ってるの? 135 00:09:27,534 --> 00:09:31,572 フッ… お前だって 酔ってるじゃないか。 136 00:09:31,572 --> 00:09:34,625 どんなに苦しくても諦めないで➡ 137 00:09:34,625 --> 00:09:39,125 25年 眠ってた娘を 目覚めさせた自分に。 138 00:09:40,547 --> 00:09:44,051 俺は お前みたいに 自分に酔うとこがないんだよ。 139 00:09:44,051 --> 00:09:48,051 だから 酒ぐらい飲んだっていいだろ。 140 00:09:56,046 --> 00:10:02,046 この写真を撮った時は 世界で一番 幸せだったのに…。 141 00:10:03,620 --> 00:10:06,090 俺の どこが いけないっていうんだよ。 142 00:10:06,090 --> 00:10:09,543 何で この年で 会社 クビになって➡ 143 00:10:09,543 --> 00:10:13,043 家も追い出されなきゃ ならないんだよ…。 144 00:10:14,548 --> 00:10:16,548 知りませんよ。 145 00:10:18,535 --> 00:10:21,071 浮気でもしたんですか? 146 00:10:21,071 --> 00:10:23,071 そんなんじゃないよ! 147 00:10:24,641 --> 00:10:27,544 (加奈)⦅あなたは 多恵さんに離婚されたから➡ 148 00:10:27,544 --> 00:10:29,544 私と結婚したのよ⦆ 149 00:10:31,532 --> 00:10:37,538 こ… こうなったのは 誰のせいだと思ってんだよ。 150 00:10:37,538 --> 00:10:40,557 20年前 お前に 別れるって言われた時から➡ 151 00:10:40,557 --> 00:10:45,129 俺の人生の歯車は 全部 狂ったんだよ! 152 00:10:45,129 --> 00:10:50,050 あの時 望美の延命措置をやめよう って言ったのだって➡ 153 00:10:50,050 --> 00:10:52,035 5年の看病で ボロボロになってる お前を➡ 154 00:10:52,035 --> 00:10:54,535 救ってやりたかったからだろ? 155 00:10:56,557 --> 00:11:00,527 言いたいことは それだけですか? 156 00:11:00,527 --> 00:11:02,546 何だと? 157 00:11:02,546 --> 00:11:04,531 気が済んだら帰ってください。 158 00:11:04,531 --> 00:11:07,531 ここは あなたのいる場所じゃないんで。 159 00:11:09,103 --> 00:11:12,539 お前は いっつも そうだよ! 160 00:11:12,539 --> 00:11:14,525 何でも 自分のやりたいようにやって➡ 161 00:11:14,525 --> 00:11:16,527 ひとの話 全然 聞かないんだから! 162 00:11:16,527 --> 00:11:20,531 それが どれだけ周囲の人間を 傷つけてるか分かってるのか? 163 00:11:20,531 --> 00:11:22,549 お前と一緒にいたら➡ 164 00:11:22,549 --> 00:11:25,549 望美だって どうなるか 心配なんだよ。 165 00:11:27,037 --> 00:11:30,537 そういえば… 望美 どうしたんだよ。 166 00:11:32,593 --> 00:11:35,646 おい 望美? 167 00:11:35,646 --> 00:11:40,033 あの子なら 出て行きました。 えっ? 何で。 168 00:11:40,033 --> 00:11:43,036 私より 結人君といたいそうです。 169 00:11:43,036 --> 00:11:46,536 じゃあ 今 あいつの所に…。 170 00:11:49,543 --> 00:11:53,030 ハハハハ…! そっか…。 171 00:11:53,030 --> 00:11:58,068 ハハハハ…! そっか そっか…。 172 00:11:58,068 --> 00:12:04,541 お前 あんなに勝ち誇ってたのに 結局 このザマか ハハハ…。 173 00:12:04,541 --> 00:12:09,546 一体 何のために 25年 頑張ったんだよ ハハハ…! 174 00:12:09,546 --> 00:12:12,032 言っときますけど 私は あなたみたいに➡ 175 00:12:12,032 --> 00:12:16,019 自分の選んだ人生に 後悔したことはありません。 176 00:12:16,019 --> 00:12:21,091 あなたと結婚したのだって 離婚したのだって➡ 177 00:12:21,091 --> 00:12:26,029 望美のために 25年 諦めなかったのだって 何ひとつ。 178 00:12:26,029 --> 00:12:29,550 (階段を上る音) 179 00:12:29,550 --> 00:12:31,550 (電気を消す音) 180 00:12:40,527 --> 00:12:42,529 《そうか…➡ 181 00:12:42,529 --> 00:12:46,583 私は 小学校 中退なんだ》 182 00:12:46,583 --> 00:12:49,119 じゃあ 行って来る。 183 00:12:49,119 --> 00:12:51,038 お~ カッコいい! 184 00:12:51,038 --> 00:12:54,041 頑張ってね。 ああ。 185 00:12:54,041 --> 00:12:57,528 私も 面接 受けられる事務所 探すからさ。 186 00:12:57,528 --> 00:12:59,546 ああ…。 187 00:12:59,546 --> 00:13:03,050 (面接官) 昔 一回 教師を辞められてますが…。 188 00:13:03,050 --> 00:13:07,054 担任のクラスの子が いじめを苦に自殺しまして。 189 00:13:07,054 --> 00:13:09,089 当時は 若かったもんですから➡ 190 00:13:09,089 --> 00:13:11,625 そのショックから どうしても 立ち直れなくて…。 191 00:13:11,625 --> 00:13:15,546 進学率を上げることも大切ですが それ以上に➡ 192 00:13:15,546 --> 00:13:18,549 子供 一人一人の自主性や 個性を大切にすることに➡ 193 00:13:18,549 --> 00:13:21,051 力を傾けるべきだと思っています。 194 00:13:21,051 --> 00:13:24,037 今は いろいろ大変な時代ですけど➡ 195 00:13:24,037 --> 00:13:26,540 毅然とした態度を 取るべきだと思います。 196 00:13:26,540 --> 00:13:28,542 (広瀬の声) 教師が自信を持たないと➡ 197 00:13:28,542 --> 00:13:30,542 子供も ついて来てくれませんし。 198 00:15:34,534 --> 00:15:36,553 (ドアが開く音) 199 00:15:36,553 --> 00:15:39,553 ただいま。 おかえり…。 200 00:15:41,058 --> 00:15:43,543 何やってんだよ。 あっ うん…➡ 201 00:15:43,543 --> 00:15:47,531 ご飯 炊こうとしたんだけど うまく行かなくて。 