All language subtitles for www.TamilMV.yt - Sakka Podu Podu Raja (2017) WEB-HD ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,200 --> 00:01:54,360 Stop. 2 00:01:56,400 --> 00:02:01,240 If anyone dares to cross the line your fate will be revoked. 3 00:02:04,240 --> 00:02:08,600 If you brush it aside thinking as merely mud you will be buried in mud. 4 00:02:09,480 --> 00:02:10,400 Hey 5 00:02:10,440 --> 00:02:12,640 This priest talk pointless. 6 00:02:12,840 --> 00:02:13,840 You go ahead. 7 00:02:14,360 --> 00:02:15,640 Hey! Go. 8 00:02:24,680 --> 00:02:26,440 He is not an ordinary person 9 00:02:26,480 --> 00:02:28,800 He is a combination of many Gods! 10 00:02:28,840 --> 00:02:32,320 He knocks out hard! 11 00:02:32,360 --> 00:02:33,640 Jai kali 12 00:02:33,680 --> 00:02:34,720 Om kali 13 00:02:34,800 --> 00:02:36,120 Maha kali 14 00:02:36,160 --> 00:02:37,280 Badra kali 15 00:02:37,320 --> 00:02:38,040 Jai kali 16 00:02:38,080 --> 00:02:39,640 Instead of catching them, What are you doing here? 17 00:02:39,680 --> 00:02:40,360 Brother. 18 00:02:40,400 --> 00:02:41,040 One minute. 19 00:02:41,080 --> 00:02:42,080 Don't be in a hurry. 20 00:02:42,120 --> 00:02:43,640 We must not cross this line. 21 00:02:43,680 --> 00:02:44,960 If so, we will die. 22 00:02:45,000 --> 00:02:45,800 Who said? 23 00:02:45,840 --> 00:02:47,080 That priest. 24 00:02:47,480 --> 00:02:51,160 Who dares to brawl with Bhavani's men? 25 00:02:51,200 --> 00:02:55,680 When he clenches his fist against his opponents, their bones crumble. 26 00:02:55,720 --> 00:02:57,520 Whoever it is, I will kill him now. 27 00:02:57,560 --> 00:03:00,360 He is not a half-pint 28 00:03:00,400 --> 00:03:01,600 He is a storm. 29 00:03:01,640 --> 00:03:03,480 Ask the storm to come. 30 00:03:05,720 --> 00:03:06,600 Hey 31 00:03:06,640 --> 00:03:08,960 You seized the offering bequest to god. 32 00:03:09,000 --> 00:03:10,560 God will recede you. 33 00:03:10,600 --> 00:03:11,880 Are you fake? 34 00:03:11,920 --> 00:03:14,480 Still do acting? 35 00:03:14,800 --> 00:03:16,400 Brother...Brother, just a minute. 36 00:03:16,440 --> 00:03:19,600 He gave me two thousand bucks to scare you away. 37 00:03:19,640 --> 00:03:21,240 Then what about him? 38 00:03:21,760 --> 00:03:25,040 He ensured to fetch me liquor If I act smeared with colour of blood. 39 00:03:25,440 --> 00:03:26,280 Who is he? 40 00:03:26,320 --> 00:03:27,280 Who? 41 00:03:38,720 --> 00:03:42,720 'Rock it on, dude' 42 00:04:14,880 --> 00:04:17,160 "Hey dude, rock the celebration with drums" 43 00:04:17,200 --> 00:04:19,400 "Step on the bridge." 44 00:04:19,440 --> 00:04:21,720 "We are not cowards to fear" 45 00:04:21,760 --> 00:04:24,080 "Get into action like a bull." 46 00:04:24,120 --> 00:04:28,720 "A guy ever with a right thought in the mind" 47 00:04:28,760 --> 00:04:31,000 "Never behaved in a fake manner" 48 00:04:31,040 --> 00:04:33,280 "Never forget the past." 49 00:04:33,320 --> 00:04:35,480 "King of teasing with fun" 50 00:04:35,520 --> 00:04:37,760 "Ever young in mind." 51 00:04:37,800 --> 00:04:40,080 "Perfection of time boosts my energy" 52 00:04:40,120 --> 00:04:42,400 "If you hit, you will die" 53 00:04:42,440 --> 00:04:44,800 "Ask among the people" 54 00:04:44,840 --> 00:04:47,080 "Always helps others." 55 00:04:47,120 --> 00:04:49,400 "I am the name of friendship" 56 00:04:49,440 --> 00:04:51,680 "I will be in good books." 57 00:04:51,720 --> 00:04:54,120 "Going to climb high." 58 00:04:55,600 --> 00:04:59,240 "Reach high on ladder." 59 00:05:00,920 --> 00:05:03,920 "Will change to be different" 60 00:05:04,720 --> 00:05:08,520 "Watch my actions in future." 61 00:05:08,920 --> 00:05:10,720 "Wait and watch dear" 62 00:05:33,240 --> 00:05:37,800 "Till I manage everything boldly, Stability and certainty is the mantra." 63 00:05:37,840 --> 00:05:40,080 "The jolt up hesitation hinders you from actions" 64 00:05:40,160 --> 00:05:42,240 "Gives you fear." 65 00:05:42,280 --> 00:05:47,040 "Sways in air, desires heightens, seduces and destructs you." 66 00:05:47,120 --> 00:05:51,600 "Desire destroys and yells at you." 67 00:05:51,920 --> 00:05:54,200 "Let a helping hand to everyone" 68 00:05:54,240 --> 00:05:56,680 "Let us give whatever we have" 69 00:05:56,720 --> 00:05:59,320 "With our situational materials" 70 00:05:59,360 --> 00:06:01,120 "We must lead the life." 71 00:06:01,200 --> 00:06:03,320 "Stay away from faults" 72 00:06:03,360 --> 00:06:06,080 "Change your mind to be positive." 73 00:06:06,160 --> 00:06:08,120 "Seize the bad attitudes out of sight" 74 00:06:08,160 --> 00:06:10,040 "A philosophy of mine." 75 00:06:10,080 --> 00:06:12,640 "Going to climb high." 76 00:06:13,800 --> 00:06:17,480 "Reach high on ladder." 77 00:06:19,200 --> 00:06:21,720 "Will change to be different," 78 00:06:23,120 --> 00:06:26,880 "Watch my actions in future." 79 00:06:27,320 --> 00:06:28,760 "Wait and watch dear" 80 00:06:28,800 --> 00:06:30,800 "An innocent lad" 81 00:06:30,840 --> 00:06:33,040 "I am the bridegroom" 82 00:06:33,080 --> 00:06:35,360 "No dusty thoughts in my mind" 83 00:06:35,400 --> 00:06:37,680 "Ever be the best in my character." 84 00:06:37,720 --> 00:06:42,320 "Lead a life in a right way, don't have time to do blunders." 85 00:06:42,360 --> 00:06:44,640 "In the life given by god," 86 00:06:44,680 --> 00:06:46,960 "Enjoy it with full of smiles." 87 00:06:47,000 --> 00:06:49,200 "I am the man of luck" 88 00:06:49,240 --> 00:06:51,520 "I crossed the peak in tease." 89 00:06:51,560 --> 00:06:53,800 "In the feathers of proud" 90 00:06:53,840 --> 00:06:56,080 "No one withstand steadily throughout." 91 00:06:56,120 --> 00:06:58,880 "Don't take up that way" 92 00:07:00,120 --> 00:07:03,400 "Switch your mind to better direction." 93 00:07:05,280 --> 00:07:08,360 "Throw away all your worries" 94 00:07:09,520 --> 00:07:15,160 "Show up all your strengths." 95 00:07:25,040 --> 00:07:26,480 Come. Train starts. 96 00:07:26,520 --> 00:07:27,760 Why do you get in? 97 00:07:27,800 --> 00:07:29,520 Her brother's clan will sure nab my parents. 98 00:07:29,560 --> 00:07:30,520 Tell them to go to secure place. 99 00:07:30,560 --> 00:07:32,040 Will safeguard both and I will sneak away. 100 00:07:32,080 --> 00:07:33,360 Hey, where do you go? 101 00:07:33,400 --> 00:07:34,040 I won't tell. 102 00:07:34,080 --> 00:07:35,520 If torn apart, you will tell my whereabouts. 103 00:07:35,560 --> 00:07:37,280 If we won't tell also they will hit us. 104 00:07:37,320 --> 00:07:38,280 But you couldn't tell now, right? 105 00:07:38,320 --> 00:07:39,360 Bye. 106 00:07:45,200 --> 00:07:47,960 In the midst of mass when he dares to abduct 107 00:07:48,160 --> 00:07:50,720 It seems there's a mole amongst us. 108 00:07:50,760 --> 00:07:51,720 Who is that? 109 00:07:51,760 --> 00:07:52,840 Who? 110 00:07:52,880 --> 00:07:54,160 Our sister. 111 00:07:54,200 --> 00:07:54,960 Yes. 112 00:07:55,000 --> 00:07:58,160 Without the support of our sister, It's not possible to abduct. 113 00:07:58,800 --> 00:08:02,920 Nab his parents, friends and everyone related to him 114 00:08:14,480 --> 00:08:15,280 What a hell? 115 00:08:15,320 --> 00:08:17,360 Doing rubbish act in the house? 116 00:08:17,400 --> 00:08:19,920 It is Prabhudeva's favourite dance step. 117 00:08:19,960 --> 00:08:22,400 If he looks at it, he will quit dancing. 118 00:08:23,800 --> 00:08:25,520 'Chennai's atrocity criminal Bhavani's sister' 119 00:08:25,560 --> 00:08:26,760 Don't change the channel 120 00:08:26,800 --> 00:08:29,080 'Is abducted from her marriage by an unknown person.' 121 00:08:29,120 --> 00:08:31,080 'The entire region is under tensed situation.' 122 00:08:31,120 --> 00:08:34,760 Countless builders like me must have been suffered by him 123 00:08:34,840 --> 00:08:36,560 It's a down in the dumps. 124 00:08:36,600 --> 00:08:40,760 It's good to see his gloomy face 125 00:08:40,800 --> 00:08:42,520 Why must we gush about others? 126 00:08:47,840 --> 00:08:49,520 Behaving like a child 127 00:08:51,400 --> 00:08:53,080 Good to see you all come together. 128 00:08:53,320 --> 00:08:55,160 Uncle, you seems to be in very happy mood. 129 00:08:55,200 --> 00:08:55,920 Uuh!! 130 00:08:55,960 --> 00:09:00,640 Bhavani's sister is abducted by an unknown person 131 00:09:01,360 --> 00:09:03,080 Do you know who did it? 132 00:09:03,120 --> 00:09:04,400 Who? 133 00:09:04,440 --> 00:09:05,600 Your son!! 134 00:09:05,800 --> 00:09:06,920 What? 135 00:09:08,160 --> 00:09:09,280 What are you doing? 136 00:09:09,320 --> 00:09:12,080 Holding my soul which leaves my body. 137 00:09:13,600 --> 00:09:14,720 Dear! 138 00:09:16,280 --> 00:09:18,160 You tire just for it. 139 00:09:18,200 --> 00:09:21,320 A simple evidence is enough for Bhavani stating both of you were his parents. 140 00:09:21,360 --> 00:09:22,800 Do you mean evidence? 141 00:09:23,040 --> 00:09:24,000 It won't!! 142 00:09:24,040 --> 00:09:25,480 What are you going to do? 143 00:09:25,520 --> 00:09:26,520 Give me the match box. 144 00:09:26,560 --> 00:09:27,600 Burning son's photos. 145 00:09:27,680 --> 00:09:28,800 My son! 146 00:09:28,880 --> 00:09:33,440 Neither I'm his father nor you are his friends 147 00:09:33,480 --> 00:09:34,960 We will be safe. 148 00:09:35,000 --> 00:09:36,320 You go somewhere 149 00:09:36,400 --> 00:09:37,560 Hey, go away. 150 00:09:41,240 --> 00:09:44,920 Can't you get anyone related to him? 151 00:09:44,960 --> 00:09:48,400 Boss, he planned it well. 152 00:09:48,880 --> 00:09:50,520 Don't talk. 153 00:09:53,720 --> 00:09:56,560 Karthik, he abducted her in your presence. 154 00:09:57,040 --> 00:09:59,080 Think well. 155 00:09:59,200 --> 00:10:00,600 How does he look like? 156 00:10:00,640 --> 00:10:01,440 Any clue? 157 00:10:01,480 --> 00:10:02,560 Just one clue will do. 158 00:10:02,600 --> 00:10:04,200 Think well Karthik, please. 159 00:10:08,400 --> 00:10:09,920 - What happened? - Phone switched off. 160 00:10:09,960 --> 00:10:10,720 Give me your phone. 161 00:10:10,760 --> 00:10:12,040 My phone! 162 00:10:12,080 --> 00:10:13,360 Where did I keep it? 163 00:10:13,960 --> 00:10:15,040 This is okay 164 00:10:15,120 --> 00:10:16,280 Take it 165 00:10:19,480 --> 00:10:21,840 Delhi, let the vehicle be ready. We are coming. 166 00:10:26,200 --> 00:10:29,200 On that day, he called someone from my phone to get the vehicle. 167 00:10:29,240 --> 00:10:31,160 - I remember it well - Take the phone 168 00:10:31,200 --> 00:10:32,320 Check the number 169 00:10:32,360 --> 00:10:33,520 Check it. 170 00:10:35,120 --> 00:10:36,200 This number. 171 00:10:36,240 --> 00:10:37,560 Call now. 172 00:10:41,960 --> 00:10:43,160 Hello. 173 00:10:43,200 --> 00:10:44,760 I am Delhi here. 174 00:10:45,000 --> 00:10:46,120 Hello 175 00:10:46,160 --> 00:10:47,120 Hello 176 00:10:47,680 --> 00:10:49,160 Is it you? 177 00:10:49,560 --> 00:10:52,120 You said that you will abduct Bhavani's sister. 178 00:10:52,160 --> 00:10:52,920 Did you do it? 179 00:10:52,960 --> 00:10:53,960 You would've done that. 180 00:10:54,000 --> 00:10:57,480 You will cheat "Lord Yama dharma" and cook biriyani with his buffalo. 181 00:10:57,520 --> 00:10:59,080 Hey, I am Bhavani speaking. 182 00:10:59,120 --> 00:11:01,600 Oh my god! Bhavani sir? 183 00:11:02,120 --> 00:11:03,360 Where is my sister? 184 00:11:03,400 --> 00:11:05,560 Sir, I swear I am not aware of anything. 185 00:11:05,600 --> 00:11:07,200 Who abducted my sister then? 186 00:11:07,280 --> 00:11:08,800 I don't know who he is? 187 00:11:08,880 --> 00:11:10,840 I came here to drop customer from Bangalore. 188 00:11:10,880 --> 00:11:13,000 He asked me to wait for return to bangalore 189 00:11:13,040 --> 00:11:15,600 He didn't turn up yet sir. 190 00:11:15,760 --> 00:11:18,160 I may go back unoccupied. 191 00:11:18,200 --> 00:11:19,560 He is poisonous sir. 192 00:11:19,600 --> 00:11:20,760 Give me his number. 193 00:11:20,800 --> 00:11:21,680 Give me. 194 00:11:21,720 --> 00:11:23,880 It's the number you called now. 195 00:11:23,920 --> 00:11:26,240 I will kill you if get caught. 196 00:11:26,280 --> 00:11:28,760 He must be a scorching person. 197 00:11:29,160 --> 00:11:30,760 Will you give or die? 198 00:11:30,800 --> 00:11:32,000 I will give now sir. 199 00:11:34,280 --> 00:11:35,360 Tell me. 200 00:11:41,600 --> 00:11:44,560 Call that number and catch him wherever he is. 201 00:11:52,400 --> 00:11:55,840 (Song from 'Raja Chinna Roja') 202 00:11:55,880 --> 00:11:57,280 Have to take the scene Give me the pad 203 00:11:57,320 --> 00:11:57,880 Take it sir. 204 00:11:57,920 --> 00:12:02,520 Sir, usually villian abduct heroine's sister and warn 205 00:12:02,560 --> 00:12:03,680 But fairly different 206 00:12:03,720 --> 00:12:06,560 You abduct villian's sister and gives him a stern warning. 207 00:12:06,600 --> 00:12:07,480 Sensational spark!! 208 00:12:07,520 --> 00:12:08,400 - Thank you... - Then? 209 00:12:08,440 --> 00:12:10,880 With outrage he calls you. 210 00:12:10,920 --> 00:12:12,360 The dialogue is... 211 00:12:14,480 --> 00:12:19,360 Just watch how this power star enhances this scene still powerful. 212 00:12:19,400 --> 00:12:22,160 Ask the person in phone to talk intensely. 213 00:12:22,200 --> 00:12:23,040 - Talk intensely - Okay, sir 214 00:12:23,080 --> 00:12:24,360 - We will go for a take. - Ok sir. 215 00:12:24,400 --> 00:12:26,160 Give the same phone to hero for continuity. 216 00:12:26,200 --> 00:12:27,520 - Ok sir. - Ready standby 217 00:12:27,560 --> 00:12:28,480 Take it sir. 218 00:12:28,960 --> 00:12:29,840 What a timing? 219 00:12:29,880 --> 00:12:31,000 Roll camera 220 00:12:31,400 --> 00:12:32,640 Action 221 00:12:32,960 --> 00:12:33,800 Hello. 222 00:12:33,840 --> 00:12:35,680 Hey, I am Bhavani speaking. 223 00:12:35,720 --> 00:12:37,720 I know you will call. 224 00:12:37,760 --> 00:12:39,640 I will kill you if you pounce on my hands. 225 00:12:39,720 --> 00:12:40,600 Hey 226 00:12:40,640 --> 00:12:42,560 You don't know about me. 227 00:12:42,640 --> 00:12:47,480 I have a bad habit which others lack. 228 00:12:47,520 --> 00:12:48,520 Hey 229 00:12:48,560 --> 00:12:50,280 Do you know whom do you abducted? 230 00:12:50,360 --> 00:12:51,480 Bhavani's sister. 231 00:12:51,520 --> 00:12:52,720 My dear, 232 00:12:52,760 --> 00:12:56,320 If I decide to roll the dice not only your sister 233 00:12:56,400 --> 00:12:58,240 I will abduct you too. 234 00:12:58,280 --> 00:13:00,400 Hey, who are you? 235 00:13:01,240 --> 00:13:03,320 If you think of me as Superstar Rajini, then I mean the same. 236 00:13:03,360 --> 00:13:04,920 If you think of me as Romance Star Kamal, then I mean the same. 237 00:13:04,960 --> 00:13:06,520 If you think of me as Ilayathalapathy Vijay, then I mean the same. 238 00:13:06,560 --> 00:13:08,600 If you think of me as Ultimate Star Ajith, then I mean the same. 239 00:13:08,680 --> 00:13:10,000 Are you sloppy? 240 00:13:10,040 --> 00:13:12,680 Yes, if you think so, then I am sloppy 241 00:13:12,720 --> 00:13:14,320 Sloppy 242 00:13:14,360 --> 00:13:15,720 Hey, tell me where are you? 243 00:13:15,760 --> 00:13:16,600 I will come over there now. 244 00:13:16,640 --> 00:13:18,560 If you have guts come to binny mill. 245 00:13:18,600 --> 00:13:19,440 You stay there 246 00:13:19,480 --> 00:13:20,240 I will come. 247 00:13:20,280 --> 00:13:21,560 I am waiting. 248 00:13:21,640 --> 00:13:23,520 Waiting. 249 00:13:23,560 --> 00:13:24,840 Cut Super!! 250 00:13:26,720 --> 00:13:28,120 Super!! Amazing!! 251 00:13:28,160 --> 00:13:29,720 Powerstar rocks!! 252 00:13:29,760 --> 00:13:30,560 Good acting. 253 00:13:30,600 --> 00:13:32,040 Who gave me counter dialogues on phone? 254 00:13:32,080 --> 00:13:33,120 He did well. 255 00:13:33,160 --> 00:13:33,920 He is telugu actor. 256 00:13:33,960 --> 00:13:34,880 That's why he is louder and realistic. 257 00:13:34,920 --> 00:13:36,840 You ask him to meet me. 258 00:13:36,880 --> 00:13:37,680 Why sir? 259 00:13:37,760 --> 00:13:39,600 Will give him tips on how to act. 260 00:13:45,480 --> 00:13:47,120 Art director doesn't come at all 261 00:13:47,160 --> 00:13:48,080 Hey 262 00:13:48,120 --> 00:13:49,280 Who is power star here? 263 00:13:49,320 --> 00:13:50,520 Don't you know power star? 264 00:13:50,560 --> 00:13:52,880 The only star in vicinity even on sunny day is our power star. 265 00:13:52,920 --> 00:13:53,760 Get lost. 266 00:13:55,720 --> 00:13:56,680 Hey 267 00:13:58,680 --> 00:13:59,920 Yes brother 268 00:13:59,960 --> 00:14:01,160 Where is my sister? 269 00:14:03,200 --> 00:14:04,240 His sister? 270 00:14:04,280 --> 00:14:06,440 He is yet to come out of his character. 271 00:14:07,880 --> 00:14:08,920 I won't tell. 272 00:14:08,960 --> 00:14:10,240 What can you do? 273 00:14:12,040 --> 00:14:12,880 Tell me 274 00:14:12,920 --> 00:14:14,160 Why do you raise your hands? 275 00:14:14,200 --> 00:14:16,760 You must just overlap not in real. 276 00:14:16,840 --> 00:14:18,120 You are hitting me real 277 00:14:18,280 --> 00:14:20,200 It's okay. Ask me sorry and leave. 278 00:14:20,240 --> 00:14:21,320 You mean sorry? 279 00:14:22,560 --> 00:14:23,880 Where is my sister? Tell me. 280 00:14:23,920 --> 00:14:26,200 Aren't you an artiste? 281 00:14:26,240 --> 00:14:27,560 Don't you have any sense? 282 00:14:27,600 --> 00:14:31,040 You didn't get the good time yet. 283 00:14:32,000 --> 00:14:33,600 Don't you have respect? Brawl with me? 284 00:14:33,640 --> 00:14:35,400 How dare you touch my boss? 285 00:14:43,680 --> 00:14:44,880 Come 286 00:14:48,960 --> 00:14:50,000 What happened? 287 00:14:50,040 --> 00:14:51,240 They hit the manager. 288 00:14:52,000 --> 00:14:53,280 Leave Enough. 289 00:14:53,600 --> 00:14:54,760 Lift him up 290 00:14:55,480 --> 00:14:56,920 Leave Enough. 291 00:14:57,000 --> 00:14:58,200 Removed the clothes 292 00:14:58,520 --> 00:14:59,920 Leave me. 293 00:15:03,760 --> 00:15:04,800 What is this sir? 294 00:15:04,840 --> 00:15:08,480 Falling like a dried cloth 295 00:15:08,520 --> 00:15:10,040 You don't worry sir. 296 00:15:10,080 --> 00:15:12,320 Our director was a stunt master earlier. 297 00:15:12,360 --> 00:15:13,720 Let him come. 298 00:15:13,760 --> 00:15:15,400 He will thump them all 299 00:15:15,880 --> 00:15:17,280 Why are they hitting us? 300 00:15:19,080 --> 00:15:20,400 Oh devils! 301 00:15:20,440 --> 00:15:23,520 The master I dreamt of is hit horribly. 302 00:15:23,560 --> 00:15:25,600 Is he an artiste? He hits real. 303 00:15:25,680 --> 00:15:28,480 He is not an artiste. A real rowdy 304 00:15:28,520 --> 00:15:31,840 Thinking as you abducted his sister, he is here to kill you. 305 00:15:31,960 --> 00:15:32,840 Stop it. 306 00:15:32,880 --> 00:15:38,280 When hit, will you fall in canal or on their feet? 307 00:15:38,360 --> 00:15:39,800 Action 2 ok. 308 00:15:39,880 --> 00:15:41,200 Go...go 309 00:15:48,360 --> 00:15:49,880 Is he an actor? 