All language subtitles for we
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,600 --> 00:02:34,275
Elokuva perustuu tositapahtumiin.
2
00:03:49,800 --> 00:03:54,396
Miksi et ole s�ngyss�?
- Ne ovat taas t��ll�.
3
00:03:54,600 --> 00:03:57,797
Ketk�? - Hirvi�t.
4
00:04:10,000 --> 00:04:13,959
Miksi ne tekev�t noin?
Se ei ole oikein. - Ei niin.
5
00:04:14,160 --> 00:04:17,277
Mutta sellaista se on.
- Miksi?
6
00:04:17,480 --> 00:04:21,075
Sanoit itse, ett� he ovat hirvi�it�.
7
00:04:21,280 --> 00:04:28,038
He ovat pelottavia petoja,
jotka jahtaavat heikkoja laumana.
8
00:04:28,240 --> 00:04:31,038
Nappaavatko ne minut? - Eiv�t.
9
00:04:31,240 --> 00:04:37,349
Kuinka voit olla varma siit�?
- Sinun t�ytyy muistaa yksi asia.
10
00:04:37,560 --> 00:04:43,078
T�m�n talon ulkopuolella on
iso, pime� ja pelottava mets�, -
11
00:04:43,280 --> 00:04:47,512
jossa pahat otukset
vaanivat puiden takana.
12
00:04:47,720 --> 00:04:52,635
Kuuntele, mit� sanon.
- En tykk�� siit�.
13
00:04:52,840 --> 00:04:57,197
Kolme s��nt�� auttavat
selviytym��n pelottavassa mets�ss�.
14
00:04:57,400 --> 00:05:00,949
Jos muistat ne,
mik��n ei voi satuttaa sinua.
15
00:05:01,160 --> 00:05:03,628
Mitk� ne ovat, is�?
16
00:05:03,840 --> 00:05:07,958
Yksi: varo vieraita ihmisi�.
17
00:05:08,160 --> 00:05:14,190
Varo heid�n puheitaan. He voivat
olla susia lampaan vaatteissa.
18
00:05:14,400 --> 00:05:20,748
Kaksi: ole lojaali ihmisille,
joita rakastat ja joihin luotat.
19
00:05:20,960 --> 00:05:25,317
Ja kolme...
Voi paska, olen unohtanut sen.
20
00:05:25,520 --> 00:05:29,069
Is�! - Nyt muistan sen.
21
00:05:29,280 --> 00:05:34,877
T�m� on t�rke� juttu.
Ole leijona, �l� lammas.
22
00:05:35,080 --> 00:05:40,074
Seuraa vaistoasi, �l� muita ihmisi�.
Tee se, mik� sinusta on oikein.
23
00:05:41,080 --> 00:05:45,198
Noudata maagisia s��nt�j�
pelottavassa mets�ss�, -
24
00:05:45,400 --> 00:05:49,791
niin mik��n ei voi satuttaa sinua.
25
00:05:50,000 --> 00:05:54,755
Kello on kaksi y�ll�.
Yrit� nukkua nyt.
26
00:05:54,960 --> 00:05:58,430
Miksi kukaan ei auta?
27
00:05:58,640 --> 00:06:04,158
Ei ole ket��n, joka auttaisi.
- Eik� poliisi voi lopettaa tuota?
28
00:06:05,560 --> 00:06:08,393
Nuku nyt, poika.
29
00:06:25,520 --> 00:06:29,069
Et p��se n�in v�h�ll�,
jos n�emme sinut t��ll� viel�.
30
00:06:29,280 --> 00:06:34,400
Onko sinulla mit��n sanottavaa,
pikku paskiainen?
31
00:06:34,600 --> 00:06:38,991
Sano "kiitos".
Sano "kiitos", saatana!
32
00:06:39,200 --> 00:06:41,919
Eik�h�n t�m� riit�. L�hdet��n.
33
00:07:08,840 --> 00:07:12,515
Mist� l�htien
olet imuroinut keitti�t�, Jenny?
34
00:07:16,880 --> 00:07:20,395
Voi jeesus!
- S�rkeek� p��t�, Willie?
35
00:07:20,600 --> 00:07:23,637
P��sit tuskin portaat yl�s eilen.
36
00:07:23,840 --> 00:07:29,358
Saa sit� juoda pari lasillista,
kun paiskii t�it� koko viikon.
37
00:07:29,560 --> 00:07:34,350
Pari? Kerro is�lle, Paul.
- Teit meid�t hulluksi.
38
00:07:34,560 --> 00:07:38,235
Lauloit neekerilauluja,
kun me katsottiin telkkaria.
39
00:07:38,440 --> 00:07:42,797
Menimme nukkumaan,
kun aloit laulaa sit� rekilaulua.
40
00:07:43,000 --> 00:07:45,833
Paskempaa ohjelmaa t�ll�st� tuli.
41
00:07:46,040 --> 00:07:49,350
En kommentoi.
- Miss� uusi paitani on?
42
00:07:49,560 --> 00:07:52,996
Nyysitty. - Nyysij�it� taas?
43
00:07:53,200 --> 00:07:57,591
Mik� on nyysij�?
- Nyysij� on pohjasakkaa.
44
00:07:57,800 --> 00:08:00,234
H�n vie vaatteita pyykkinarulta.
45
00:08:00,440 --> 00:08:06,276
Rouva Johnsonin vauvan
vaipatkin varastettiin.
46
00:08:06,480 --> 00:08:11,110
Minne sin� menet?
- Vien Rubyn k�velylle.
47
00:08:11,320 --> 00:08:16,633
Takki p��lle, siell� on kylm�.
- Pane se ovi kiinni, nainen.
48
00:08:16,840 --> 00:08:20,469
Ole varovainen
ja tule nelj�ksi kotiin.
49
00:08:24,080 --> 00:08:25,957
Voi jeesus.
50
00:08:42,560 --> 00:08:47,509
Anna r��ki�.
- Tai me pannaan paikat p�reiksi.
51
00:08:47,720 --> 00:08:50,518
Liikkeeni menee konkurssiin.
52
00:08:50,720 --> 00:08:54,190
T�ss� sinulle konkurssia.
53
00:08:56,000 --> 00:08:58,560
Paskiainen!
54
00:08:59,960 --> 00:09:01,996
Tule.
55
00:09:02,200 --> 00:09:05,158
N�in �sken Banksin veljekset.
56
00:09:05,360 --> 00:09:11,515
Kunpa ne kuolisivat pois.
En pese t�t� sormea. Lisa Boyle.
57
00:09:11,720 --> 00:09:15,474
Lisa Boyle? Eik�!
- Sain kolme ufokarkkia palkkioksi.
58
00:09:15,680 --> 00:09:19,229
Se tarjosi purkkaa siit�,
ett� saisi koskea pippeliini.
59
00:09:19,440 --> 00:09:22,113
10 minuuttia sitten tuolla kujalla.
60
00:09:22,320 --> 00:09:25,630
Tule t�nne, Ferrisin paskiainen!
61
00:09:25,840 --> 00:09:31,233
Tule t�nne, Paul!
- Luulin, ett� se j�tk� kuoli.
62
00:09:31,440 --> 00:09:35,638
Sin�k� kurkit ikkunasta sis�lle?
- En.
63
00:09:35,840 --> 00:09:37,956
Vannon, etten n�hnyt mit��n.
64
00:09:38,160 --> 00:09:41,550
Seuraavalla kerralla
kaivan silm�t p��st�si.
65
00:09:42,920 --> 00:09:48,278
J�tt�k�� se rauhaan, rumat kusip��t!
- Me tiedet��n, miss� te asutte.
66
00:09:48,480 --> 00:09:52,109
Mene kavereidesi luo. Nyt heti!
67
00:09:53,640 --> 00:09:57,269
Anna meid�n potkaista kerran.
68
00:09:57,480 --> 00:10:00,870
Anna meid�n potkaista kerran, sanoin.
69
00:10:28,720 --> 00:10:32,679
Asia on hoidossa.
- Koska se tapahtuu?
70
00:10:32,880 --> 00:10:37,271
Perjantaina, meid�n vuorollamme.
71
00:10:37,480 --> 00:10:40,358
Vain jos kaikki rahat on maksettu.
72
00:10:40,560 --> 00:10:44,314
Eik� niit� makseta takaisin,
jos homma menee reisille.
73
00:10:45,440 --> 00:10:48,591
Ymm�rr�n.
- Hankkiudu eristykseen.
74
00:10:48,800 --> 00:10:53,316
Silloin kukaan ei syyt� sinua.
J�t� loput meid�n huoleksemme.
75
00:10:54,720 --> 00:10:57,393
Selv�.
76
00:11:30,160 --> 00:11:33,914
N�yt�t tosi tyylikk��lt�.
77
00:11:34,120 --> 00:11:37,032
Olisipa tytt� vaivan arvoinen.
78
00:11:37,240 --> 00:11:40,789
En tarvitse saattajaa.
- Mit� tahansa voi sattua.
79
00:11:41,000 --> 00:11:45,516
Oletko n�hnyt lompakkoani?
- Mihin sin� sit� tarvitset?
80
00:11:45,720 --> 00:11:48,393
Is�si yritt�� luikkia pubiin.
81
00:11:48,600 --> 00:11:53,799
Voisin poiketa virvokkeella.
- Olen kuullut tuon ennenkin.
82
00:11:54,000 --> 00:11:57,072
Tule nyt jo.
83
00:11:58,400 --> 00:12:02,313
Mit� sinulle kuuluu?
- Ihan hyv��.
84
00:12:02,520 --> 00:12:06,229
Onko Banksin veljesten kanssa
ollut viel� ongelmia?
85
00:12:06,440 --> 00:12:10,797
Mist� arvasit?
- Huomasin veitsen taskussasi.
86
00:12:11,000 --> 00:12:14,436
Se on vain itsepuolustukseen.
87
00:12:14,640 --> 00:12:18,792
Kaikilla on sellainen.
- Tied�n. Minullakin oli.
88
00:12:21,120 --> 00:12:25,955
Anna veitsi minulle.
K�yt�t sit�, jos se on taskussasi.
89
00:12:26,160 --> 00:12:29,516
Ja p��dyt kiven sis��n.
90
00:12:29,720 --> 00:12:33,349
Muutaman pelkurin takia.
91
00:12:33,560 --> 00:12:39,271
He ovat pelotelleet sinua,
mutta olet heit� parempi.
92
00:12:39,480 --> 00:12:42,278
Parempi kuin heist� koskaan tulee.
93
00:12:43,480 --> 00:12:47,189
En halunnut t�llaista perheelleni, -
94
00:12:47,400 --> 00:12:51,393
mutta meid�n pit�� vain
yritt�� p�rj�t� parhaamme mukaan.
95
00:12:51,600 --> 00:12:54,478
En voi hyv�ksy� t�llaista.
96
00:12:54,680 --> 00:12:58,150
Anna veitsi t�nne.
97
00:12:59,520 --> 00:13:02,114
Kunnon poika.
98
00:13:04,000 --> 00:13:07,913
Hauskaa iltaa.
Pid� huolta itsest�si.
99
00:13:21,960 --> 00:13:25,589
Kuinka montaa tytt�� olet tapaillut?
- Olet ensimm�inen.
100
00:13:25,800 --> 00:13:29,873
Odotatko, ett� uskon tuon?
- Valehtelisinko sinulle?
101
00:13:30,080 --> 00:13:33,675
Et ehk� ole ensimm�inen,
mutta olet parhaimman n�k�inen.
102
00:13:39,480 --> 00:13:42,597
Banksin veljekset tulivat, Lucy.
103
00:13:57,400 --> 00:14:00,597
N�yt� mimmi�si, Ferris.
- Painu helvettiin.
104
00:14:00,800 --> 00:14:05,476
Mit� vittua sin� sanoit?
K�skit painua helvettiin!
105
00:14:06,480 --> 00:14:10,837
Kuulitteko, mit� tuo vittup�� sanoi?
K�ski minun painua helvettiin.
106
00:14:12,320 --> 00:14:15,392
H�ivy! - Mene tai he rikkovat paikat.
107
00:14:15,600 --> 00:14:19,275
Kuuntele �mm��si.
Painu vittuun.
108
00:14:19,480 --> 00:14:24,429
Painu vittuun!
