Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,000 --> 00:00:42,900
Let’s take a picture.
2
00:00:44,010 --> 00:00:44,914
Right here?
3
00:00:45,697 --> 00:00:46,325
Yes.
4
00:00:48,208 --> 00:00:48,857
Why?
5
00:00:50,106 --> 00:00:50,749
Come on.
6
00:00:59,907 --> 00:01:00,554
Huh?
7
00:01:00,721 --> 00:01:01,813
Look at the camera.
8
00:01:11,559 --> 00:01:13,186
Why did you bring me here?
9
00:01:14,078 --> 00:01:17,029
I’m taking you here to make a vow to the sky and the river
10
00:01:18,618 --> 00:01:22,400
that I will always love and take care of you only.
11
00:01:28,498 --> 00:01:29,901
It’s still hard to believe.
12
00:01:31,380 --> 00:01:36,326
A rough and brutal man like you can be this romantic.
13
00:01:38,474 --> 00:01:39,680
I meant every word I said.
14
00:01:45,160 --> 00:01:47,011
You don’t need to take care of me.
15
00:01:47,662 --> 00:01:49,214
I can take care of myself.
16
00:01:50,300 --> 00:01:54,000
And you don’t need to make a vow that you will always love me.
17
00:01:55,738 --> 00:01:58,130
We never know what the future holds for us.
18
00:01:58,859 --> 00:02:03,525
All I want is that you love only me while we are together,
19
00:02:04,626 --> 00:02:05,787
and that your love is true.
20
00:02:07,305 --> 00:02:10,442
I will sincerely love only you, Chon.
21
00:02:16,497 --> 00:02:18,497
Can I ask you two things?
22
00:02:30,995 --> 00:02:31,969
Firstly,
23
00:02:33,707 --> 00:02:35,429
If one day you don’t love me anymore,
24
00:02:36,510 --> 00:02:37,925
just tell me straightforwardly.
25
00:02:39,187 --> 00:02:40,926
I will walk away from you without any hard feelings.
26
00:02:43,375 --> 00:02:46,084
What about the second request?
27
00:02:49,417 --> 00:02:51,342
I hate to be cheated on.
28
00:02:54,001 --> 00:02:55,680
I saw my mother getting hurt from being cheated on before.
29
00:02:57,302 --> 00:02:58,538
And I don’t want to feel hurt like that.
30
00:03:00,882 --> 00:03:04,131
I assure you that will never happen.
31
00:03:06,973 --> 00:03:08,656
But it if does happen,
32
00:03:09,936 --> 00:03:11,246
mark my word
33
00:03:11,535 --> 00:03:13,852
you will never see my face again
34
00:03:14,206 --> 00:03:15,219
Ever!
35
00:03:26,485 --> 00:03:27,310
I promise.
36
00:03:39,135 --> 00:03:39,942
Let’s have a selfie.
37
00:03:56,347 --> 00:03:57,769
[In a Relationship]
38
00:04:02,423 --> 00:04:03,331
Chonlatee,
39
00:04:04,058 --> 00:04:05,150
you bitch. You’re dead!
40
00:04:19,551 --> 00:04:21,000
Here you are, Chonlatee, you wench.
41
00:04:21,541 --> 00:04:22,549
What’s the matter?
42
00:04:23,821 --> 00:04:25,131
And why did you call me that?
43
00:04:25,922 --> 00:04:27,232
Don’t play dumb.
44
00:04:27,585 --> 00:04:29,585
How intimate are you and Ton now?
45
00:04:30,128 --> 00:04:31,960
What do you mean? I don’t get it.
46
00:04:37,236 --> 00:04:37,968
Look.
47
00:04:38,742 --> 00:04:39,977
Ton changed his status to ‘In a Relationship.’
48
00:04:39,977 --> 00:04:41,050
He means you, right?
49
00:04:48,124 --> 00:04:48,837
So?
50
00:04:51,270 --> 00:04:53,028
Actually, it’s his personal matter.
51
00:04:54,260 --> 00:04:57,640
Who he is dating is his business.
52
00:04:58,075 --> 00:05:01,250
But you know this could have adverse consequences on Ton
53
00:05:01,474 --> 00:05:03,000
if he goes out with someone like you.