310 00:15:49,920 --> 00:15:51,040 Brother. 311 00:15:51,280 --> 00:15:52,600 Sir! 312 00:15:52,640 --> 00:15:55,040 Leave me sir. 313 00:15:55,080 --> 00:15:55,800 Who are you? 314 00:15:55,840 --> 00:15:56,960 I am the hero of this film. 315 00:15:57,000 --> 00:15:59,280 Sir, I am not the person whom you are looking for. 316 00:15:59,320 --> 00:16:00,080 - Leave me sir. - Yes brother. 317 00:16:00,120 --> 00:16:01,240 What he says is true. 318 00:16:01,280 --> 00:16:03,400 Taxi driver mislead us and made us to wander 319 00:16:03,440 --> 00:16:04,880 He must be on the way to Bangalore. 320 00:16:04,920 --> 00:16:06,200 We will get caught of him 321 00:16:06,240 --> 00:16:07,560 We will get caught of him 322 00:16:07,640 --> 00:16:08,680 Get lost. 323 00:16:08,760 --> 00:16:10,240 Good to escape. 324 00:16:10,280 --> 00:16:14,800 Brother, call me once if you get caught of the person who gave you wrong number. 325 00:16:14,840 --> 00:16:17,760 I have fans all over the world like Saravana bhavan hotel. 326 00:16:17,800 --> 00:16:19,920 Do call me if you want any help. 327 00:16:21,400 --> 00:16:23,640 Hey, get him into the vehicle. 328 00:16:23,680 --> 00:16:25,200 Again they are coming! 329 00:16:25,240 --> 00:16:27,400 Will they take away the left over clothes? 330 00:16:27,440 --> 00:16:30,280 Where do you get me? Getting me like a nurturing child. 331 00:16:30,320 --> 00:16:31,520 Oh God! They are lifting me 332 00:16:31,600 --> 00:16:32,840 Let me sit inside. 333 00:16:41,040 --> 00:16:43,680 Why do you embouch as if a turkey hatches egg? 334 00:16:43,720 --> 00:16:45,080 Be relaxed uncle! 335 00:16:45,120 --> 00:16:46,720 How to be relax? 336 00:16:46,800 --> 00:16:48,640 Is it an ordinary thing you did? 337 00:16:48,680 --> 00:16:51,880 Uncle, when we help for others love 338 00:16:51,920 --> 00:16:54,600 In future, we get an angel to love! 339 00:16:54,720 --> 00:16:55,680 Who said? 340 00:16:55,720 --> 00:16:57,920 A known person told me in my childhood. 341 00:16:58,200 --> 00:17:00,200 I will light up fifty counts till lamps. 342 00:17:00,280 --> 00:17:01,200 Why? For what? 343 00:17:01,240 --> 00:17:03,520 To get rid of the problems from known people 344 00:17:03,600 --> 00:17:05,880 We must light up fifty counts till lamps. 345 00:17:05,920 --> 00:17:07,480 It was told by a person known to me. 346 00:17:07,520 --> 00:17:10,320 Uncle, don't lie 347 00:17:10,400 --> 00:17:11,840 - Uncle. - He pulls my leg 348 00:17:30,520 --> 00:17:36,320 "Hey my angel!" 349 00:17:37,000 --> 00:17:38,840 "Who is she?" 350 00:17:38,880 --> 00:17:41,720 "My angel!" 351 00:17:41,800 --> 00:17:44,000 "Who is she?" 352 00:17:45,480 --> 00:17:49,200 "My beloved angel! Sways in air." 353 00:17:49,240 --> 00:17:51,280 "Is it my dream? Is it certainty?" 354 00:17:51,320 --> 00:17:52,840 "Who is she?" 355 00:17:52,920 --> 00:17:56,720 "My beloved angel! Stands in front of my eyes" 356 00:17:56,760 --> 00:17:58,840 "Is it my dream? Is it certainty?" 357 00:17:58,880 --> 00:18:00,480 "Who is she?" 358 00:18:00,520 --> 00:18:04,040 "My beloved angel! Sways in air." 359 00:18:04,080 --> 00:18:04,840 "Sways." 360 00:18:04,880 --> 00:18:07,280 "Is it my dream? Is it certainty?" 361 00:18:07,960 --> 00:18:08,800 "My love." 362 00:18:08,840 --> 00:18:12,920 "My beloved angel in front of my eyes." 363 00:18:12,960 --> 00:18:15,480 "Is it my dream? Is it certainty?" 364 00:18:15,560 --> 00:18:18,520 "She hurled a long scarf to catch me" 365 00:18:18,560 --> 00:18:22,320 "To her penetrating eyes, I lost my self," 366 00:18:22,360 --> 00:18:26,040 "With no words to utter, my body gushes" 367 00:18:26,080 --> 00:18:29,960 "A woman gender of Dracula!" 368 00:18:30,000 --> 00:18:33,760 "In between blasts the fiery eyes" 369 00:18:33,800 --> 00:18:37,520 "She sips my frozen soul" 370 00:18:37,560 --> 00:18:43,760 "To distract my intelligence, she planned and came in search of me." 371 00:18:45,440 --> 00:18:49,160 "My beloved angel!" 372 00:18:49,240 --> 00:18:51,240 "Is it my dream? Is it certainty?" 373 00:18:51,280 --> 00:18:52,880 "Who is she?" 374 00:18:52,920 --> 00:18:54,520 "My beloved angel" 375 00:18:54,600 --> 00:18:56,880 "Angel." 376 00:18:56,920 --> 00:18:58,840 "Is it my dream? Is it certainty?" 377 00:18:58,880 --> 00:19:00,200 "Who is she?" 378 00:19:21,240 --> 00:19:25,560 "I came across many girls in this world, my beauty." 379 00:19:25,600 --> 00:19:29,480 "You scored top all among them, my dear." 380 00:19:29,520 --> 00:19:30,960 "Shall I change your attitude?" 381 00:19:31,000 --> 00:19:33,240 "Show up the right path, my dear." 382 00:19:33,280 --> 00:19:37,000 "Shall I change the place and make you go wild, my sweetie." 383 00:19:37,040 --> 00:19:40,880 "Treat me as a king at day," 384 00:19:40,960 --> 00:19:44,400 "Wear me as an attire in night." 385 00:19:44,440 --> 00:19:48,320 "Teach me a lesson which is not seen in the syllabus" 386 00:19:48,400 --> 00:19:51,200 "Hey it makes me to gush" 387 00:19:51,240 --> 00:19:53,240 "Oh god!!" 388 00:19:59,360 --> 00:20:01,040 "Who is she?" 389 00:20:17,160 --> 00:20:21,400 "My beloved angel! Sways in air." 390 00:20:24,520 --> 00:20:28,960 "My beloved angel! Stands in front of my eyes" 391 00:20:52,720 --> 00:20:55,520 "My angel!" 392 00:20:56,440 --> 00:20:59,400 "Angel." 393 00:21:00,280 --> 00:21:04,600 "My beloved angel! Sways in air." 394 00:21:04,640 --> 00:21:06,280 "Is it my dream? Is it certainty?" 395 00:21:06,320 --> 00:21:07,840 "Who is she?" 396 00:21:07,880 --> 00:21:11,720 "My beloved angel! In my eyes." 397 00:21:11,760 --> 00:21:13,680 "Is it my dream? Is it certainty?" 398 00:21:13,800 --> 00:21:14,880 "Who is she?" 399 00:21:14,920 --> 00:21:17,240 "My beloved angel" 400 00:21:17,280 --> 00:21:22,760 "Angel." 401 00:21:22,800 --> 00:21:25,480 "Sways in air." 402 00:21:25,520 --> 00:21:27,800 "Comes!!" 403 00:21:27,840 --> 00:21:30,960 "Is it my dream? Is it certainty?" 404 00:21:32,040 --> 00:21:37,240 "My beloved angel! 405 00:21:37,280 --> 00:21:41,600 "Who might this mystery man be?" 406 00:22:07,920 --> 00:22:11,080 Totally 3,48,000 number of books are in this library 407 00:22:11,120 --> 00:22:13,080 A single person is in charge to the whole bundle of books. 408 00:22:13,120 --> 00:22:14,560 It's me ,"Raghavachari" 409 00:22:14,600 --> 00:22:17,000 Not even a single book can go out of my sight 410 00:22:17,040 --> 00:22:19,200 You must steal and sell it on your own. 411 00:22:19,280 --> 00:22:20,320 Just for fun 412 00:22:20,360 --> 00:22:23,200 Fun must be enjoyed by both. 413 00:22:24,000 --> 00:22:25,200 I'm cool 414 00:22:25,240 --> 00:22:26,800 Sathya's sister is coming. 415 00:22:26,840 --> 00:22:27,800 Let's go. 416 00:22:28,400 --> 00:22:29,720 Sathya's sister? 417 00:22:31,000 --> 00:22:32,680 Uncle, why do the students flee Scared? 418 00:22:32,720 --> 00:22:33,560 Who is Sathya? 419 00:22:33,600 --> 00:22:34,720 Simply asking who is Sathya? 420 00:22:34,800 --> 00:22:37,120 Don of Bangalore 421 00:22:37,160 --> 00:22:40,680 On his name, his sister do ruthless acts 422 00:22:40,720 --> 00:22:43,520 Making the guys to ring the blues is her hobby. 423 00:22:43,560 --> 00:22:45,560 You narrate like as if giving introduction to heroine 424 00:22:45,600 --> 00:22:46,640 Wish to meet her. 425 00:22:46,680 --> 00:22:47,480 Come, let's see. 426 00:22:47,520 --> 00:22:48,680 What? Go away. 427 00:22:48,720 --> 00:22:50,080 Come Uncle. 428 00:22:53,200 --> 00:22:54,400 Point out her 429 00:22:57,120 --> 00:22:58,200 "Oh my angel!" 430 00:22:58,720 --> 00:22:59,960 "My angel!" 431 00:23:01,480 --> 00:23:02,840 "Who is she?" 432 00:23:03,320 --> 00:23:06,200 "My angel!" 433 00:23:06,240 --> 00:23:09,480 Uncle, didn't I tell you my heart melted on glimpse of a girl? 434 00:23:09,520 --> 00:23:10,840 Isn't it she? 435 00:23:11,520 --> 00:23:12,680 Good 436 00:23:12,720 --> 00:23:13,720 She is that girl. 437 00:23:13,760 --> 00:23:16,600 She looks just beautiful to look at 438 00:23:16,680 --> 00:23:19,960 But she is terror in character. 439 00:23:20,000 --> 00:23:21,520 Look at there 440 00:23:22,600 --> 00:23:24,560 Both of you can hit each other. 441 00:23:24,600 --> 00:23:27,960 Who feels the pain first is the loser. 442 00:23:28,000 --> 00:23:28,880 If I win? 443 00:23:28,920 --> 00:23:31,440 If you win, she is your lover from today. 444 00:23:31,600 --> 00:23:33,000 If he loses 445 00:23:33,040 --> 00:23:34,760 He is our server from today. 446 00:23:34,880 --> 00:23:35,600 Correct! 447 00:23:35,640 --> 00:23:36,800 Am I server? 448 00:23:36,840 --> 00:23:38,640 - Shall we start? - Ok, I am ready. 449 00:23:40,560 --> 00:23:41,880 I mocked you hardly. 450 00:23:41,920 --> 00:23:43,040 - Sorry. - It's ok. 451 00:23:43,080 --> 00:23:44,200 Now it's my turn. 452 00:23:46,920 --> 00:23:48,520 She hits strongly 453 00:23:48,560 --> 00:23:49,560 What happened? 454 00:23:49,640 --> 00:23:50,520 Nothing 455 00:23:50,600 --> 00:23:51,440 My turn now. 456 00:23:51,480 --> 00:23:52,640 Ok...ok. 457 00:23:53,840 --> 00:23:54,960 - Is it ok? - Ok.. ok. 458 00:23:55,000 --> 00:23:56,200 My turn now. 459 00:23:59,720 --> 00:24:01,720 Is it painful? 460 00:24:02,200 --> 00:24:03,560 Shall we stop the game? 461 00:24:03,600 --> 00:24:05,400 He won't give up the game 462 00:24:05,440 --> 00:24:07,400 He will sacrifice his life for love. 463 00:24:07,440 --> 00:24:08,880 Yes...yes...right. 464 00:24:08,920 --> 00:24:11,000 Shall we exchange the scales? 465 00:24:11,080 --> 00:24:11,960 Ok 466 00:24:12,920 --> 00:24:16,360 She tortures the lad 467 00:24:16,400 --> 00:24:18,800 No one dares to ask her. 468 00:24:20,360 --> 00:24:22,320 I am an old person. 469 00:24:24,320 --> 00:24:26,120 Hey, what happened? 470 00:24:26,160 --> 00:24:27,640 I need to go home. 471 00:24:27,680 --> 00:24:29,120 Grown up as buffalo 472 00:24:29,160 --> 00:24:30,280 Sobbing to go home? 473 00:24:30,320 --> 00:24:32,240 Don't the buffalo have home to go? 474 00:24:32,840 --> 00:24:34,040 I am going to home. 475 00:24:34,080 --> 00:24:37,160 You must wish this Yazhini wherever you see. 476 00:24:37,200 --> 00:24:38,800 If not, it will be the status. 477 00:24:39,000 --> 00:24:39,840 Ok? 478 00:24:39,880 --> 00:24:40,800 Come on girls. 479 00:24:40,840 --> 00:24:42,840 Did you like her now? 480 00:24:42,880 --> 00:24:44,840 Now only I like her very much. 481 00:24:44,880 --> 00:24:47,600 She is beyond control 482 00:24:47,840 --> 00:24:49,240 Her character intrudes deep in me 483 00:24:49,280 --> 00:24:50,080 Stop it. 484 00:24:50,120 --> 00:24:52,400 Why do you say about going up and down to me? 485 00:24:52,440 --> 00:24:53,880 You are a stranger to me 486 00:24:53,920 --> 00:24:56,560 Uncle, why do you have fear full of belly? 487 00:24:56,600 --> 00:24:58,360 She is Sathya's sister 488 00:25:01,960 --> 00:25:04,680 The world's beauty lies beneath the dangerous zones 489 00:25:04,720 --> 00:25:07,040 Getting that is the beauty of the male ego. 490 00:25:20,960 --> 00:25:23,320 You can do whatever you wish. 491 00:25:23,360 --> 00:25:26,560 If my brother knows, he won't spare you. 492 00:25:34,280 --> 00:25:37,160 It's the punishment for whoever comes in the track of my sister. 493 00:25:44,880 --> 00:25:46,880 He didn't pick up the call 494 00:25:46,920 --> 00:25:47,840 Seriously 495 00:25:47,880 --> 00:25:49,240 What he will do? 496 00:25:49,560 --> 00:25:51,520 Hey, look here. 497 00:25:52,000 --> 00:25:53,840 Hollywood movie hero 498 00:25:53,920 --> 00:25:56,280 In Harley Davidson bike. 499 00:25:56,760 --> 00:25:57,920 See now. 500 00:26:00,680 --> 00:26:01,800 Hi. 501 00:26:06,000 --> 00:26:06,920 How dare? 502 00:26:07,000 --> 00:26:10,080 He didn't respond to a raving beauty? 503 00:26:10,120 --> 00:26:12,840 - If an ordinary girl like... - Wait and watch. 504 00:26:15,840 --> 00:26:17,400 Hi, handsome! 505 00:26:19,600 --> 00:26:20,800 Hello 506 00:26:28,400 --> 00:26:30,040 What? 507 00:26:30,680 --> 00:26:32,480 Torn to death 508 00:26:33,360 --> 00:26:36,000 Yazhini got hurt by him first time in life. 509 00:26:36,040 --> 00:26:38,440 I will make him to roam around me like a dog. 510 00:26:38,520 --> 00:26:39,560 He left.. 511 00:26:39,600 --> 00:26:40,840 Hey...stop. 512 00:27:03,120 --> 00:27:04,640 He is there. 513 00:27:06,840 --> 00:27:10,920 I will wear a bikini and tear his mind into pieces. 514 00:27:25,480 --> 00:27:29,080 "All eyes on the floor Watch me, move it" 515 00:27:29,160 --> 00:27:32,760 "Turn the music on I can show how I do it" 516 00:27:32,800 --> 00:27:36,320 "All eyes on the floor Watch me, move it" 517 00:27:36,360 --> 00:27:40,880 "Turn the music on I can show how I do it" 518 00:27:58,400 --> 00:28:00,280 Hey, stop. 519 00:28:00,760 --> 00:28:03,400 How dare you ignore me? 520 00:28:03,480 --> 00:28:06,480 I know well you do it to irritate me. 521 00:28:09,840 --> 00:28:12,280 If you are smart enough 522 00:28:12,320 --> 00:28:15,560 Will you be over confident that girls fall for you. 523 00:28:17,440 --> 00:28:19,360 Do you know whom I am? 524 00:28:20,000 --> 00:28:21,080 Sathya 525 00:28:21,440 --> 00:28:23,160 Sister of Sathya 526 00:28:27,600 --> 00:28:29,080 Do you know who I am? 527 00:28:29,160 --> 00:28:30,040 Who? 528 00:28:30,080 --> 00:28:31,040 Who are you? 529 00:28:31,080 --> 00:28:32,520 ACP Shankar 530 00:28:33,200 --> 00:28:34,440 500 encounters 531 00:28:34,480 --> 00:28:35,320 300 medals 532 00:28:35,360 --> 00:28:38,280 30 transfers in a single year. 533 00:28:39,240 --> 00:28:42,960 I took charge to encounter the mafia gang in bangalore. 534 00:28:43,520 --> 00:28:46,080 What's your brother's name? 535 00:28:46,520 --> 00:28:47,400 Sathya. 536 00:28:47,440 --> 00:28:49,840 Pray god that his name must not be in the list. 537 00:28:53,600 --> 00:28:56,600 Known that four ragging cases filed on you too. 538 00:28:56,840 --> 00:28:58,120 Within a week. 539 00:28:58,160 --> 00:28:59,640 I will arrest you 540 00:29:13,320 --> 00:29:14,320 What happened? 541 00:29:14,360 --> 00:29:15,520 Don't know. 542 00:29:15,560 --> 00:29:17,560 Look for any nearby mechanic workshop. 543 00:29:17,720 --> 00:29:19,800 Brother, it takes four days to repair the vehicle. 544 00:29:19,840 --> 00:29:23,040 Brother, shall I ask our guys who are here to get the vehicle. 545 00:29:23,320 --> 00:29:25,280 Nobody should know that we came to Bangalore. 546 00:29:25,320 --> 00:29:26,840 Get a local taxi. 547 00:29:27,200 --> 00:29:28,320 - Go. - Ok brother. 548 00:29:32,840 --> 00:29:33,960 Hey, stop. 549 00:29:34,000 --> 00:29:34,720 Taxi 550 00:29:34,760 --> 00:29:36,080 He has gone 551 00:29:40,160 --> 00:29:41,080 Where do you want to go? 552 00:29:41,120 --> 00:29:43,520 For four days, you have to go wherever we point at. 553 00:29:43,600 --> 00:29:45,680 Why do you stand as wild buffalo? 554 00:29:45,720 --> 00:29:46,440 Get in. 555 00:29:46,480 --> 00:29:47,840 Get in 556 00:29:48,480 --> 00:29:50,000 Where must I go sir? 557 00:29:50,160 --> 00:29:52,040 Your voice sounds familiar. 558 00:29:52,080 --> 00:29:53,400 Yes sir. I am a good singer. 559 00:29:53,480 --> 00:29:54,840 Will you listen to me? 560 00:29:54,880 --> 00:29:57,080 At the dusk of the day 561 00:29:57,120 --> 00:29:58,680 The brief went missing 562 00:29:58,760 --> 00:29:59,880 Hey 563 00:30:00,400 --> 00:30:01,680 Start the vehicle. 564 00:30:04,360 --> 00:30:06,360 - Call him. - Okay sir 565 00:30:08,040 --> 00:30:09,320 It's Ringing 566 00:30:11,280 --> 00:30:12,440 Hello 567 00:30:12,800 --> 00:30:14,240 Hello...Hello 568 00:30:14,520 --> 00:30:17,080 Don't you have the sense that you shouldn't talk while driving? 569 00:30:17,120 --> 00:30:17,960 Sorry sir. 570 00:30:18,000 --> 00:30:19,640 Stop the vehicle aside and talk. 571 00:30:21,880 --> 00:30:22,760 Tell me 572 00:30:22,800 --> 00:30:24,680 Where are you now? 573 00:30:24,720 --> 00:30:26,280 What do you do if known? 574 00:30:26,320 --> 00:30:29,400 By tonight, I will nab you 575 00:30:29,440 --> 00:30:30,560 You mean cigarette? 576 00:30:30,600 --> 00:30:31,400 Hey 577 00:30:31,440 --> 00:30:33,720 I want to know how louder you are! 578 00:30:33,760 --> 00:30:35,240 Your death is in my hands 579 00:30:35,320 --> 00:30:36,880 Note it down in dairy 580 00:30:36,920 --> 00:30:39,680 Even "Poet Vairamuthu" now communicates in "Whatsapp". 581 00:30:39,720 --> 00:30:41,640 Still you comment about dairy. 582 00:30:41,680 --> 00:30:43,400 You are too old. 583 00:30:43,440 --> 00:30:45,600 I have lot of works to do. 584 00:30:45,680 --> 00:30:47,400 Hang up the phone swimming 585 00:30:48,400 --> 00:30:50,400 Brother, what happened? 586 00:30:52,240 --> 00:30:53,440 Tell me sir 587 00:30:53,480 --> 00:30:54,720 Where to go? 588 00:30:54,960 --> 00:30:56,120 Must go in search of a person. 589 00:30:56,160 --> 00:30:56,960 Why? 590 00:30:57,000 --> 00:30:58,880 Then only we get another person. 591 00:30:58,920 --> 00:31:00,560 Why can't you search him straightaway? 592 00:31:00,600 --> 00:31:01,760 We don't know him 593 00:31:01,800 --> 00:31:04,760 - Do you know the first person at least? - No. We don't know him too 594 00:31:06,000 --> 00:31:07,800 Then how to find him sir? 595 00:31:07,840 --> 00:31:08,840 Start the vehicle. 596 00:31:09,200 --> 00:31:10,440 Why are you dull? 597 00:31:10,480 --> 00:31:13,280 Look here, caught a golden fish!! 598 00:31:13,320 --> 00:31:14,240 Come 599 00:31:14,320 --> 00:31:16,120 Hey, don't indulge in ragging. 600 00:31:16,160 --> 00:31:17,200 Leave him. 601 00:31:17,240 --> 00:31:18,040 Thank you junior. 602 00:31:18,880 --> 00:31:19,880 Pity for him? 603 00:31:19,920 --> 00:31:21,680 Even if we refrain, You enjoy ragging. 604 00:31:21,720 --> 00:31:22,560 What happened now? 605 00:31:22,640 --> 00:31:23,840 No..no..no ragging. 606 00:31:23,880 --> 00:31:24,400 Thats all. 607 00:31:24,440 --> 00:31:26,600 Ok, today we will take chance. You enjoy the fun. 608 00:31:26,640 --> 00:31:29,400 You go jumping with same props 609 00:31:29,440 --> 00:31:31,240 Check whether urid balls is available in canteen. 610 00:31:31,280 --> 00:31:32,440 Go...go. 611 00:31:35,560 --> 00:31:43,280 "Carry on, dude Rock it on, dude" 612 00:31:43,400 --> 00:31:47,520 "Don't try to play hide and seek You'll get the kick" 613 00:31:47,560 --> 00:31:51,600 "Don't tell me tales Get out of my way" 614 00:31:51,680 --> 00:31:55,600 "Dare to confront me and vanish into thin air" 615 00:31:55,640 --> 00:31:59,600 "Annoy me and become my enemy" 616 00:31:59,640 --> 00:32:06,840 "Carry on, dude Rock it on, dude" 617 00:32:08,560 --> 00:32:11,280 A board warns that you shouldn't do ragging. 