- On sinulla hieno poikakaveri.
109
00:14:39,240 --> 00:14:42,471
Nyt saa helvetti riitt��.
110
00:14:54,240 --> 00:14:57,357
Poikakaverisi h�ipyi.
- Pane toimeksi jo.
111
00:15:00,120 --> 00:15:02,429
Senkin lehm�!
112
00:15:05,840 --> 00:15:08,115
Oletko saanut kultaista suihkua?
113
00:16:07,760 --> 00:16:11,753
Pysy t��ll� siihen asti,
kun keksimme jotain.
114
00:16:11,960 --> 00:16:16,511
Banksin veljekset?
Mik� sinuun oikein meni?
115
00:16:16,720 --> 00:16:20,156
�iti repii peliverkkarinsa,
kun saa tiet��.
116
00:16:20,360 --> 00:16:24,797
Haluatko p��ty� loppui�ksesi
vankilaan, kuten veljesi Billy?
117
00:16:25,960 --> 00:16:30,590
Et ole t�llainen, Paul Ferris.
Tuntemani Pikkumies ei ole t�llainen.
118
00:16:32,960 --> 00:16:35,713
Nautin siit�.
119
00:16:35,920 --> 00:16:41,119
Mit�?
- Ensimm�ist� kertaa el�m�ss�ni -
120
00:16:41,320 --> 00:16:44,995
en tuntenut pelkoa.
121
00:16:46,160 --> 00:16:49,311
Ensimm�ist� kertaa
en ollut peloissani.
122
00:16:51,120 --> 00:16:57,559
Nautin siit�, Cath.
Usko pois.
123
00:16:59,040 --> 00:17:02,919
Se oli helppoa.
Olin niskan p��ll�.
124
00:17:04,000 --> 00:17:07,072
Pidin lankoja k�siss�ni.
125
00:17:07,280 --> 00:17:11,831
N�in kerrankin,
millaisia surkimuksia he ovat.
126
00:17:12,040 --> 00:17:17,910
Surkimuksia.
Min� annoin heid�n el��.
127
00:17:18,120 --> 00:17:20,714
Olet muuttunut.
128
00:17:22,440 --> 00:17:27,434
N�in pienen pojan,
kun katsoin sinua silmiin.
129
00:17:27,640 --> 00:17:31,599
Pikkumiehen, joka oli valmis siihen,
mit� el�m� eteen heitt�isi.
130
00:17:34,040 --> 00:17:39,273
Tied�tk� mit� n�en,
kun katson silmiisi nyt?
131
00:17:41,360 --> 00:17:43,271
Demoneja.
132
00:17:57,920 --> 00:18:03,358
Miksi t�m� pit�� hoitaa nyt?
Vapaudut kahden kuukauden p��st�.
133
00:18:03,640 --> 00:18:05,995
Niin sen vain t�ytyy menn�.
134
00:18:06,200 --> 00:18:10,398
Kaveri raiskasi ja tappoi lapsen.
T�h�n hommaan riitt�� tekij�it�.
135
00:18:10,600 --> 00:18:14,070
T�m� on henkil�kohtaista.
On aina ollut.
136
00:18:14,280 --> 00:18:18,432
Minun on pakko hoitaa t�m� asia.
137
00:18:18,640 --> 00:18:21,598
En taida saada p��t�si k��ntym��n?
138
00:18:21,800 --> 00:18:26,112
Olen aina pit�nyt
teit� kelttej� hulluina paskiaisina.
139
00:18:26,320 --> 00:18:31,394
Todistat pian, ett� olen oikeassa.
- On aika ryhty� hommiin.
140
00:18:33,520 --> 00:18:38,469
N�hd��n. �l� katoa minnek��n.
- Ei syyt� huoleen.
141
00:18:53,600 --> 00:18:56,990
Helvetin paskiaiset!
142
00:19:49,680 --> 00:19:52,148
Yl�s, perverssit paskiaiset!
143
00:19:52,360 --> 00:19:55,636
Valmiina pesulle l�ht��n, pedofiilit!
144
00:19:55,840 --> 00:19:59,719
10 sekuntia aikaa
tai voitte j��d� selleihinne.
145
00:19:59,920 --> 00:20:02,832
Kuulitko, Banks?
146
00:20:07,360 --> 00:20:09,669
Kysyin, ett� kuulitko...
147
00:20:09,880 --> 00:20:12,189
Voi jeesus!
148
00:20:15,920 --> 00:20:19,913
Kaveri on kuollut kuin kivi.
Hae apua.
149
00:20:21,600 --> 00:20:24,273
Takaisin selleihinne, te kaksi.
150
00:20:36,320 --> 00:20:40,393
Pomo haluaa tavata sinut.
Nyt heti.
151
00:20:40,600 --> 00:20:44,752
Tapaan sen aamulla.
- Heti, sanoin.
152
00:20:46,920 --> 00:20:51,038
Toivottavasti sill� paskiaisella
on jotain oikeaa asiaa.
153
00:20:53,400 --> 00:20:57,791
Oletko viihtynyt eristyksess�?
154
00:20:58,000 --> 00:21:01,151
Olen. Loistavat majoitustilat.
155
00:21:01,360 --> 00:21:04,716
�l� vitsaile siin�. - En vitsaile.
156
00:21:04,920 --> 00:21:08,799
Olen nauttinut kokemuksesta.
Yksin�isyys inspiroi minua.
157
00:21:09,000 --> 00:21:14,870
Kirjoitin runon... - En halua kuulla
omahyv�isi� vastauksiasi.
158
00:21:15,080 --> 00:21:19,517
Miksi sitten kyselette?
- Taidat pit�� itse�si tosi nokkelana.
159
00:21:19,720 --> 00:21:25,477
Olet t�ynn� itse�si.
Min�p� kerron yhden asian.
160
00:21:25,680 --> 00:21:32,552
Katso peiliin. Tutki mustaa sieluasi,
niin ymm�rr�t, ett� olet nolla.
161
00:21:32,760 --> 00:21:35,593
T�ysi nolla.
162
00:21:35,800 --> 00:21:39,475
Olet ehk� kova tekij� kadulla,
mutta minulle et ole mit��n.
163
00:21:39,680 --> 00:21:45,232
T�m� on minun maailmani.
Min� olen jumala t��ll�!
164
00:21:45,440 --> 00:21:48,910
Sinunlaisesi ihmiset
ovat paskaa keng�npohjassani.
165
00:21:49,120 --> 00:21:55,309
Vapaudut muutaman p�iv�n p��st�,
mutta yksi asia on varma.
166
00:21:55,520 --> 00:22:00,275
Palaat takaisin.
Takaan sen.
167
00:22:02,000 --> 00:22:04,355
Saanko puhua?
168
00:22:07,080 --> 00:22:10,629
Oletteko katsonut itse�nne peilist�?
- Varoitan sinua.
169
00:22:10,840 --> 00:22:14,719
Anna h�nen puhua. Kuullaan,
miten Pikkumies puolustautuu.
170
00:22:17,400 --> 00:22:22,997
Jos te tutkisitte kunnolla
omaa sieluanne -
171
00:22:23,200 --> 00:22:28,433
ja katsoisitte demonienne ohi,
l�yt�isitte eksyneen pikkupojan, -
172
00:22:28,640 --> 00:22:32,315
joka on lukittautunut
betoniseen norsunluutorniin -
173
00:22:32,520 --> 00:22:35,990
ja ymp�r�inyt itsens�
n�yristelevill� h�lm�ill�.
174
00:22:36,200 --> 00:22:39,317
Jotka tottelevat kyselem�tt�.
175
00:22:39,520 --> 00:22:43,559
T�m� on ehk� teid�n maailmanne,
mutta mink� jumala te olette?
176
00:22:43,760 --> 00:22:48,993
Sanoitte itse, ett� olemme
paskaa keng�npohjassanne.
177
00:22:49,200 --> 00:22:52,158
Olette jumala,
joka on ihan pihalla.
178
00:22:52,360 --> 00:22:55,193
Ette n�e
v�kivaltaa ja korruptiota, -
179
00:22:55,400 --> 00:22:58,437
johon h�lm�nne syyllistyv�t.
180
00:22:58,640 --> 00:23:03,111
Jos tied�tte niist�,
ette ole meit� parempi.
181
00:23:03,320 --> 00:23:08,189
Hassua kyll�,
minun k�y teit� s��liksi.
182
00:23:08,400 --> 00:23:15,112
Vapaudun kolmen p�iv�n p��st�,
mutta te istutte elinkautista.
183
00:23:27,280 --> 00:23:31,273
Katsotaan,
kuka on n�yristelev� h�lm�.
184
00:23:45,360 --> 00:23:47,920
Sielt� se nyt tulee.
185
00:23:52,200 --> 00:23:57,593
Tervetuloa takaisin Maahan.
- Hauska n�hd�.
186
00:23:57,800 --> 00:24:01,679
Varo kylkiluitani.
- Mit� sinulle on tapahtunut?
187
00:24:01,880 --> 00:24:06,715
Osuin arkaan paikkaan.
- Ket�? Mike Tysonia vai?
188
00:24:23,240 --> 00:24:26,232
Mit� on tapahtunut? - Ei isompia.
189
00:24:26,440 --> 00:24:30,638
Pieni� ongelmia silloin t�ll�in,
mutta ei mit��n pahempaa.
190
00:24:31,920 --> 00:24:34,957
Kuulin v�h�n muuta.
191
00:24:39,080 --> 00:24:42,868
Sain viidakkoveitsen iskusta
muutaman tikin selk��ni.
192
00:24:43,080 --> 00:24:46,675
Kuinka monta tikki�?
- 50.
193
00:24:46,880 --> 00:24:50,759
Voi jumalauta!
Melkoinen tytt�yst�v� sinulla.
194
00:24:50,960 --> 00:24:56,512
H�n on v�h�n �kkipikainen.
- Arthur Thompson haluaa tavata.
195
00:24:56,720 --> 00:25:00,429
H�n pit�� juhlat Provanmill Inniss�.
- Koska?
196
00:25:00,640 --> 00:25:03,791
T�n� iltana. - Viek�� minut kotiin.
197
00:25:04,000 --> 00:25:08,516
H�n suuttuu, jos me emme mene.
- En pyyt�nyt mit��n juhlia.
198
00:25:08,720 --> 00:25:14,989
Mit� me sanotaan?
- K�skek�� j�tk�n vet�� k�teens�.
199
00:25:15,200 --> 00:25:18,590
Kummised�lle ei sanota tuollaisia.
200
00:25:18,800 --> 00:25:21,951
Viek�� minut nyt vain kotiin.
201
00:25:32,680 --> 00:25:36,514
Katso, kuka ajoi viereemme.
- Kuka se on, is�?
202
00:25:36,720 --> 00:25:41,919
Arthur Thompson. Paskiainen,
joka myisi mumminsa pennist�.
203
00:25:42,120 --> 00:25:45,715
Terve, Arthur.
H�ijy paskap��.
204
00:25:45,920 --> 00:25:50,232
Mit� h�n tekee?
- H�n on loinen. Imee heikkojen verta.
205
00:25:50,440 --> 00:25:54,433
Niin kuin vampyyri vai?
- Vampyyri on osuva kuvaus.
206
00:25:54,640 --> 00:26:00,715
Pysy kaukana tuosta miehest�.
H�n on itse piru.
207
00:26:06,920 --> 00:26:12,153
Paul? Paul! Olet kotona.
208
00:26:13,560 --> 00:26:17,678
Aiotko nousta autosta?
- Anteeksi, olin ajatuksissani.
209
00:26:17,880 --> 00:26:21,589
Mill� mielell� Anne Marie on?
- Se selvi�� sinulle pian.
210
00:26:29,320 --> 00:26:31,993
Mit� tapahtui?
211
00:26:36,360 --> 00:26:40,114
Ei mit��n.
- Ei silt� n�yt�.
212
00:26:40,320 --> 00:26:44,711
T�m� ei ole mit��n.
Minut on piesty pahemminkin.
213
00:26:45,840 --> 00:26:49,515
T�m� ei toimi, Paul.
214
00:26:49,720 --> 00:26:54,157
Mik�, kulta?
- Kaikki. Katso itse�si.
215
00:26:55,440 --> 00:26:59,319
Kaikki on OK.