202 00:15:47,531 --> 00:15:50,550 この目盛りに合わせて 水 入れないと。 203 00:15:50,550 --> 00:15:53,603 あぁ そうか…。 204 00:15:53,603 --> 00:15:56,640 ごめん お腹すいてるよね? 205 00:15:56,640 --> 00:15:59,059 いいよ ピザでも取ろう。 206 00:15:59,059 --> 00:16:01,561 どうだった? 面接。 207 00:16:01,561 --> 00:16:04,564 多分 全部ダメだな。 えっ 何で? 208 00:16:04,564 --> 00:16:07,551 今は コンプライアンスの時代だから 俺みたいに➡ 209 00:16:07,551 --> 00:16:11,054 自分の意見 通そうとするヤツは 敬遠されんだよ。 210 00:16:11,054 --> 00:16:15,092 大丈夫だよ! 結人君の良さを 分かってくれる学校が➡ 211 00:16:15,092 --> 00:16:17,110 絶対あるって。 212 00:16:17,110 --> 00:16:19,162 そうだな…。 213 00:16:19,162 --> 00:16:22,662 私も 明日も頑張るからさ。 うん。 214 00:16:25,052 --> 00:16:28,038 もしかして 面接 行ったのか? うん。 215 00:16:28,038 --> 00:16:31,541 タレント事務所とか いろいろ。 どうだった? それで。 216 00:16:31,541 --> 00:16:35,045 フリーのアナウンサーにも 年齢制限があって➡ 217 00:16:35,045 --> 00:16:38,048 28歳とか30歳までなんだって。 218 00:16:38,048 --> 00:16:43,548 「心は まだ20です」って言っても 誰も分かってくれなくて…。 219 00:16:47,124 --> 00:16:49,124 そうだ…。 220 00:16:51,044 --> 00:16:52,546 これ。 221 00:16:52,546 --> 00:16:54,546 え? 222 00:16:56,032 --> 00:16:59,035 もしかして 合鍵? 223 00:16:59,035 --> 00:17:01,035 必要だろ? 224 00:17:02,522 --> 00:17:05,022 ありがとう! 225 00:17:09,096 --> 00:17:11,631 おいおい… どこ行くんだよ。 226 00:17:11,631 --> 00:17:14,631 生まれて初めて持ったから うれしくて。 227 00:17:18,038 --> 00:17:19,523 (鍵がしまる音) 228 00:17:19,523 --> 00:17:22,042 あぁ しまる! 229 00:17:22,042 --> 00:17:23,510 (鍵が開く音) 230 00:17:23,510 --> 00:17:26,046 あっ 開いた! ハハ…。 231 00:17:26,046 --> 00:17:30,534 グラフィックデザイナーに こだわらなければ いろいろ あるんですが…。 232 00:17:30,534 --> 00:17:33,053 そんなに おキレイなんだし。 (キーボードを打つ音) 233 00:17:33,053 --> 00:17:35,589 それは 水商売でもやれ ってことですか? 234 00:17:35,589 --> 00:17:40,043 いや そういうわけじゃ… ただ あなたの希望条件で探すと➡ 235 00:17:40,043 --> 00:17:43,513 ヒットするのは こんなもんなんで。 236 00:17:43,513 --> 00:17:45,532 ウソ…。 237 00:17:45,532 --> 00:17:47,534 ≪こんなのしか ないんですか!?≫ 238 00:17:47,534 --> 00:17:50,554 ≪建築関係で探すと こうなりますね≫ 239 00:17:50,554 --> 00:17:52,539 あなたの年齢なら。 いやいやいや…。 240 00:17:52,539 --> 00:17:56,593 こう見えて 一流のハウスメーカーに いたんですよ? 私。 241 00:17:56,593 --> 00:17:58,593 え…? 242 00:18:01,631 --> 00:18:04,631 俺は ビール。 はい。 243 00:18:06,052 --> 00:18:09,055 …は やめて コーヒーで。 244 00:18:09,055 --> 00:18:10,557 愛美は? ビール。 245 00:18:10,557 --> 00:18:12,542 いやいや やめとけって。 246 00:18:12,542 --> 00:18:14,561 お互い 酒で 会社 クビになったんだし。 247 00:18:14,561 --> 00:18:17,564 一緒にしないでよ 私は 自分から辞めたの。 248 00:18:17,564 --> 00:18:20,564 ビールとコーヒーで。 かしこまりました。 249 00:18:22,619 --> 00:18:25,655 なぁ ママは知ってるのか? 250 00:18:25,655 --> 00:18:29,042 言えるわけないでしょ 出来の悪い生徒を見る➡ 251 00:18:29,042 --> 00:18:32,045 冷たい教師みたいな顔されるに 決まってるし。 252 00:18:32,045 --> 00:18:36,533 確かに そんな顔してたなぁ…。 えっ 会ったの? あの人と。 253 00:18:36,533 --> 00:18:40,537 家 追い出されて 行く所 なかったからさ。 254 00:18:40,537 --> 00:18:43,039 そうだ よかったら お前の所に…。 255 00:18:43,039 --> 00:18:45,559 うちは無理だから。 冷たいこと言うなよ~。 256 00:18:45,559 --> 00:18:47,594 早く 仕事 見つけなきゃ いけないし➡ 257 00:18:47,594 --> 00:18:50,130 パパと一緒に暮らしてる 暇なんかないの。 258 00:18:50,130 --> 00:18:52,630 失礼します。 259 00:18:55,535 --> 00:18:59,522 そういえば ママと離婚した時も➡ 260 00:18:59,522 --> 00:19:02,525 パパに ついて来て くれなかったよな 愛美。 261 00:19:02,525 --> 00:19:04,044 え? 262 00:19:04,044 --> 00:19:06,529 あの時 6年生だっけ? 263 00:19:06,529 --> 00:19:09,032 望美の看病で ママに構ってもらえないのを➡ 264 00:19:09,032 --> 00:19:11,067 寂しがってたから てっきり➡ 265 00:19:11,067 --> 00:19:13,620 「パパと一緒に行く」 って言うと思ったのに。 266 00:19:13,620 --> 00:19:17,023 別に 面倒くさかっただけよ 転校も したくなかったし。 267 00:19:17,023 --> 00:19:19,542 (今村) …とか言って 意地でもママを➡ 268 00:19:19,542 --> 00:19:22,045 振り向かせたかったんじゃ ないのか? 269 00:19:22,045 --> 00:19:25,015 実際 あれから 勉強も運動も 必死に頑張ってたもんな。 