618 00:32:11,920 --> 00:32:13,560 Dare to rag near the board itself 619 00:32:13,600 --> 00:32:14,320 No sir 620 00:32:14,360 --> 00:32:15,080 What to do? 621 00:32:15,120 --> 00:32:18,120 Sir, shoot them with your gun. 622 00:32:20,760 --> 00:32:22,160 Only six bullets 623 00:32:23,680 --> 00:32:25,200 They must 624 00:32:26,720 --> 00:32:28,640 Without touching this rope 625 00:32:28,680 --> 00:32:31,920 You must cross it hundred times. 626 00:32:31,960 --> 00:32:34,880 If your legs touch the rope 627 00:32:34,920 --> 00:32:36,280 You must repeat it hundred times. 628 00:32:36,320 --> 00:32:37,160 Super 629 00:32:37,200 --> 00:32:39,120 Do you rag guys? 630 00:33:01,400 --> 00:33:03,440 Will you do like this? 631 00:33:03,480 --> 00:33:04,840 You lost the game 632 00:33:04,880 --> 00:33:06,240 Stop 633 00:33:06,400 --> 00:33:08,480 Many guys got affected by them Today, it is their show. 634 00:33:08,520 --> 00:33:10,200 You have teased many people 635 00:33:10,280 --> 00:33:11,760 Just go 636 00:33:15,480 --> 00:33:18,120 Never ever give up!! 637 00:33:18,240 --> 00:33:20,080 Baby! Brother is here. 638 00:33:21,200 --> 00:33:22,240 What baby? 639 00:33:22,280 --> 00:33:24,520 Earlier you used to tell me about the issues in college 640 00:33:24,560 --> 00:33:25,560 I solved everything. 641 00:33:25,600 --> 00:33:26,920 Not at all communicating nowadays. 642 00:33:27,000 --> 00:33:28,800 Either you must face the problems on your own 643 00:33:28,840 --> 00:33:30,560 Or stopped creating problems. 644 00:33:31,720 --> 00:33:33,600 No...no problems in college? 645 00:33:33,640 --> 00:33:36,080 ACP Shankar tortures me. 646 00:33:36,120 --> 00:33:37,600 I must tell my brother. 647 00:33:37,680 --> 00:33:38,840 Baby ma! 648 00:33:39,840 --> 00:33:41,800 When I am standing here like "Ashok pillar" 649 00:33:41,880 --> 00:33:43,360 Why do you go to meet him? 650 00:33:43,600 --> 00:33:45,840 If I decide, I will snatch the stars from his shirt... 651 00:33:45,880 --> 00:33:48,360 ...and depromote him from AC to PC. don't you know? 652 00:33:48,400 --> 00:33:50,000 Just a hard punch is enough 653 00:33:50,040 --> 00:33:52,200 20 stitches confirmed Approved by government. 654 00:33:52,240 --> 00:33:53,800 Believe me. 655 00:33:53,920 --> 00:33:56,280 This is nothing to me. 656 00:33:56,320 --> 00:33:58,160 Go...go. 657 00:33:58,280 --> 00:34:00,560 Just wait and watch what I do.. 658 00:34:00,600 --> 00:34:02,280 Go...go. 659 00:34:02,320 --> 00:34:03,720 She left long before. 660 00:34:04,160 --> 00:34:06,280 I told you all to go. Go 661 00:34:07,000 --> 00:34:09,080 I told you it's me going to win. 662 00:34:09,920 --> 00:34:10,680 Hello madam 663 00:34:10,720 --> 00:34:11,680 I did it 664 00:34:11,960 --> 00:34:14,080 - I am ACP Shankar - What? 665 00:34:14,120 --> 00:34:16,320 - Are you ACP Shankar? - Yes madam. 666 00:34:16,360 --> 00:34:19,640 You told your brother that I am torturing you 667 00:34:19,960 --> 00:34:20,600 That's why 668 00:34:20,640 --> 00:34:22,560 Who was the one came on that day? 669 00:34:23,840 --> 00:34:25,680 Some miscommunication 670 00:34:25,760 --> 00:34:26,960 I will clarify with my brother. 671 00:34:27,000 --> 00:34:28,000 You please go. 672 00:34:28,440 --> 00:34:29,960 - Thanks madam. - It's okay 673 00:34:30,640 --> 00:34:33,400 If you would've told him he is fake,... 674 00:34:33,440 --> 00:34:35,600 ...they must have imprisoned and skinned him alive. 675 00:34:35,640 --> 00:34:38,160 We have to catch the fish in the sea by net. 676 00:34:38,200 --> 00:34:39,960 He is a fish in pan. 677 00:34:40,040 --> 00:34:42,000 Wait and watch how I fry him? 678 00:34:49,960 --> 00:34:51,440 Good morning ACP sir 679 00:34:51,480 --> 00:34:52,800 Wish him 680 00:34:52,880 --> 00:34:55,240 Good morning ACP sir 681 00:34:55,320 --> 00:34:57,480 ACP Shankar sir has come 682 00:34:57,560 --> 00:34:59,320 I think they know the fact 683 00:34:59,360 --> 00:35:01,680 We don't rag anyone nowadays. 684 00:35:01,720 --> 00:35:03,160 If you wish you can rag us. 685 00:35:03,200 --> 00:35:03,920 Tell him 686 00:35:04,000 --> 00:35:05,480 Ok...ok. 687 00:35:05,520 --> 00:35:07,080 Shall I ask to sing? 688 00:35:07,160 --> 00:35:09,640 Sing a song to sir. 689 00:35:09,680 --> 00:35:12,480 (Song from 'Theri') 690 00:35:16,520 --> 00:35:17,520 What now? 691 00:35:17,560 --> 00:35:19,160 You know the fact that I am not ACP? 692 00:35:19,200 --> 00:35:20,080 That's all 693 00:35:20,120 --> 00:35:23,360 Yes! You cheated Sathya's sister. 694 00:35:23,400 --> 00:35:24,800 I will not spare you. 695 00:35:24,840 --> 00:35:27,280 I will apply your blood as nail polish. 696 00:35:27,360 --> 00:35:29,280 Why do you get tensed babyma? 697 00:35:29,320 --> 00:35:30,400 You mean babyma? 698 00:35:30,480 --> 00:35:32,360 When did I become so close to you? 699 00:35:32,400 --> 00:35:33,960 Listen to me 700 00:35:34,040 --> 00:35:35,880 Why must I listen to you? 701 00:35:35,920 --> 00:35:37,600 You bow to me. 702 00:35:37,680 --> 00:35:38,920 Ask me sorry. 703 00:35:38,960 --> 00:35:40,680 Ask me sorry. 704 00:35:40,720 --> 00:35:42,120 Ask sorry. 705 00:35:42,160 --> 00:35:43,400 First listen 706 00:35:43,440 --> 00:35:46,240 If you are in police attire Do you think of you as superior? 707 00:35:49,440 --> 00:35:53,160 Silk, cotton, and girls must be soft and sensitive. 708 00:35:53,200 --> 00:35:55,120 Then only looks good. 709 00:35:55,800 --> 00:35:57,840 Hope you understand Go 710 00:35:58,480 --> 00:36:00,560 Keep smiling 711 00:36:00,600 --> 00:36:03,080 Hey, what was that sound heard? 712 00:36:03,120 --> 00:36:05,000 Doesn't it sound, when hit? 713 00:36:05,080 --> 00:36:06,440 Shall I leave then? 714 00:36:06,480 --> 00:36:08,440 If you don't leave, you will hear another round of sound 715 00:36:08,520 --> 00:36:09,520 Is it okay? 716 00:36:11,840 --> 00:36:13,360 I am leaving. 717 00:36:13,400 --> 00:36:14,840 Go...go. 718 00:36:23,080 --> 00:36:27,160 Today is the my last day of eating poori 719 00:36:27,200 --> 00:36:27,840 Why? 720 00:36:27,880 --> 00:36:29,520 Are you going to change your menu in future? 721 00:36:29,560 --> 00:36:30,240 Joking at me? 722 00:36:30,320 --> 00:36:31,840 Spills on your shirt. 723 00:36:32,240 --> 00:36:34,000 Why did you slapped her? 724 00:36:34,040 --> 00:36:36,120 Uncle, conventional era of giving love letters... 725 00:36:36,160 --> 00:36:37,720 ...came to an end in the period of "Actor Mohan". 726 00:36:37,760 --> 00:36:39,640 It's comparatively different kind of approach. 727 00:36:39,680 --> 00:36:41,560 You are too old to understand. 728 00:36:41,600 --> 00:36:43,520 If her brother knows it... 729 00:36:43,560 --> 00:36:46,000 ...and when he uses a different kind of approach 730 00:36:46,040 --> 00:36:46,960 What will you do? 731 00:36:53,360 --> 00:36:55,360 Did you teased babyma? 732 00:36:56,920 --> 00:36:59,040 You would've asked her? 733 00:36:59,160 --> 00:37:01,160 She told me it's you. 734 00:37:01,200 --> 00:37:02,880 Then why do you ask again? 735 00:37:05,200 --> 00:37:07,120 Hey, we are from brother Sathya's clan 736 00:37:07,160 --> 00:37:09,200 Last week I lynched a person while running 737 00:37:09,240 --> 00:37:10,960 It's difficult to lynch a person while on running 738 00:37:11,000 --> 00:37:12,280 How do you lynch him? 739 00:37:13,760 --> 00:37:16,120 Are you thinking what to speak next? 740 00:37:16,160 --> 00:37:19,000 Hey, how dare talking to me disrespectful? 741 00:37:19,040 --> 00:37:20,480 First, ask sorry to babyma. 742 00:37:20,600 --> 00:37:21,760 Ask sorry. 743 00:37:21,800 --> 00:37:23,360 Ask her. 744 00:37:23,440 --> 00:37:25,040 Ask sorry. 745 00:37:25,960 --> 00:37:27,720 - How is it? - Super 746 00:37:28,160 --> 00:37:29,360 He got scared 747 00:37:37,200 --> 00:37:40,040 Is he strong enough or the pole is weak? 748 00:37:40,080 --> 00:37:41,760 Brother, whatever it be 749 00:37:41,800 --> 00:37:43,440 Don't leave your dignity. 750 00:37:47,720 --> 00:37:50,480 Honey, A leisure warm up. 751 00:37:50,520 --> 00:37:51,920 Not here for fighting. 752 00:37:52,880 --> 00:37:54,840 Came just to warn. 753 00:37:55,000 --> 00:37:56,360 Understand? 754 00:37:56,400 --> 00:37:57,960 I will come for lunch. 755 00:37:59,960 --> 00:38:01,480 Now also I swear 756 00:38:01,520 --> 00:38:03,720 I didn't tease babyma 757 00:38:03,760 --> 00:38:05,760 Slapped her tight 758 00:38:09,360 --> 00:38:10,720 Just a minute 759 00:38:11,320 --> 00:38:12,640 You stay here. 760 00:38:13,520 --> 00:38:14,560 What's this babyma? 761 00:38:14,600 --> 00:38:15,680 You said he teased you 762 00:38:15,720 --> 00:38:17,160 But he says he slapped you. 763 00:38:17,800 --> 00:38:20,320 I need clarity of it. 764 00:38:20,360 --> 00:38:21,600 You should have asked her? 765 00:38:21,640 --> 00:38:22,880 Sathya's sister 766 00:38:22,920 --> 00:38:24,320 How dare he will hit me? 767 00:38:24,360 --> 00:38:25,840 He plays game. 768 00:38:25,880 --> 00:38:27,000 Hit him first 769 00:38:27,040 --> 00:38:28,800 It's not at all a hard matter to hit him. 770 00:38:28,840 --> 00:38:31,240 If we hit him, then slapping you becomes true. 771 00:38:33,200 --> 00:38:35,320 Not a issue. 772 00:38:35,360 --> 00:38:36,560 Don't you know about me? 773 00:38:36,600 --> 00:38:37,920 In a fraction of seconds gets over. 774 00:38:38,000 --> 00:38:40,240 Ok, just tell him to ask sorry. Enough 775 00:38:40,280 --> 00:38:40,960 Sure? 776 00:38:41,040 --> 00:38:41,960 Sure 777 00:38:42,000 --> 00:38:43,120 Thank God 778 00:38:44,200 --> 00:38:47,840 Bro, I am not afraid of you bending the pipes. 779 00:38:47,880 --> 00:38:50,280 I bent huge pillars. 780 00:38:50,320 --> 00:38:52,640 Just ask sorry to babyma. 781 00:38:52,680 --> 00:38:53,800 I will leave. 782 00:38:55,040 --> 00:38:56,280 He thinks. 783 00:38:56,520 --> 00:38:58,880 Darling. 784 00:38:58,920 --> 00:39:00,680 Will you use rolls of tobacco dear? 785 00:39:00,720 --> 00:39:02,960 Your appearance doesn't suit terror 786 00:39:08,520 --> 00:39:11,000 Babyma, I love you. 787 00:39:12,000 --> 00:39:12,960 What did you say? 788 00:39:13,000 --> 00:39:14,000 I love you 789 00:39:14,040 --> 00:39:15,320 I will tell my brother 790 00:39:15,360 --> 00:39:16,960 I will tell in his presence too 791 00:39:17,240 --> 00:39:19,320 Babyma, did he asked sorry? 792 00:39:19,360 --> 00:39:21,480 Yes. 793 00:39:23,240 --> 00:39:24,160 Come 794 00:39:24,200 --> 00:39:24,840 Let's go 795 00:39:24,880 --> 00:39:25,760 Come 796 00:39:27,520 --> 00:39:29,280 Sir, if you don't mind 797 00:39:29,320 --> 00:39:30,840 I will give you an idea. 798 00:39:31,560 --> 00:39:33,280 Don't stare at me. 799 00:39:33,520 --> 00:39:36,920 A new app in this cell phone 800 00:39:36,960 --> 00:39:40,200 Helps to trace out the number's whereabouts. 801 00:39:40,240 --> 00:39:41,640 Give me a chance. 802 00:39:41,680 --> 00:39:42,600 Tell him the number 803 00:39:42,640 --> 00:39:44,200 I can hear you, Tell me. 804 00:39:48,320 --> 00:39:50,080 Sir, please repeat it. 805 00:39:55,880 --> 00:39:57,400 Sir, repeat it. 806 00:39:57,440 --> 00:39:58,400 Tell him 807 00:40:00,400 --> 00:40:02,720 Give the phone to him let him dial 808 00:40:03,120 --> 00:40:06,640 Got it. Call now and yell at him 809 00:40:06,680 --> 00:40:09,400 If you don't leave from here I will yell at you with foul words. 810 00:40:09,440 --> 00:40:10,560 - Go away, - I will go 811 00:40:10,600 --> 00:40:11,640 Go away "whale". 812 00:40:11,680 --> 00:40:13,280 - Sir, it's getting connected. - Where..? 813 00:40:13,320 --> 00:40:14,480 Super...super 814 00:40:15,800 --> 00:40:18,200 It shows Jainagar area. 815 00:40:19,520 --> 00:40:21,840 Then he must be here. 816 00:40:21,880 --> 00:40:23,200 Look at it. 817 00:40:23,680 --> 00:40:24,920 7th Main road 818 00:40:24,960 --> 00:40:26,720 He is in the same road. 819 00:40:26,760 --> 00:40:28,240 Still go for better details? 820 00:40:28,280 --> 00:40:29,560 Will get it 821 00:40:31,120 --> 00:40:33,560 It shows Karnataka bank 822 00:40:33,600 --> 00:40:36,680 Karnataka bank 823 00:40:36,720 --> 00:40:37,520 Where is it? 824 00:40:37,560 --> 00:40:40,440 Why are you blabbering? 825 00:40:40,480 --> 00:40:42,400 It is the same place where you are now. 826 00:40:42,960 --> 00:40:45,440 If we ask to show where he is? 827 00:40:45,480 --> 00:40:47,200 It points at where we are. 828 00:40:47,240 --> 00:40:48,280 Give it to me 829 00:40:50,160 --> 00:40:51,760 Hey, "Jimikki Kammal", come here 830 00:40:51,800 --> 00:40:52,760 Sit 831 00:40:56,040 --> 00:40:57,280 That's an empty box 832 00:40:57,320 --> 00:40:58,520 Here is the chocolate 833 00:40:58,560 --> 00:41:01,240 Whatever acts you execute I won't fall for you 834 00:41:01,280 --> 00:41:02,400 Do you know the fact? 835 00:41:02,440 --> 00:41:04,440 You have already fallen for me! 836 00:41:05,240 --> 00:41:06,680 I am Yazhini 837 00:41:06,720 --> 00:41:10,400 Then you spend an entire day with me 838 00:41:10,440 --> 00:41:12,800 I will prove that you have fallen for me 839 00:41:12,840 --> 00:41:16,440 If not, I will never face you in my life 840 00:41:17,680 --> 00:41:19,240 What do you think of? 841 00:41:19,280 --> 00:41:21,440 Scared you may fall in love, if you come? 842 00:41:22,400 --> 00:41:23,520 Coming.. 843 00:41:23,560 --> 00:41:24,640 All the best 844 00:41:26,920 --> 00:41:29,440 We thought you will plan something tough 845 00:41:29,480 --> 00:41:31,040 Simply called him to temple? 846 00:41:31,080 --> 00:41:33,560 He told me that he will impress me in a day 847 00:41:33,600 --> 00:41:36,440 I will hospitalise him at least for a week. 848 00:41:36,840 --> 00:41:38,880 What does she knock off? 849 00:41:40,880 --> 00:41:43,520 Among the girls who roam around pubs and clubs,... 850 00:41:43,560 --> 00:41:46,480 ...God has favoured me a subdued girl. 851 00:41:46,520 --> 00:41:48,360 Lord of the miracles! 852 00:41:48,400 --> 00:41:51,000 Thank you so much! oh my god! 853 00:41:51,680 --> 00:41:52,760 What happened? 854 00:41:52,800 --> 00:41:53,600 Sprain in leg 855 00:41:53,640 --> 00:41:55,640 I can't take even a step ahead 856 00:41:57,520 --> 00:41:59,640 First time I came to temple with you 857 00:41:59,680 --> 00:42:01,000 Unexpectedly it happened 858 00:42:01,040 --> 00:42:03,200 Don't feel emotional 859 00:42:03,880 --> 00:42:04,920 If you don't mind 860 00:42:05,000 --> 00:42:08,400 I will lift you to the temple and leave back 861 00:42:09,920 --> 00:42:11,040 - Okay - Yes 862 00:42:11,080 --> 00:42:12,000 You reside the same 863 00:42:12,040 --> 00:42:13,120 Muscle will get cramped. 864 00:42:13,160 --> 00:42:14,320 You reside the same 865 00:42:15,600 --> 00:42:16,880 Where is the temple? 866 00:42:17,240 --> 00:42:18,640 Where is the temple? 867 00:42:18,680 --> 00:42:20,240 There it is... 868 00:42:24,400 --> 00:42:25,600 A statue comes by walking! 869 00:42:25,680 --> 00:42:27,240 Come near 870 00:42:27,880 --> 00:42:30,280 Take the one hanging on my neck and keep on my eyes 871 00:42:33,600 --> 00:42:37,960 It's so far even when seen in binoculars 872 00:42:38,000 --> 00:42:39,000 How? 873 00:42:39,160 --> 00:42:41,560 Oh! Is it Chennai express movie technic? 874 00:42:41,600 --> 00:42:43,840 He will run away in the mid way 875 00:42:44,000 --> 00:42:45,520 Will you carry me? 876 00:42:45,680 --> 00:42:48,960 Don't under estimate the power of Chennai guy, babyma! 877 00:42:49,200 --> 00:42:50,120 Is it? 878 00:42:50,520 --> 00:42:51,840 It's end of the road 879 00:43:29,640 --> 00:43:31,320 Is it tough to carry? 880 00:43:40,240 --> 00:43:41,840 I can't step ahead. 881 00:44:04,440 --> 00:44:06,080 How much love do you have on your wife? 882 00:44:06,120 --> 00:44:08,080 Brought her all the way without stepping down 883 00:44:08,120 --> 00:44:09,560 You are gifted!!! 884 00:44:39,960 --> 00:44:41,200 - Hi - Hi 885 00:44:43,480 --> 00:44:44,400 Come aside 886 00:44:46,240 --> 00:44:49,080 You must reply for the message I sent 887 00:44:49,160 --> 00:44:50,640 Will you surprise me coming in front? 888 00:44:50,680 --> 00:44:52,280 Good to reply, if just a friend 889 00:44:52,320 --> 00:44:54,320 It's "love", so came in front of you. 890 00:44:54,360 --> 00:44:56,240 Will you take risk for that? 891 00:44:56,280 --> 00:44:58,160 When I risk myself for others love 892 00:44:58,200 --> 00:45:00,320 Why not for my love? 893 00:45:00,360 --> 00:45:01,680 Aren't you afraid? 894 00:45:01,720 --> 00:45:04,640 Those who fall in love doesn't feel anything than love. 895 00:45:04,720 --> 00:45:06,920 Are you afraid? 896 00:45:07,760 --> 00:45:09,120 "Hey dear, come near" 897 00:45:09,160 --> 00:45:10,200 "Intrude in me" 898 00:45:10,240 --> 00:45:12,320 "Step to hug me" 899 00:45:12,360 --> 00:45:13,720 "Hey naughty girl," 900 00:45:13,800 --> 00:45:14,960 "Why is this disturbance?" 901 00:45:15,000 --> 00:45:16,720 "I am here as an embellishment" 902 00:45:17,080 --> 00:45:18,440 "You are jaggery, a sweet jaggery" 903 00:45:18,480 --> 00:45:19,600 "I am as pure gold" 904 00:45:19,640 --> 00:45:22,160 "Shall I fix the marriage date, my beauty?" 905 00:45:22,240 --> 00:45:24,560 "Adorned statue white pearl fragrant flower" 906 00:45:24,600 --> 00:45:26,320 "You are my born girl" 907 00:45:32,640 --> 00:45:34,360 "Oh! It's for you" 908 00:45:34,960 --> 00:45:39,080 "I was "born for you" 909 00:45:39,560 --> 00:45:43,840 "I will "live for you" 910 00:45:44,240 --> 00:45:48,920 "I was "born for you" 911 00:45:49,000 --> 00:45:53,600 "I will "live for you" 912 00:45:53,680 --> 00:45:56,280 "I gave my "heart to you" 913 00:45:56,360 --> 00:45:58,520 "Why do you show off so easy?" 914 00:45:58,560 --> 00:46:00,920 "I will give my "life to you" Take it...Take it" 915 00:46:00,960 --> 00:46:03,200 "No other relationship apart from you" 916 00:46:03,280 --> 00:46:05,520 "No need to give your life" 917 00:46:05,560 --> 00:46:07,800 "Why do you blabber always?" 918 00:46:07,840 --> 00:46:10,200 "Will the love outpour if you chase me?" 919 00:46:10,240 --> 00:46:12,400 "No hindrance for us to be together" 920 00:46:12,480 --> 00:46:14,760 "Don't you know it in right way?" 921 00:46:14,800 --> 00:46:17,160 "Can't you understand my love on you?" 922 00:46:17,200 --> 00:46:19,520 "Can't find better than me!" 923 00:46:19,560 --> 00:46:22,120 "Won't withstand even if you find" 924 00:46:24,040 --> 00:46:26,240 "Don't you know it in right way?" 925 00:46:26,280 --> 00:46:28,840 "Can't you understand my love on you?" 926 00:46:28,880 --> 00:46:31,200 "Can't find better than me!" 927 00:46:31,240 --> 00:46:38,040 "Though you bring to light it won't withstand." 