- Ei ole. Minua pelottaa.
216
00:26:59,520 --> 00:27:03,718
Miksi?
- Miksi? Haista paska.
217
00:27:20,400 --> 00:27:25,269
En k�sit�, mik� on vialla.
- Olit vankilassa yhdeks�n kuukautta.
218
00:27:25,480 --> 00:27:29,393
Viimeisen kahden kuukauden aikana
en saanut edes kirjett�.
219
00:27:29,600 --> 00:27:33,957
Olin eristyksess�.
- T�t� min� juuri tarkoitan.
220
00:27:34,160 --> 00:27:37,357
Sanot sen kuin olisit ollut lomalla.
221
00:27:37,560 --> 00:27:40,358
Kadotitko todellisuudentajusi?
222
00:27:40,560 --> 00:27:43,950
T�m�n t�ytyy loppua
tai t�st� ei tule mit��n.
223
00:27:44,160 --> 00:27:46,720
Tuon leip�� p�yt��n. - Haista paska.
224
00:27:46,920 --> 00:27:52,677
Kadunmiehen tytt�yst�v� ei murehdi,
saako mies elinkautisen.
225
00:27:52,880 --> 00:27:56,475
Tai kuoleeko mies.
- Irrotat koko jutun asiayhteydest��n.
226
00:27:56,680 --> 00:28:03,074
�l� puhu alentuvasti.
Luuletko, ett� olen joku tyhm� bimbo?
227
00:28:03,280 --> 00:28:07,068
Haluan...
- H�ivy sitten. Tiesit, mik� olen.
228
00:28:07,280 --> 00:28:12,638
Tiesit, mihin l�hdit mukaan.
- Senkin paskiainen.
229
00:28:19,240 --> 00:28:25,156
Anteeksi.
Lupaan, ett� kaikki j�rjestyy.
230
00:28:25,360 --> 00:28:28,591
Pelk��n kuollakseni.
231
00:28:31,520 --> 00:28:34,956
Katso minua.
232
00:28:37,440 --> 00:28:43,037
Tehd��n muutoksia.
Lupaan muuttua.
233
00:28:45,400 --> 00:28:47,994
Uskotko minua?
234
00:28:51,280 --> 00:28:54,397
Usko minua.
235
00:28:56,120 --> 00:29:02,195
Arthur oli vihainen, kun et tullut.
- H�n oli pannut p�yd�n koreaksi.
236
00:29:02,400 --> 00:29:06,029
Ruokiin ei saanut koskea
ennen saapumistasi.
237
00:29:06,240 --> 00:29:10,074
Kaveria k�vi s��liksi.
- Arthur Thompsonia?
238
00:29:10,280 --> 00:29:16,549
Juusto-sipulileiv�n ottanutta j�tk��.
Junior Thompson mursi tyypin k�det.
239
00:29:16,760 --> 00:29:22,312
Punkero?
- Niin. Pakotti kaikki katselemaan.
240
00:29:22,520 --> 00:29:27,196
Sellaisia juttuja n�kee Iranissa.
Se oli vittu julkinen teloitus.
241
00:29:27,400 --> 00:29:32,315
Lopuksi Junior tunki biljardikepin
j�tk�paran perseeseen.
242
00:29:32,520 --> 00:29:36,035
Tuon sin� keksit.
Miss� min� olin silloin? - En tied�.
243
00:29:55,600 --> 00:29:59,036
Puolikas tuoppi, kiitos.
244
00:30:04,280 --> 00:30:09,274
Pit�isi tavata Arthur Thompson.
- Junior on tuolla.
245
00:30:10,640 --> 00:30:14,315
Siin� h�n nyt vihdoinkin on.
Paul "Pikkumies" Ferris.
246
00:30:14,520 --> 00:30:17,478
Tule t�nne juomaan lasillinen.
247
00:30:20,600 --> 00:30:24,275
Tied�tk�, mit� t�m� on?
- Kyynelkaasua.
248
00:30:26,840 --> 00:30:29,070
Silm�ni!
249
00:30:30,120 --> 00:30:34,830
Kunhan testailen. N�m� herrat
ovat Tittelitollo ja Tittelitollompi.
250
00:30:35,040 --> 00:30:38,589
Tule istumaan viereeni, Paul.
251
00:30:40,920 --> 00:30:44,435
Voinko tarjota lasillisen?
- Ei kiitos.
252
00:30:44,640 --> 00:30:48,758
Kuulimme,
mit� teit Banksin paskiaiselle.
253
00:30:48,960 --> 00:30:53,829
Olisin tehnyt saman itsekin.
- Ne ovat pelkki� huhuja.
254
00:30:54,040 --> 00:30:58,556
Onpa vaatimaton kaveri.
Vet�� puolet vastapuolesta kylm�ksi -
255
00:30:58,760 --> 00:31:03,914
ja kuittaa homman huhuina.
Tykk��n tyylist�si.
256
00:31:08,000 --> 00:31:13,074
Pieru p�iv�ss� pirist��.
- Tulin tapaamaan is��si.
257
00:31:13,280 --> 00:31:16,078
Kummiset��.
258
00:31:18,440 --> 00:31:22,433
H�n on odottanut sinua.
- Olen t�ss� nyt.
259
00:31:25,680 --> 00:31:29,593
H�n on toimistossaan.
Kabinetin puolella.
260
00:31:51,080 --> 00:31:53,799
Teit hyv�n ty�n.
261
00:31:54,920 --> 00:31:58,230
Se vitun nilvi�inen.
262
00:31:58,440 --> 00:32:05,198
Se lapsi oli kuusivuotias.
Helvetti, mik� elukka.
263
00:32:10,680 --> 00:32:13,399
Mit� is�llesi kuuluu? - Hyv��.
264
00:32:13,600 --> 00:32:18,469
Olet hyv�� sukua.
Olen pit�nyt sinua silm�ll�.
265
00:32:18,680 --> 00:32:23,549
Olet hankkinut mainetta
ja ansainnut kunnioitusta kadulla.
266
00:32:23,760 --> 00:32:30,598
Menen suoraan asiaan.
Sinun on aika edet� urallasi.
267
00:32:30,800 --> 00:32:35,191
Kiinnostaisiko sinua
ty�skennell� minulle?
268
00:32:35,400 --> 00:32:41,316
Tehd� tuttuja hommia.
Juosta asioilla ja sen sellaista.
269
00:32:42,760 --> 00:32:46,878
N�in aluksi.
Oletko kiinnostunut?
270
00:32:51,280 --> 00:32:53,669
Olen.
271
00:32:56,800 --> 00:32:59,439
Ty�skentelet nyt minulle.
272
00:33:04,680 --> 00:33:07,399
Ferris! Tule t�nne, paskiainen.
273
00:33:13,720 --> 00:33:16,439
Ferris!
274
00:33:45,760 --> 00:33:51,039
Sinua varoitettiin kahdesti.
- En tee sit� en��, Arthur.
275
00:33:51,240 --> 00:33:54,038
Tied�n sen.
276
00:34:06,640 --> 00:34:11,475
Sanoit, ett� sinulla on yll�tys.
Onko se kuollut?
277
00:34:11,680 --> 00:34:16,390
Kuolleiden silm�t suljetaan,
koska k�rp�set munivat munia niihin.
278
00:34:16,600 --> 00:34:21,196
Kokeile. Kaveri on j��kylm�.
- En. Ruumiista voi saada tauteja.
279
00:34:21,400 --> 00:34:25,188
Sain �idilt� haukut, kun suukotin
mummia sen hautajaisissa.
280
00:34:25,400 --> 00:34:29,109
Kuka tuo tyyppi on?
- En tied�. Katsokaa, mit� l�ysin.
281
00:34:30,840 --> 00:34:34,549
Jessus!
- Olet rikas, Paul.
282
00:34:34,760 --> 00:34:37,672
Otan 40 puntaa. Jaetaan loput.
283
00:34:39,680 --> 00:34:44,674
Miss� sin� olet ollut?
- Ulkona kavereiden kanssa vain.
284
00:34:44,880 --> 00:34:49,556
Olen funtsinut asioita.
Osta itsellesi jotain kivaa.
285
00:34:52,160 --> 00:34:54,754
Paul Ferris!
286
00:35:01,840 --> 00:35:05,116
�iti pakotti antamaan rahat takaisin.
287
00:35:05,320 --> 00:35:09,711
Kyse ei ole varkaudesta,
vaan murhatutkimuksista.
288
00:35:09,920 --> 00:35:14,391
Min� vain l�ysin ruumiin.
- Ota t�st� opiksesi.
289
00:35:14,600 --> 00:35:18,070
Selvi�t t�ll� kertaa varoituksella.
290
00:35:18,280 --> 00:35:21,078
Seuraavalla kerralla...
291
00:35:22,240 --> 00:35:26,074
Teid�n t�ytyy
tuoda h�net asemalle huomenna.
292
00:35:29,200 --> 00:35:33,318
Voitteko menn� takaovesta?
Naapurien takia.
293
00:35:36,320 --> 00:35:42,475
Etk� varmasti n�hnyt mit��n?
- En n�hnyt. L�ysin vain ruumiin.
294
00:35:55,920 --> 00:35:59,515
Miksi palautit rahat, Jenny?
- Kuuntele, mit� puhut.
295
00:35:59,720 --> 00:36:04,077
Ihminen on kuollut. Jonkun poika.
- H�n ei tarvitse rahoja en��.
296
00:36:04,280 --> 00:36:07,716
Varastelevat paskalakit
pit�v�t varmaan rahat itse.
297
00:36:07,920 --> 00:36:12,710
N�in ne asenteet opitaan.
Hanki el�m�, Willie.
298
00:36:16,160 --> 00:36:21,029
Kuule, jos sin� n�it jotain...
En v�it�, ett� n�it. - En n�hnyt.
299
00:36:21,240 --> 00:36:24,391
Kuuntele nyt vain.
300
00:36:24,600 --> 00:36:28,229
Et sano koskaan mit��n kenellek��n.
301
00:36:28,440 --> 00:36:35,073
Et kavereillesi, �idille tai minulle.
Lupaatko sen? - Lupaan.
302
00:36:35,280 --> 00:36:39,876
Kunnon poika.
- En antanut kaikkia rahoja takaisin.
303
00:36:47,040 --> 00:36:48,758
Jopas jotakin.
304
00:36:56,280 --> 00:37:01,195
Kaikki ovat jo paikalla.
- Eip� ole h��vin n�k�inen.
305
00:37:01,400 --> 00:37:04,710
Se on v�h�n mauton. Mik� tuo on?
306
00:37:04,920 --> 00:37:07,718
Matalaa profiilia tai huonoa makua.
307
00:37:07,920 --> 00:37:13,916
Arthurista riitt�� juttua lehdiss�,
joten veikkaan huonoa makua.
308
00:37:24,440 --> 00:37:30,037
Kiva, ett� p��sitte tulemaan,
vaikka olettekin my�h�ss�.
309
00:37:30,240 --> 00:37:35,234
Miten is�si voi? El��k� h�n yh�?
- Oli elossa t�n� aamuna.
310
00:37:35,440 --> 00:37:38,398
Kerro, ett� kyselin h�nest�.
311
00:37:38,600 --> 00:37:41,751
Tule p�yt��n ja ota juustoa, �iti.
312
00:37:41,960 --> 00:37:46,590
Olen mieluummin omissa oloissani,
jos totta puhutaan.
313
00:37:46,800 --> 00:37:52,716
�l� ole noin ep�kohtelias.
- Mik� Edinburghin aksentti!
314
00:37:52,920 --> 00:37:57,152
H�n syntyi helvetti Gorbalsissa.
- �l� huoli, kulta.
315
00:37:57,360 --> 00:38:01,717
H�n on pian k�nniss� ja nukahtaa.
- Kuulin, mit� sanoit.
316
00:38:01,920 --> 00:38:05,310
Oli tarkoituskin.
317
00:38:05,520 --> 00:38:08,671
Haukataan raitista ilmaa, Paul.
318
00:38:08,880 --> 00:38:15,115
Huolehdi sin� mummistasi.
Ei muttia. Tee kuten sanon.
319
00:38:15,320 --> 00:38:19,552
Puhun Paulin kanssa kahden kesken.
- Hyv� on.