270 00:19:25,015 --> 00:19:29,035 そんなこと言ってる暇あったら 自分の家の心配したらどうなの。 271 00:19:29,035 --> 00:19:32,522 どうすんのよ このまま向こうの人と別れる気? 272 00:19:32,522 --> 00:19:36,076 そ… そんなわけないだろ? (愛美) …とか言って➡ 273 00:19:36,076 --> 00:19:38,612 本当はママのこと 忘れられないんじゃないの? 274 00:19:38,612 --> 00:19:40,547 な… 何 言ってんだよ。 275 00:19:40,547 --> 00:19:43,033 (愛美) じゃあ ママと 向こうの奥さん どっちが好き? 276 00:19:43,033 --> 00:19:46,036 はぁ? お前 そんなの決まってるだろ…。 277 00:19:46,036 --> 00:19:50,040 (愛美) 向こうの奥さん? あ… 当たり前だろ! 278 00:19:50,040 --> 00:19:53,040 な~んか ウソっぽ~い。 279 00:19:54,544 --> 00:20:02,044 (着信音) 280 00:20:03,520 --> 00:20:05,038 もしもし。 281 00:20:05,038 --> 00:20:07,023 (愛美) 私だけど。 あぁ どうした? 282 00:20:07,023 --> 00:20:11,528 代行業の会社に電話したら もう辞めたって聞いたから。 283 00:20:11,528 --> 00:20:14,514 また 教師に戻ろうかと 思って 俺。 284 00:20:14,514 --> 00:20:18,051 パパから聞いたけど お姉ちゃんと暮らしてるの? 285 00:20:18,051 --> 00:20:20,103 まぁな。 286 00:20:20,103 --> 00:20:24,040 ねぇ マジで お姉ちゃんと結婚する気? 287 00:20:24,040 --> 00:20:28,028 いや まだ そこまでは…。 どうでもいいけど➡ 288 00:20:28,028 --> 00:20:32,048 傷つけて捨てるみたいなこと やめてよね それでなくても➡ 289 00:20:32,048 --> 00:20:35,548 ひとのこと すぐ信じる 悪い癖あるから あの人。 290 00:20:37,037 --> 00:20:39,572 もしもし? 聞いてる? 291 00:20:39,572 --> 00:20:41,107 あっ いや…➡ 292 00:20:41,107 --> 00:20:44,527 何だかんだ 姉ちゃんのこと 心配してんだなと思って…。 293 00:20:44,527 --> 00:20:48,048 やめてよ そんなんじゃないから。 294 00:20:48,048 --> 00:20:50,533 なぁ うちに来ないか? 295 00:20:50,533 --> 00:20:52,033 えっ? 296 00:20:53,036 --> 00:20:55,021 マナちゃん! よく来てくれたね! 297 00:20:55,021 --> 00:20:57,023 たまたま 近くにいたからさ…。 298 00:20:57,023 --> 00:21:00,060 ほら 上がって 上がって。 299 00:21:00,060 --> 00:21:02,595 いらっしゃい。 300 00:21:02,595 --> 00:21:04,647 (ドアが閉まる音) 301 00:21:04,647 --> 00:21:07,033 お邪魔しま~す。 302 00:21:07,033 --> 00:21:10,520 えっ パパもマナちゃんも 仕事 探してるの? 303 00:21:10,520 --> 00:21:14,040 パパはクビになったけど 私は自分から辞めたの。 304 00:21:14,040 --> 00:21:17,544 昔からやりたかった グラフィックデザイナー 目指すんだよな? これから。 305 00:21:17,544 --> 00:21:21,598 まぁね… 現実は甘くないと思うけど。 306 00:21:21,598 --> 00:21:24,100 そんなこと言わないで 夢を叶えようよ。 307 00:21:24,100 --> 00:21:28,555 私たち みんな一緒なんだからさ。 え? どういう意味? 308 00:21:28,555 --> 00:21:31,558 結人君は教師 目指すし 私は…。 309 00:21:31,558 --> 00:21:34,958 アナウンサーになる夢 諦めてないとか? うん。 310 00:21:37,063 --> 00:21:40,533 いやいやいや… 無理でしょ! 311 00:21:40,533 --> 00:21:44,587 日本中のピチピチ女子大生が パステルカラーのスーツ着て➡ 312 00:21:44,587 --> 00:21:46,606 キラッキラした エントリーシート持って➡ 313 00:21:46,606 --> 00:21:48,641 ひと握りが採用される世界だよ? 314 00:21:48,641 --> 00:21:50,560 大丈夫だよ。 315 00:21:50,560 --> 00:21:54,547 夏目漱石が最初に小説 書いたのは 37歳だし➡ 316 00:21:54,547 --> 00:21:58,568 松本清張がデビューしたのは 42歳なんだよね。 うん。 317 00:21:58,568 --> 00:22:01,054 いやいやいや…。 318 00:22:01,054 --> 00:22:03,056 それより➡ 319 00:22:03,056 --> 00:22:06,626 お姉ちゃん 専業主婦にでも なったほうがいいんじゃないの? 320 00:22:06,626 --> 00:22:09,145 うん… でも 結人君は➡ 321 00:22:09,145 --> 00:22:13,550 ママたちに認めてもらうのが 先だって言うからさ。 322 00:22:13,550 --> 00:22:15,552 …とか言って➡ 323 00:22:15,552 --> 00:22:18,054 お姉ちゃんと結婚するのに ビビってるだけなんじゃないの? 324 00:22:18,054 --> 00:22:21,040 結人君。 え? そうなの? 325 00:22:21,040 --> 00:22:23,560 いやいや… そんなわけないだろ? 326 00:22:23,560 --> 00:22:27,514 それに ママが2人のこと 許すわけないじゃない。 327 00:22:27,514 --> 00:22:30,567 あの人は お姉ちゃんが 世界で一番大切で➡ 328 00:22:30,567 --> 00:22:33,103 他の人間が どうなろうが どうでもいいんだから。 329 00:22:33,103 --> 00:22:35,555 また そんなこと言う…。 330 00:22:35,555 --> 00:22:38,558 ママはマナちゃんのこと 大好きだし➡ 331 00:22:38,558 --> 00:22:42,545 とっても心配してるよ。 何で そんなことが分かんのよ。 332 00:22:42,545 --> 00:22:45,045 分かるよ 家族だから。 333 00:22:46,533 --> 00:22:50,553 そうだ… マナちゃん ママの所に帰ったら? 334 00:22:50,553 --> 00:22:53,606 はぁ? 自分が出て行った 尻拭いさせる気? 