928 00:46:38,080 --> 00:46:40,160 "Don't touch me with feather" 929 00:46:40,240 --> 00:46:42,440 "Don't give me eternal hopes" 930 00:46:42,520 --> 00:46:47,160 "Don't drive heavy burden in the space of light things" 931 00:46:47,200 --> 00:46:49,520 "Don't touch me with feather" 932 00:46:49,560 --> 00:46:51,800 "Don't throw your lies" 933 00:46:51,840 --> 00:46:57,480 "Without taking booze, don't act as if seduced" 934 00:47:17,640 --> 00:47:20,520 "Hey feather of peacock" 935 00:47:20,560 --> 00:47:24,560 "Wish to caress you till my life" 936 00:47:24,600 --> 00:47:27,240 "Shall I harmonious to be with you?" 937 00:47:27,280 --> 00:47:29,560 "Hey thief of soul" 938 00:47:29,640 --> 00:47:35,880 "Is he going to tie me three knots?" 939 00:47:36,400 --> 00:47:38,920 "I am awaiting in eager to" 940 00:47:38,960 --> 00:47:41,200 "Write my love story" 941 00:47:41,240 --> 00:47:46,200 "I won't allow you to get a chance to be a hero." 942 00:47:46,240 --> 00:47:50,240 "Shall I search for another companion?" 943 00:47:50,280 --> 00:47:53,160 "Will you get a better pair than me?" 944 00:47:54,600 --> 00:47:56,400 "It's doubtful only" 945 00:47:56,440 --> 00:47:58,000 "Dear girl come near, You are adorned beauty," 946 00:47:58,040 --> 00:47:59,640 "Even your cunningness is beauty, Have to get relieved from you," 947 00:47:59,680 --> 00:48:01,200 "I pray to god, As it's wrong." 948 00:48:01,240 --> 00:48:03,440 "Even though a great leader with scepter, Did he came to you dear?" 949 00:48:03,480 --> 00:48:05,360 "With desire in heart Who won the battle" 950 00:48:05,400 --> 00:48:07,120 "You are the seductive drink. Let today pass on" 951 00:48:07,160 --> 00:48:09,040 "I will come tomorrow. Will take pearls by deep dive into sea," 952 00:48:09,080 --> 00:48:10,920 "The same as earlier, The plucked fragrant flower" 953 00:48:10,960 --> 00:48:12,360 "Let all gather together" 954 00:48:12,400 --> 00:48:14,120 "make sounds and be happy ever" 955 00:48:14,200 --> 00:48:17,040 "I need it...I need it It's for you." 956 00:48:25,360 --> 00:48:30,000 "Born for you" 957 00:48:30,040 --> 00:48:34,720 "Live for you" 958 00:48:34,800 --> 00:48:39,440 "Born for you" 959 00:48:39,480 --> 00:48:44,720 "Live for you" 960 00:48:44,760 --> 00:48:46,400 "Live for you" 961 00:48:50,360 --> 00:48:51,760 Whose call it will be? 962 00:48:52,000 --> 00:48:56,160 Waiting for the bank loan enquiry call 963 00:48:56,200 --> 00:48:58,440 But this clan calls me all the time 964 00:48:59,200 --> 00:49:01,160 He terminates the call 965 00:49:01,480 --> 00:49:03,800 I will put an end to your nuisance calls 966 00:49:03,880 --> 00:49:05,000 We will catch him 967 00:49:05,040 --> 00:49:07,320 Sir, can you do a help for me? 968 00:49:07,360 --> 00:49:08,240 Tell him 969 00:49:08,280 --> 00:49:11,040 Brother, he is with us 970 00:49:11,080 --> 00:49:12,440 Let's do 971 00:49:12,520 --> 00:49:13,480 What is it? 972 00:49:13,520 --> 00:49:15,760 A person tortures me daily in phone 973 00:49:16,040 --> 00:49:17,720 Please help me to avoid him 974 00:49:17,760 --> 00:49:18,920 Call him now 975 00:49:18,960 --> 00:49:21,480 I will strictly warn him 976 00:49:21,520 --> 00:49:22,120 Yes sir 977 00:49:22,160 --> 00:49:23,360 Signal is not clear 978 00:49:25,080 --> 00:49:27,280 He calls on his own 979 00:49:31,040 --> 00:49:32,240 Where are you? 980 00:49:32,280 --> 00:49:34,400 I called you to ask the same. 981 00:49:34,480 --> 00:49:36,200 Where are you now? 982 00:49:36,360 --> 00:49:39,040 You know only your birthday. 983 00:49:39,080 --> 00:49:40,720 Don't know your Death day, right? 984 00:49:40,800 --> 00:49:41,920 Take a note of it. 985 00:49:41,960 --> 00:49:43,360 Today is that day. 986 00:49:43,440 --> 00:49:45,920 I arranged clan for your death 987 00:49:45,960 --> 00:49:47,960 Will kill both of you. 988 00:49:48,000 --> 00:49:50,040 Bloody bhaskar 989 00:49:50,120 --> 00:49:54,040 Dog barks, only in the street it dwells 990 00:49:54,120 --> 00:49:57,200 When it goes to next street Will hurl its tail. 991 00:49:57,280 --> 00:49:58,680 You are the same. 992 00:49:58,760 --> 00:50:00,280 Born to useless idiot 993 00:50:00,320 --> 00:50:02,040 I will pounce you if get caught in my hands 994 00:50:02,080 --> 00:50:02,800 Hey 995 00:50:02,840 --> 00:50:04,720 Tell me where are you now? 996 00:50:04,760 --> 00:50:06,280 I am in Lalbaug park 997 00:50:06,320 --> 00:50:08,360 I am also in the same park. 998 00:50:08,520 --> 00:50:09,680 Where are you? 999 00:50:09,720 --> 00:50:11,360 I am behind Gandhi statue. 1000 00:50:11,400 --> 00:50:13,400 I am at front of Gandhi statue. 1001 00:50:13,440 --> 00:50:14,720 Come to front, if you have courage 1002 00:50:14,800 --> 00:50:16,560 We will meet face to face. 1003 00:50:16,600 --> 00:50:17,960 I am coming 1004 00:50:19,760 --> 00:50:21,440 Come forward 1005 00:50:25,680 --> 00:50:26,800 Delhi? 1006 00:50:28,240 --> 00:50:31,120 Bhavani brother, is it you? 1007 00:50:35,840 --> 00:50:36,760 Hey Bhavani 1008 00:50:36,800 --> 00:50:39,120 What do you do if known? 1009 00:50:39,160 --> 00:50:40,440 I want to know how louder you are! 1010 00:50:40,480 --> 00:50:42,320 Hang up the phone 1011 00:50:42,760 --> 00:50:44,160 Is he the culprit? 1012 00:50:44,400 --> 00:50:46,120 Forgive me brother 1013 00:50:46,160 --> 00:50:47,920 My shooting got cancelled because of him 1014 00:50:47,960 --> 00:50:49,120 Kill him sir 1015 00:50:49,800 --> 00:50:52,040 Tell me who and where he is? 1016 00:50:52,080 --> 00:50:53,280 I will leave you 1017 00:50:54,920 --> 00:50:57,120 Daddy, just drop one lakh bucks in my account 1018 00:50:57,160 --> 00:51:00,800 If not, I will tell mom that you play cards in MRC club 1019 00:51:00,840 --> 00:51:03,560 Sir, I don't know where he is? 1020 00:51:03,600 --> 00:51:06,240 But know about his father 1021 00:51:11,680 --> 00:51:14,920 We will be doing lot of building constructions in India 1022 00:51:14,960 --> 00:51:16,800 We want to launch in Bangalore 1023 00:51:16,840 --> 00:51:17,520 Sure 1024 00:51:17,560 --> 00:51:19,560 We need your support here 1025 00:51:19,640 --> 00:51:20,800 This is not give to us 1026 00:51:20,840 --> 00:51:22,000 You have done this before 1027 00:51:22,040 --> 00:51:23,120 So don't worry 1028 00:51:38,240 --> 00:51:39,720 Call from Sathya brother 1029 00:51:42,120 --> 00:51:43,360 Hello brother 1030 00:51:48,280 --> 00:51:49,880 My brother's clan is following us. 1031 00:51:49,920 --> 00:51:50,520 Go...go 1032 00:51:50,600 --> 00:51:51,600 Go fast 1033 00:51:51,640 --> 00:51:53,040 Go fast... 1034 00:51:55,320 --> 00:51:56,680 Go fast 1035 00:51:56,920 --> 00:51:58,040 Go fast 1036 00:51:58,640 --> 00:52:00,320 Go...go 1037 00:52:01,040 --> 00:52:02,360 Go fast 1038 00:52:03,600 --> 00:52:05,920 Honey, I am in chasing 1039 00:52:05,960 --> 00:52:07,440 Will soon get over 1040 00:52:07,480 --> 00:52:08,600 Go fast 1041 00:52:08,800 --> 00:52:09,920 Go...go 1042 00:52:09,960 --> 00:52:11,360 Hey stop...stop 1043 00:52:13,680 --> 00:52:14,840 Go...go 1044 00:52:16,280 --> 00:52:17,760 Hey stop...stop 1045 00:52:20,720 --> 00:52:22,480 Where he is? 1046 00:52:24,880 --> 00:52:27,240 He comes alone in opposite side 1047 00:52:27,320 --> 00:52:28,880 How dare he is? 1048 00:52:28,920 --> 00:52:30,520 Bang and throw him 1049 00:52:30,600 --> 00:52:31,560 Go...go 1050 00:52:32,160 --> 00:52:33,400 Go...go 1051 00:52:33,800 --> 00:52:35,520 Bang and throw him 1052 00:52:36,720 --> 00:52:37,720 Go...go 1053 00:52:37,760 --> 00:52:42,240 "Carry on, dude Rock it on, dude" 1054 00:52:42,360 --> 00:52:44,200 Hey, babyma is at the back 1055 00:52:44,280 --> 00:52:47,000 Turn the vehicle 1056 00:52:45,640 --> 00:52:49,720 "Don't try to play hide and seek You'll get the kick" 1057 00:52:49,760 --> 00:52:52,960 "Don't tell me tales Get out of my way" 1058 00:52:53,000 --> 00:52:54,120 Brother! 1059 00:52:58,040 --> 00:53:01,120 I am afraid my brother may come to know about us. 1060 00:53:01,160 --> 00:53:03,200 It must be known to him someday, right? 1061 00:53:03,240 --> 00:53:04,640 Why do you worry for it? 1062 00:53:04,680 --> 00:53:05,560 Sit here 1063 00:53:05,600 --> 00:53:07,040 I will order a coffee 1064 00:53:26,240 --> 00:53:27,720 "Come on, dude Get up" 1065 00:53:27,760 --> 00:53:34,160 "You're no match for me Confront me if you want to die" 1066 00:53:49,760 --> 00:53:53,640 "Don't try to play hide and seek You'll get the kick" 1067 00:53:53,680 --> 00:53:57,960 "Don't tell me tales Get out of my way" 1068 00:54:11,040 --> 00:54:14,640 Hey, you came as a single and got struck in a ring 1069 00:54:14,680 --> 00:54:16,440 Your grave is confirmed! 1070 00:54:28,000 --> 00:54:30,720 Those days are gone, hitting with deliver of punch dialogues 1071 00:54:30,760 --> 00:54:33,720 The new style is hitting the person who deliver punch dialogues 1072 00:55:06,600 --> 00:55:14,440 "Carry on, dude Rock it on, dude" 1073 00:55:14,480 --> 00:55:18,480 "Don't try to play hide and seek You'll get the kick" 1074 00:55:18,520 --> 00:55:22,760 "Don't tell me tales Get out of my way" 1075 00:56:51,920 --> 00:56:55,920 "Will fight back single for a cause He is a trickster" 1076 00:56:55,960 --> 00:57:00,040 "He'll come alone Ridicule is his forte" 1077 00:57:00,080 --> 00:57:06,080 "Take my advise Flee when you can" 1078 00:57:39,800 --> 00:57:42,320 Brother...Brother 1079 00:57:43,040 --> 00:57:45,520 How dare you attempt to kill my sister? 1080 00:57:53,760 --> 00:57:55,920 She is my life 1081 00:58:27,280 --> 00:58:29,920 Hey, buddy Bhavani's clan abducted your father 1082 00:58:40,960 --> 00:58:43,600 Don't you feel ashamed to say that she loves someone? 1083 00:58:44,320 --> 00:58:46,600 Felt she will be safe here 1084 00:58:47,120 --> 00:58:48,840 If I wouldn't have come in time What would've happened? 1085 00:58:48,880 --> 00:58:50,760 I didn't expect Doss will suddenly do it 1086 00:58:50,800 --> 00:58:53,240 It's not war to give formal information before attacking. 1087 00:58:53,400 --> 00:58:55,120 Enemy can come anywhere at any time 1088 00:58:55,160 --> 00:58:56,680 You...you must be prepared 1089 00:58:58,320 --> 00:58:59,920 I will get her to Chennai 1090 00:59:00,520 --> 00:59:02,920 Brother, no problem will arise hereafter. 1091 00:59:02,960 --> 00:59:04,080 - I will take care - Why? 1092 00:59:04,120 --> 00:59:05,960 Doesn't she will elope like her sister? 1093 00:59:06,480 --> 00:59:08,960 I swear not to do anything as sister 1094 00:59:09,000 --> 00:59:10,240 Don't talk 1095 00:59:12,200 --> 00:59:16,080 I felt ashamed as I failed to abide by the promise given to bigwig. 1096 00:59:16,640 --> 00:59:21,320 I will fulfill the given promise by getting her to marry the same bridegroom 1097 00:59:22,280 --> 00:59:23,320 Come... 1098 00:59:26,040 --> 00:59:28,360 It's okay if that guy is in your heart. 1099 00:59:29,840 --> 00:59:31,960 But he shouldn't be in this world 1100 00:59:33,240 --> 00:59:34,520 I will kill him 1101 00:59:39,440 --> 00:59:42,080 Sathya brother is in peak of tension 1102 00:59:42,120 --> 00:59:44,920 If you tell that we can't nab him 1103 00:59:44,960 --> 00:59:46,160 He will cut into pieces 1104 00:59:46,200 --> 00:59:47,360 Hey 1105 00:59:47,400 --> 00:59:49,520 I killed him yesterday itself 1106 00:59:49,560 --> 00:59:50,400 How? 1107 00:59:50,440 --> 00:59:53,000 Don't you know though you be with me? 1108 00:59:53,080 --> 00:59:54,920 Promise we don't know. How is it possible? 1109 00:59:55,000 --> 00:59:56,120 I told lie 1110 00:59:56,400 --> 00:59:58,240 Don't waste your energy by spitting 1111 00:59:58,280 --> 01:00:00,120 Brother, isn't it wrong to tell lies? 1112 01:00:00,160 --> 01:00:02,840 Are you following only "Bhagavad Gita- the holy book" in life? 1113 01:00:02,880 --> 01:00:05,680 You tell lie for not brushing your teeth. 1114 01:00:05,720 --> 01:00:07,040 Mock you in mouth 1115 01:00:11,280 --> 01:00:13,160 Why do you come dancing? 1116 01:00:13,200 --> 01:00:17,040 I killed the guy roaming around our sister babyma 1117 01:00:17,840 --> 01:00:19,240 He looks doubtful 1118 01:00:19,280 --> 01:00:20,600 Yes brother 1119 01:00:21,240 --> 01:00:22,440 Superb... 1120 01:00:28,000 --> 01:00:31,200 Brother, no tension to Bhavani brother because of him 1121 01:00:31,480 --> 01:00:33,440 Bhavani brother's tension is eased 1122 01:00:33,480 --> 01:00:34,840 It's because of another person 1123 01:00:34,880 --> 01:00:35,960 Another person? 1124 01:00:36,000 --> 01:00:40,200 With the help of the opponent here He made a plan for sister 1125 01:00:40,320 --> 01:00:42,600 - Who is that? - Kasimedu Doss 1126 01:00:53,120 --> 01:00:55,960 Someone who stands under the shadow of the tree, 1127 01:00:56,080 --> 01:00:58,520 Want to axe down the tree 1128 01:00:58,600 --> 01:00:59,880 But he is not aware 1129 01:01:00,200 --> 01:01:03,520 That the tree will fall on him. 1130 01:01:03,560 --> 01:01:08,000 I will find out who betrayed me and leaked out my plans to Bhavani, 1131 01:01:09,160 --> 01:01:10,760 By the phone call I get now, 1132 01:01:10,800 --> 01:01:14,560 I will leave the person who comes out on your own 1133 01:01:23,200 --> 01:01:23,880 Brother... 1134 01:01:23,920 --> 01:01:25,400 Brother... Doss brother... 1135 01:01:25,440 --> 01:01:27,080 Please forgive me once 1136 01:01:27,120 --> 01:01:28,520 I will never do this. 1137 01:01:28,560 --> 01:01:30,640 Hey Selva, the job is done! 1138 01:01:30,920 --> 01:01:32,120 Come out. 1139 01:01:32,360 --> 01:01:34,640 Brother, please forgive me once 1140 01:01:34,680 --> 01:01:37,960 I don't have any problem to forgive you 1141 01:01:38,560 --> 01:01:39,880 But in future... 1142 01:01:40,040 --> 01:01:42,600 Men around me will follow it 1143 01:01:42,640 --> 01:01:44,080 Please brother! Forgive me once 1144 01:01:44,120 --> 01:01:45,480 No brother... 1145 01:01:48,200 --> 01:01:49,720 Take it. Shoot yourself 1146 01:01:51,560 --> 01:01:53,280 Shoot yourself 1147 01:02:02,720 --> 01:02:05,680 I thought of forgiving you That's why gave you the gun unloaded 1148 01:02:05,720 --> 01:02:08,240 But you missed the last chance 1149 01:02:08,280 --> 01:02:11,880 Brother... 1150 01:02:16,000 --> 01:02:18,160 Brother, Bhavani's younger sister arrived in Chennai 1151 01:02:18,200 --> 01:02:20,840 They are near to us 1152 01:02:24,880 --> 01:02:28,600 Your knees are trembling vigorously than mine. 1153 01:02:28,640 --> 01:02:31,160 I am going for "Raghava Lawrences" dance class 1154 01:02:31,200 --> 01:02:31,840 So only vigorous movement 1155 01:02:31,880 --> 01:02:33,400 Trembling in fear... 1156 01:02:33,440 --> 01:02:34,280 Oh god! 1157 01:02:34,320 --> 01:02:35,760 By looking at the way he comes 1158 01:02:35,800 --> 01:02:37,640 He will split us into pieces it seems 1159 01:02:37,680 --> 01:02:41,120 If we say it is a waste effort of enquiring us 1160 01:02:41,160 --> 01:02:42,400 Will he leave us? What do you say? 1161 01:02:42,440 --> 01:02:44,440 Why do you jump like a creep? 1162 01:02:44,480 --> 01:02:47,520 We will answer only to his questions 1163 01:02:47,560 --> 01:02:48,600 Ok... 1164 01:02:50,760 --> 01:02:51,720 What's your name? 1165 01:02:51,760 --> 01:02:53,560 J.Neelakandan sir 1166 01:02:53,600 --> 01:02:54,600 What are you doing? 1167 01:02:54,640 --> 01:02:57,400 I am adjusting my trousers 1168 01:02:58,400 --> 01:03:00,160 Why do you slap me for his comments? 1169 01:03:00,200 --> 01:03:02,560 How dare you...? 1170 01:03:02,600 --> 01:03:04,120 Don't hit sir 1171 01:03:08,240 --> 01:03:09,920 Hey tell me where your son is? 1172 01:03:09,960 --> 01:03:11,120 Don't hit us sir 1173 01:03:11,160 --> 01:03:14,200 It's mere waste as we don't know anything sir 1174 01:03:14,240 --> 01:03:15,800 This is what I told you earlier 1175 01:03:15,840 --> 01:03:16,760 Hey 1176 01:03:16,920 --> 01:03:19,840 Both of you must be here till I find your son 1177 01:03:19,880 --> 01:03:20,560 Here itself? 1178 01:03:20,600 --> 01:03:22,680 Brother, it's time to attend minister's function 1179 01:03:44,880 --> 01:03:45,600 Hello... 1180 01:03:46,040 --> 01:03:49,000 Hey fake bounties, look at rowdy's sister 1181 01:03:51,880 --> 01:03:53,560 What are you doing here? 1182 01:04:03,440 --> 01:04:05,480 I know that you will come 1183 01:04:07,120 --> 01:04:08,200 In Bangalore, 1184 01:04:08,280 --> 01:04:10,120 Who are they tried to attack you? 1185 01:04:10,600 --> 01:04:11,520 Doss clan 1186 01:04:11,560 --> 01:04:13,560 You mean "Harbour Doss"? 1187 01:04:13,640 --> 01:04:15,720 Why they must attack you? 1188 01:04:19,760 --> 01:04:20,560 Bhavani, 1189 01:04:20,600 --> 01:04:23,520 my sister never asked me anything so far 1190 01:04:23,800 --> 01:04:27,440 First time she asked me to get your proposal to marry. 1191 01:04:27,480 --> 01:04:30,360 I told many times, that it's not possible 1192 01:04:31,120 --> 01:04:35,400 I promised my mother that I will not get marry for the sake of my sisters 1193 01:04:35,480 --> 01:04:37,040 Is this your decision? 1194 01:04:47,240 --> 01:04:48,800 Deepa, what are you doing? 1195 01:04:48,840 --> 01:04:49,920 Listen to me! No... 1196 01:04:49,960 --> 01:04:51,360 Don't come forward... 1197 01:05:00,400 --> 01:05:03,320 For the sake of your sisters you made my sister to die... 1198 01:05:03,560 --> 01:05:07,360 ...I will not take a deep breath till I kill your sisters. 1199 01:05:07,400 --> 01:05:08,800 Because of this reason, 1200 01:05:08,840 --> 01:05:11,240 My brother sent me to Bangalore. 1201 01:05:11,880 --> 01:05:15,360 Planned to send my sister to America after her marriage. 1202 01:05:15,720 --> 01:05:19,200 But she didn't think about it, 1203 01:05:19,400 --> 01:05:21,000 Eloped with someone 1204 01:05:25,040 --> 01:05:26,280 Yazhini... 1205 01:05:27,880 --> 01:05:30,320 It's me who arranged your sister's marriage. 1206 01:05:42,360 --> 01:05:45,240 Already my brother is in search of you. 1207 01:05:45,440 --> 01:05:47,720 If he comes to know that we are in love, 1208 01:05:47,920 --> 01:05:49,160 That's the grave end of it. 1209 01:05:49,680 --> 01:05:50,760 Don't want Santa. 1210 01:05:50,800 --> 01:05:53,800 Your life is more important than our love. 1211 01:05:54,680 --> 01:05:55,840 Not only that, 1212 01:05:56,080 --> 01:05:59,400 I don't do the same blunder what my sister did. 1213 01:06:01,040 --> 01:06:02,520 So, it's good to forget. 1214 01:06:03,080 --> 01:06:04,880 Forget everything. 1215 01:06:05,840 --> 01:06:06,720 Hmm... 1216 01:06:07,320 --> 01:06:08,600 You are right Yazhini... 