320
00:38:22,320 --> 00:38:27,758
Lehdist� on kimpussani.
En tykk�� t�st� Kummiset�-jutusta.
321
00:38:27,960 --> 00:38:31,191
Se toi Krayn veljeksille
30 vuoden tuomion.
322
00:38:31,400 --> 00:38:35,837
Minun t�ytyy pit�� matalaa profiilia.
- Ymm�rr�n.
323
00:38:36,040 --> 00:38:42,639
S��nn�t ovat muuttuneet.
Ihmiset ottavat nyky��n vapauksia.
324
00:38:43,920 --> 00:38:46,878
Katso laukkuun.
325
00:38:50,960 --> 00:38:55,750
Paskiaiset liimasivat vetoketjun,
eik� Junior voinut tarkastaa laukkua.
326
00:38:55,960 --> 00:39:01,478
Minun piti tehd� viilto kylkeen.
Laukussa piti olla 50 tonnilla hepoa.
327
00:39:01,680 --> 00:39:08,313
Haluan, ett� hankit
50 tonniani takaisin.
328
00:39:10,040 --> 00:39:15,478
Oletko ollut tekemisiss�
"Luvanhaltija" McGraw'n kanssa?
329
00:39:15,680 --> 00:39:20,151
En, mutta n�in kerran
h�nen menev�n t�ihin.
330
00:39:23,760 --> 00:39:28,709
Nimi "Luvanhaltija" ei tule siit�,
ett� h�n py�ritt�� pubia.
331
00:39:28,920 --> 00:39:35,553
H�n on jakanut poliisille tietoja
ja saa vastineeksi tehd� mit� haluaa.
332
00:40:01,720 --> 00:40:06,919
Kuka tuo on?
- Tam McGraw. Paikan omistaja.
333
00:40:09,280 --> 00:40:12,750
Hyv� yleis�, Gary Driscoll.
334
00:40:12,960 --> 00:40:16,191
Onko teill� hyv� meininki?
335
00:40:17,240 --> 00:40:20,118
Hei, sin� olet tosi blondi.
336
00:40:20,320 --> 00:40:23,676
Penni h�nen ajatuksistaan
toisi teille vaihtorahaa.
337
00:40:23,880 --> 00:40:29,318
Miksi herran hiustyyii� kutsuisi?
Nyt tied�n: sekasiki�ksi.
338
00:40:29,520 --> 00:40:31,988
Kaksi nunnaa meni taivaaseen...
339
00:40:38,320 --> 00:40:41,630
Tuo oli vitun hauskaa.
340
00:40:50,280 --> 00:40:52,077
Auta minua.
341
00:40:53,720 --> 00:41:00,478
T�m� on isoin, mutta sattui v�hiten.
Mutta t�m� t��ll�...
342
00:41:03,640 --> 00:41:07,633
Tuo oli helvetin kipe�.
343
00:41:07,840 --> 00:41:11,799
Voi jeesus sent��n.
- Tyhmill� on halvat huvit.
344
00:41:13,880 --> 00:41:19,557
Kauanko olet tehnyt t�it� Juniorille?
- En ty�skentele sille paskalle.
345
00:41:19,760 --> 00:41:23,116
Ty�skentelen is�ukolle.
346
00:41:23,320 --> 00:41:26,869
Ymm�rsin Juniorin puheista,
ett� h�n py�ritt�� hommaa.
347
00:41:27,080 --> 00:41:32,552
Punkerolla on vilkas mielikuvitus.
348
00:41:32,760 --> 00:41:36,196
Tied�tk�, mit� elokuvaa
h�n katsoo yh� uudestaan?
349
00:41:36,400 --> 00:41:41,599
Kummiset��. Jatkuvasti.
350
00:41:41,800 --> 00:41:44,439
Olisi pit�nyt arvata.
351
00:41:44,640 --> 00:41:48,838
Milt� tuntuu nousta hierarkiassa?
- Mit� tarkoitat?
352
00:41:49,040 --> 00:41:53,238
Paulin ylennyst�.
- En tied� yht��n, mist� puhut.
353
00:41:53,440 --> 00:41:56,989
Eik� h�n puhu ty�st��n?
- Ei ainakaan minulle.
354
00:41:57,200 --> 00:42:02,433
Oletko miettinyt miksi?
Paul tarvitsee vahvan naisen.
355
00:42:02,640 --> 00:42:06,679
Ehk� h�nen pit�� etsi� sellainen.
- Saisit olla kiitollinen.
356
00:42:06,880 --> 00:42:11,192
Mist�?
- Siit�, mit� voit saada meilt�.
357
00:42:12,240 --> 00:42:14,959
En halua teilt� mit��n.
358
00:42:15,160 --> 00:42:18,630
Moni antaisi oikean k�tens�
p��st�kseen meille t�ihin.
359
00:42:18,840 --> 00:42:22,515
Se on Paulin juttu, ei minun.
360
00:42:25,560 --> 00:42:29,872
Meid�n t�ytyy l�hte�.
- Min�kin taidan vied� �idin kotiin.
361
00:42:32,280 --> 00:42:36,478
Me voimme vied� h�net.
- Arthur vie. �iti asuu ihan l�hell�.
362
00:42:49,120 --> 00:42:51,634
Ole varovainen.
363
00:42:54,240 --> 00:42:59,758
Sinun on parasta v�hent��
sherryn kittaamista, Maggie.
364
00:42:59,960 --> 00:43:03,953
Se on ainoa paheeni.
Ja join vain pienen kulauksen.
365
00:43:04,160 --> 00:43:07,311
Niinp� niin. Istuhan kyytiin.
366
00:43:08,400 --> 00:43:10,197
P��setk� sin�?
367
00:43:24,960 --> 00:43:27,918
"Kummiset�" kuoli autopommi-iskussa
368
00:43:31,760 --> 00:43:35,514
Olen pahoillani Maggiesta.
H�n oli mukava mummeli.
369
00:43:35,720 --> 00:43:38,439
Helvetin h�pe�llinen temppu.
370
00:43:39,520 --> 00:43:45,356
Miksi poikani ei ole t��ll�?
- H�n on pahasti pois tolaltaan.
371
00:43:45,560 --> 00:43:50,076
Eli p�iss��n.
Kuuppa sekaisin kokkelista.
372
00:43:50,280 --> 00:43:53,955
Haluan syyllisen k�siini.
- Onko ideoita tekij�st�?
373
00:43:54,160 --> 00:43:59,996
Makaisinko t�ss�,
jos tiet�isin kuka t�m�n teki?
374
00:44:00,200 --> 00:44:06,958
Selvit� asia keinolla mill� hyv�ns�.
Haluan nimi�.
375
00:44:08,000 --> 00:44:10,036
Saamasi pit��, pomo.
376
00:44:15,000 --> 00:44:18,595
H�nell� k�vi tuuri.
- �l� muuta sano.
377
00:44:18,800 --> 00:44:23,112
Viimeksi joku yritti ampua h�net,
mutta ase ei toiminut.
378
00:44:23,320 --> 00:44:30,078
M�rk� patruuna tai jotain.
Arthur hakkasi kundin hengilt�.
379
00:44:33,360 --> 00:44:36,670
Maggien juttu oli kyll� suuri h�pe�.
380
00:44:37,920 --> 00:44:40,673
Outoa, ett� h�n ei selvinnyt.
381
00:44:40,880 --> 00:44:44,873
H�n varmaan roihahti kuin kokko,
koska oli juonut niin paljon.
382
00:44:50,920 --> 00:44:52,717
Ei mit��n h�t��.
383
00:45:07,960 --> 00:45:10,679
Banksin veljekset olivat asialla.
384
00:45:15,840 --> 00:45:18,752
Haluatteko maistaa? - Ei kiitos.
385
00:45:18,960 --> 00:45:23,317
Haluatteko, ett� kaadan?
- Haluan, ett� painut helvettiin.
386
00:45:28,320 --> 00:45:32,996
Vakava v�ite. - He kerskuivat teolla
10 minuuttia r�j�hdyksen j�lkeen.
387
00:45:33,200 --> 00:45:37,239
He olivat niin varmoja,
ett� Arthur oli kuollut.
388
00:45:37,440 --> 00:45:42,639
Miksi he tekisiv�t sellaista?
- He ovat sairaita narkkareita.
389
00:45:42,840 --> 00:45:46,799
Luulivat voivansa
nousta hierarkiassa.
390
00:45:47,000 --> 00:45:51,551
Miten t�m� liittyy minuun?
- T�m� ei j�� kostamatta.
391
00:45:51,760 --> 00:45:55,435
Oletko meid�n puolellamme,
kun Banksit etsiv�t turvaa?
392
00:45:55,640 --> 00:46:01,909
Maailma on parempi ilman heit�.
Olen t�ysin teid�n puolellanne.
393
00:46:02,120 --> 00:46:08,355
Arthur tiet�� sen.
H�n haluaa tarjota rauhaa.
394
00:46:10,840 --> 00:46:15,311
Kiit� h�nt�.
Olen aidosti imarreltu.
395
00:46:15,520 --> 00:46:21,117
J�rjestet��n tapaaminen,
kun p�ly Bankseista laskeutuu.
396
00:46:21,320 --> 00:46:27,350
Kerro, jos tarvitset apua.
- Me hoidamme t�m�n itse.
397
00:46:34,000 --> 00:46:38,391
Kas, kas. Juoni tiivistyy.
398
00:46:45,240 --> 00:46:48,994
En voi uskoa sit�.
- Pelk�sin kertoa sinulle.
399
00:46:49,200 --> 00:46:55,036
Pelk�sit? Miksi?
- En tiennyt, miten reagoisit.
400
00:46:55,240 --> 00:46:59,711
T�m� on el�m�ni paras uutinen.
401
00:46:59,920 --> 00:47:06,029
Olet minulle kaikki kaikessa.
Tuleeko meille oikeasti lapsi?
402
00:47:09,720 --> 00:47:12,439
Lapsi? - Niin.
403
00:47:12,640 --> 00:47:17,634
Ei helvetti. Tuleeko sinusta is�?
- En voinut uskoa sit� todeksi.
404
00:47:19,320 --> 00:47:23,313
N�ist� kavereista min� kerroin.
Joe Hanlon.
405
00:47:23,520 --> 00:47:25,511
Ja Bobby Glover. - Hauska tavata.
406
00:47:25,720 --> 00:47:28,871
Mit� te haluatte?
- Liitty� jengiinne.
407
00:47:29,080 --> 00:47:34,950
Olen tehnyt hommia Mcgraw'lle.
Se kaveri on vasikka.
408
00:47:35,160 --> 00:47:41,190
Pilaa kunnon rikollisten maineen.
- Teill� on huono ajoitus.
409
00:47:41,400 --> 00:47:45,996
Vittu mit� touhua niilt� Bankseilta.
Me olemme takananne t�ysin.
410
00:47:47,080 --> 00:47:50,356
L�hdetk� hakemaan
paketin South Sidesta?
411
00:47:50,560 --> 00:47:57,033
N�ytet��n, kuinka k�y mulkuille,
jotka ryppyilev�t Thompsoneille.
412
00:47:57,240 --> 00:48:03,236
Glasgow'lle pit�� l�hett�� viesti.
Banksit ovat kuolleita miehi�.
413
00:48:03,440 --> 00:48:10,198
Haluan saada
heid�n silm�ns� purkissa.
414
00:48:10,400 --> 00:48:15,110
Sin� et paljon puhu, Paul.
Olet hiljainen mies.
415
00:48:16,680 --> 00:48:21,071
Liikett� nyt siell� edess�, helvetti!
416
00:48:21,280 --> 00:48:25,717
Aja sen vitun akan yli.
- Katso! Banksin paskiaiset.
417
00:48:25,920 --> 00:48:29,230
Minulla ei ole asetta.
- Meill� on t�it�.
418
00:48:29,440 --> 00:48:35,072
Minulla ei ole asetta.
Puhutaan is�lle, kun palataan.
419
00:48:35,280 --> 00:48:37,874
Takaisin autoon, Paul!
420
00:48:38,760 --> 00:48:41,149
Ferris! - Auto liikkeelle!
421
00:48:58,640 --> 00:49:00,437
Pakene, mulkku!
422
00:49:06,000 --> 00:49:09,709
�l� puhu kenellek��n.