335 00:22:53,606 --> 00:22:57,644 そうじゃ ないよ ただ…。 336 00:22:57,644 --> 00:22:59,546 ただ 何よ? 337 00:22:59,546 --> 00:23:01,548 マナちゃんも 本当は➡ 338 00:23:01,548 --> 00:23:04,067 ママと暮らしたいんじゃないか と思って。 339 00:23:04,067 --> 00:23:07,554 はぁ? そんなわけないでしょ。 340 00:23:07,554 --> 00:23:09,556 素直になったら? 341 00:23:09,556 --> 00:23:12,559 ちゃんと話せば 誤解も解けると思うし。 342 00:23:12,559 --> 00:23:14,577 そうだよ。 343 00:23:14,577 --> 00:23:17,113 今 いろいろ大変なんだし 相談に乗ってもらえば? 344 00:23:17,113 --> 00:23:19,149 いいかげんにしてよ 2人とも。 345 00:23:19,149 --> 00:23:22,068 そっちのほうが よっぽど大変なの 分かってる? 346 00:23:22,068 --> 00:23:25,568 こんな おままごとみたいな生活 いつまでも続くわけないじゃない。 347 00:23:28,575 --> 00:23:31,077 ちょっと待ってよ マナちゃん! ほっといてよ! 348 00:23:31,077 --> 00:23:33,977 おいおい…。 来るんじゃなかった もう…。 349 00:23:35,582 --> 00:23:37,582 (ドアが閉まる音) 350 00:23:39,652 --> 00:23:45,058 (振動音) 351 00:23:45,058 --> 00:23:48,561 (頭をぶつける音) 痛っ… 痛った…! 352 00:23:48,561 --> 00:23:51,564 パパ 大丈夫? あ~…。 353 00:23:51,564 --> 00:23:55,068 あぁ 望美か? どうした? 354 00:23:55,068 --> 00:23:56,519 マナちゃんから➡ 355 00:23:56,519 --> 00:24:00,056 パパが 会社 クビになって 家も追い出されたって聞いたから。 356 00:24:00,056 --> 00:24:03,610 ハハハ… 大げさなんだよ 愛美は。 357 00:24:03,610 --> 00:24:06,029 ちょっと 夫婦ゲンカしただけだし。 358 00:24:06,029 --> 00:24:09,032 新しい仕事だって すぐ決まりそうだし。 359 00:24:09,032 --> 00:24:12,051 でも 何で そんなことになっちゃったの? 360 00:24:12,051 --> 00:24:16,551 パパ とっても優しいし 昔は何度も 社長賞 取ったのに。 361 00:24:18,525 --> 00:24:23,062 望美が眠ってる間に 年を取ったんだよ パパは。 362 00:24:23,062 --> 00:24:28,635 そんなこと言わないでよ ねぇ 今どこにいるの? 363 00:24:28,635 --> 00:24:32,038 あ… いや… パパのことは いいからさ。 364 00:24:32,038 --> 00:24:36,025 ママのこと どうするんだ? 口では強がってたけど➡ 365 00:24:36,025 --> 00:24:40,046 望美が出て行って 寂しそうだったぞ ママ。 366 00:24:40,046 --> 00:24:43,046 そうなんだ…。 367 00:26:46,522 --> 00:26:50,543 368 00:26:50,543 --> 00:26:52,545 お邪魔しま~す。 369 00:26:52,545 --> 00:26:55,045 …というか ただいま~。 370 00:26:58,534 --> 00:27:02,038 おい… どうしたんだよ これ! 371 00:27:02,038 --> 00:27:03,539 (ドアが開く音) 372 00:27:03,539 --> 00:27:05,591 達也 母さんは? 373 00:27:05,591 --> 00:27:08,628 (達也) あれから ずっと出て来ない。 374 00:27:08,628 --> 00:27:12,048 じゃあ お前 どうしてんだ メシとか…。 375 00:27:12,048 --> 00:27:14,033 適当に ピザとか頼んでるけど。 376 00:27:14,033 --> 00:27:16,536 掃除とか洗濯とか マジ 無理だから。 377 00:27:16,536 --> 00:27:20,039 じゃあ どうすんだよ これ…。 それは こっちのセリフだよ! 378 00:27:20,039 --> 00:27:22,542 何とかしろよ! この家の主だろ。 379 00:27:22,542 --> 00:27:24,527 いや そんなこと言われても…。 380 00:27:24,527 --> 00:27:27,580 いいから 説得しろよ 「早く出て来い」って。 381 00:27:27,580 --> 00:27:31,080 あ… 分かった…。 382 00:27:38,040 --> 00:27:43,045 なぁ 加奈 出て来てくれないか? 383 00:27:43,045 --> 00:27:47,045 達也が心配してるぞ すごく。 384 00:27:51,020 --> 00:27:54,056 俺も いろいろ反省してるしさ➡ 385 00:27:54,056 --> 00:27:59,128 だから何ていうか あれだ ほら…。 ちょちょ… 何やってんだよ! 386 00:27:59,128 --> 00:28:01,047 だって 何て言っていいか 分からなくて…。 387 00:28:01,047 --> 00:28:03,533 は? チッ…。 388 00:28:03,533 --> 00:28:06,536 「愛してる」とか「一生 大事にする」 とか言えばいいだろ? 389 00:28:06,536 --> 00:28:09,038 おふくろが こだわってんのは そこなんだから。 390 00:28:09,038 --> 00:28:12,538 そ… そうか。 ハァ…。 391 00:28:15,545 --> 00:28:17,580 えっと… だから お前➡ 392 00:28:17,580 --> 00:28:21,134 俺が多恵のこと 今でも忘れられないとか➡ 393 00:28:21,134 --> 00:28:24,036 勘違いしてるみたいだけど…。 394 00:28:24,036 --> 00:28:28,024 それは 何というか…。 395 00:28:28,024 --> 00:28:30,543 (チャイム) 誰だよ! 今頃…。 396 00:28:30,543 --> 00:28:32,545 (ドアが開く音) あっ…。 397 00:28:32,545 --> 00:28:35,045 出て来てくれたのか? 398 00:28:36,032 --> 00:28:38,518 はい。 (インターホン:男性) 宅配便で~す。 399 00:28:38,518 --> 00:28:41,070 今 開けま~す。 400 00:28:41,070 --> 00:28:44,106 ん? 何か荷物が来るのかな? 401 00:28:44,106 --> 00:28:48,544 通販で 毎日 何か買って その時だけ出て来んだよ。 