1217 01:06:08,880 --> 01:06:12,280 As a sister you stand by your side. 1218 01:06:12,360 --> 01:06:16,440 Being a lover, I ought do what I can.. 1219 01:06:16,960 --> 01:06:18,320 I will do... 1220 01:06:21,360 --> 01:06:22,760 Come sir 1221 01:06:23,080 --> 01:06:26,040 - Greetings - Stop the vehicle in west direction. 1222 01:06:26,080 --> 01:06:27,120 Let's go 1223 01:06:27,280 --> 01:06:28,920 Handfull of auspicious days to do marriage. 1224 01:06:28,960 --> 01:06:31,480 Meanwhile inauspicious spirits are going around in house. 1225 01:06:31,520 --> 01:06:32,240 That means? 1226 01:06:32,280 --> 01:06:35,200 You have enough luxury but not good building almanac rules. 1227 01:06:35,320 --> 01:06:39,720 You can't do your sister's marriage till you live in this house. 1228 01:06:39,960 --> 01:06:40,920 Why? 1229 01:06:41,200 --> 01:06:42,280 move a little 1230 01:06:42,320 --> 01:06:44,840 The house to be beautiful you got the suggestion of Engineer 1231 01:06:44,880 --> 01:06:46,360 In the same way, for the life to be beautiful, 1232 01:06:46,400 --> 01:06:47,920 you would've built as per rules of almanac. 1233 01:06:47,960 --> 01:06:48,760 Rules of almanac? 1234 01:06:48,800 --> 01:06:50,880 West direction is not good 1235 01:06:50,920 --> 01:06:52,880 Direction of wealth has bent like becon. 1236 01:06:52,920 --> 01:06:56,760 On the whole, God of Building almanac don't place his foot here. 1237 01:06:57,200 --> 01:07:01,000 Based on the structure of this house and your sister's horoscope, 1238 01:07:01,120 --> 01:07:03,480 She must have fallen in love now. 1239 01:07:04,120 --> 01:07:04,960 Yes 1240 01:07:05,280 --> 01:07:06,640 It's not the problem of the age, 1241 01:07:06,680 --> 01:07:08,160 It's the problem of building almanac 1242 01:07:08,200 --> 01:07:09,400 What to do now? 1243 01:07:09,720 --> 01:07:12,480 get shifted to the house good in almanac rules. 1244 01:07:12,520 --> 01:07:13,680 What type of house to search for? 1245 01:07:13,720 --> 01:07:17,320 To the left side of the house, 1246 01:07:17,360 --> 01:07:19,680 Water must be in constant state. 1247 01:07:19,720 --> 01:07:20,360 If not? 1248 01:07:20,400 --> 01:07:21,360 keep a bucket full of water. 1249 01:07:21,400 --> 01:07:24,320 I am saying it as must, but you question as if not? 1250 01:07:24,360 --> 01:07:26,400 If it's sea facing, then good. 1251 01:07:26,440 --> 01:07:28,440 If the house is in white shade 1252 01:07:28,480 --> 01:07:30,000 Affection pours in. 1253 01:07:30,040 --> 01:07:33,600 The presence of stairs in front of the house is amazing. 1254 01:07:33,640 --> 01:07:34,840 Told so many things, 1255 01:07:34,880 --> 01:07:36,320 Better help us to locate the house. 1256 01:07:36,360 --> 01:07:38,800 Go and search for it. At least your belly fat may get reduced. 1257 01:07:41,080 --> 01:07:42,960 Search for the house... 1258 01:07:44,040 --> 01:07:45,040 What sir? 1259 01:07:45,080 --> 01:07:46,520 Trembling just for one sitting. 1260 01:07:46,560 --> 01:07:47,320 Then what? 1261 01:07:47,520 --> 01:07:49,000 Greedy for the Nano car, 1262 01:07:49,040 --> 01:07:51,720 I told whatever you asked me to say in the name of almanac. 1263 01:07:51,840 --> 01:07:54,440 If Bhavani doesn't get the house with the same 1264 01:07:54,480 --> 01:07:55,920 My family will not get my body. 1265 01:07:55,960 --> 01:07:59,920 I erased my life line on my own 1266 01:07:59,960 --> 01:08:02,520 Don't worry. 1267 01:08:02,560 --> 01:08:04,720 There is a house with the same rules. 1268 01:08:04,760 --> 01:08:05,560 Where? 1269 01:08:05,760 --> 01:08:07,040 My house!!! 1270 01:08:16,680 --> 01:08:18,640 Why it's so hot? 1271 01:08:18,920 --> 01:08:19,760 Blown it. 1272 01:08:19,800 --> 01:08:20,840 Blow 1273 01:08:21,160 --> 01:08:22,840 It's time for them to come. 1274 01:08:22,880 --> 01:08:24,680 They will mock us. 1275 01:08:24,720 --> 01:08:27,360 Atleast now tell them, where your son is? 1276 01:08:27,400 --> 01:08:30,160 Won't I tell you if I know? 1277 01:08:30,560 --> 01:08:33,360 Guessed something may happen, 1278 01:08:33,400 --> 01:08:37,880 I burnt all the evidence including his photos. 1279 01:08:37,920 --> 01:08:38,760 You burnt it? 1280 01:08:38,800 --> 01:08:39,640 Yes. 1281 01:08:39,840 --> 01:08:40,840 Photo? 1282 01:08:41,960 --> 01:08:42,880 Can we do this? 1283 01:08:42,920 --> 01:08:45,320 We can do, but I won't get sound. 1284 01:08:46,120 --> 01:08:48,120 Even if you tickle me, I won't laugh for this. 1285 01:08:48,160 --> 01:08:49,960 Won't you listen to what I am trying to say. 1286 01:08:50,000 --> 01:08:51,160 Okay tell me, what are you trying to convey? 1287 01:08:51,200 --> 01:08:52,600 Come near, let me tell in that dirty ear 1288 01:08:52,640 --> 01:08:54,760 I have my childhood photo with me. 1289 01:08:54,840 --> 01:08:58,640 we will show him as he is your son. 1290 01:08:58,680 --> 01:09:02,160 if he believes that, we are escaped 1291 01:09:02,200 --> 01:09:05,800 Hey...What a brilliant idea! 1292 01:09:06,320 --> 01:09:10,080 You're thinking like Vishwaroopam Kamal Hassan 1293 01:09:10,120 --> 01:09:12,800 "Do you know who am I?" 1294 01:09:12,840 --> 01:09:16,560 "You can see him as fire" 1295 01:09:18,480 --> 01:09:19,400 Bhavani sir... 1296 01:09:20,080 --> 01:09:24,080 We came to a decision after discussing throughout the night 1297 01:09:24,120 --> 01:09:24,960 What is that? 1298 01:09:25,280 --> 01:09:27,640 Though he is my son, his actions are wrong. 1299 01:09:27,680 --> 01:09:31,200 as far as concerned in your sister's matter. 1300 01:09:31,680 --> 01:09:32,440 So? 1301 01:09:32,680 --> 01:09:36,200 You find him and do whatever you wish sir. 1302 01:09:36,240 --> 01:09:37,400 Give it. 1303 01:09:37,440 --> 01:09:38,840 This is his photo sir 1304 01:09:47,800 --> 01:09:50,600 Why does your son resembles him? 1305 01:09:51,760 --> 01:09:52,520 Sir, 1306 01:09:52,560 --> 01:09:56,000 In "Aadhar card", even Aishwarya looks like a granny. 1307 01:09:56,040 --> 01:09:58,240 So that will " Aishwarya" and granny be the same? 1308 01:09:59,120 --> 01:10:00,520 Yes, what he said is right sir. 1309 01:10:00,560 --> 01:10:04,000 I must do something in return for your favour 1310 01:10:04,680 --> 01:10:06,040 Okay, I am letting both of you to go home 1311 01:10:06,080 --> 01:10:06,920 Sir... 1312 01:10:06,960 --> 01:10:08,560 Sir , thank you so much sir. 1313 01:10:08,600 --> 01:10:09,320 Thank you sir. 1314 01:10:09,480 --> 01:10:10,640 Dignified person is ever a dignified 1315 01:10:10,680 --> 01:10:13,440 "Do you know who am I?" 1316 01:10:15,080 --> 01:10:15,800 Sir... 1317 01:10:15,840 --> 01:10:19,280 "You can see him as fire" 1318 01:10:19,320 --> 01:10:20,840 You overheard everything? 1319 01:10:22,480 --> 01:10:23,320 Hey, 1320 01:10:23,520 --> 01:10:26,120 once again if you do anything foolishly, 1321 01:10:26,160 --> 01:10:27,320 I will kill you. 1322 01:10:28,280 --> 01:10:29,960 Sir has forgiven us 1323 01:10:30,000 --> 01:10:31,000 Go inside 1324 01:10:31,040 --> 01:10:32,240 We will go to the room sir 1325 01:10:32,800 --> 01:10:34,000 I guess, sir is busy with his game, 1326 01:10:34,040 --> 01:10:35,080 he will come and hit us later, 1327 01:10:35,120 --> 01:10:36,240 - We will go... - Go away 1328 01:10:36,280 --> 01:10:37,560 we are going sir. 1329 01:10:39,240 --> 01:10:41,600 we found the house which we were searching for. 1330 01:10:41,640 --> 01:10:44,400 Astrologer told that it is good to shift tomorrow 1331 01:10:53,040 --> 01:10:53,880 Come.. 1332 01:10:56,240 --> 01:10:58,160 Welcome...welcome sir... 1333 01:10:58,200 --> 01:10:59,160 Welcome madam... 1334 01:10:59,200 --> 01:11:00,440 - Who is this? - He is the owner of this house 1335 01:11:00,480 --> 01:11:01,720 He stays in first floor 1336 01:11:02,120 --> 01:11:02,920 Hello sir! 1337 01:11:03,000 --> 01:11:05,320 Many people asked to rent out the house, I rejected all the offers. 1338 01:11:05,360 --> 01:11:09,440 I agreed as I came to know that you are shifting for your sister's marriage. 1339 01:11:10,120 --> 01:11:11,600 Hey, bring those two people. 1340 01:11:11,640 --> 01:11:13,240 - Hey Logu.. - Get down 1341 01:11:13,680 --> 01:11:14,800 Get down 1342 01:11:14,880 --> 01:11:16,280 Go 1343 01:11:17,040 --> 01:11:18,680 Hey it's your father.. 1344 01:11:18,760 --> 01:11:20,400 Dude we are definitely caught 1345 01:11:20,440 --> 01:11:22,400 Hey game is yet to commence 1346 01:11:22,440 --> 01:11:24,200 Why are you so scared now itself? 1347 01:11:24,240 --> 01:11:25,880 we will play as much as we can 1348 01:11:27,080 --> 01:11:28,320 Welcome...welcome... 1349 01:11:28,360 --> 01:11:30,480 who is he welcomes us? 1350 01:11:30,520 --> 01:11:31,400 I am the owner of this house sir 1351 01:11:31,440 --> 01:11:32,080 Oh... 1352 01:11:32,120 --> 01:11:34,040 Welcome...welcome ... 1353 01:11:34,560 --> 01:11:35,560 Welcome... 1354 01:11:38,600 --> 01:11:41,760 Sir, call back the person who hugged me and tell him to hug again 1355 01:11:41,800 --> 01:11:43,400 Why? Are you a fan of "Big Boss Snehan"? 1356 01:11:43,440 --> 01:11:44,480 Hey both of you go inside 1357 01:11:44,520 --> 01:11:45,240 Get in. 1358 01:11:47,200 --> 01:11:49,280 Do you like the house that you're going to live? 1359 01:11:50,040 --> 01:11:51,920 Step into the home with your right leg first 1360 01:11:53,840 --> 01:11:55,080 The house is very nice 1361 01:11:55,120 --> 01:11:55,920 Thank you sir. 1362 01:11:55,960 --> 01:11:57,240 Everything is according to my taste 1363 01:11:57,280 --> 01:12:01,880 Ask him to hug me 1364 01:12:01,920 --> 01:12:03,640 What a cheap taste you have? 1365 01:12:03,680 --> 01:12:04,760 Who are these two persons sir? 1366 01:12:04,800 --> 01:12:06,720 Heard that "left with blind fold eyes in forest" 1367 01:12:06,760 --> 01:12:07,720 but to contrary, they were left in house 1368 01:12:07,800 --> 01:12:11,080 To take the life of your son, I keep both of them alive. 1369 01:12:11,160 --> 01:12:12,280 If not, I will kill 1370 01:12:12,320 --> 01:12:14,200 If thou would guard thyself, Guard against wrath always; 1371 01:12:14,240 --> 01:12:16,160 Gainst wrath who guards not, His wrath shall slay. 1372 01:12:16,200 --> 01:12:17,800 This "kural"(poet) "Thirukural"... 1373 01:12:17,840 --> 01:12:19,400 I want to see the person who recited this 1374 01:12:19,440 --> 01:12:21,080 For that you should be born 2000 years ago 1375 01:12:21,120 --> 01:12:23,080 No...no...I want to see the person, 1376 01:12:23,120 --> 01:12:23,880 who recited this right now. 1377 01:12:23,920 --> 01:12:24,680 Sir,what? 1378 01:12:24,720 --> 01:12:26,120 Hey take him from here. 1379 01:12:26,400 --> 01:12:27,400 Take him... 1380 01:12:29,080 --> 01:12:30,200 Hey Broom stick 1381 01:12:31,560 --> 01:12:33,080 - Hey Delhi... - Sir... 1382 01:12:33,120 --> 01:12:34,080 I am watching you 1383 01:12:34,120 --> 01:12:35,120 I can't watch sir. 1384 01:12:35,160 --> 01:12:37,560 Someone must be taking the pillow, I will hit them. 1385 01:12:38,000 --> 01:12:40,120 Hey get these two people and put them in the dark room 1386 01:12:40,160 --> 01:12:41,840 Already it's dark only 1387 01:12:41,880 --> 01:12:43,680 why do we need another dark room? 1388 01:12:44,840 --> 01:12:46,000 Come here 1389 01:12:47,440 --> 01:12:47,960 Come in 1390 01:12:48,000 --> 01:12:49,520 You are more excited than me. 1391 01:12:50,680 --> 01:12:51,800 Come...come... 1392 01:12:52,440 --> 01:12:55,160 What is your plan? It's very confusing 1393 01:12:55,200 --> 01:12:58,640 As you wished, our marriage should happen with your brother's blessings, 1394 01:12:58,680 --> 01:12:59,560 that is my plan. 1395 01:12:59,600 --> 01:13:00,440 How? 1396 01:13:00,480 --> 01:13:01,680 If I know will I not tell you? 1397 01:13:01,720 --> 01:13:02,600 Tell me 1398 01:13:02,640 --> 01:13:05,320 Only when the problem gets big my mind will open up 1399 01:13:05,880 --> 01:13:06,800 I don't understand 1400 01:13:07,360 --> 01:13:09,600 Why are you getting confused unnecessarily? 1401 01:13:09,640 --> 01:13:11,080 I will take care of the "action", 1402 01:13:11,120 --> 01:13:13,360 you take care of the "romance". 1403 01:13:15,160 --> 01:13:17,480 Hey thondaiman, Power has gone. 1404 01:13:17,520 --> 01:13:19,240 This is the exact time for us to escape 1405 01:13:19,280 --> 01:13:20,800 Come let's go. Super 1406 01:13:20,840 --> 01:13:22,280 Let your 'super' be burnt in graveyard 1407 01:13:22,320 --> 01:13:24,200 - Come, we will go. - Come, we will run away 1408 01:13:25,800 --> 01:13:27,640 Hey...we are in ECR road 1409 01:13:27,680 --> 01:13:29,560 my house is very close from here. 1410 01:13:29,600 --> 01:13:31,040 Then you go to your house 1411 01:13:31,080 --> 01:13:33,240 - I will catch a bus and go to Bangalore - I will not leave you 1412 01:13:33,280 --> 01:13:34,560 We will go to my home, 1413 01:13:34,600 --> 01:13:36,400 have drinks, 1414 01:13:36,440 --> 01:13:40,560 order biryani to eat and celebrate 1415 01:13:40,600 --> 01:13:41,720 Then how will I go to Bangalore? 1416 01:13:41,760 --> 01:13:43,520 Tomorrow morning my driver will come 1417 01:13:43,560 --> 01:13:45,480 I will send you in my car 1418 01:13:45,520 --> 01:13:47,200 Really? Then ok. 1419 01:13:47,240 --> 01:13:48,320 Auto...come here 1420 01:13:48,360 --> 01:13:50,400 Hey auto, do you have your original license? 1421 01:13:50,440 --> 01:13:51,320 Stop... stop... 1422 01:13:51,360 --> 01:13:52,440 This is my house 1423 01:13:52,480 --> 01:13:54,600 This house must have been built with black money 1424 01:13:54,760 --> 01:13:55,600 Come inside 1425 01:13:55,640 --> 01:13:57,000 Why is it so dark? 1426 01:13:57,040 --> 01:13:58,360 The power has gone. 1427 01:13:58,400 --> 01:13:59,000 Oh... 1428 01:13:59,040 --> 01:14:00,400 Okay wait here 1429 01:14:00,440 --> 01:14:01,520 I will be back 1430 01:14:01,560 --> 01:14:02,840 Come fast. 1431 01:14:03,520 --> 01:14:05,480 If I take bath in hot water, 1432 01:14:05,560 --> 01:14:06,800 drink two pegs alcohol, 1433 01:14:06,840 --> 01:14:09,560 eat and sleep well. 1434 01:14:09,600 --> 01:14:13,240 I can start fresh in the morning to Bangalore. 1435 01:14:13,280 --> 01:14:16,240 Remove the old dress and wear it 1436 01:14:16,280 --> 01:14:17,920 This is the real freedom 1437 01:14:17,960 --> 01:14:19,920 After knowing that we are not there in the house, 1438 01:14:19,960 --> 01:14:23,000 Bhavani could have got tensed 1439 01:14:23,040 --> 01:14:23,880 Leave him, 1440 01:14:23,920 --> 01:14:25,960 those two people who were there with him, 1441 01:14:26,000 --> 01:14:27,720 think about them 1442 01:14:27,760 --> 01:14:30,320 Bhavani could have screwed them into pieces 1443 01:14:30,360 --> 01:14:32,440 Haha...I feel like laughing louder when I think about it 1444 01:14:32,480 --> 01:14:33,600 Hey, Power came. 1445 01:14:38,560 --> 01:14:40,280 How come they are here? 1446 01:14:40,320 --> 01:14:44,040 Have we come to his house or before us he came to your house? 1447 01:14:44,880 --> 01:14:46,000 Wear your dress 1448 01:14:48,280 --> 01:14:51,280 So where did you go? And where did you come from? 1449 01:14:51,480 --> 01:14:54,200 That's what even I'm wondering about 1450 01:14:54,240 --> 01:14:54,840 Hey... 1451 01:14:55,920 --> 01:14:57,680 Sir , when power has gone, 1452 01:14:57,720 --> 01:14:58,840 felt like attending nature's call 1453 01:14:58,880 --> 01:15:00,200 So we went out sir, 1454 01:15:00,240 --> 01:15:02,560 then we returned back. 1455 01:15:02,600 --> 01:15:03,920 Then power is back 1456 01:15:03,960 --> 01:15:05,920 Now again I must go to washroom. 1457 01:15:05,960 --> 01:15:06,640 Stop it... 1458 01:15:06,680 --> 01:15:08,040 Stopped sir. 1459 01:15:08,200 --> 01:15:10,400 If you think of cheating me... 1460 01:15:10,440 --> 01:15:13,760 No sir,how can we cheat you? 1461 01:15:13,800 --> 01:15:17,400 On that day, when we showed my photo as his son's, 1462 01:15:17,440 --> 01:15:18,560 You immediately found it. 1463 01:15:18,600 --> 01:15:22,000 Today if we show another person and tell him that he is... 1464 01:15:23,240 --> 01:15:24,160 He is... 1465 01:15:27,400 --> 01:15:28,840 Sir, I have a doubt. 1466 01:15:28,920 --> 01:15:32,760 If I say that he is his son, what will be your reaction? 1467 01:15:33,960 --> 01:15:37,360 Will cut both of you and brush with blood 1468 01:15:37,400 --> 01:15:40,160 Believe it or not, he is his son. 1469 01:15:40,200 --> 01:15:41,200 That's the truth. 1470 01:15:41,240 --> 01:15:43,080 What do you blab? 1471 01:15:43,120 --> 01:15:45,640 Pointing out at someone and telling as my father? 1472 01:15:45,680 --> 01:15:47,600 He is like a yam wearing specs. 1473 01:15:47,640 --> 01:15:48,800 How can he be my father? 1474 01:15:48,840 --> 01:15:50,240 Can't you differentiate the skin tone between us? 1475 01:15:50,280 --> 01:15:52,960 Though crow is black, it lays egg in white colour. 1476 01:15:53,000 --> 01:15:55,800 Though egg is white, only black crow comes out of it. 1477 01:15:55,840 --> 01:15:57,800 But the egg it lays is black in colour 1478 01:15:57,840 --> 01:15:58,760 Hey,stop it... 1479 01:15:59,280 --> 01:16:02,000 Sorry sir, he got a doubtful mind. 1480 01:16:02,040 --> 01:16:03,720 We must give the treatment. 1481 01:16:03,760 --> 01:16:05,320 If not,he will torture us. 1482 01:16:05,360 --> 01:16:06,680 Come, I will show my family photo. 1483 01:16:06,720 --> 01:16:07,360 Come... 1484 01:16:07,400 --> 01:16:08,280 Family photo? 1485 01:16:08,320 --> 01:16:09,560 I have burnt it already 1486 01:16:09,600 --> 01:16:11,320 - Hey come... - Yes, coming. 1487 01:16:17,960 --> 01:16:20,800 It's me, my father and my grandfather. 1488 01:16:21,640 --> 01:16:22,640 What about your mother? 1489 01:16:22,680 --> 01:16:24,440 She only took this photo? 1490 01:16:24,760 --> 01:16:28,040 Sir, now he will say this as "Cinema poster". 1491 01:16:28,160 --> 01:16:29,200 Bhavani sir, 1492 01:16:31,680 --> 01:16:35,400 Sir, this is not Santa's family photo 1493 01:16:35,480 --> 01:16:38,440 It's Sarathkumar's "Nattamai" movie Poster 1494 01:16:41,400 --> 01:16:43,560 Don't you look at my face and slap? 1495 01:16:43,600 --> 01:16:45,320 Earlier, he sung a song from the film"Viswaroopam" 1496 01:16:45,360 --> 01:16:47,200 Today says it as "Nattamai" poster. 1497 01:16:48,040 --> 01:16:50,200 He tortures me. 1498 01:16:50,240 --> 01:16:51,960 Let him be here for entertainment. We will enjoy. 1499 01:16:52,000 --> 01:16:53,440 Mock him... 1500 01:16:53,480 --> 01:16:55,080 Can't you shut your mouth? 1501 01:16:55,120 --> 01:16:56,800 Why do you surround me? 1502 01:16:57,120 --> 01:17:01,000 Dear clan,look deep at the poster... 