Hae aseita, niin menn��n takaisin.
423
00:49:09,920 --> 00:49:13,549
T�ytyy puhua is�n kanssa.
- Miksi? Olin p��st� hengest�ni.
424
00:49:13,760 --> 00:49:19,357
Meid�n pit�� puhua is�ukon kanssa.
- Menen yksin, jos sin� et halua.
425
00:49:19,560 --> 00:49:22,950
Tee kuten sanon.
426
00:49:28,480 --> 00:49:31,950
He paskovat housuihinsa.
427
00:49:34,040 --> 00:49:39,034
He sulkeutuivat lukkojen taakse
eiv�tk� suostu tulemaan ulos.
428
00:49:39,240 --> 00:49:43,950
Sinun olisi pit�nyt hoidella heid�t,
kun sinulla oli mahdollisuus.
429
00:49:44,160 --> 00:49:48,392
Mit� haluat meid�n tekev�n?
- Menn��n etuovesta sis�lle.
430
00:49:50,400 --> 00:49:54,552
Haluatko tehd� niin, Arthur?
- Me kaikki haluamme tehd� niin.
431
00:49:54,760 --> 00:49:59,072
He h�p�isiv�t perheen.
- �l� jauha tuota mafiapaskaa.
432
00:50:02,680 --> 00:50:05,956
Haluan heid�n p��ns� tarjottimella.
433
00:50:06,160 --> 00:50:12,429
Ei anneta armoa.
Tapan heid�n lapsensakin.
434
00:50:12,640 --> 00:50:15,871
Emme tapa siviilej�.
- Vitut siviileist�!
435
00:50:16,080 --> 00:50:20,949
Pid� turpasi kiinni.
Ved�t taas sit� paskaa nokkaasi.
436
00:50:21,160 --> 00:50:24,755
Mutta... - Ei muttia!
437
00:50:24,960 --> 00:50:28,953
Hoidamme homman
siististi ja kliinisesti.
438
00:50:29,160 --> 00:50:33,392
Mit� pikemmin, sen parempi,
niin p��semme jatkamaan bisneksi�.
439
00:50:34,880 --> 00:50:39,635
Haluaisin jutella
Juniorin kanssa kahden kesken.
440
00:50:46,640 --> 00:50:51,714
Anteeksi, is�.
- �l� pyytele anteeksi.
441
00:50:53,560 --> 00:50:58,076
�l� koskaan pyytele anteeksi!
442
00:51:00,160 --> 00:51:03,550
Mik� sinua vaivaa?
443
00:51:06,040 --> 00:51:09,316
Aivosi ovat sekaisin.
444
00:51:11,800 --> 00:51:16,715
Nolaat minua
sen vittup��pyrkyrin n�hden.
445
00:51:16,920 --> 00:51:22,756
Kenen? - Sen helvetin Ferrisin.
Arvostat sit� enemm�n kuin minua.
446
00:51:22,960 --> 00:51:26,236
Valmennat sit� ottamaan paikkani.
447
00:51:26,440 --> 00:51:31,230
Kuuletko sin�, mit� puhut?
448
00:51:34,840 --> 00:51:41,473
Jos jatkat samaan malliin, sinulla on
muitakin huolia kuin Ferris.
449
00:51:41,680 --> 00:51:46,151
Kuuletko sin�?
- Kuulen.
450
00:52:13,800 --> 00:52:16,951
Isket��n sinne
ennen kuin he iskev�t t�nne.
451
00:52:17,160 --> 00:52:20,516
He eiv�t tule t�nne,
jos ymm�rt�v�t omaa parastaan.
452
00:52:20,720 --> 00:52:25,350
Sano se heille.
- Auton r�j�ytys oli sinun ideasi.
453
00:52:25,560 --> 00:52:29,678
Oli vai?
No, sit� on turha itke� nyt.
454
00:52:29,880 --> 00:52:33,919
Kuka t�ss� itkee?
Sanoinpahan vain.
455
00:52:34,120 --> 00:52:36,953
Mit� nyt?
456
00:52:39,360 --> 00:52:42,670
Mit� vittua tuo on?
457
00:53:02,480 --> 00:53:06,917
Helvetin paskiainen.
- Kaikki poikasi ovat kuolleita.
458
00:53:07,120 --> 00:53:11,591
Vitun paskiainen!
- Teet heille seuraa, vanha horo.
459
00:53:11,800 --> 00:53:16,954
�l� edes harkitse sit�.
Olen tosissani, Punkero!
460
00:53:21,280 --> 00:53:23,874
Kauemmas h�nest�!
461
00:53:28,200 --> 00:53:31,749
H�ivyt��n t��lt�.
462
00:53:42,240 --> 00:53:45,994
T�ll� on isot seuraukset, Arthur.
463
00:53:46,200 --> 00:53:49,909
Kukaan ei kaipaa Bankseja,
mutta emme pysty ihmeisiin.
464
00:53:50,120 --> 00:53:55,717
Ihmiset eiv�t usko, ett� kyseess� oli
pieleen mennyt huumekauppa.
465
00:53:57,800 --> 00:54:01,634
Anna meille joku,
jonka voimme uhrata.
466
00:54:04,520 --> 00:54:08,718
Mutta te maksatte t�st� kovan hinnan.
467
00:54:08,920 --> 00:54:11,309
N�hd��n.
468
00:54:14,520 --> 00:54:16,954
Kiitos juomasta.
469
00:54:19,720 --> 00:54:23,952
Katso, kuka siin� menee.
- Mestarimanipuloija.
470
00:54:24,160 --> 00:54:28,073
Luulin, ett� tuo korruptiokytt�
tekee t�it� vain McGraw'lle.
471
00:54:28,280 --> 00:54:32,671
H�n on lavastanut porukkaa
enemm�n kuin kukaan.
472
00:54:32,880 --> 00:54:37,317
H�n on Arthurin yst�v�.
- H�n on vittu kytt�.
473
00:54:38,640 --> 00:54:41,074
Mit� asialle voi tehd�?
474
00:54:50,280 --> 00:54:53,875
Sinulla varmaan on
50 tonnia minulle.
475
00:54:55,280 --> 00:54:59,273
Sin� esittelit meid�t pomollesi.
476
00:54:59,480 --> 00:55:02,392
Maksa rahat tai monen k�y huonosti.
477
00:55:02,600 --> 00:55:08,118
Kerro se Bonnarille.
- En tiennyt, ett� he kusettaisivat.
478
00:55:08,320 --> 00:55:11,949
Lupasin Arthurille hoitaa asian,
mutta tarvitsen aikaa.
479
00:55:12,160 --> 00:55:14,799
Tarvitsen viikon lis�aikaa.
480
00:55:15,000 --> 00:55:18,993
Hommaa rahat
tai poltamme talosi.
481
00:55:19,200 --> 00:55:24,593
Annan Arthurille taloni,
jos en saa rahoja kasaan.
482
00:55:26,320 --> 00:55:31,269
Saat viikon. �l� pakota minua
tulemaan etsim��n sinua.
483
00:55:31,480 --> 00:55:35,792
Kiitos, Junior.
- �l� kiit� minua, vittup��.
484
00:55:37,040 --> 00:55:42,751
Et j�t� meille juuri valinnanvaraa.
- Lupaan maksaa. Kiitos, Paul.
485
00:55:44,760 --> 00:55:46,796
Hyv�.
486
00:55:56,840 --> 00:55:59,957
T�ss� pieni viesti Kummised�lt�.
487
00:56:02,880 --> 00:56:05,474
Tuo ei ollut tarpeen.
488
00:56:07,880 --> 00:56:12,237
Mit� t�m� on? Hiirten kapina?
H�ivyt��n t��lt�.
489
00:56:24,120 --> 00:56:30,719
Muutetaan, kun lapsi syntyy.
En halua kasvattaa poikaani t��ll�.
490
00:56:30,920 --> 00:56:34,595
Aikooko Paul Ferris
j�tt�� rakkaan Glasgow'nsa?
491
00:56:34,800 --> 00:56:37,917
Mist� tied�t, ett� se on poika?
- Olen tosissani.
492
00:56:38,120 --> 00:56:42,033
En halua kasvattaa lasta t��ll�.
Olen saanut tarpeekseni.
493
00:56:42,240 --> 00:56:45,073
Miksi otit asian puheeksi?
494
00:56:47,080 --> 00:56:53,030
T�iss� tapahtui yksi juttu,
joka vaivaa p��t�ni.
495
00:56:54,120 --> 00:56:59,274
Olen ollut pahoissa paikoissa.
En tosiaan ole mik��n enkeli.
496
00:57:00,840 --> 00:57:04,958
Yksi kaveri on meille velkaa.
497
00:57:07,120 --> 00:57:11,636
H�nell� on pari lasta.
498
00:57:11,840 --> 00:57:16,470
Tajusin, ett� minusta on tulossa se,
mit� olen aina halveksinut.
499
00:57:17,880 --> 00:57:21,395
Tyranni ja verenimij�.
500
00:57:21,600 --> 00:57:25,559
Sellaiset tyypit tekiv�t
lapsuudessani el�m�st�ni helvetti�.
501
00:57:25,760 --> 00:57:28,991
Mit� vittua min� teen?
502
00:57:29,200 --> 00:57:35,230
Olen p��tt�nyt ryhdist�yty�
ja parantaa tapani.
503
00:57:35,440 --> 00:57:41,595
Ja lehm�t lent�v�t.
- En aio pysy� n�iss� hommissa.
504
00:57:41,800 --> 00:57:46,794
Saapa n�hd�.
- Minulla on suunnitelmia.
505
00:57:47,000 --> 00:57:48,239
Mit� suunnitelmia h�nell� on?
- H�n aikoo ottaa ohjat is�ukolta.
506
00:57:48,240 --> 00:57:51,277
Mit� suunnitelmia h�nell� on?
- H�n aikoo ottaa ohjat is�ukolta.
507
00:57:51,480 --> 00:57:55,758
Eik� is�si luovuta
paikkaansa sinulle? - Ei aivan.
508
00:57:55,960 --> 00:57:59,999
Vai niin. Mielenkiintoista.
509
00:58:00,200 --> 00:58:04,159
Saanko kysy� miksi?
- Sopiiko, jos imaisen t�m�n?
510
00:58:09,440 --> 00:58:12,159
Haluatko sin�? - Ei kiitos.
511
00:58:13,600 --> 00:58:18,196
Rakastan is��ni,
mutta olen huolissani h�nest�.
512
00:58:18,400 --> 00:58:22,518
H�n on vanha ja pehme�
ja on menett�m�ss� otteensa.
513
00:58:22,720 --> 00:58:28,477
H�n ei halua myyd� heroiinia.
Se on kuulemma liian iso riski.
514
00:58:28,680 --> 00:58:31,831
Raha liikkuu heroiinikaupassa.
515
00:58:32,040 --> 00:58:37,273
En jaksa kituuttaa kiristyksell�.
Siin� voi satuttaa itsens�.
516
00:58:37,480 --> 00:58:43,271
Rahaa ei j�� k�teen paskaakaan,
kun puolet on maksettu poliisille.
517
00:58:45,920 --> 00:58:49,037
Olen kuulolla.
518
00:58:49,240 --> 00:58:52,073
Kerron, mit� olen miettinyt.
519
00:58:52,280 --> 00:58:57,229
Menet�n ihmisten kunnioituksen,
jos nousen is��ni vastaan.
520
00:58:57,440 --> 00:59:02,673
"Se oli sopimatonta. Miten h�n
saattoi tehd� niin omalle is�lleen?"
521
00:59:05,480 --> 00:59:08,631
Olen yh� kuulolla.
522
00:59:08,840 --> 00:59:13,197
Jos sin� hoitelet is�ukon,
se on pelkk�� bisnest�.
523
00:59:13,400 --> 00:59:20,078
H�nelle pidet��n isot hautajaiset,
ja sitten koko juttu unohtuu.
524
00:59:20,280 --> 00:59:24,068
Virit�n is�lle ansan.
Keikka on helppo nakki.
525
00:59:27,560 --> 00:59:31,155
Ja sitten? - Teen rauhan kanssasi.
526
00:59:31,360 --> 00:59:38,277
Kuka haluaa sotia?
Jaetaan kaikki puoliksi.
527
00:59:38,480 --> 00:59:41,358
Huumeet, klubit, suojelu, parittajat.