402 00:28:48,544 --> 00:28:51,547 えぇ? (ドアを開ける音) 403 00:28:51,547 --> 00:28:54,547 (加奈) ご苦労さまで~す。 (男性) ありがとうございます。 404 00:28:59,038 --> 00:29:02,038 なぁ ちょっと待てよ 加奈…。 405 00:29:05,578 --> 00:29:08,114 (今村) おい… それ 全部 買ったのか? 406 00:29:08,114 --> 00:29:09,614 おい…! 407 00:29:11,551 --> 00:29:14,554 ちなみに 支払いのほうは どうなってるんだ? 408 00:29:14,554 --> 00:29:17,554 もしかして 俺の家族カードで 払ってるのか? 409 00:29:23,579 --> 00:29:27,550 いや… 参ったな。 410 00:29:27,550 --> 00:29:29,550 なっ? 411 00:29:31,587 --> 00:29:34,987 おい… お前まで無視するなよ! 412 00:29:48,554 --> 00:29:51,554 (自転車の走行音) 413 00:30:04,537 --> 00:30:07,537 (ドアの開閉音) 414 00:30:24,523 --> 00:30:29,045 415 00:30:29,045 --> 00:30:31,030 デデ…➡ 416 00:30:31,030 --> 00:30:34,030 みんなのことが心配だよ。 417 00:30:52,068 --> 00:30:55,554 何で望美は そんなに アナウンサーになりたいの? 418 00:30:55,554 --> 00:30:58,557 それはね…。 うん。 419 00:30:58,557 --> 00:31:02,057 あれ? やだ~ 停電? 420 00:31:03,663 --> 00:31:07,733 ⦅あっ… フフ…⦆ 421 00:31:07,733 --> 00:31:10,703 ⦅怖がりなんだから 望美は~⦆ 422 00:31:10,703 --> 00:31:13,639 ⦅そ… そんなことないよ⦆ ⦅ん?⦆ 423 00:31:13,639 --> 00:31:16,659 ⦅そうだ! 肩 もんであげるね ママ⦆ 424 00:31:16,659 --> 00:31:19,659 ⦅あっ… ありがとう⦆ 425 00:31:23,232 --> 00:31:28,120 ⦅えっと 何で アナウンサーに なりたいかっていうとね…⦆ 426 00:31:28,120 --> 00:31:30,072 ⦅うん⦆ 427 00:31:30,072 --> 00:31:32,642 ⦅これから いろんな人と会って➡ 428 00:31:32,642 --> 00:31:36,612 たくさん 話を聞いてみたいんだ⦆ ⦅うん⦆ 429 00:31:36,612 --> 00:31:41,600 ⦅そして それを世界中の人に伝えるの⦆ 430 00:31:41,600 --> 00:31:44,520 ⦅私たちが生きてる世界には➡ 431 00:31:44,520 --> 00:31:48,040 こんなステキな人が いますよ~とか➡ 432 00:31:48,040 --> 00:31:51,644 こんなに頑張ってる人も いますよ~って⦆ 433 00:31:51,644 --> 00:31:54,563 ⦅ふ~ん⦆ 434 00:31:54,563 --> 00:31:58,567 ⦅世界中の人と 友達になりたいし➡ 435 00:31:58,567 --> 00:32:03,067 世界中の人に 幸せになってほしいんだ 望美⦆ 436 00:32:04,623 --> 00:32:08,661 ⦅そんなの無理だって 結人君は言うんだけど➡ 437 00:32:08,661 --> 00:32:11,161 そうなのかな?⦆ 438 00:32:12,631 --> 00:32:15,134 ⦅そんなことない⦆ 439 00:32:15,134 --> 00:32:17,620 ⦅ママは 素晴らしいと思う⦆ 440 00:32:17,620 --> 00:32:19,638 ⦅ホント?⦆ 441 00:32:19,638 --> 00:32:23,693 ⦅じゃあ アナウンサーになれるかなぁ 大きくなったら⦆ 442 00:32:23,693 --> 00:32:26,662 ⦅ママは どんなことがあっても 応援するよ⦆ 443 00:32:26,662 --> 00:32:28,547 望美のおかげで➡ 444 00:32:28,547 --> 00:32:33,569 うちの家族みたいに 世界中の人が笑顔になったら➡ 445 00:32:33,569 --> 00:32:36,572 ホントにステキだと思うから。 446 00:32:36,572 --> 00:32:48,572 ♬~ 447 00:32:50,202 --> 00:32:51,702 (ドアが開く音) 448 00:32:54,106 --> 00:32:56,106 (ドアが閉まる音) 449 00:32:57,593 --> 00:32:59,595 どこ行ってたんだよ。 450 00:32:59,595 --> 00:33:03,616 豆腐 買って来た。 そんなに たくさん? 451 00:33:03,616 --> 00:33:05,584 前みたいに ママたちと食べて➡ 452 00:33:05,584 --> 00:33:09,584 家族で力を合わせて頑張ろうって 言って来ようと思って。 453 00:33:15,578 --> 00:33:18,564 やめたほうがいいんじゃねえか? 454 00:33:18,564 --> 00:33:20,566 えっ 何で? 455 00:33:20,566 --> 00:33:22,568 今 いろいろ言っても➡ 456 00:33:22,568 --> 00:33:26,055 みんな 素直に 聞いてくれないと思うし。 457 00:33:26,055 --> 00:33:28,074 でも…➡ 458 00:33:28,074 --> 00:33:31,093 このまま 何もしないのは嫌なの。 459 00:33:31,093 --> 00:33:35,164 私は結人君といて こんなに幸せなのに➡ 460 00:33:35,164 --> 00:33:39,068 ママやパパやマナちゃんが つらい思いしてるのが嫌なの。 461 00:33:39,068 --> 00:33:42,068 家族を笑顔にしてあげたいの。 462 00:33:50,563 --> 00:33:53,566 話があるの ママ。 463 00:33:53,566 --> 00:33:56,066 (足音) 464 00:34:00,156 --> 00:34:02,575 あなたが呼んだの? 465 00:34:02,575 --> 00:34:04,575 うん。 466 00:36:06,532 --> 00:36:08,517 467 00:36:08,517 --> 00:36:12,021 なぁ 望美… 何だよ? 話って。 468 00:36:12,021 --> 00:36:15,541 みんな 座って 豆腐 買って来たから食べよう。 469 00:36:15,541 --> 00:36:19,028 えぇ? ママ お皿と お箸 借りるね。 470 00:36:19,028 --> 00:36:22,564 ちょっと… 何で そんなこと しなきゃいけないのよ。 471 00:36:22,564 --> 00:36:24,617 (食器棚の戸を閉める音) 472 00:36:24,617 --> 00:36:29,117 お願いがあるからさ みんなに。 お願いって? 