54
00:05:05,581 --> 00:05:07,581
What about you ditching him for another guy?
55
00:05:07,843 --> 00:05:09,280
Didn’t that have a bad impact on P’Ton?
56
00:05:09,396 --> 00:05:11,098
But I’m here to have him back.
57
00:05:11,509 --> 00:05:13,280
I made him look like a good guy, actually.
58
00:05:13,280 --> 00:05:13,961
That wasn’t true.
59
00:05:14,988 --> 00:05:17,324
You made him look bad.
60
00:05:17,828 --> 00:05:19,828
Everyone knows that you were unfaithful.
61
00:05:21,847 --> 00:05:23,586
They would only think of P’Ton as a fool man
62
00:05:23,586 --> 00:05:24,508
who easily forgives someone like you
63
00:05:24,926 --> 00:05:25,985
if he really takes you back.
64
00:05:25,985 --> 00:05:26,926
Chonlatee!
65
00:05:27,983 --> 00:05:29,647
How dare you be rude to a senior?
66
00:05:30,547 --> 00:05:32,547
I order you to run around the building
67
00:05:32,547 --> 00:05:36,414
and say “I will not do it again. Sorry, P’Amp.”
68
00:05:36,844 --> 00:05:38,844
Do it now. Go!
69
00:05:38,844 --> 00:05:40,750
I will no longer follow your order.
70
00:05:42,155 --> 00:05:43,372
The initiation period was over.
71
00:05:44,248 --> 00:05:46,248
No one here will do as you say.
72
00:05:46,248 --> 00:05:46,870
Fine.
73
00:05:54,541 --> 00:05:55,273
Excuse me.
74
00:06:00,361 --> 00:06:03,573
Don’t think that you can do whatever you like because you are my senior.
75
00:06:08,442 --> 00:06:09,976
I hope that water can cleanse your evil mind.
76
00:06:13,959 --> 00:06:15,000
Chonlatee!
77
00:06:19,616 --> 00:06:20,457
Sawasdee krub.
78
00:06:22,042 --> 00:06:22,940
Sawasdee krub.
79
00:06:30,080 --> 00:06:32,080
Do you also find those seniors giving us a weird look?
80
00:06:32,528 --> 00:06:33,534
Weird how.
81
00:06:36,424 --> 00:06:37,162
Here.
82
00:06:39,320 --> 00:06:40,115
The Calculus formula
83
00:06:40,115 --> 00:06:40,638
Thank you.
84
00:06:40,638 --> 00:06:41,823
I used during my first year.
85
00:06:44,039 --> 00:06:44,886
P’Nueng.
86
00:06:45,464 --> 00:06:46,617
Chonlatee hasn’t got one yet.
87
00:06:48,335 --> 00:06:52,256
We don’t give it to the junior who is rude and disrespectful to us.
88
00:06:58,681 --> 00:06:59,488
That’s all right.
89
00:07:00,891 --> 00:07:02,891
But I think for this mutual junior-senior relationship,
90
00:07:03,741 --> 00:07:08,090
you as a senior should hear from me too not from your friend only.
91
00:07:08,823 --> 00:07:10,823
If you listened to only one side and judged me.
92
00:07:11,639 --> 00:07:13,024
I don’t think that is right.
93
00:07:18,203 --> 00:07:19,383
I’d like to give it back.
94
00:07:19,935 --> 00:07:22,084
It takes no sweat to get this formula, I’m a smart person.
95
00:07:25,267 --> 00:07:26,241
Chon, wait up.
96
00:07:30,809 --> 00:07:32,492
No, I want to keep it.
97
00:07:32,492 --> 00:07:35,457
It was already printed out. I don’t want to waste paper.
98
00:07:36,557 --> 00:07:37,470
Wait up.
99
00:07:39,841 --> 00:07:42,195
Don’t listen to him. That ungrateful kid.
100
00:07:43,292 --> 00:07:45,292
Isn’t this P’Ton?
101
00:07:45,292 --> 00:07:48,554
Even his face gets covered, I’m sure everyone knows it’s him.
102
00:07:48,554 --> 00:07:50,509
I don’t want him to get hurt.
103
00:07:51,525 --> 00:07:55,520
If possible, I want to be the one who is hurt.
6742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.