528
00:59:41,560 --> 00:59:46,395
Homma on �kki� ohi.
529
00:59:46,600 --> 00:59:52,357
Ymm�rr�n, mit� yrit�t sanoa,
mutta olet unohtanut yhden ongelman.
530
00:59:52,560 --> 00:59:57,793
Pikku ongelman.
- J�t� Ferris minun huolekseni.
531
00:59:58,000 --> 01:00:01,310
Minulla on suuret suunnitelmat
h�nen varalleen.
532
01:00:02,400 --> 01:00:06,791
Hoitelen lopullisesti
sen vittup��pyrkyrin.
533
01:00:07,000 --> 01:00:10,788
Se kuuluu sopimukseen.
534
01:00:11,000 --> 01:00:14,390
Raymond Bonnar mainitsi minut?
En ollut edes paikalla.
535
01:00:14,600 --> 01:00:17,637
Se on se vitun kirous taas.
536
01:00:17,840 --> 01:00:23,153
T�m� on vakava tilanne.
Se tuo meille ei-toivottua huomiota.
537
01:00:23,360 --> 01:00:27,797
Mist� sait tiedon?
- Korruptoituneelta kyt�lt�.
538
01:00:28,000 --> 01:00:31,629
Bonnaria syytet��n murhasta,
ja h�n yritt�� tehd� diilin.
539
01:00:31,840 --> 01:00:34,877
J�tk�st� on tulossa kunnon vasikka.
540
01:00:35,080 --> 01:00:39,392
Junior, Tam ja min� olemme tiimi.
Miksi heill� on vain minun nimeni?
541
01:00:39,600 --> 01:00:45,038
Se on mysteeri. En ota riskej�.
Katoan maan alle v�h�ksi aikaa.
542
01:00:45,240 --> 01:00:51,315
Mene turvataloon Paulin kanssa.
- Ei, ajattelin pit�� lomaa.
543
01:00:51,520 --> 01:00:55,479
Jos syyte on murhayrityksest�,
lomasta tulee helvetin pitk�.
544
01:00:55,680 --> 01:00:59,719
Anne Marie pillastuu.
- Ota h�net mukaasi.
545
01:00:59,920 --> 01:01:04,391
Firma tarjoaa.
Rothesay on kaunis paikka.
546
01:01:04,600 --> 01:01:10,470
Pienet oravat ovat suloisia.
Ne punaiset, ei ne harmaat.
547
01:01:10,680 --> 01:01:14,434
Olen saamassa murhasyytteen,
ja h�n puhuu jostain oravista.
548
01:01:16,520 --> 01:01:22,231
Rauhoitu ja pid� vapaata.
Junior lupasi vied� sinut.
549
01:01:22,440 --> 01:01:27,719
�l� murehdi n�it� juttuja siell�.
Min� panen asiat kuntoon.
550
01:01:40,240 --> 01:01:43,038
Perill� ollaan.
551
01:01:45,960 --> 01:01:49,157
Ei hassumpi, eih�n?
- Ihan OK.
552
01:01:54,160 --> 01:01:56,594
Tulkaa per�ss�.
553
01:02:00,080 --> 01:02:04,596
Soittakaa, jos tarvitsette jotain.
- Kiitos.
554
01:02:06,520 --> 01:02:10,752
Ei kest� kiitt��, Annie.
Rentoudu ja nauti olostasi.
555
01:02:10,960 --> 01:02:14,794
T�ytyy varmaan t�st� l�hte�.
Tied�t, millainen is�ukko on.
556
01:02:15,000 --> 01:02:19,994
�l� huoli.
Me panemme asiat kuntoon.
557
01:02:20,200 --> 01:02:24,910
Kiitti.
- Is� pit�� sinut ajan tasalla.
558
01:02:43,520 --> 01:02:46,796
Ihana paikka.
Tosi kiva, ett� saimme tulla t�nne.
559
01:02:47,000 --> 01:02:51,357
Ajattelin, ett� kaipasit lomaa.
- Haluan asua t�llaisessa paikassa.
560
01:02:51,560 --> 01:02:54,870
Ehk� viel� joskus.
561
01:02:56,480 --> 01:03:02,112
Mit�s tehd��n? Haluaisin lounaalle.
Satamassa oli upeita ravintoloita.
562
01:03:02,320 --> 01:03:07,110
Tulimme t�nne pakoon ihmisvilin��
ja rentoutumaan.
563
01:03:07,320 --> 01:03:11,632
Viett�m��n aikaa kahdestaan.
- Kuulostaa hyv�lt�.
564
01:03:30,200 --> 01:03:32,873
Haloo? Kuka?
565
01:03:34,360 --> 01:03:36,794
Taisit soittaa v��r��n numeroon.
566
01:03:43,160 --> 01:03:45,037
Maahan. K�det sel�n taakse.
567
01:03:45,240 --> 01:03:49,028
Tied�tk�, mit� aion tehd� t�ll�?
568
01:03:49,240 --> 01:03:54,394
Pysy siin�.
Talossa on nainen.
569
01:03:54,600 --> 01:03:59,913
H�n on minun naiseni ja raskaana.
Pit�k�� huoli, ettei satu vahinkoja.
570
01:04:00,960 --> 01:04:03,394
Hommatkaa naispoliisi t�nne.
571
01:04:08,960 --> 01:04:11,838
Veisitk� h�net ulos?
572
01:04:16,600 --> 01:04:19,353
L�ytyik� mit��n?
- Hakun varsi ja k�teist�.
573
01:04:19,560 --> 01:04:23,269
Eik� muuta?
- Tutkin paikan l�pikotaisin.
574
01:04:34,760 --> 01:04:40,153
Mit� t�m� on?
Sanoisin, ett� se on heroiinia.
575
01:04:40,360 --> 01:04:46,196
Haista paska.
- Puhtaan kaman jakelusta 8-15 vuotta.
576
01:04:46,400 --> 01:04:50,234
Voisin p��st�� sinut menem��n,
mutta se maksaa.
577
01:04:50,440 --> 01:04:56,072
Jos joudun linnaan,
ammun vapauduttuani aivosi pellolle.
578
01:04:56,280 --> 01:04:59,875
Ammun sinut, paskiainen.
- Ole hiljaa!
579
01:05:00,080 --> 01:05:04,358
Istun 15 vuotta. Sin� odotat
lopun ik��si, ett� tapan sinut.
580
01:05:04,560 --> 01:05:06,710
Haista paska! - Haista itse.
581
01:05:06,920 --> 01:05:12,074
Olet isompi gangsteri kuin min�.
Menit liian pitk�lle.
582
01:05:12,280 --> 01:05:17,149
Min� tulen tappamaan sinut.
Olet kuollut mies.
583
01:05:17,360 --> 01:05:20,716
Murhaan sinut, senkin vittup��!
584
01:05:22,840 --> 01:05:28,073
Sinut on etsint�kuulutettu
Raymond Bonnarin murhayrityksest�.
585
01:05:29,120 --> 01:05:31,076
En kommentoi.
586
01:05:31,280 --> 01:05:35,114
Raymond Bonnar v�itti,
ett� yritit tappaa h�net.
587
01:05:35,320 --> 01:05:38,312
Onko sinulla
mit��n sanottavaa siihen?
588
01:05:39,320 --> 01:05:41,834
En kommentoi.
589
01:05:42,040 --> 01:05:47,433
L�ysimme olinpaikastasi
heroiinia, k�teist� ja aseita.
590
01:05:47,640 --> 01:05:51,918
Onko sinulla sanottavaa siit�?
- En kommentoi.
591
01:05:52,120 --> 01:05:56,511
L�ysimme my�s...
- Olen kyll�stynyt t�h�n paskaan.
592
01:05:56,720 --> 01:05:59,871
Tehk��, mit� teid�n pit�� tehd�.
593
01:06:14,720 --> 01:06:19,430
Sanon yhden asian, Ferris.
Kuka vittu sin� luulet olevasi?
594
01:06:19,640 --> 01:06:23,110
Et voi uhkailla, ett� tapat poliisin.
595
01:06:23,320 --> 01:06:28,269
Kuuntele minua.
596
01:06:28,480 --> 01:06:31,313
Saimme vihjeen, ett� olit m�kill�.
597
01:06:31,520 --> 01:06:35,832
Joku l�i sinuun hintalapun,
eik� se ollut me.
598
01:06:42,560 --> 01:06:45,757
Olet helvetti legenda.
599
01:06:47,960 --> 01:06:50,633
Jos osaisin laulaa, en olisi...
600
01:06:50,840 --> 01:06:54,116
Min� vain laulan.
601
01:06:58,720 --> 01:07:01,678
Bonnar? - Kuka kysyy?
602
01:07:01,880 --> 01:07:05,793
Oletko Raymond Bonnar?
- Olen.
603
01:07:07,120 --> 01:07:11,398
Mit� sin� haluat?
- Jutella kanssasi, p�iv�npaiste.
604
01:07:15,000 --> 01:07:20,199
T�m� on ollut huolestuttava
ja monivivahteinen tapaus.
605
01:07:20,400 --> 01:07:26,316
Raymond Bonnar vaati,
ett� murhayrityssyyte kumotaan.
606
01:07:26,520 --> 01:07:29,910
Valamiehist�n j�senet
eiv�t ole saapuneet paikalle.
607
01:07:30,120 --> 01:07:34,875
Todisteita on kadonnut
poliisin kaapeista.
608
01:07:35,080 --> 01:07:41,110
Se on ollut poliisin taitamattomuuden
ja teid�n temppujenne syyt�.
609
01:07:41,320 --> 01:07:46,348
Minulle ei ole ep�selv��,
kuka ja mik� te olette.
610
01:07:46,560 --> 01:07:49,996
Mutta minua sitovat
v�himm�israngaistukset.
611
01:07:50,200 --> 01:07:56,036
18 kuukautta
hy�kk�ysaseen hallussapidosta.
612
01:08:00,400 --> 01:08:03,358
Terveisi� Paul Ferrisilt�,
paskiainen.
613
01:08:18,000 --> 01:08:19,831
Teht�v� suoritettu.
614
01:08:28,320 --> 01:08:32,438
�ij�ll� k�vi tuuri, kun selvisi.
- Ukolla oli luodinkest�v� liivi.
615
01:08:32,640 --> 01:08:35,757
Tilanne on paha.
- Punkero on taas aukonut p��t��n.
616
01:08:35,960 --> 01:08:41,080
V�itt��, ett� hyv�ksyit ukon murhan.
- Meill� on puhuttavaa, kun vapaudun.
617
01:08:41,280 --> 01:08:45,114
Uskotko, ett� h�n ilmiantoi sinut?
- Aivan varmasti.
618
01:08:45,320 --> 01:08:50,633
Talon sijainnin tiesi kaksi ihmist�.
En usko, ett� asialla oli Arthur.
619
01:08:50,840 --> 01:08:53,877
Kyll� t�m� oli Punkeron k�sialaa.
620
01:08:54,080 --> 01:08:58,471
Junior ja McGraw
ovat nyt hyv�� pataa kesken��n.
621
01:08:58,680 --> 01:09:02,593
Verivihollisista on tullut
parhaita kavereita.
622
01:09:02,800 --> 01:09:07,078
Ampukaa kuula perseeseen
ja toinen p��h�n.
623
01:09:07,280 --> 01:09:11,432
Miksi niin ei tehty,
kun kaikki tiet�v�t liiveist�?
624
01:09:11,640 --> 01:09:16,111
Putosin k�rryilt�.
- Tekij�t mokasivat tahallaan.
625
01:09:16,320 --> 01:09:21,474
Yrittiv�t lavastaa minut syylliseksi.
626
01:09:21,680 --> 01:09:26,435
Mit� haluat meid�t tekev�n?
- Hoidelkaa Punkero ja is�ukko.
627
01:09:26,640 --> 01:09:31,156
Mcgrawkin voi saada osansa.
- Emme kaipaa t�t�.
628
01:09:31,360 --> 01:09:35,672
En aloittanut t�t�.
Minut on lavastettu syylliseksi.
629
01:09:35,880 --> 01:09:39,236
En aio antaa asian olla.
630
01:09:39,440 --> 01:09:44,150
Mokasit pahasti.
H�n selvisi murtuneilla kylkiluilla.