473 00:36:30,522 --> 00:36:34,026 ねぇ ここで 3人で暮らしたら? 474 00:36:34,026 --> 00:36:36,045 は? 何それ。 475 00:36:36,045 --> 00:36:39,531 そうだよ… いきなり そんなこと言われても。 476 00:36:39,531 --> 00:36:42,034 だって パパとマナちゃんは 仕事なくなったり➡ 477 00:36:42,034 --> 00:36:44,036 家 追い出されたりして ピンチだし➡ 478 00:36:44,036 --> 00:36:47,072 ママも この家に1人で 寂しそうだからさ。 479 00:36:47,072 --> 00:36:49,608 3人で また ここで暮らして➡ 480 00:36:49,608 --> 00:36:52,544 お互いの悩み聞いたり 励まし合ったりすれば➡ 481 00:36:52,544 --> 00:36:55,547 25年前みたいに 家族が一つになって➡ 482 00:36:55,547 --> 00:36:59,547 どんなに つらいことがあっても 頑張って行けると思うんだよね。 483 00:37:02,554 --> 00:37:05,541 何 言ってんの そんなの無理に決まってるでしょ。 484 00:37:05,541 --> 00:37:09,595 そうだよ… ママが許すわけないし。 485 00:37:09,595 --> 00:37:12,631 お願い ママ。 486 00:37:12,631 --> 00:37:16,051 私が事故に遭う前のみんなに 戻ってほしいの。 487 00:37:16,051 --> 00:37:19,551 あの頃の笑顔が 大好きだから。 488 00:37:21,023 --> 00:37:23,042 (愛美) 聞くだけ無駄よ。 489 00:37:23,042 --> 00:37:25,527 その人は お姉ちゃん以外 興味ないんだから。 490 00:37:25,527 --> 00:37:27,529 また そんなこと言う…。 491 00:37:27,529 --> 00:37:29,531 もっと素直になったら? マナちゃん。 492 00:37:29,531 --> 00:37:32,067 本当は ママのことが大好きなんでしょ? 493 00:37:32,067 --> 00:37:37,156 そうだよ パパは無理だけど 愛美は ママと住んだらどうだ。 494 00:37:37,156 --> 00:37:40,059 (愛美) 何それ… 同情されてんの? 私。 495 00:37:40,059 --> 00:37:43,545 ママも もう少し 優しくして あげてよ マナちゃんに。 496 00:37:43,545 --> 00:37:45,531 「帰っておいで」って。 497 00:37:45,531 --> 00:37:49,001 そんなこと 今まで 何回も言ってるわよ。 498 00:37:49,001 --> 00:37:52,037 電話やメールも 毎週してるけど➡ 499 00:37:52,037 --> 00:37:54,573 この子が 全然 返事して来ないだけで。 500 00:37:54,573 --> 00:37:56,625 え… そうなの? 501 00:37:56,625 --> 00:37:59,528 何よ… 全部 私が悪いわけ? 502 00:37:59,528 --> 00:38:01,530 いっつも偉そうに メールや留守電で➡ 503 00:38:01,530 --> 00:38:03,532 「ちゃんと食べなきゃダメよ」とか 「連絡 よこしなさい」って➡ 504 00:38:03,532 --> 00:38:05,534 命令してるだけじゃない。 505 00:38:05,534 --> 00:38:09,004 あなたは 私が何をやっても 気に食わないんでしょ? 506 00:38:09,004 --> 00:38:12,541 そうだよ ママは愛美のことを 本当に心配してるんだから…。 507 00:38:12,541 --> 00:38:15,594 分かった 分かった 私が悪い それでいいんでしょ? 508 00:38:15,594 --> 00:38:18,130 それじゃあ お邪魔しました。 ちょっと待ってよ マナちゃん! 509 00:38:18,130 --> 00:38:20,032 いつまで そうやって ひねくれてる気だよ。 510 00:38:20,032 --> 00:38:22,534 パパこそ 何で そんなに かばうのよ。 511 00:38:22,534 --> 00:38:25,054 この人は お姉ちゃんを 心配することと➡ 512 00:38:25,054 --> 00:38:28,524 私やパパを寂しくさせる以外 何もして来なかったのよ? 513 00:38:28,524 --> 00:38:31,527 いや それは…。 514 00:38:31,527 --> 00:38:35,064 パパはママに 文句 言う資格ないし。 515 00:38:35,064 --> 00:38:37,583 そんな情けないこと言わないでよ パパも。 516 00:38:37,583 --> 00:38:42,037 そうよ より戻したいんなら 向こうの家族と別れて➡ 517 00:38:42,037 --> 00:38:44,523 「もう一度 一緒に暮らそう」って 言えばいいじゃない。 518 00:38:44,523 --> 00:38:46,542 だから そんな簡単に行かないんだよ。 519 00:38:46,542 --> 00:38:50,042 第一 ママが そんな気ないのは 分かってるし…。 520 00:38:51,013 --> 00:38:53,015 どうなの? ママ。 521 00:38:53,015 --> 00:38:56,034 しばらく 一緒に暮らすことだけでも➡ 522 00:38:56,034 --> 00:38:58,034 許してあげてよ。 523 00:39:08,514 --> 00:39:10,514 分かった。 524 00:39:16,522 --> 00:39:19,525 昔みたいに ここで➡ 525 00:39:19,525 --> 00:39:22,528 家族で暮らしましょう。 526 00:39:22,528 --> 00:39:26,048 ウソでしょ? 本当に いいのか? 527 00:39:26,048 --> 00:39:28,066 ありがとう ママ! 528 00:39:28,066 --> 00:39:31,520 望美 もちろん あなたもよ。 え? 529 00:39:31,520 --> 00:39:34,523 この間 「出て行け」と言ったのは 間違いだった。 530 00:39:34,523 --> 00:39:36,508 結人君と一緒にいても➡ 531 00:39:36,508 --> 00:39:38,527 あなたのためになると 思えないから➡ 532 00:39:38,527 --> 00:39:41,013 一刻も早く 帰ってらっしゃい。 533 00:39:41,013 --> 00:39:45,017 そんなことないよ 私は幸せだよ。 534 00:39:45,017 --> 00:39:47,052 じゃあ 聞くけど➡ 535 00:39:47,052 --> 00:39:52,524 あなたと暮らして 結人君は今 幸せだと思う? 536 00:39:52,524 --> 00:39:54,009 もちろん…。 537 00:39:54,009 --> 00:39:56,028 (愛美) そうは見えなかったけど? 538 00:39:56,028 --> 00:39:59,515 いろいろ言いたいこと 我慢してるみたいだったし。 