1503 01:17:01,400 --> 01:17:04,320 In Tamil Nadu, even the buffalo which eats posters 1504 01:17:04,360 --> 01:17:05,400 know it is "Nattamai" movie poster 1505 01:17:05,440 --> 01:17:07,800 How come you doesn't know? 1506 01:17:07,840 --> 01:17:10,640 I want to see the person who recited this 1507 01:17:10,720 --> 01:17:11,640 Oh God! 1508 01:17:13,800 --> 01:17:16,400 As you suggested, we shifted to Almanac perfect house. 1509 01:17:16,920 --> 01:17:19,920 Will my sister's marriage happen if we stay in this house? 1510 01:17:19,960 --> 01:17:21,160 Building almanac is ever your friend. 1511 01:17:21,200 --> 01:17:22,600 Why do you worry about it? 1512 01:17:22,800 --> 01:17:25,240 The bride and groom is ready, 1513 01:17:25,280 --> 01:17:26,280 Then what? 1514 01:17:26,640 --> 01:17:27,480 What? 1515 01:17:27,520 --> 01:17:30,360 Oh no...he is the bridegroom. 1516 01:17:30,880 --> 01:17:31,760 It's me 1517 01:17:34,640 --> 01:17:35,640 What is this? 1518 01:17:35,680 --> 01:17:38,000 she looks like a heroine, must marry a hero 1519 01:17:38,040 --> 01:17:39,920 Instead, you marry her to a character artiste. 1520 01:17:41,240 --> 01:17:43,040 If I have a sister, 1521 01:17:43,080 --> 01:17:44,280 I will get her marry to him only. 1522 01:17:44,320 --> 01:17:46,520 Because his face is perfect with almanac rules. 1523 01:17:49,000 --> 01:17:50,240 What almanac? 1524 01:17:51,080 --> 01:17:53,800 Astrologer, just mind your work. 1525 01:17:54,000 --> 01:17:56,480 Look for an auspicious day for sister's engagement 1526 01:18:02,440 --> 01:18:03,960 Forthcoming Wednesday is auspicious 1527 01:18:04,000 --> 01:18:05,960 We can plan the engagement on that day. 1528 01:18:06,000 --> 01:18:07,040 It's ok for me. 1529 01:18:09,240 --> 01:18:10,520 I am here 1530 01:18:11,080 --> 01:18:12,320 I am also here 1531 01:18:12,560 --> 01:18:14,480 I know how to lock you with check. 1532 01:18:14,880 --> 01:18:16,840 Brother, Doss will attack us at any time. 1533 01:18:16,880 --> 01:18:18,000 Sister... 1534 01:18:18,040 --> 01:18:19,360 Hey, those who are afraid can't live, 1535 01:18:19,400 --> 01:18:20,880 Those who want to live can't be afraid. 1536 01:18:20,920 --> 01:18:22,880 Enough of your punch dialogues. 1537 01:18:22,920 --> 01:18:24,800 Though you all appear to be hard, 1538 01:18:24,840 --> 01:18:26,000 Your brain sleeps snoring. 1539 01:18:26,040 --> 01:18:26,600 Hey you... 1540 01:18:26,640 --> 01:18:29,480 Sir, if you hit me, a body will fall here. 1541 01:18:29,520 --> 01:18:30,880 - Whose body? - My body. 1542 01:18:30,960 --> 01:18:32,600 I may die without revealing the truth. 1543 01:18:32,640 --> 01:18:36,960 You left the accused in hall and searching out. 1544 01:18:37,200 --> 01:18:39,000 - What do you say? - Ask me that 1545 01:18:39,080 --> 01:18:43,600 The person with me will not say you his son's whereabouts. 1546 01:18:43,640 --> 01:18:45,640 His wife is his soul! 1547 01:18:45,680 --> 01:18:49,600 If you get his wife and hit her in his presence 1548 01:18:49,640 --> 01:18:53,280 he will pour out everything like breaking of dump box. 1549 01:18:53,320 --> 01:18:54,960 - Gave a good idea! - Thank you sir 1550 01:18:55,000 --> 01:18:56,720 Hey, Get his wife. 1551 01:18:56,760 --> 01:18:58,040 Then I will leave sir. Bye... 1552 01:18:58,120 --> 01:18:59,800 - Get his wife also. - Why? 1553 01:18:59,840 --> 01:19:01,960 Atleast you will tell the truth if he doesn't. 1554 01:19:02,000 --> 01:19:02,880 Hmm.. 1555 01:19:04,640 --> 01:19:06,600 - I am not yet married sir. - Is it? 1556 01:19:06,640 --> 01:19:07,960 No one is willing to give me bride sir. 1557 01:19:08,000 --> 01:19:08,760 Why? 1558 01:19:08,880 --> 01:19:11,320 Sir, I expect a girl who doesn't like 1559 01:19:11,360 --> 01:19:13,120 pizza, burger, and husband's ATM card... 1560 01:19:13,160 --> 01:19:15,080 No one is born who dislike it. 1561 01:19:15,560 --> 01:19:16,880 I will prepare coffee sir 1562 01:19:16,920 --> 01:19:17,920 Go... I will go sir 1563 01:19:20,280 --> 01:19:21,760 Is that a hand or machine? 1564 01:19:21,800 --> 01:19:22,880 It's painful. 1565 01:19:22,920 --> 01:19:23,840 Hello Mr.Delhi. 1566 01:19:23,880 --> 01:19:25,480 - Give your hand. - Why? 1567 01:19:25,520 --> 01:19:26,400 Give your hand. I will tell you 1568 01:19:26,440 --> 01:19:27,880 - Given. - Thank you very much 1569 01:19:27,920 --> 01:19:29,840 - Thanks for what? - For giving your hand now. 1570 01:19:30,080 --> 01:19:31,920 Then why he asked me to give hand? 1571 01:19:31,960 --> 01:19:32,920 To convey thanks. 1572 01:19:32,960 --> 01:19:34,520 He is confusing. 1573 01:19:42,960 --> 01:19:45,120 "Give it to me, I'm worth it" 1574 01:19:45,600 --> 01:19:47,200 "Baby I'm worth it" 1575 01:19:47,520 --> 01:19:49,320 "Uh huh I'm worth it" 1576 01:19:49,400 --> 01:19:51,200 Ready...one...two...three... 1577 01:19:51,240 --> 01:19:52,120 Change... 1578 01:19:52,200 --> 01:19:54,200 Hey dude, what is this? 1579 01:19:54,240 --> 01:19:57,280 The blood gushes out just for a glimpse 1580 01:19:57,560 --> 01:19:59,040 It is called as "Zomba" 1581 01:19:59,120 --> 01:20:00,560 - What? - Zomba... 1582 01:20:00,600 --> 01:20:01,480 It is very interesting. 1583 01:20:01,520 --> 01:20:03,280 Six...seven...Eight... 1584 01:20:03,320 --> 01:20:04,320 Dispersed. 1585 01:20:05,440 --> 01:20:07,120 Class is over 1586 01:20:08,600 --> 01:20:10,200 Excuse me... 1587 01:20:10,840 --> 01:20:12,960 - I am Santa, - I am Hamsa. 1588 01:20:13,080 --> 01:20:14,000 I know 1589 01:20:14,080 --> 01:20:16,080 Your husband Delhi is in danger now. 1590 01:20:16,120 --> 01:20:17,400 Danger? 1591 01:20:20,920 --> 01:20:22,960 It's my sweet heart Delhi's wedding ring. 1592 01:20:23,000 --> 01:20:24,280 What happened to him? 1593 01:20:26,800 --> 01:20:28,200 What should I do now? 1594 01:20:28,720 --> 01:20:30,360 My dear... 1595 01:20:31,720 --> 01:20:32,720 Oh no.. 1596 01:20:32,760 --> 01:20:34,200 My dear... 1597 01:20:35,560 --> 01:20:36,480 Go away... 1598 01:20:36,520 --> 01:20:37,760 Don't come in 1599 01:20:38,080 --> 01:20:39,560 My darling! 1600 01:20:39,600 --> 01:20:41,560 I missed you so much. 1601 01:20:42,920 --> 01:20:44,480 Hey, who is she? 1602 01:20:44,520 --> 01:20:46,080 Wife of that specs fellow. 1603 01:20:46,120 --> 01:20:47,360 Our guys brought her here. 1604 01:20:47,400 --> 01:20:48,360 Who are you? 1605 01:20:48,400 --> 01:20:49,880 Tickling me... 1606 01:20:49,920 --> 01:20:50,840 Hey... hey... 1607 01:20:51,080 --> 01:20:52,200 Don't act 1608 01:20:52,240 --> 01:20:53,400 Am I acting? 1609 01:20:53,840 --> 01:20:56,040 I know she is your wife. 1610 01:20:56,400 --> 01:20:57,520 My wife? 1611 01:20:58,000 --> 01:21:01,240 Hey you can cheat me others. 1612 01:21:01,520 --> 01:21:03,280 But not me. 1613 01:21:03,640 --> 01:21:06,960 Sir, no one can cheat you 1614 01:21:07,000 --> 01:21:09,000 You find out everything right. 1615 01:21:09,040 --> 01:21:09,880 You are great sir 1616 01:21:09,920 --> 01:21:12,560 Now look at us Come closer, hug me! 1617 01:21:13,280 --> 01:21:14,000 Darling! 1618 01:21:14,040 --> 01:21:15,680 It's a different feel 1619 01:21:17,640 --> 01:21:19,600 Leave him. Leave. 1620 01:21:20,280 --> 01:21:22,040 I will come in this gap 1621 01:21:22,840 --> 01:21:26,320 Sir, as the height is not enough to hug, 1622 01:21:26,360 --> 01:21:29,080 He manages to hug her 1623 01:21:29,120 --> 01:21:30,440 How can he be her husband? 1624 01:21:30,480 --> 01:21:31,480 Do you believe it? 1625 01:21:31,520 --> 01:21:33,040 Something is wrong sir. 1626 01:21:33,080 --> 01:21:35,520 He doesn't shut his motor mouth. 1627 01:21:35,560 --> 01:21:37,640 - He must be... - Don't confuse me by blabbering 1628 01:21:37,680 --> 01:21:38,640 You don't allow me to talk 1629 01:21:38,680 --> 01:21:40,160 What confusion is going on here? 1630 01:21:40,200 --> 01:21:41,920 Can't they be couples with difference in heights? 1631 01:21:41,960 --> 01:21:43,960 When she takes the pillow on the top, 1632 01:21:44,000 --> 01:21:45,960 He will take the mat under the cot. 1633 01:21:46,000 --> 01:21:47,840 Not the height, 1634 01:21:47,880 --> 01:21:49,560 Unity among the couples is important. 1635 01:21:49,600 --> 01:21:51,600 Nice in words 1636 01:21:51,640 --> 01:21:57,360 But how can she have a son of that age? 1637 01:21:58,440 --> 01:21:59,560 Why do you afraid? 1638 01:21:59,600 --> 01:22:00,840 Speak boldly. 1639 01:22:00,880 --> 01:22:02,320 She is your third wife. 1640 01:22:03,320 --> 01:22:04,920 Yes, she is my third wife. 1641 01:22:04,960 --> 01:22:06,120 Third wife? 1642 01:22:07,680 --> 01:22:09,480 Then to whom he was born? 1643 01:22:09,520 --> 01:22:10,360 It is a simple fact. 1644 01:22:10,440 --> 01:22:11,440 He must be born to his first wife. 1645 01:22:11,480 --> 01:22:13,960 Won't he convey that simple fact? 1646 01:22:14,000 --> 01:22:15,120 Why do you tell that? 1647 01:22:15,160 --> 01:22:17,280 - Hey... - Sir, Sorry sir... 1648 01:22:20,640 --> 01:22:23,400 You tell me the truth 1649 01:22:23,680 --> 01:22:25,200 Hmm.. Tell me. 1650 01:22:25,240 --> 01:22:27,000 Yes, He is the son of first wife. 1651 01:22:27,040 --> 01:22:29,320 But I will take care of him as my own son 1652 01:22:29,440 --> 01:22:31,000 Tell me where he is now? 1653 01:22:31,600 --> 01:22:32,360 No... 1654 01:22:33,680 --> 01:22:36,080 When I know where he is, 1655 01:22:36,120 --> 01:22:37,320 Then only I can find my sister. 1656 01:22:37,400 --> 01:22:39,400 Tell me 1657 01:22:40,200 --> 01:22:41,040 Tell me 1658 01:22:41,080 --> 01:22:42,480 No sir, she may die. 1659 01:22:42,520 --> 01:22:43,360 - Hey, - Sir 1660 01:22:43,400 --> 01:22:44,240 It's you who told me 1661 01:22:44,280 --> 01:22:46,520 that if we threaten his wife she will tell the truth. 1662 01:22:46,560 --> 01:22:47,880 I doesn't know it will happen with a twist 1663 01:22:47,920 --> 01:22:48,560 Get lost 1664 01:22:48,600 --> 01:22:49,520 Tell me 1665 01:22:49,680 --> 01:22:50,680 Tell me 1666 01:22:51,720 --> 01:22:53,280 I know the entire plan. 1667 01:22:53,320 --> 01:22:54,560 Look here. 1668 01:22:54,720 --> 01:22:55,640 It's mine... 1669 01:22:55,680 --> 01:22:56,600 Tell me 1670 01:22:57,600 --> 01:22:58,640 Tell me 1671 01:22:58,720 --> 01:22:59,480 Tell me 1672 01:22:59,520 --> 01:23:00,480 Do something 1673 01:23:01,280 --> 01:23:02,760 No Sir... 1674 01:23:02,840 --> 01:23:08,240 Is it good to slap a woman when you adore your sisters? 1675 01:23:08,320 --> 01:23:09,440 Give them sometime. 1676 01:23:09,480 --> 01:23:11,120 She will definitely reveal it. 1677 01:23:12,960 --> 01:23:14,280 - Hey - Brother 1678 01:23:15,000 --> 01:23:18,240 Lock both of them in the same room 1679 01:23:18,280 --> 01:23:20,240 Let them discuss till evening and tell where their son is.. 1680 01:23:20,280 --> 01:23:23,800 Sir, why do you let both of them in a single room? 1681 01:23:23,840 --> 01:23:25,360 Let them be in separate rooms sir. 1682 01:23:25,400 --> 01:23:27,160 Alone they will come to a conclusion. 1683 01:23:27,200 --> 01:23:31,000 May I know why you get tensed when I slap his wife? 1684 01:23:33,720 --> 01:23:36,480 Sir, a wife is a wife... 1685 01:23:36,520 --> 01:23:37,760 Whose wife she may be... 1686 01:23:37,800 --> 01:23:38,400 Hey... 1687 01:23:38,440 --> 01:23:40,280 Not at all sir... 1688 01:23:41,800 --> 01:23:44,760 Till I find him you must stay here only 1689 01:23:44,840 --> 01:23:46,320 Get them away 1690 01:23:46,880 --> 01:23:47,560 Go.. 1691 01:23:47,600 --> 01:23:48,560 come with us 1692 01:23:49,240 --> 01:23:50,000 Come... 1693 01:23:50,240 --> 01:23:52,280 luck favours. 1694 01:23:58,240 --> 01:23:59,120 Leave me 1695 01:23:59,200 --> 01:24:02,840 Tomorrow morning is my engagement You are playful with no tension 1696 01:24:02,880 --> 01:24:04,520 I have a extraordinary plan 1697 01:24:04,560 --> 01:24:06,720 - What is that? - Come near, I will tell you. 1698 01:24:06,760 --> 01:24:08,000 What is it? 1699 01:24:08,040 --> 01:24:09,880 I am going to kiss you 1700 01:24:09,920 --> 01:24:11,880 Still how long to meet in fear? 1701 01:24:38,920 --> 01:24:40,560 "In a short span," 1702 01:24:40,600 --> 01:24:42,200 "You stepped into my life," 1703 01:24:42,240 --> 01:24:45,400 "Why did you kill me?" 1704 01:24:45,440 --> 01:24:47,000 "With black dazzling eyes," 1705 01:24:47,040 --> 01:24:48,680 "In a short span," 1706 01:24:48,720 --> 01:24:51,600 "You stood at my side," 1707 01:24:51,640 --> 01:24:55,880 "My love, I adore you with closed eyes..." 1708 01:24:55,920 --> 01:24:57,720 "You appear ever!" 1709 01:24:57,760 --> 01:25:01,000 "Shall I be the path of life?" 1710 01:25:01,040 --> 01:25:04,240 "And bear you in my soul?" 1711 01:25:04,280 --> 01:25:07,320 "Is it the honey on lips?" 1712 01:25:07,360 --> 01:25:10,360 "Am I born to taste it?" 1713 01:25:10,400 --> 01:25:13,080 "Shall I sip it ever?" 1714 01:25:16,960 --> 01:25:19,960 "Is this you? Is that me?" 1715 01:25:20,000 --> 01:25:23,000 "Shall we both blast together?" 1716 01:25:23,040 --> 01:25:25,200 "Seduces me..." 1717 01:25:30,360 --> 01:25:31,920 "In a short span," 1718 01:25:31,960 --> 01:25:33,600 "You stepped into my life," 1719 01:25:33,640 --> 01:25:36,520 "Why did you kill me?" 1720 01:25:36,560 --> 01:25:38,120 "With black dazzling eyes," 1721 01:25:38,160 --> 01:25:39,800 "In a short span," 1722 01:25:39,840 --> 01:25:43,080 "You stood at my side" 1723 01:26:27,920 --> 01:26:31,000 "Seduce you with words of love," 1724 01:26:31,040 --> 01:26:33,760 "Makes you to love n love..." 1725 01:26:33,800 --> 01:26:37,480 "To know thyself," 1726 01:26:37,520 --> 01:26:40,640 "I am asking for an opportunity." 1727 01:26:40,680 --> 01:26:43,920 "The day begins because of you," 1728 01:26:43,960 --> 01:26:47,120 "I am with you in nearby," 1729 01:26:47,160 --> 01:26:49,720 "I am asking your soul," 1730 01:26:49,760 --> 01:26:52,960 "Your mind knows my heart," 1731 01:26:53,000 --> 01:26:55,880 "Don't leave though it splits." 1732 01:26:55,920 --> 01:26:59,400 "It's the 'Love'..." 1733 01:26:59,440 --> 01:27:02,880 "Our eternal love..." 1734 01:27:02,920 --> 01:27:06,280 "Not as solidity," 1735 01:27:31,760 --> 01:27:33,320 "In a short span," 1736 01:27:33,360 --> 01:27:35,120 "You stepped into my life," 1737 01:27:35,160 --> 01:27:38,040 "Why did you kill me?" 1738 01:27:38,080 --> 01:27:39,640 "With black dazzling eyes," 1739 01:27:39,680 --> 01:27:41,360 "In a short span," 1740 01:27:41,400 --> 01:27:44,560 "You stood at my side" 1741 01:27:44,600 --> 01:27:47,800 "My love, I adore you with closed eyes..." 1742 01:27:47,840 --> 01:27:50,600 "You appear ever!" 1743 01:27:50,640 --> 01:27:54,040 "Shall I be the path of life?" 1744 01:27:54,080 --> 01:27:57,040 "And bear you in my soul?" 1745 01:27:57,080 --> 01:28:00,200 "Is it the honey on lips?" 1746 01:28:00,240 --> 01:28:03,320 "Am I born to taste it?" 1747 01:28:03,360 --> 01:28:05,960 "Shall I sip it ever?" 1748 01:28:09,720 --> 01:28:13,080 "Is this you? Is that me?" 1749 01:28:13,120 --> 01:28:16,040 "Shall we both blast together?" 1750 01:28:16,120 --> 01:28:18,440 "Seduces me..." 1751 01:28:40,240 --> 01:28:45,720 Chanting Mantras 1752 01:28:45,800 --> 01:28:47,080 Exchange the rings. 1753 01:28:47,120 --> 01:28:51,080 Chanting Mantras 1754 01:28:51,400 --> 01:28:52,320 Brother!! 1755 01:29:03,440 --> 01:29:04,640 Stay there 1756 01:29:10,720 --> 01:29:11,760 Why did you come? 1757 01:29:11,800 --> 01:29:12,520 Sir...Sir...Sir... 1758 01:29:12,560 --> 01:29:14,480 What happened sir Sir, who is she? 1759 01:29:15,440 --> 01:29:18,320 My sister who made me to bow my head in shame. 1760 01:29:20,320 --> 01:29:23,880 I didn't get married for the sake of my sister's life. 1761 01:29:24,600 --> 01:29:25,880 But she? 1762 01:29:26,800 --> 01:29:28,440 I am not yet married brother 1763 01:29:28,480 --> 01:29:29,840 Then why are you back? 1764 01:29:29,880 --> 01:29:31,800 She is back, leave it sir. 1765 01:29:32,320 --> 01:29:34,520 - Forgive me brother. - I will forgive you. 1766 01:29:34,960 --> 01:29:36,880 But tell me in what way the bride groom is not better 1767 01:29:36,920 --> 01:29:40,080 when compared to the one of your choice? 1768 01:29:40,320 --> 01:29:41,280 I will forgive you 1769 01:29:41,360 --> 01:29:42,200 Tell me 1770 01:29:42,320 --> 01:29:43,280 Tell me 1771 01:29:44,120 --> 01:29:46,120 It's not she, we have to tell sir. 1772 01:29:46,360 --> 01:29:50,880 Without respecting the parents, sisters who go with their loved ones 1773 01:29:50,960 --> 01:29:55,560 come back later with faith on a brother like you. 1774 01:29:57,320 --> 01:30:00,400 If her mother was alive, she would've made her father understand by her tears. 1775 01:30:00,440 --> 01:30:03,120 But to her you are both. 1776 01:30:03,160 --> 01:30:05,520 When you ask them to go out, where will they go? 1777 01:30:08,440 --> 01:30:10,040 Sir, The auspicious time is elapsing. 1778 01:30:10,080 --> 01:30:11,960 Take a better decision fast. 1779 01:30:17,120 --> 01:30:19,120 Cancel the engagement. 1780 01:30:28,600 --> 01:30:29,600 Come dear. 1781 01:30:36,600 --> 01:30:37,600 Yamini, 1782 01:30:40,760 --> 01:30:42,440 You left on your own desire. 1783 01:30:42,840 --> 01:30:44,640 Then why didn't you get married? 1784 01:30:47,080 --> 01:30:49,920 Who said that I didn't get married? 1785 01:30:53,640 --> 01:30:54,720 Oh god! 1786 01:30:54,760 --> 01:30:58,240 To stop your marriage, he told me to say that I didn't get married. 1787 01:30:58,560 --> 01:30:59,280 Who? 1788 01:30:59,640 --> 01:31:00,520 Me! 1789 01:31:01,320 --> 01:31:02,000 You? 1790 01:31:02,040 --> 01:31:03,240 Unknowingly, 1791 01:31:03,280 --> 01:31:06,400 I separated your sister and brother in the name of love 1792 01:31:06,440 --> 01:31:10,480 It's my duty to bring them together, as a son in law of this house. 1793 01:31:11,120 --> 01:31:12,600 He is determined in his decision as son in law. 1794 01:31:12,640 --> 01:31:14,120 Let it be. 1795 01:31:14,160 --> 01:31:16,560 Why did you tell her to say that she didn't get married? 1796 01:31:16,680 --> 01:31:17,760 Yazhini, 1797 01:31:17,840 --> 01:31:23,120 if a boy comes home after failed in exam, 1798 01:31:23,160 --> 01:31:25,920 Everybody in the home will scold him 1799 01:31:25,960 --> 01:31:29,000 When the same boy goes home crying, everybody will console him 1800 01:31:29,040 --> 01:31:33,040 and encourage him to try in next attempt 1801 01:31:33,080 --> 01:31:35,360 I have thrown a ball in the angle of sympathy, 1802 01:31:35,400 --> 01:31:36,920 Your brother has fallen for it. 1803 01:31:37,280 --> 01:31:40,520 From his Childhood, he makes everyone happy. 