631
01:09:44,360 --> 01:09:46,794
Oli sairaalassa kaksi p�iv��.
632
01:09:47,000 --> 01:09:51,198
H�n ymp�r�i itsens� henkivartijoilla.
Emme p��se nyt l�hellek��n.
633
01:09:51,400 --> 01:09:54,472
Meid�n t�ytyy olla k�rsiv�llisi�.
634
01:09:54,680 --> 01:09:57,877
T�m� on farssi, Tam.
635
01:09:58,080 --> 01:10:02,073
Ihmisten pit�� n�hd�,
ett� panet asiat kuntoon.
636
01:10:03,280 --> 01:10:08,957
Tarkoitatko Ferrisi�?
Yritin hoidella h�net vankilassa.
637
01:10:09,160 --> 01:10:12,436
Menetin kaksi hyv�� miest�
ja paljon rahaa.
638
01:10:12,640 --> 01:10:18,192
Sinun pit�� tehd� se itse.
Muuten se ei n�yt� hyv�lt�.
639
01:10:18,400 --> 01:10:23,076
H�n vapautuu parin viikon p��st�.
Hoitelen h�net itse.
640
01:10:33,280 --> 01:10:37,478
Mit� sin� katselet?
641
01:10:39,080 --> 01:10:42,834
Olet minun pikkumieheni.
642
01:10:45,280 --> 01:10:49,114
Teid�n on parasta
l�hte� jonnekin v�h�ksi aikaa.
643
01:10:49,320 --> 01:10:53,598
Kuinka pitk�ksi aikaa?
- Kunnes tilanne rauhoittuu.
644
01:10:53,800 --> 01:10:56,360
Ent� sen j�lkeen?
645
01:10:58,640 --> 01:11:02,792
Tuo pieni poika
on minulle kaikki kaikessa.
646
01:11:04,760 --> 01:11:09,880
Siirryn kaidalle polulle,
kun t�m� on ohi.
647
01:11:11,080 --> 01:11:15,915
Haluan viett�� loppuel�m�ni
teid�n kanssanne.
648
01:11:17,680 --> 01:11:20,717
Kuulostat rikkin�iselt� levylt�.
649
01:11:25,560 --> 01:11:29,314
En kaipaa en�� kliseisi� lupauksiasi.
650
01:11:29,520 --> 01:11:34,674
Tarkoitat varmaan hyv��
ja uskot pystyv�si muuttumaan.
651
01:11:34,880 --> 01:11:41,718
Mutta jos olet rehellinen itsellesi,
tajuat ett� se ei ole mahdollista.
652
01:11:41,920 --> 01:11:46,630
Touhu on mennyt liian pitk�lle.
Se on osa sinua.
653
01:11:46,840 --> 01:11:50,389
Se on ottanut
el�m�si ja sielusi valtaansa.
654
01:11:53,880 --> 01:11:57,475
Olen miettinyt t�t�
pitk��n ja hartaasti.
655
01:11:57,680 --> 01:12:01,389
Olen tukenasi
lapsemme kasvatuksessa.
656
01:12:03,240 --> 01:12:06,073
Mutta en taida rakastaa sinua en��.
657
01:12:57,560 --> 01:13:00,632
Mist� t�ss� oikein on kyse?
658
01:13:00,840 --> 01:13:06,153
Olin t�ysin lojaali sinua kohtaan.
659
01:13:06,360 --> 01:13:09,750
Toteutin kaikki k�skysi kyselem�tt�.
660
01:13:09,960 --> 01:13:16,718
Luulin, ett� p��sisin perheeseen,
jos todistaisin kykyni.
661
01:13:18,320 --> 01:13:20,709
Mit� sain vastineeksi?
662
01:13:20,920 --> 01:13:24,117
Minut heitettiin susille.
663
01:13:24,320 --> 01:13:31,396
Paskapuhetta.
- Sinun oma poikasi teki sen.
664
01:13:31,600 --> 01:13:36,628
H�n lavasti minut syylliseksi.
Ja olen kuullut, -
665
01:13:36,840 --> 01:13:41,516
etten ole ainoa.
- Kyll� t�h�n joku ratkaisu l�ytyy.
666
01:13:41,720 --> 01:13:45,599
On liian my�h�ist�.
Tilanne on p��ssyt liian pahaksi.
667
01:13:48,120 --> 01:13:54,229
Mit� odotat minun tekev�n?
Mit� vittua sin� haluat minulta?
668
01:13:55,240 --> 01:13:58,994
Haluan tiet��,
ett� et ollut mukana petoksessani.
669
01:14:01,840 --> 01:14:06,709
Ja mit� sen j�lkeen?
Sin� kostat pojalleni.
670
01:14:06,920 --> 01:14:10,629
Se ei tule tapahtumaan.
671
01:14:10,840 --> 01:14:16,153
En ollut murhayrityksesi takana.
Saat itse selvitt��, kuka oli.
672
01:14:16,360 --> 01:14:22,310
En v�lit�, uskotko minua,
mutta se en ollut min�.
673
01:14:22,520 --> 01:14:26,274
Tuo tuolla on Glasgow.
674
01:14:26,480 --> 01:14:30,951
Sit� rakennettaessa on vuodatettu
paljon verta, hike� ja kyyneli�.
675
01:14:31,160 --> 01:14:35,073
Olen kuka olen
enk� aio antaa periksi.
676
01:14:35,280 --> 01:14:41,150
Jos haluat sotaa, saamasi pit��.
677
01:14:55,520 --> 01:14:57,988
Se ei ollut h�n.
678
01:14:59,280 --> 01:15:02,272
H�n ei ilmiantanut minua.
679
01:15:03,480 --> 01:15:08,156
Mit� nyt tapahtuu?
- Se alkaa.
680
01:15:33,760 --> 01:15:38,311
Is�ukko taitaa ep�ill� jotain.
H�n on ollut ihan outo.
681
01:15:38,520 --> 01:15:42,149
Olet vainoharhainen.
- H�n ei l�hde Ferrisin per��n.
682
01:15:42,360 --> 01:15:46,990
Haluaa antaa tilanteen rauhoittua.
Kuulostaako is�ukolta?
683
01:15:47,200 --> 01:15:51,113
Sinun on aika tehd� siirtosi.
Todistaa, ett� olet johtaja.
684
01:15:51,320 --> 01:15:55,154
Pakota h�net taistelemaan.
�l� j�t� aloitetta h�nelle.
685
01:15:56,400 --> 01:15:59,995
Kai me olemme samassa veneess�?
686
01:16:00,200 --> 01:16:02,350
Oletko mukana? - Totta kai.
687
01:16:02,560 --> 01:16:06,348
Hoitele Ferris, kuten sovimme.
688
01:16:06,560 --> 01:16:11,680
Min� hoitelen ukon.
Sitten taivas on auki meille.
689
01:16:13,560 --> 01:16:19,032
En p��se Ferrisin l�helle.
H�n on varovainen.
690
01:16:21,120 --> 01:16:23,714
Kisko h�net esiin kolostaan.
691
01:16:37,120 --> 01:16:40,669
Mit� vittua t�m� on?
- Voinko jutella?
692
01:16:40,880 --> 01:16:43,235
Haluan, ett� v�lit�t viestin.
693
01:16:53,160 --> 01:16:56,118
Riitt��.
694
01:17:09,880 --> 01:17:12,758
Mit� tapahtui? - Se oli Junior.
695
01:17:12,960 --> 01:17:16,999
Is�ll�si on mustelmia ja k�si murtui,
mutta on h�n sitke� kaveri.
696
01:17:17,200 --> 01:17:20,192
H�nell� k�vi tuuri. - H�n on siviili!
697
01:17:20,400 --> 01:17:23,437
McGraw on kutsunut kokouksen koolle.
698
01:17:23,640 --> 01:17:28,634
Mit� me teemme?
- Ette mit��n. Vahtikaa taloa.
699
01:17:49,680 --> 01:17:52,274
Mit� nyt?
700
01:17:54,520 --> 01:17:57,239
Haluatteko te sanoa jotain?
701
01:17:59,640 --> 01:18:03,189
Painukaa helvettiin!
702
01:18:03,400 --> 01:18:07,188
Painukaa helvettiin, molemmat!
703
01:18:07,400 --> 01:18:10,437
H�ipyk��. Vittuun siit�!
704
01:18:19,400 --> 01:18:22,949
N�ettek� t�m�n?
705
01:18:23,160 --> 01:18:26,197
T�m� on tappolistani.
706
01:18:27,440 --> 01:18:31,433
Sen k�rjess� on Ferris.
707
01:18:37,400 --> 01:18:41,473
Haluan sinun tiet�v�n,
ett� olen sinun puolellasi.
708
01:18:41,680 --> 01:18:44,638
H�n meni liian pitk�lle.
709
01:18:44,840 --> 01:18:49,868
Keneen voi luottaa,
jos ei omaan v�keens�?
710
01:18:50,080 --> 01:18:54,198
H�n ei v�lit� mist��n mit��n.
Kunhan uhoaa kokkelip�llyiss�.
711
01:18:56,240 --> 01:18:57,912
Miss� h�n on?
712
01:18:58,120 --> 01:19:02,113
Kukaan ei halveksi Kummiset��!
713
01:19:02,320 --> 01:19:04,993
Kuka se j�tk� luulee olevansa?
714
01:19:06,120 --> 01:19:09,271
Helvetin Pikkuvittu.
715
01:19:10,760 --> 01:19:14,992
H�n makaa joen pohjassa
ennen kuin aamu sarastaa.
716
01:19:15,200 --> 01:19:20,558
Takaan sen.
Ferris, Johnny Davis, -
717
01:19:20,760 --> 01:19:27,029
Jimmy Pearson, Glover, Hanlon.
Tapan heid�t kaikki!
718
01:19:27,240 --> 01:19:32,314
Kaikki sen vittup��n kaverit
p��sev�t hengest��n.
719
01:19:33,400 --> 01:19:37,279
Punkero?
Miss� on Junior Thompson?
720
01:19:37,480 --> 01:19:39,755
Ei ole t��ll�.
721
01:19:51,400 --> 01:19:56,793
Min� k�velen. Matka on lyhyt.
- Se ei ole hyv� idea.
722
01:19:59,720 --> 01:20:03,429
�l� unohda, kenelle teet t�it�.
723
01:20:05,560 --> 01:20:08,996
En pelk�� ket��n.
724
01:20:09,200 --> 01:20:12,078
En pelk�� ket��n.
725
01:20:14,560 --> 01:20:18,553
N�kisitte ilmeenne.
726
01:20:37,880 --> 01:20:41,316
Soita is�si pelastamaan sinut,
l�ski paskiainen.
727
01:20:44,200 --> 01:20:46,919
�l�.
728
01:20:53,960 --> 01:20:56,315
Hypp�� kyytiin, Paul.
729
01:21:45,800 --> 01:21:48,917
Silminn�kij�t kuulivat
nime�si huudettavan.
730
01:21:49,120 --> 01:21:54,672
Is�ukko sanoo, ett� se olit sin�
ja ett� yritit tappaa h�netkin.
731
01:21:54,880 --> 01:21:59,158
H�n antoi lausunnon
ja aikoo todistaa oikeudessa.
732
01:21:59,360 --> 01:22:02,511
Olet kusessa t�ll� kertaa,
nuori mies.
733
01:22:04,360 --> 01:22:07,591
Et p��se vapaaksi takuita vastaan.
734
01:22:07,800 --> 01:22:13,238
Aioin tappaa Juniorin,
mutta en l�yt�nyt h�nt�.
735
01:22:16,160 --> 01:22:20,472
En voi uskoa,
ett� Arthur vasikoi minut.
736
01:22:20,680 --> 01:22:24,912
Hoidamme n�m� jutut kesken�mme.
H�n tiet�� s��nn�t. H�n keksi ne.
737
01:22:25,120 --> 01:22:30,148
Koska ne sopivat h�nelle.
Se mies on vasikka.
738
01:22:31,880 --> 01:22:36,192
Miten Anne Marie voi?
- Edelleen j�rkyttynyt.
739
01:22:36,400 --> 01:22:39,836
Mutta h�n toipuu. H�nen on pakko.
740
01:22:40,040 --> 01:22:44,397
Lehdist� on k�yt�nn�ss�
tuominnut sinut jo.