539 00:39:59,515 --> 00:40:02,034 どういう意味? 540 00:40:02,034 --> 00:40:05,037 じゃあ 結人君は はっきり言った? 541 00:40:05,037 --> 00:40:08,056 お姉ちゃんは アナウンサーになれないって。 542 00:40:08,056 --> 00:40:10,626 言うわけないじゃん 応援してくれてるし。 543 00:40:10,626 --> 00:40:14,046 それは 傷つけちゃいけないと 思ってるからよ。 544 00:40:14,046 --> 00:40:17,549 でも 現実は違う。 545 00:40:17,549 --> 00:40:20,035 あなたが アナウンサーになるのは➡ 546 00:40:20,035 --> 00:40:22,554 もう無理。 547 00:40:22,554 --> 00:40:26,525 何で そんなこと言うの? 子供の頃➡ 548 00:40:26,525 --> 00:40:29,561 何があっても応援してくれる って言ったじゃん! ママ。 549 00:40:29,561 --> 00:40:34,633 それは あなたが 事故に遭う前の話でしょ? 550 00:40:34,633 --> 00:40:37,133 そんな…。 551 00:40:38,554 --> 00:40:40,554 パパも そう思う? 552 00:40:42,558 --> 00:40:46,058 ああ… 残念だけど。 553 00:40:51,533 --> 00:40:55,103 少しは現実を見たら? 望美。 554 00:40:55,103 --> 00:40:58,156 そうよ 私たちが変わったとか かわいそうとか➡ 555 00:40:58,156 --> 00:41:00,042 散々 言ってるけど…。 556 00:41:00,042 --> 00:41:03,545 そもそも誰のせいで そんなことに なったのかって話だし。 557 00:41:03,545 --> 00:41:06,048 自分は大人になったような 気になって➡ 558 00:41:06,048 --> 00:41:08,534 家族のためとか言ってるけど➡ 559 00:41:08,534 --> 00:41:11,053 あなたは罪滅ぼししたくて➡ 560 00:41:11,053 --> 00:41:14,056 家族に 自分の願いを 押し付けてるだけなの。 561 00:41:14,056 --> 00:41:16,575 (今村) まぁまぁ 2人とも… 望美も俺たちのことを➡ 562 00:41:16,575 --> 00:41:18,627 心配してくれてんだし…。 (愛美) 頼むから➡ 563 00:41:18,627 --> 00:41:21,547 もう これ以上 余計なこと しないでくれる? 564 00:41:21,547 --> 00:41:24,049 25年前 お姉ちゃんが寄り道して➡ 565 00:41:24,049 --> 00:41:26,051 事故に遭っただけでも 迷惑なのに➡ 566 00:41:26,051 --> 00:41:29,555 目覚めてからも 自分だけが 純粋なままみたいな顔して…。 567 00:41:29,555 --> 00:41:33,041 私たちに いろいろ嫌な思い させてるの分かってる? 568 00:41:33,041 --> 00:41:36,078 こんなことなら あの時 死んでくれればよかったのよ。 569 00:41:36,078 --> 00:41:38,096 そうすれば 私たちだって➡ 570 00:41:38,096 --> 00:41:40,096 こんなことに ならなかったんだから…。 571 00:41:43,035 --> 00:41:46,038 ちょっと… 何すんのよ? 572 00:41:46,038 --> 00:41:48,523 (今村) あ… ごめん…。 573 00:41:48,523 --> 00:41:51,543 でも 今のは ちょっと 言い過ぎじゃ…。 574 00:41:51,543 --> 00:41:54,543 そうよ 愛美 謝りなさい。 575 00:41:56,548 --> 00:42:02,120 何よ… 私は みんなの本音を 代弁してあげてるだけでしょ? 576 00:42:02,120 --> 00:42:06,024 分かった? お姉ちゃん お姉ちゃんのおかげで➡ 577 00:42:06,024 --> 00:42:10,045 大好きだった家族は みんな バラバラになっちゃったの。 578 00:42:10,045 --> 00:42:13,015 もう 昔には絶対に戻れないの! 579 00:42:13,015 --> 00:42:17,035 それなのに 幸せの天使みたいな顔して➡ 580 00:42:17,035 --> 00:42:19,535 こんなもの 買って来ないでよ! 581 00:42:25,110 --> 00:42:27,546 (ドアが閉まる音) 582 00:42:27,546 --> 00:42:31,046 (ドアの開閉音) 583 00:42:33,518 --> 00:42:36,018 (今村) なぁ 望美…。 584 00:42:42,027 --> 00:42:45,527 (ドアの開閉音) 585 00:42:55,023 --> 00:42:58,023 (ドアが閉まる音) 望美? 586 00:43:07,536 --> 00:43:09,571 (呼び出し音) 587 00:43:09,571 --> 00:43:11,571 (音声ガイダンス) ただ今 留守にしております。 588 00:43:13,058 --> 00:43:16,058 何やってんだよ…。 589 00:43:21,049 --> 00:43:24,553 (呼び出し音) 590 00:43:24,553 --> 00:43:26,538 もしもし。 591 00:43:26,538 --> 00:43:29,524 あの… 広瀬ですけど➡ 592 00:43:29,524 --> 00:43:32,044 望美は まだ そちらですか? 593 00:43:32,044 --> 00:43:35,614 随分前に帰りましたけど。 594 00:43:35,614 --> 00:43:38,033 え… あの まだ こっちには 帰って来てないんですけど➡ 595 00:43:38,033 --> 00:43:41,019 何か あったんでしょうか? 596 00:43:41,019 --> 00:43:44,022 本人に聞いてください。 597 00:43:44,022 --> 00:43:46,541 (通話が切れた音) 598 00:43:46,541 --> 00:43:49,541 (操作音) ハァ…。 599 00:43:51,029 --> 00:43:53,529 ハァ ハァ…。 600 00:43:56,068 --> 00:44:01,540 ハァ ハァ ハァ ハァ…。 601 00:44:01,540 --> 00:44:04,040 どこ行ったんだよ…。 602 00:44:05,544 --> 00:44:07,544 望美! 603 00:44:09,514 --> 00:44:12,014 いたら 返事しろ! 604 00:44:27,532 --> 00:44:29,532 望美! 605 00:44:30,519 --> 00:44:34,539 ハァ ハァ…。 606 00:44:34,539 --> 00:44:38,539 ハァ ハァ ハァ…。 607 00:44:49,137 --> 00:44:53,525 (着信音) 608 00:44:53,525 --> 00:44:58,547 もしもし どこいんだよ? 