1804 01:31:40,560 --> 01:31:42,760 Never made others worry. 1805 01:31:42,800 --> 01:31:44,440 But he makes me worry 1806 01:31:44,920 --> 01:31:47,880 Daddy, Delhi is overhearing everything. 1807 01:31:47,920 --> 01:31:50,720 - Shall we play a little? - Yes 1808 01:31:50,840 --> 01:31:52,840 I can't bear. 1809 01:31:52,880 --> 01:31:55,200 I have seen only one person being fraud in a family 1810 01:31:55,240 --> 01:31:57,720 But here the whole family is fraud 1811 01:31:57,760 --> 01:31:59,440 What drama is going on? 1812 01:31:59,480 --> 01:32:00,760 A drama for his friend's love? 1813 01:32:00,800 --> 01:32:02,400 A drama for his love! 1814 01:32:02,440 --> 01:32:04,120 I can't bear it 1815 01:32:04,160 --> 01:32:05,200 Hey Delhi, did you overhear everything? 1816 01:32:05,240 --> 01:32:06,160 Then we are caught. 1817 01:32:06,200 --> 01:32:07,120 - No sir - Forgive us. 1818 01:32:07,160 --> 01:32:08,800 - We did a mistake. - You are great sir 1819 01:32:08,840 --> 01:32:10,840 What do we do? 1820 01:32:11,080 --> 01:32:12,600 What do we do? 1821 01:32:12,680 --> 01:32:17,040 If I hit you, all the gas in your cylinder will go off through your mouth. 1822 01:32:17,080 --> 01:32:21,080 For your fraudulent acts, do you involve the ladies too? 1823 01:32:21,120 --> 01:32:22,240 - It won't happen. - Wait Delhi.. 1824 01:32:22,280 --> 01:32:25,520 Getting hit by everyone like a bee caught in the room 1825 01:32:25,560 --> 01:32:27,000 Better join our team dear... 1826 01:32:27,040 --> 01:32:28,880 Yes, that's good. 1827 01:32:29,160 --> 01:32:31,400 Do you think of me as an ordinary person? 1828 01:32:31,480 --> 01:32:32,760 I am Delhi... 1829 01:32:32,800 --> 01:32:35,880 We didn't ask ,"What is your name"? 1830 01:32:37,040 --> 01:32:38,920 So you make fun of me 1831 01:32:38,960 --> 01:32:40,280 Your plan will not work out 1832 01:32:40,320 --> 01:32:41,920 Do you know what's going on inside? 1833 01:32:42,000 --> 01:32:45,000 Bhavani is discussing about marriage of Karthik and Yamini. 1834 01:32:45,040 --> 01:32:46,000 What will you do now? 1835 01:32:46,040 --> 01:32:47,600 - My son.... - Mother... 1836 01:32:47,640 --> 01:32:48,600 Dear... 1837 01:32:48,680 --> 01:32:49,760 Who is the new entrant? 1838 01:32:49,800 --> 01:32:51,600 Raja... 1839 01:32:51,800 --> 01:32:53,600 Mother... 1840 01:32:53,640 --> 01:32:55,800 - My dear - Mother... 1841 01:32:55,840 --> 01:32:57,320 Stop it. 1842 01:32:57,640 --> 01:32:59,160 Who is he? 1843 01:32:59,240 --> 01:33:00,520 He is Delhi 1844 01:33:00,720 --> 01:33:02,280 A new friend of mine! 1845 01:33:03,000 --> 01:33:04,120 Dear... 1846 01:33:04,800 --> 01:33:07,280 Darling 1847 01:33:08,520 --> 01:33:09,800 Dear 1848 01:33:09,840 --> 01:33:12,080 What is this? 1849 01:33:12,120 --> 01:33:13,400 Soup for you 1850 01:33:14,240 --> 01:33:16,360 Who is she? 1851 01:33:16,680 --> 01:33:18,400 His wife... 1852 01:33:18,440 --> 01:33:20,760 Stop there...stop there... 1853 01:33:22,040 --> 01:33:24,200 If she is his wife, 1854 01:33:24,240 --> 01:33:30,040 then why he called her as "dear" when she came in? 1855 01:33:30,080 --> 01:33:31,720 Note the point... 1856 01:33:32,320 --> 01:33:33,840 Tell now 1857 01:33:33,880 --> 01:33:35,760 What do you say Delhi? 1858 01:33:36,000 --> 01:33:37,880 Did he called my mother as "Dear"? 1859 01:33:37,920 --> 01:33:40,120 He said with his motor mouth. 1860 01:33:40,160 --> 01:33:42,560 Hey how dare you call 1861 01:33:42,600 --> 01:33:45,880 my mother as dear? No..No... 1862 01:33:45,920 --> 01:33:48,760 He didn't call me but her. 1863 01:33:48,800 --> 01:33:50,040 Ok, that's it. 1864 01:33:50,080 --> 01:33:51,440 Good time madam 1865 01:33:51,480 --> 01:33:53,640 You told the truth in exact time. 1866 01:33:53,680 --> 01:33:57,160 If not, a big confusion had occurred in the family 1867 01:34:02,760 --> 01:34:04,960 THE OSCAR AWARD GOES TO... 1868 01:34:09,560 --> 01:34:10,440 Actor Kamal sir, 1869 01:34:10,480 --> 01:34:14,760 They are the great representatives of the Oscar award of your's. 1870 01:34:14,800 --> 01:34:17,400 Excuse me, May I come in? 1871 01:34:17,880 --> 01:34:21,280 Who is he looking like "Peot Vairamuthu' in white attire? 1872 01:34:21,320 --> 01:34:23,680 Raja, do you recognize him? 1873 01:34:25,360 --> 01:34:26,720 Find out... 1874 01:34:31,800 --> 01:34:35,240 "With heartfelt feelings like us" 1875 01:34:35,320 --> 01:34:38,600 "No brothers like us" 1876 01:34:38,640 --> 01:34:42,320 "Make me feel like myself" 1877 01:34:42,360 --> 01:34:45,720 "You and me are same" 1878 01:34:46,480 --> 01:34:47,280 Stop it 1879 01:34:48,000 --> 01:34:49,000 What the hell it is? 1880 01:34:49,040 --> 01:34:51,480 Is the search for state's super singer going on? 1881 01:34:51,520 --> 01:34:53,680 Hint at each other with love 1882 01:34:53,720 --> 01:34:55,080 - Who is he? - He is my cousin. 1883 01:34:55,120 --> 01:34:56,360 Left home in childhood. 1884 01:34:56,400 --> 01:34:57,720 My mother went in search of him. 1885 01:34:57,760 --> 01:34:59,200 Your aunt must go in search of him 1886 01:34:59,240 --> 01:35:00,120 but why did your mother went? 1887 01:35:00,160 --> 01:35:02,080 Instead of aunt, my mother went. 1888 01:35:02,120 --> 01:35:03,960 - Where is your aunt then? - My mother is here. 1889 01:35:04,000 --> 01:35:06,880 Oh no.. Confusion puzzle 1890 01:35:07,560 --> 01:35:08,720 You confused me... 1891 01:35:08,760 --> 01:35:11,560 Hey, tell me everything in detail from the beginning. 1892 01:35:11,680 --> 01:35:13,040 - Again in detail? - Yes 1893 01:35:13,080 --> 01:35:13,960 Get lost... 1894 01:35:17,320 --> 01:35:19,400 All right... All right... 1895 01:35:19,440 --> 01:35:20,200 You can go... 1896 01:35:20,240 --> 01:35:22,240 - What's the problem here? - Get lost, you are irritating. 1897 01:35:22,280 --> 01:35:23,200 - Hey Delhi... - Sir 1898 01:35:23,240 --> 01:35:24,800 Bhavani sir...it's you! Greetings sir 1899 01:35:25,920 --> 01:35:26,640 Who is she? 1900 01:35:26,680 --> 01:35:27,840 She is my mother 1901 01:35:27,880 --> 01:35:29,240 He is my brother 1902 01:35:29,280 --> 01:35:31,840 I told you, he is Bhavani and his two sisters. 1903 01:35:31,920 --> 01:35:34,680 Until their marriage, they will stay in our house. 1904 01:35:34,760 --> 01:35:37,640 They will stay even after their marriage 1905 01:35:40,080 --> 01:35:41,680 You are like a family 1906 01:35:41,720 --> 01:35:43,800 She says you are welcome all the time. 1907 01:35:43,840 --> 01:35:44,840 So happy. 1908 01:35:45,800 --> 01:35:47,840 You take care of my sisters as your own. 1909 01:35:48,320 --> 01:35:49,360 I have work. Let me go 1910 01:35:49,400 --> 01:35:50,440 Come on guys. 1911 01:35:55,240 --> 01:35:57,320 Mr. Fraud brother, just a second 1912 01:35:58,680 --> 01:36:00,240 I have two doubts 1913 01:36:00,280 --> 01:36:01,000 First one, 1914 01:36:01,880 --> 01:36:04,280 Did you yelled me in foul words? 1915 01:36:04,320 --> 01:36:05,280 Yes. 1916 01:36:06,280 --> 01:36:06,880 Second one, 1917 01:36:06,920 --> 01:36:09,920 He doesn't believe whatever I say, 1918 01:36:09,960 --> 01:36:11,680 But believes what you say. 1919 01:36:11,720 --> 01:36:12,680 Why is that? 1920 01:36:12,720 --> 01:36:13,960 We will ask him? 1921 01:36:14,000 --> 01:36:15,960 - Bhavani brother... - No... 1922 01:36:19,920 --> 01:36:23,720 Boss, Bhavani's eloped sister has come back. 1923 01:36:30,440 --> 01:36:32,400 Everything will be good. 1924 01:36:34,760 --> 01:36:38,000 Getting tensed what will happen? 1925 01:36:38,400 --> 01:36:41,000 Santa is taking more risk for us. 1926 01:36:41,760 --> 01:36:43,280 He is very explicit. 1927 01:36:43,320 --> 01:36:45,400 No one can harm him 1928 01:36:51,800 --> 01:36:53,400 Welcome brother... welcome 1929 01:36:53,440 --> 01:36:55,680 This car not good for me 1930 01:36:57,240 --> 01:36:59,280 As I got chain as gift from Sathya brother, 1931 01:36:59,480 --> 01:37:02,640 must get a diamond ring from Bhavani brother by showing mortal remains. 1932 01:37:02,680 --> 01:37:03,680 Brother... 1933 01:37:03,800 --> 01:37:05,760 Hey Sathya, come... 1934 01:37:05,800 --> 01:37:06,880 - Are you coming just? - Yes brother. 1935 01:37:06,920 --> 01:37:08,040 Sit...Eat 1936 01:37:08,240 --> 01:37:09,840 If Sathya brother see Santa? 1937 01:37:09,880 --> 01:37:10,840 Listen to me. 1938 01:37:10,880 --> 01:37:12,600 I will be back to Bangalore in two days. 1939 01:37:12,640 --> 01:37:13,600 - Yes. - Sir. 1940 01:37:13,640 --> 01:37:14,960 - Are you from Bangalore? - Yes 1941 01:37:15,040 --> 01:37:15,800 Why? 1942 01:37:15,840 --> 01:37:16,560 I am Delhi 1943 01:37:16,600 --> 01:37:18,240 You are not looking like hindi speaking. 1944 01:37:18,280 --> 01:37:19,600 Sir, my name is Delhi. 1945 01:37:19,640 --> 01:37:21,080 I am also from Bangalore 1946 01:37:21,960 --> 01:37:23,520 - What is this? - Mortal remains... 1947 01:37:23,560 --> 01:37:24,840 - Is it your father's? - No.. 1948 01:37:24,880 --> 01:37:26,320 It's babyma lover's 1949 01:37:27,160 --> 01:37:28,800 It smells like talcum powder 1950 01:37:28,840 --> 01:37:29,720 That smell emanates from my body 1951 01:37:29,760 --> 01:37:30,880 Why do you lift your arms up? 1952 01:37:30,920 --> 01:37:32,280 Wind blows, let down your hands 1953 01:37:32,320 --> 01:37:33,040 Ok, thank you. 1954 01:37:33,080 --> 01:37:35,920 So you killed babyma's lover? 1955 01:37:35,960 --> 01:37:37,840 Definitely... 1956 01:37:37,880 --> 01:37:40,080 Is he the one whom you killed? 1957 01:37:40,120 --> 01:37:41,240 Yes he is... 1958 01:37:41,880 --> 01:37:43,160 Be careful. 1959 01:37:43,200 --> 01:37:46,320 How come he stay in this house? 1960 01:37:46,400 --> 01:37:50,120 He is not.. All of you stay in his house. 1961 01:37:50,160 --> 01:37:53,160 When I say it, everyone hits me. 1962 01:37:53,200 --> 01:37:54,560 You belong to them, 1963 01:37:54,600 --> 01:37:56,320 You tell the fact to your boss. 1964 01:37:56,360 --> 01:37:57,520 That's not possible. 1965 01:37:57,560 --> 01:37:58,280 Why? 1966 01:37:58,320 --> 01:38:02,560 Already I told them I killed him and got gifts. 1967 01:38:02,600 --> 01:38:03,480 Hey fraud 1968 01:38:03,520 --> 01:38:04,840 If I tell now? 1969 01:38:04,880 --> 01:38:07,520 - Will he get back the chain? - He will behead me. 1970 01:38:07,920 --> 01:38:09,360 The house is so good. 1971 01:38:10,400 --> 01:38:11,640 Auspicious house. 1972 01:38:11,680 --> 01:38:13,680 She came back after shifting to this house 1973 01:38:13,720 --> 01:38:16,640 Her marriage will take place with karthick as planned 1974 01:38:17,320 --> 01:38:18,920 Whose house is this? 1975 01:38:18,960 --> 01:38:20,600 This is Santa's. 1976 01:38:20,640 --> 01:38:21,560 A good guy 1977 01:38:21,600 --> 01:38:22,480 I will introduce him to you 1978 01:38:22,520 --> 01:38:23,760 Hey logu, call Santa... 1979 01:38:23,800 --> 01:38:25,480 - Seems like get caught in "Big boss"... - Hey Delhi, 1980 01:38:25,520 --> 01:38:26,520 What do you want belly? 1981 01:38:26,600 --> 01:38:27,480 Did you see Santa? 1982 01:38:27,520 --> 01:38:28,160 Why? 1983 01:38:28,200 --> 01:38:30,280 Sathya brother wants to meet him, call him soon 1984 01:38:30,320 --> 01:38:31,040 Is it? 1985 01:38:31,080 --> 01:38:32,200 I will get him in a second!! 1986 01:38:32,240 --> 01:38:34,880 Hey Santa... I will pour you fanta... 1987 01:38:34,920 --> 01:38:36,160 Hey Bombay... Who is bombay? 1988 01:38:36,200 --> 01:38:36,960 - Delhi... - What? 1989 01:38:37,000 --> 01:38:38,520 When Sathya brother see him alive, 1990 01:38:38,560 --> 01:38:40,200 - This tiger will die - You are right 1991 01:38:40,240 --> 01:38:41,080 You do one thing 1992 01:38:41,120 --> 01:38:43,520 Empty this pot and clean it 1993 01:38:43,560 --> 01:38:44,040 Why? 1994 01:38:44,080 --> 01:38:45,240 Must fill your mortal remains tomorrow 1995 01:38:45,280 --> 01:38:46,200 It's not good at all 1996 01:38:46,240 --> 01:38:48,200 Yes, it's of small size, bring a big one. 1997 01:38:48,240 --> 01:38:48,800 Delhi... 1998 01:38:48,840 --> 01:38:51,680 The last chance I got 1999 01:38:51,720 --> 01:38:53,240 I don't bother about anyone 2000 01:38:53,280 --> 01:38:54,080 Give me the way 2001 01:38:54,120 --> 01:38:55,240 Hey, Hyderabad 2002 01:38:57,720 --> 01:39:00,440 Enough of watering and fooling all 2003 01:39:00,480 --> 01:39:01,640 Someone has come to meet you. 2004 01:39:01,680 --> 01:39:02,480 Come, let's go. 2005 01:39:02,520 --> 01:39:03,360 To meet me? 2006 01:39:03,400 --> 01:39:05,160 Yes, come...Come... I will tell. 2007 01:39:05,200 --> 01:39:06,120 Wait, I am coming 2008 01:39:06,360 --> 01:39:07,600 What to do now? 2009 01:39:07,920 --> 01:39:08,840 SIM 2 2010 01:39:08,880 --> 01:39:10,720 I will change the voice 2011 01:39:11,080 --> 01:39:11,680 Hello... 2012 01:39:11,720 --> 01:39:12,760 What hello? 2013 01:39:12,800 --> 01:39:16,080 I came to your place to smash you into pieces, 2014 01:39:16,120 --> 01:39:17,240 But where you are hiding? 2015 01:39:17,280 --> 01:39:18,480 Hey,who are you? 2016 01:39:18,520 --> 01:39:19,720 - Sathya, eat and go.. - Tell me your name 2017 01:39:19,760 --> 01:39:22,040 One among the balance of your enemies. 2018 01:39:22,080 --> 01:39:23,280 Brigadier Prabha... 2019 01:39:23,360 --> 01:39:25,160 If I pounce you in my hands 2020 01:39:25,200 --> 01:39:25,840 You will be dead meat. 2021 01:39:25,880 --> 01:39:27,600 If you are dare enough, come forward. 2022 01:39:27,640 --> 01:39:29,160 - I will come - Yes, come now. 2023 01:39:29,200 --> 01:39:30,360 Come on... 2024 01:39:39,160 --> 01:39:40,640 You asked me to call him 2025 01:39:40,680 --> 01:39:41,520 where are you leaving? 2026 01:39:41,560 --> 01:39:42,360 Stop the vehicle. 2027 01:39:42,400 --> 01:39:44,080 Stop it. 2028 01:39:44,640 --> 01:39:45,600 Hey Delhi... 2029 01:39:45,680 --> 01:39:48,760 Why are you going beyond the car like a sales man at the signal? 2030 01:39:48,800 --> 01:39:50,480 You told someone came in search of me, 2031 01:39:50,520 --> 01:39:51,480 Where are they? 2032 01:39:51,520 --> 01:39:53,600 They are in my pocket. 2033 01:39:55,280 --> 01:39:56,640 Not here 2034 01:40:02,680 --> 01:40:03,960 Aren't you ashamed? 2035 01:40:04,080 --> 01:40:06,560 You erased all the faith I had on you 2036 01:40:07,480 --> 01:40:09,480 What I must say to Karthick now? 2037 01:40:09,680 --> 01:40:10,840 Tell me 2038 01:40:10,880 --> 01:40:13,480 Discussion about you is going on inside. What are you doing here? 2039 01:40:13,520 --> 01:40:15,040 - Come in - You go. I will come 2040 01:40:16,120 --> 01:40:17,680 - No brother - Don't talk 2041 01:40:17,720 --> 01:40:18,880 Sir.. sir... 2042 01:40:18,920 --> 01:40:20,640 What happened? Why are you so angry? 2043 01:40:20,720 --> 01:40:22,360 Before marriage...? 2044 01:40:23,920 --> 01:40:24,600 Brother, 2045 01:40:24,680 --> 01:40:26,840 Let us maintain secrecy about our sister's pregnancy 2046 01:40:26,880 --> 01:40:28,240 Karthick is unaware. 2047 01:40:28,280 --> 01:40:29,600 Will marry her to him. 2048 01:40:30,840 --> 01:40:32,320 What happens here? 2049 01:40:33,080 --> 01:40:35,680 I came all the way believing you But you plan to cheat me 2050 01:40:35,800 --> 01:40:36,800 Not that Karthick 2051 01:40:36,840 --> 01:40:38,000 Don't say anything 2052 01:40:38,080 --> 01:40:40,040 Think from my stance. 2053 01:40:40,120 --> 01:40:42,320 I will not marry her. 2054 01:40:42,360 --> 01:40:44,720 Expect me to give life to hooker 2055 01:40:46,840 --> 01:40:48,320 Stop. Where are you going? 2056 01:40:48,360 --> 01:40:49,680 I will die 2057 01:40:49,720 --> 01:40:50,600 Don't talk foolish 2058 01:40:50,640 --> 01:40:53,000 - I will fix your marriage - How can you do? 2059 01:40:53,040 --> 01:40:54,000 How? 2060 01:40:54,040 --> 01:40:55,120 I will do sir 2061 01:40:57,200 --> 01:40:58,400 Just look at there 2062 01:40:59,160 --> 01:41:00,360 Brother Saravana 2063 01:41:05,680 --> 01:41:06,880 My brother sir... 2064 01:41:07,000 --> 01:41:08,120 Good in studies 2065 01:41:08,160 --> 01:41:09,160 Broad minded 2066 01:41:09,200 --> 01:41:11,360 He loves me so much. 2067 01:41:11,760 --> 01:41:13,400 As a brother, 2068 01:41:13,440 --> 01:41:15,760 I am asking you whether you will marry her 2069 01:41:15,800 --> 01:41:17,720 For your words, I will let my life to go. 2070 01:41:17,920 --> 01:41:18,960 Thanks 2071 01:41:19,760 --> 01:41:21,720 Do you like to marry my brother? 2072 01:41:22,760 --> 01:41:25,440 Whatever it is, ask my brother. 2073 01:41:28,880 --> 01:41:31,120 He is not interested. You go and study. 2074 01:41:31,160 --> 01:41:32,000 Yes brother. 2075 01:41:32,280 --> 01:41:34,480 What do you say and welcome all to this marriage? 2076 01:41:37,360 --> 01:41:38,200 Sir... 2077 01:41:38,240 --> 01:41:39,520 We will do this way. 2078 01:41:39,560 --> 01:41:42,240 Your sister love my brother only. 2079 01:41:42,280 --> 01:41:43,360 Known the fact, 2080 01:41:43,400 --> 01:41:45,960 you arranged this marriage on your interest. 2081 01:41:46,160 --> 01:41:47,080 Not only that sir, 2082 01:41:47,120 --> 01:41:50,120 I will tell it's me who abducted your sister for my brother's love. 2083 01:41:50,440 --> 01:41:51,440 Santa!!! 2084 01:41:51,480 --> 01:41:52,680 What is this sir? 2085 01:41:52,720 --> 01:41:54,400 Can't I do this for you? 2086 01:41:54,720 --> 01:41:58,040 Brother, Santa's plan is fantastic. 2087 01:42:00,160 --> 01:42:02,520 Whoever asks we will tell the same. 2088 01:42:02,560 --> 01:42:03,920 Definitely sir 2089 01:42:04,200 --> 01:42:06,880 Before that, you tell him sir. 2090 01:42:06,920 --> 01:42:08,520 Anyway they won't believe our words. 2091 01:42:08,560 --> 01:42:09,720 - Delhi... - Sir 2092 01:42:09,760 --> 01:42:10,800 Come here 2093 01:42:11,120 --> 01:42:12,040 Do you want me to order tea for all? 2094 01:42:12,080 --> 01:42:12,880 - Hey - Sir 2095 01:42:14,440 --> 01:42:16,320 Do you know who fallen in love with my sister? 2096 01:42:16,360 --> 01:42:17,040 Who is that sir? 2097 01:42:17,080 --> 01:42:17,880 He is... 2098 01:42:18,920 --> 01:42:20,880 Yes sir. 2099 01:42:20,920 --> 01:42:23,080 Do you know who abducted my sister from marriage hall? 2100 01:42:23,120 --> 01:42:24,880 - Who? - He is... 2101 01:42:27,880 --> 01:42:29,640 Sir...now only your eyes are wide open. 2102 01:42:29,680 --> 01:42:30,560 My dear... 2103 01:42:30,600 --> 01:42:31,480 Hey 2104 01:42:32,720 --> 01:42:34,880 Whoever asks tell the same story 2105 01:42:36,440 --> 01:42:37,960 - Is it story? - He will tell 2106 01:42:38,120 --> 01:42:40,320 Sir.. It's not a story. This is the fact 2107 01:42:40,360 --> 01:42:41,040 - Hey - Sir 2108 01:42:42,000 --> 01:42:43,640 Don't confuse when everything is clear. 2109 01:42:43,720 --> 01:42:44,640 - Go... - No sir 2110 01:42:44,680 --> 01:42:45,320 Go 2111 01:42:45,360 --> 01:42:46,320 Come Delhi 2112 01:42:46,360 --> 01:42:47,960 Can't bear him in this house. 2113 01:42:48,080 --> 01:42:50,560 What is happening in this house? 2114 01:42:50,600 --> 01:42:54,800 I fixed the marriage with Saravanan with a drama as she is pregnant. 2115 01:42:55,080 --> 01:42:57,320 Already they both got married. 2116 01:42:57,360 --> 01:42:59,760 You only know that not him. 2117 01:43:00,320 --> 01:43:02,920 Not just only in head, 2118 01:43:02,960 --> 01:43:06,360 Your entire body is brainy 2119 01:43:06,400 --> 01:43:08,120 God's gift. 2120 01:43:11,040 --> 01:43:13,200 Sir, Delhi too has agreed 2121 01:43:13,240 --> 01:43:15,720 Since all the problems got solved, 2122 01:43:15,760 --> 01:43:18,320 Delhi asks to throw a dance party 2123 01:43:18,400 --> 01:43:20,440 Am I the raitha for your biriyani? 2124 01:43:31,400 --> 01:43:34,040 "Hey munimma...hey munimma..." 2125 01:43:34,080 --> 01:43:34,720 "stay near..." 2126 01:43:34,760 --> 01:43:37,640 "Hey munimma...hey munimma..." 2127 01:43:37,680 --> 01:43:38,520 "stay near..." 2128 01:43:38,560 --> 01:43:41,200 "Hey munimma...hey munimma..." 2129 01:43:41,280 --> 01:43:42,040 "Stay near" 2130 01:43:42,120 --> 01:43:45,120 "...Munimma" 2131 01:43:45,920 --> 01:43:48,600 "Hey munimma...hey munimma..." 2132 01:43:48,680 --> 01:43:49,120 "stay near..." 2133 01:43:49,160 --> 01:43:52,200 "Hey munimma...hey munimma..." 2134 01:43:52,240 --> 01:43:52,840 "stay near..." 2135 01:43:53,040 --> 01:43:56,760 "We both are a good match, That's the talk in internet," 2136 01:43:56,840 --> 01:44:00,600 "Our love is a torchlight Has become a lighthouse." 2137 01:44:00,640 --> 01:44:04,200 "Sweet heart, my breathe is hot upon looking you." 2138 01:44:04,240 --> 01:44:07,960 "Shut me with lip lock and turn me on cool..." 2139 01:44:08,000 --> 01:44:10,640 "Hey munimma...hey munimma..." 2140 01:44:10,680 --> 01:44:11,160 "stay near..." 2141 01:44:11,200 --> 01:44:14,240 "Hey munimma...hey munimma..." 2142 01:44:14,280 --> 01:44:15,000 "stay near..." 2143 01:44:15,080 --> 01:44:17,800 "Hey munimma...hey munimma..." 2144 01:44:17,880 --> 01:44:18,400 "stay near..." 2145 01:44:18,440 --> 01:44:22,520 "...Munimma" 2146 01:44:44,480 --> 01:44:47,840 "Fragrance of a flower bud...A smile in grin..." 2147 01:44:47,880 --> 01:44:51,520 "Sizzling fire... Burns in heart..." 2148 01:44:51,560 --> 01:44:55,360 "Delighted as butter Stroked wuth brush...." 2149 01:44:55,400 --> 01:44:57,440 "Anticipates the love in me..." 2150 01:44:59,040 --> 01:45:00,920 "For magic, it's Harry potter" 2151 01:45:00,960 --> 01:45:02,800 "Are you his daughter?" 2152 01:45:02,840 --> 01:45:06,240 "You splash some stuff in my heart!" 2153 01:45:06,280 --> 01:45:08,040 "You become as "Kannadasan", King of Songs..." 2154 01:45:08,080 --> 01:45:10,040 "Micheal Jackson, King of dance..." 2155 01:45:10,080 --> 01:45:13,480 "Kamal hassan, King of kissess..." 2156 01:45:13,680 --> 01:45:17,240 "A cute face, with a scorching poise..." 2157 01:45:17,280 --> 01:45:21,280 "Hey baby! Don't squeeze the juice in my heart." 2158 01:45:21,320 --> 01:45:22,840 "A part is class..." 2159 01:45:22,880 --> 01:45:24,680 "...Another part is mass," 2160 01:45:24,720 --> 01:45:28,080 "That's why in spotlight now!" 2161 01:45:28,120 --> 01:45:30,840 "Hey munimma...hey munimma..." 2162 01:45:30,880 --> 01:45:31,520 "stay near..." 2163 01:45:31,560 --> 01:45:34,520 "Hey munimma...hey munimma..." 2164 01:45:34,560 --> 01:45:35,320 "stay near..." 2165 01:45:35,360 --> 01:45:38,040 "Hey munimma...hey munimma..." 2166 01:45:38,120 --> 01:45:38,640 "stay near..." 2167 01:45:38,680 --> 01:45:42,760 "...Munimma" 2168 01:46:08,480 --> 01:46:09,440 Thank you very much Santa 2169 01:46:09,480 --> 01:46:10,680 For what sir? 2170 01:46:11,840 --> 01:46:15,200 Everything happened to be good after you came into our life 2171 01:46:15,240 --> 01:46:16,720 What I did sir? 2172 01:46:17,680 --> 01:46:21,000 I was so worried that I couldn't do my sister' s marriage in my presence. 2173 01:46:21,200 --> 01:46:22,960 But all these happened because of you 2174 01:46:23,720 --> 01:46:25,400 Isn't it enough for me? 2175 01:46:26,640 --> 01:46:28,080 Sir, I am leaving. 2176 01:46:28,840 --> 01:46:30,480 Where are you leaving karthick? 2177 01:46:30,520 --> 01:46:31,760 Though an orphan, 2178 01:46:31,800 --> 01:46:33,400 I was so happy in abroad. 2179 01:46:33,600 --> 01:46:37,600 I agreed to whatever you said expecting a relationship with a good family. 2180 01:46:37,680 --> 01:46:39,840 But now what's my stance? 2181 01:46:40,080 --> 01:46:41,400 You don't worry karthick. 2182 01:46:41,720 --> 01:46:43,400 I will abide by the promise 2183 01:46:43,480 --> 01:46:46,000 As I told earlier, this marriage will happen. 2184 01:46:46,040 --> 01:46:48,400 To you and my younger sister. 2185 01:46:51,840 --> 01:46:53,280 When will be the marriage sir? 2186 01:46:53,760 --> 01:46:58,400 I wish atleast this marriage must happen in tirupathi a devoted place of our ancestors. 2187 01:46:59,440 --> 01:47:00,640 Tomorrow itself marriage. 2188 01:47:01,320 --> 01:47:03,600 - Are you happy karthick? - I'm so happy 2189 01:47:04,480 --> 01:47:06,840 It's like who got an iphone though missed an android phone, 2190 01:47:06,880 --> 01:47:09,600 You got the younger one though the elder was missed. 2191 01:47:10,480 --> 01:47:12,880 You are very lucky. 2192 01:47:12,920 --> 01:47:14,560 doing similar like a camel. 2193 01:47:14,600 --> 01:47:16,800 Hey, I missed my purse somewhere 2194 01:47:17,560 --> 01:47:18,880 I will go and check 2195 01:47:20,560 --> 01:47:22,360 I paid the bill in all the counters. 2196 01:47:22,400 --> 01:47:23,840 He didn't take out his purse. 2197 01:47:23,880 --> 01:47:25,680 Then how it's possible to miss the purse? 2198 01:47:25,720 --> 01:47:28,080 You think of all this useless things? 2199 01:47:28,120 --> 01:47:30,000 Don't think anything about our marriage. 2200 01:47:30,120 --> 01:47:31,920 Do you know how much tensed I am? 2201 01:47:31,960 --> 01:47:33,080 Why do you tense? 2202 01:47:33,120 --> 01:47:34,920 Still we have 24 hours time. 2203 01:47:34,960 --> 01:47:38,680 My brain works sharply when problem reaches the peak! 2204 01:47:42,280 --> 01:47:43,040 Kill him 2205 01:47:43,080 --> 01:47:44,320 Don't leave him 2206 01:47:46,400 --> 01:47:47,400 Kill him 2207 01:47:51,040 --> 01:47:53,680 Yazhini, known that I am going to be the son in law, 2208 01:47:53,720 --> 01:47:55,720 Doss clan is chasing me to kill. 2209 01:49:24,600 --> 01:49:25,680 Both of you leave in car. 2210 01:49:25,720 --> 01:49:26,720 - Go - Come... 2211 01:50:10,880 --> 01:50:14,000 Karthick, that girl shouldn't have doubt on you 2212 01:50:14,040 --> 01:50:16,960 That's why I sent the clan to act as attacking you but to kill Santa. 2213 01:50:17,080 --> 01:50:19,440 No hindrance to your marriage now 2214 01:50:19,920 --> 01:50:22,200 Be careful that the fact of you being my son 2215 01:50:22,240 --> 01:50:24,560 shouldn't be known to him till marriage. 2216 01:50:24,600 --> 01:50:29,160 After that I will make Bhavani to roam around me. 2217 01:50:29,200 --> 01:50:30,680 Ask about the container 2218 01:50:35,920 --> 01:50:37,520 "Come on, dude Get up" 2219 01:50:37,560 --> 01:50:42,880 "You're no match for me Confront me if you want to die" 2220 01:50:42,920 --> 01:50:43,840 Hey 2221 01:50:44,560 --> 01:50:45,480 Hey 2222 01:50:48,240 --> 01:50:50,760 Just finished the fight, feeling tired 2223 01:50:50,800 --> 01:50:52,560 I want to talk with him, Take away the sickles 2224 01:50:52,600 --> 01:50:53,960 will you take only if he permits? 2225 01:50:54,720 --> 01:50:56,880 I know karthick is your son. 2226 01:50:59,120 --> 01:51:01,480 Take away the sickles 2227 01:51:03,240 --> 01:51:04,560 How do you know that? 2228 01:51:04,600 --> 01:51:06,960 Not only me, even Bhavani knows. 2229 01:51:07,280 --> 01:51:12,040 Promised to get marry his sister and to kill your son on the way is his plan 2230 01:51:12,120 --> 01:51:14,160 Hey, how to believe your words? 2231 01:51:14,200 --> 01:51:15,960 Better call your son 2232 01:51:16,000 --> 01:51:16,960 Give me the phone. 2233 01:51:19,480 --> 01:51:21,040 Is it switched off? 2234 01:51:21,520 --> 01:51:23,360 He confiscated his phone also. 2235 01:51:23,480 --> 01:51:24,640 What are you looking at? 2236 01:51:25,000 --> 01:51:28,680 lapse of each and every second is dangerous to your son. 2237 01:51:28,760 --> 01:51:30,680 Its not important who conveys the matter, 2238 01:51:30,720 --> 01:51:32,440 But only the matter is important. 2239 01:51:32,480 --> 01:51:33,720 Shall I leave? 2240 01:51:35,440 --> 01:51:39,000 "Don't run away, dude No party is enough for you" 2241 01:51:39,040 --> 01:51:45,640 "No arena can defeat you Carry on, dude" 2242 01:51:49,120 --> 01:51:51,920 Is Karthick son of Doss? 2243 01:51:52,040 --> 01:51:52,720 Yes. 2244 01:51:54,440 --> 01:51:56,320 I will inform my brother and stop the marriage. 2245 01:51:56,360 --> 01:51:57,240 Hey. 2246 01:51:57,600 --> 01:51:58,880 Instead of we convey him, 2247 01:51:58,920 --> 01:52:00,320 It is good if he knows it on his own 2248 01:52:00,360 --> 01:52:01,600 Then only he will understand everything sharply. 2249 01:52:01,640 --> 01:52:02,760 What do you say? 2250 01:52:02,800 --> 01:52:04,240 When we proceed to temple, 2251 01:52:04,280 --> 01:52:06,040 definitely "Doss clan" will follow us to attack 2252 01:52:06,080 --> 01:52:07,280 We will surely get a clarification for everything then 2253 01:52:07,320 --> 01:52:08,360 Will doss come? 2254 01:52:11,600 --> 01:52:13,960 Shall I get down acting as attending nature's call? 2255 01:52:26,000 --> 01:52:26,840 Go right. 2256 01:52:26,920 --> 01:52:27,680 No...no sir 2257 01:52:27,720 --> 01:52:30,120 His looks are not good. 2258 01:52:30,160 --> 01:52:31,840 he will attack us confirmed. 2259 01:52:31,920 --> 01:52:34,320 He must be the road labourer 2260 01:52:34,360 --> 01:52:38,200 If so, why he is dressed up as if ready to attack? 2261 01:52:38,240 --> 01:52:39,160 No sir.. 2262 01:52:39,200 --> 01:52:42,560 Go left sir 2263 01:52:42,600 --> 01:52:43,360 Hey 2264 01:52:44,240 --> 01:52:45,360 He is afraid 2265 01:52:45,400 --> 01:52:46,160 Go left 2266 01:52:46,640 --> 01:52:47,640 Thank you sir 2267 01:53:02,240 --> 01:53:04,560 We enrouted wrong 2268 01:53:07,080 --> 01:53:10,280 Hey Doss, I am so patience as it is my sister's marriage. 2269 01:53:10,320 --> 01:53:11,680 Otherwise I will handle you different 2270 01:53:11,720 --> 01:53:12,720 Hey Bhavani, 2271 01:53:13,080 --> 01:53:14,360 Leave my son. 2272 01:53:14,400 --> 01:53:17,440 No one will step alive. 2273 01:53:17,600 --> 01:53:19,160 Hey who is your son? 2274 01:53:19,200 --> 01:53:21,800 Hey, don't act. 2275 01:53:21,840 --> 01:53:25,120 I know you planned to kill my son on the way to temple. 2276 01:53:25,160 --> 01:53:27,160 If I know who is your son, I will kill him right now. 2277 01:53:27,200 --> 01:53:27,960 Stop it 2278 01:53:28,200 --> 01:53:30,480 Have you lost the motherboard in your brain? 2279 01:53:30,560 --> 01:53:31,680 The answer is in your armpits 2280 01:53:31,720 --> 01:53:32,960 Simply asking to him? 2281 01:53:33,000 --> 01:53:34,120 - You... - Stop it. 2282 01:53:34,160 --> 01:53:35,840 Hit him sir. 2283 01:53:35,880 --> 01:53:37,000 Can't you shut your mouth? 2284 01:53:37,040 --> 01:53:38,520 You shut your mouth. 2285 01:53:38,560 --> 01:53:40,400 You are the reason behind all the problems. 2286 01:53:40,480 --> 01:53:41,040 Hello... 2287 01:53:41,080 --> 01:53:42,760 At least now believe what I say 2288 01:53:42,800 --> 01:53:45,240 You said their marriage as a story, 2289 01:53:45,280 --> 01:53:46,880 But it's the truth. 2290 01:53:46,920 --> 01:53:48,560 Everything is his plan. 2291 01:53:48,600 --> 01:53:51,360 - No brother. - Who is your brother? 2292 01:53:51,880 --> 01:53:54,920 See how he hugs her? 2293 01:53:54,960 --> 01:53:57,360 They are husband and wife 2294 01:53:57,400 --> 01:53:58,360 Hey come here 2295 01:53:58,400 --> 01:53:59,360 Yes dear. 2296 01:53:59,400 --> 01:54:00,840 Cover up only your face. 2297 01:54:00,920 --> 01:54:03,640 Everyone salivated upon looking at her except me 2298 01:54:03,720 --> 01:54:04,920 Do you know who she is? 2299 01:54:04,960 --> 01:54:07,080 My wife 2300 01:54:07,120 --> 01:54:12,720 Santa played the entire drama to make his love succeed 2301 01:54:12,760 --> 01:54:15,600 Your younger sister and Santa love each other 2302 01:54:15,640 --> 01:54:17,920 They are in love and living together 2303 01:54:17,960 --> 01:54:19,680 Told in English too. Go away 2304 01:54:19,720 --> 01:54:21,560 Hey, stop narrating your stories. 2305 01:54:21,600 --> 01:54:22,720 Who narrates stories? 2306 01:54:22,760 --> 01:54:25,320 Bhavani doesn't know who is your son? 2307 01:54:25,400 --> 01:54:26,920 You revealed on your own. 2308 01:54:26,960 --> 01:54:28,320 Idiot...stupid... fool... 2309 01:54:28,360 --> 01:54:29,240 Hey 2310 01:54:29,560 --> 01:54:30,560 What are you talking about? 2311 01:54:30,640 --> 01:54:35,200 Karthick is son of Doss 2312 01:54:37,400 --> 01:54:38,760 Hey, don't leave him 2313 01:54:45,560 --> 01:54:46,720 Brother 2314 01:54:49,240 --> 01:54:50,280 Hey, leave him 2315 01:54:50,320 --> 01:54:51,600 Tell them to leave Karthick. 2316 01:54:51,640 --> 01:54:52,720 No Ravi. 2317 01:54:52,760 --> 01:54:54,800 If not, I will slit her throat. 2318 01:54:54,960 --> 01:54:56,440 Leave him 2319 01:54:59,760 --> 01:55:00,800 Come Ravi. 2320 01:55:13,160 --> 01:55:14,200 Bhavani, 2321 01:55:14,440 --> 01:55:19,600 He interfered and saved you every time when I planned to take revenge on you. 2322 01:55:21,520 --> 01:55:24,800 Now I will do their marriage. 2323 01:55:25,000 --> 01:55:27,160 If you dare, stop it. 2324 01:55:28,840 --> 01:55:31,240 Hey, give me. 2325 01:55:35,560 --> 01:55:36,480 Karthick 2326 01:55:37,240 --> 01:55:38,120 Go... 2327 01:55:40,200 --> 01:55:41,400 I kept spy camera 2328 01:55:41,440 --> 01:55:43,080 Narrate the situation 2329 01:55:43,480 --> 01:55:47,680 Sir, villian kidnaps your sister. 2330 01:55:49,040 --> 01:55:50,760 Hey, shut up. 2331 01:55:50,840 --> 01:55:52,520 When the vehicles arrives, 2332 01:55:52,560 --> 01:55:56,160 You stand against him in terror mood and deliver punch dialogues sir. 2333 01:55:56,200 --> 01:55:58,240 Sensational splash! 2334 01:55:58,320 --> 01:55:59,040 Seen!! 2335 01:55:59,080 --> 01:55:59,760 Super sir. 2336 01:55:59,800 --> 01:56:01,960 Ok, what's my character name? 2337 01:56:02,360 --> 01:56:04,320 Bomb Bhaskar 2338 01:56:11,800 --> 01:56:14,760 (Song from 'Samsara Sangeetham') 2339 01:56:23,600 --> 01:56:25,360 Hey, who are you? 2340 01:56:25,400 --> 01:56:27,600 Leave my sister 2341 01:56:27,640 --> 01:56:29,120 His sister? 2342 01:56:29,440 --> 01:56:33,120 If I tell this dialogue looking at camera, it must be mass hit. 2343 01:56:33,320 --> 01:56:35,720 If anything happens to my sister 2344 01:56:35,760 --> 01:56:37,960 Hey, why do you talk looking that side? 2345 01:56:38,000 --> 01:56:40,520 Whatever side I look at, the matter is the same. 2346 01:56:40,560 --> 01:56:42,160 Leave my sister 2347 01:56:42,200 --> 01:56:44,440 Hey, you go away. 2348 01:56:44,480 --> 01:56:46,200 Otherwise I will cut you into pieces. 2349 01:56:46,240 --> 01:56:48,600 I am not an apple to cut 2350 01:56:48,680 --> 01:56:50,400 I am an atom bomb 2351 01:56:50,440 --> 01:56:52,280 He must be sloppy. 2352 01:56:52,320 --> 01:56:55,040 Show him how the real atom bomb will be 2353 01:56:59,920 --> 01:57:02,560 It won't blast without taking the pin. 2354 01:57:03,200 --> 01:57:07,200 Bhaskar won't be afraid for this bomb 2355 01:57:07,240 --> 01:57:10,080 only bomb will be afraid of baskar 2356 01:57:10,120 --> 01:57:11,880 Hey, go away 2357 01:57:11,960 --> 01:57:13,360 If not, I will kill her. 2358 01:57:19,200 --> 01:57:20,200 Who is he? 2359 01:57:21,280 --> 01:57:22,120 Santa 2360 01:57:22,680 --> 01:57:24,560 Karthick, listen to me 2361 01:57:24,600 --> 01:57:25,800 Leave her. 2362 01:57:27,520 --> 01:57:28,920 Hello, who are you? 2363 01:57:28,960 --> 01:57:30,440 When I am the hero, 2364 01:57:30,480 --> 01:57:32,320 You are delivering my dialogues 2365 01:57:32,360 --> 01:57:33,280 - Hey - Leave me. 2366 01:57:34,000 --> 01:57:35,240 Stop it stupid. 2367 01:57:35,280 --> 01:57:36,160 I am talking. 2368 01:57:36,880 --> 01:57:41,480 Hello, someone has given you wrong schedule 2369 01:57:41,560 --> 01:57:43,000 You get the payment and go. 2370 01:57:43,520 --> 01:57:45,720 You should only go, mindless... 2371 01:57:45,760 --> 01:57:47,720 - Didn't you change yet? - He push me 2372 01:57:53,560 --> 01:57:56,480 - Daddy, he is going with her - Catch him 2373 01:57:58,120 --> 01:57:59,440 Catch him 2374 01:59:26,840 --> 01:59:28,040 Santa 2375 02:00:01,640 --> 02:00:02,560 Santa 2376 02:00:02,680 --> 02:00:03,600 Santa 2377 02:00:03,720 --> 02:00:04,680 Brother 2378 02:00:05,240 --> 02:00:06,920 - Come - Santa 2379 02:00:10,680 --> 02:00:12,440 - Come - Brother 2380 02:00:16,440 --> 02:00:17,440 Santa 2381 02:00:22,320 --> 02:00:23,760 Santa 2382 02:00:50,440 --> 02:00:51,720 Yazhini 2383 02:00:56,760 --> 02:00:58,520 Hey why did you push me? 2384 02:00:58,560 --> 02:01:00,880 Then how will I get a good name from your brother? 2385 02:01:07,640 --> 02:01:09,400 Though you did so much of cheating, 2386 02:01:09,440 --> 02:01:13,200 You risked your life to save that girl 2387 02:01:13,240 --> 02:01:15,520 Santa, kudos to you. 2388 02:01:34,080 --> 02:01:36,280 Be serious. 2389 02:01:36,320 --> 02:01:37,440 Come let's go 2390 02:01:42,440 --> 02:01:45,120 To understand your love you made us to come your home. 2391 02:01:46,320 --> 02:01:47,600 You made me understood 2392 02:01:53,760 --> 02:01:56,480 Cheating in this too, 2393 02:01:56,520 --> 02:01:58,520 It's simply a pit. 2394 02:01:58,560 --> 02:02:01,800 But exaggerated as it is a great valley. 2395 02:02:01,840 --> 02:02:03,000 I'm coming 2396 02:02:03,760 --> 02:02:05,600 I knew one thing. 2397 02:02:05,800 --> 02:02:07,680 - What? - You have a good quality. 2398 02:02:07,760 --> 02:02:09,760 With that, not only Bhavani 2399 02:02:09,800 --> 02:02:11,400 You can inspire anyone in this world 2400 02:02:11,440 --> 02:02:12,800 Is it? What is that Delhi? 2401 02:02:12,840 --> 02:02:14,720 It's your 'Cleverness'161456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.