今。 609 00:44:58,547 --> 00:45:01,016 結人君。 610 00:45:01,016 --> 00:45:03,552 何だよ? 611 00:45:03,552 --> 00:45:08,557 私は アナウンサーに なれると思う? 612 00:45:08,557 --> 00:45:10,592 え…? 613 00:45:10,592 --> 00:45:14,592 お願いだから 正直に言って。 614 00:45:17,048 --> 00:45:19,048 それは…。 615 00:45:24,556 --> 00:45:26,556 無理だと思う。 616 00:45:28,043 --> 00:45:30,043 そっか。 617 00:45:32,547 --> 00:45:37,135 やっぱり… 気 使ってたんだ 結人君。 618 00:45:37,135 --> 00:45:40,038 それは…。 ねぇ➡ 619 00:45:40,038 --> 00:45:43,041 私…➡ 620 00:45:43,041 --> 00:45:46,528 25年前に死んだほうが よかったのかな。 621 00:45:46,528 --> 00:45:50,031 何 言ってんだよ… そんなわけないだろ! 622 00:45:50,031 --> 00:45:52,517 だって…➡ 623 00:45:52,517 --> 00:45:57,072 私のせいで 家族みんなが 不幸になってるから。 624 00:45:57,072 --> 00:45:59,107 そんなことないって。 625 00:45:59,107 --> 00:46:01,026 私➡ 626 00:46:01,026 --> 00:46:04,529 結人君を幸せにしてる? 627 00:46:04,529 --> 00:46:07,015 [ サイレンが鳴っている ] 当たり前だろ。 628 00:46:07,015 --> 00:46:10,035 [ サイレンが鳴っている ] それも 気を使ってるんじゃないの? 629 00:46:10,035 --> 00:46:12,521 [ サイレンが鳴っている ] 何 言ってんだよ そんなわけ…。 630 00:46:12,521 --> 00:46:17,576 [ サイレンが鳴っている ] 631 00:46:17,576 --> 00:46:21,613 [ サイレンが鳴っている ] 望美 どこにいんだよ? 632 00:46:21,613 --> 00:46:23,613 [ サイレンが鳴っている ] 633 00:46:28,537 --> 00:46:31,037 もしかして お前…。 634 00:46:39,030 --> 00:46:41,030 おい! 望美! 635 00:46:48,590 --> 00:46:51,526 私…➡ 636 00:46:51,526 --> 00:46:57,532 目覚めてから ず~っと モモみたいに➡ 637 00:46:57,532 --> 00:47:02,032 時間どろぼうに 時間を盗まれたと 思ってたけど…。 638 00:47:05,540 --> 00:47:08,040 本当は…。 639 00:47:10,562 --> 00:47:14,562 私が みんなの時間を 盗んでたんだね。 640 00:47:18,536 --> 00:47:21,506 昔は…➡ 641 00:47:21,506 --> 00:47:26,006 みんなを笑顔にすることが できたのに…。 642 00:47:29,030 --> 00:47:34,035 今は もう それができない…。 643 00:47:34,035 --> 00:47:37,535 逆のことばっかり やってる…。 644 00:47:41,026 --> 00:47:45,530 こんなことなら…➡ 645 00:47:45,530 --> 00:47:50,018 本当に死んだほうが よかったのかも…。 646 00:47:50,018 --> 00:48:05,033 (泣き声) 647 00:48:05,033 --> 00:48:09,533 俺も 望美の願う通りになれば 素晴らしいと思う。 648 00:48:13,024 --> 00:48:18,024 俺にできることがあれば 何でも やってやりたい。 649 00:48:20,515 --> 00:48:24,569 望美に アナウンサーになってほしいし➡ 650 00:48:24,569 --> 00:48:29,524 お前の家族にも 笑顔になってほしいし…。 651 00:48:29,524 --> 00:48:34,562 お前が25年 眠ってたせいで 苦しむのも もう やめてほしい。 652 00:48:34,562 --> 00:48:36,562 (はなをすする音) 653 00:48:40,552 --> 00:48:43,052 でも…。 654 00:48:46,558 --> 00:48:48,610 (はなをすする音) 655 00:48:48,610 --> 00:48:51,029 どうすれば お前を その苦しみから➡ 656 00:48:51,029 --> 00:48:53,529 救ってやれるか分かんない。 657 00:49:00,021 --> 00:49:03,521 俺には 何にもできない。 658 00:49:20,542 --> 00:49:25,530 けど 俺は…➡ 659 00:49:25,530 --> 00:49:29,030 これから 何があっても お前のそばにいる。 660 00:49:33,021 --> 00:49:36,021 どんなことがあっても 離れない。 661 00:49:39,577 --> 00:49:43,031 結人君は➡ 662 00:49:43,031 --> 00:49:47,535 カメのカシオペイアだったんだ。 663 00:49:47,535 --> 00:49:49,535 え? 664 00:49:51,022 --> 00:49:56,522 絶望したモモに 言った言葉みたいだから 今の。 665 00:49:59,531 --> 00:50:02,584 正確に言うと➡ 666 00:50:02,584 --> 00:50:06,521 カメは しゃべれないから➡ 667 00:50:06,521 --> 00:50:09,524 甲羅に文字が出るだけなんだよ。 668 00:50:09,524 --> 00:50:12,024 そうだった。 669 00:50:14,028 --> 00:50:16,514 ねぇ…➡ 670 00:50:16,514 --> 00:50:19,014 どんな文字だっけ? 671 00:50:21,553 --> 00:50:24,606 「私が ついている」。 672 00:50:24,606 --> 00:50:42,106 ♬~ 673 00:50:44,542 --> 00:50:51,049 674 00:50:51,049 --> 00:50:56,549 《そう 私たちは無力だ》 675 00:51:03,545 --> 00:51:07,065 《でも➡ 676 00:51:07,065 --> 00:51:10,065 私には この人がいる》 677 00:51:14,038 --> 00:51:17,538 《それだけで いい》 678 00:51:19,110 --> 00:51:39,030 ♬~ 679 00:51:39,030 --> 00:51:59,017 ♬~ 680 00:51:59,017 --> 00:52:15,517 ♬~ 58062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.