741
01:22:44,600 --> 01:22:47,990
Mutta siit� voi olla etua sinulle.
742
01:22:58,720 --> 01:23:02,110
Kiitos kyydist�
n�in lyhyell� varoitusajalla.
743
01:23:02,320 --> 01:23:05,392
Minulla olikin tyls��.
Kenet sin� tapaat?
744
01:23:05,600 --> 01:23:09,593
Haen rahaa
yhdest� tekem�st�ni hommasta, -
745
01:23:09,800 --> 01:23:12,598
eli voimme menn� kylille.
746
01:23:12,800 --> 01:23:16,554
T�st� oikealle
ja pys�hdy tuohon vasemmalle.
747
01:23:22,840 --> 01:23:27,231
Onko kaikki okei, Georgie?
- On. Onko sinulla?
748
01:23:43,840 --> 01:23:47,116
Mit� luulet? - En tied�.
749
01:23:47,320 --> 01:23:50,756
H�nell� on kuulemma tietoa,
joka voi auttaa Paulia.
750
01:23:50,960 --> 01:23:55,238
Luotatko h�neen?
- En tietenk��n.
751
01:23:55,440 --> 01:23:59,558
Tulen mukaasi.
- Ei, j�� t�nne.
752
01:23:59,760 --> 01:24:03,389
Ei s�ikytet� sit� j�tk��.
753
01:24:03,600 --> 01:24:07,070
P�rj��n kyll�.
- Selv�.
754
01:24:12,920 --> 01:24:17,357
Tam odottaa minua.
- Onko sinulla ase?
755
01:24:17,560 --> 01:24:19,994
Voinko tutkia sinut?
756
01:24:26,000 --> 01:24:28,958
Mene vain.
757
01:24:37,480 --> 01:24:39,232
Huhuu?
758
01:25:04,840 --> 01:25:06,796
Tam?
759
01:25:29,920 --> 01:25:31,672
Tam?
760
01:25:33,160 --> 01:25:35,628
Oletko siell�, Tam?
761
01:25:54,520 --> 01:25:58,229
Tule sis�lle.
Kaverillasi on asiaa.
762
01:25:58,440 --> 01:26:00,795
Selv�.
763
01:26:02,440 --> 01:26:04,590
T�nne vai? - Niin.
764
01:26:06,840 --> 01:26:08,796
Voi helvetti!
765
01:26:25,000 --> 01:26:28,117
Hautaan poikani huomenna.
766
01:26:28,320 --> 01:26:32,552
Halusin vain varmistaa,
ett� tekin olette paikalla.
767
01:26:33,640 --> 01:26:38,395
T�m� ei muuta mit��n.
- Silm� silm�st�.
768
01:26:38,600 --> 01:26:41,831
Se on McGraw. Helvetti!
769
01:26:42,960 --> 01:26:46,191
Onko kaikki okei, pojat?
770
01:26:46,400 --> 01:26:49,392
Haista paska, Arthur Thompson.
771
01:26:51,920 --> 01:26:53,638
�lk��.
772
01:28:11,640 --> 01:28:15,792
Nelj� kuollutta jengisodassa.
773
01:28:29,840 --> 01:28:31,671
Ei!
774
01:28:32,920 --> 01:28:37,118
Paskiainen!
775
01:28:37,320 --> 01:28:45,113
Mist� te haaveilette?
- Ett� kun me ollaan aikuisia, -
776
01:28:45,320 --> 01:28:51,156
me asutaan kultaisessa linnassa
ja ollaan rohkeita kuninkaita.
777
01:28:51,360 --> 01:28:55,990
Me taistellaan hirvi�it� vastaan,
eik� Banksin veljeksi� ole olemassa.
778
01:28:56,200 --> 01:28:59,795
Me ei pel�t� ket��n
ja ollaan ritareita haarniskassa.
779
01:29:00,000 --> 01:29:04,915
Meill� on hurjasti rahaa.
Enemm�n kuin �iti saa bingosta.
780
01:29:05,120 --> 01:29:08,078
Me ollaan onnellisia,
koska kiusaajia ei ole.
781
01:29:08,280 --> 01:29:13,479
Me katsellaan Lisa Boylen tissej�
ja elet��n ikuisesti.
782
01:29:13,680 --> 01:29:17,798
Onnellisina el�m�n loppuun asti.
- Kunnes kuolema meid�t erottaa.
783
01:29:42,520 --> 01:29:47,992
Vannon, ett� minulla ei ollut
mit��n tekemist� asian kanssa.
784
01:29:48,200 --> 01:29:52,557
Mit� min� voin sanoa?
Olen j�rkyttynyt.
785
01:29:54,040 --> 01:29:57,919
Ei ole oikein tappaa muita,
koska sinun kimppuusi ei p��se.
786
01:29:58,120 --> 01:30:01,908
Voi helvetti.
T�m� on farssi.
787
01:30:02,920 --> 01:30:09,473
Halusin vain tulla kertomaan,
ett� tuen sinua t�ysin.
788
01:30:11,440 --> 01:30:15,672
Vannon Jumalan nimeen,
ett� hoitelen ukon puolestasi.
789
01:30:20,120 --> 01:30:23,874
Mit�? - Min� tied�n.
790
01:30:26,080 --> 01:30:28,640
Mit� sin� tied�t?
791
01:30:29,920 --> 01:30:32,673
Min� vittu tied�n. - Mit�?
792
01:30:32,880 --> 01:30:36,634
Tied�n mik� sin� olet,
senkin vittup��.
793
01:30:38,120 --> 01:30:43,717
Olet itse piru.
T�m� kaikki oli ihan turhaa.
794
01:30:43,920 --> 01:30:50,519
Bisnest� riitt�� kaikille,
mutta sin� halusit saada kaiken.
795
01:30:53,440 --> 01:30:58,560
Mutta mihin hintaan?
796
01:31:00,200 --> 01:31:04,751
Niin se vain menee.
On aina mennyt.
797
01:31:04,960 --> 01:31:08,350
Me olemme samanlaisia.
798
01:31:08,560 --> 01:31:13,714
Jos se en olisi min�,
se olisi sin�, ukko tai joku muu.
799
01:31:13,920 --> 01:31:19,074
Maailma on iso ja paha paikka.
Voittaja on se, joka uskaltaa.
800
01:31:26,240 --> 01:31:29,038
Yht� asiaa en ymm�rr�.
801
01:31:30,160 --> 01:31:33,675
Miksi en antanut minun
tappaa Punkeroa?
802
01:31:33,880 --> 01:31:40,115
Olet ammattilainen.
Et olisi ikin� j��nyt kiinni.
803
01:31:48,000 --> 01:31:50,560
Olet mennytt� miest�.
804
01:31:52,120 --> 01:31:56,955
Tulen hoitelemaan sinut.
- Jos nyt p��set joskus pois t��lt�.
805
01:31:57,160 --> 01:32:02,075
Saisit elinkautisen.
- Niin k�y kuin k�y.
806
01:32:03,160 --> 01:32:06,232
Mutta me tapaamme viel�.
807
01:32:09,200 --> 01:32:13,352
Nuku hyvin, Tam.
- Kuka sin� luulet olevasi?
808
01:32:13,560 --> 01:32:18,793
Luuletko, ett� voit uhkailla minua?
Pid�n huolen, ett� saat elinkautisen.
809
01:32:19,000 --> 01:32:23,437
Minulla on kontakteja,
joita et uskoisi edes todeksi.
810
01:32:23,640 --> 01:32:27,110
Sin� saat elinkautisen, paskiainen.
811
01:32:33,720 --> 01:32:38,510
Pelk��tk� henkesi puolesta?
- En ollenkaan.
812
01:32:38,720 --> 01:32:41,154
Milt� tuntui saada
vapauttava tuomio -
813
01:32:41,360 --> 01:32:44,432
murha- ja murhayrityssyytteist�?
814
01:32:44,640 --> 01:32:48,269
Koko juttu oli lavastettu.
Siit� ei j��nyt ep�ilyst�k��n.
815
01:32:48,480 --> 01:32:51,756
Miten niin lavastettu?
- Poliisi valehteli.
816
01:32:51,960 --> 01:32:54,872
Todistajat valehtelivat.
817
01:32:55,080 --> 01:32:59,039
Minut yritettiin kirjeill�
saada n�ytt�m��n ilmiantajalta.
818
01:32:59,240 --> 01:33:02,198
Kirjeiden ainoa tarkoitus -
819
01:33:02,400 --> 01:33:06,598
oli toimia kuolemantuomionani.
Saada minut n�ytt�m��n vasikalta.
820
01:33:06,800 --> 01:33:09,678
Tuhota lojaaliuteni rippeetkin.
821
01:33:17,520 --> 01:33:20,751
En ole v�itt�nyt olevani
mit��n muuta kuin olen.
822
01:33:20,960 --> 01:33:25,431
En murhannut Junior Thompsonia
ja kunnioitin Arthur Thompsonia, -
823
01:33:25,640 --> 01:33:29,872
kunnes h�n todisti minua vastaan.
824
01:33:30,080 --> 01:33:33,834
Mutta nyt tied�n, mik� h�n on.
H�n on palkkasoturi.
825
01:33:34,040 --> 01:33:36,952
Valehteleva poliisin ilmiantaja, -
826
01:33:39,360 --> 01:33:41,476
joka myi sielunsa.
827
01:33:41,680 --> 01:33:46,913
Onko mit��n lis�tt�v��?
- Ei. Siin� oli kaikki.
828
01:33:47,120 --> 01:33:50,237
L�hden nyt kotiin.
829
01:34:12,360 --> 01:34:14,237
Kiitoksia.
830
01:34:17,640 --> 01:34:20,757
Haista paska, Ferris.
831
01:34:20,960 --> 01:34:24,316
Saisinko toisen? Tuplana.
832
01:34:28,800 --> 01:34:32,429
Saisimmeko kaksi viski� lis��?
833
01:34:32,640 --> 01:34:36,519
Koska olemme perill� Teneriffalla?
- Kahden tunnin p��st�.
834
01:35:10,040 --> 01:35:14,113
Vuotta my�hemmin
835
01:35:39,920 --> 01:35:45,552
En ole koskaan tuntenut
sellaista tuskaa ja lohduttomuutta -
836
01:35:45,760 --> 01:35:48,115
kuin menett�ess�ni poikani.
837
01:35:48,320 --> 01:35:53,792
Se, joka miekkaan tarttuu,
miekkaan hukkuu.
838
01:35:54,000 --> 01:35:57,072
Ne, jotka tuomitsevat, tuomitaan.
839
01:35:57,280 --> 01:36:01,592
Niin se menee meid�n maailmassamme.
840
01:36:01,800 --> 01:36:05,156
Hyv�ksyin sen kyselem�tt�, -
841
01:36:05,360 --> 01:36:08,557
kunnes kohtalo koputti ovelleni.
842
01:36:09,640 --> 01:36:13,997
En usko, ett� kohtalomme
on ennalta m��r�tty.
843
01:36:14,200 --> 01:36:17,317
Haluan ajatella,
ett� valitsemme oman polkumme.
844
01:36:17,520 --> 01:36:20,910
Min� ryhdyin gangsteriksi
ja tein kauheita asioita.
845
01:36:21,120 --> 01:36:23,475
En pyytele anteeksi sit� mik� olen.
846
01:36:23,680 --> 01:36:27,832
Uskoin el�v�ni s��nt�jen
ja kunnian maailmassa.
847
01:36:28,040 --> 01:36:32,272
Olin v��r�ss� siin�
ja monessa muussakin asiassa.
848
01:36:32,480 --> 01:36:35,552
Olen j�tt�nyt
gangsterin el�m�n taakseni.
849
01:36:35,760 --> 01:36:39,150
Jotkut varmasti uskovat,
ett� voi muuttua.
850
01:36:39,360 --> 01:36:41,828
En moiti heit�.
Se j�� n�ht�v�ksi.
851
01:36:43,280 --> 01:36:45,589
Anne Marie ja Paul ovat eronneet.
852
01:36:48,480 --> 01:36:51,631
Arthur "Kummiset�" Thompson -
853
01:36:51,840 --> 01:36:54,593
kuoli luonnollisen kuoleman
61-vuotiaana.
854
01:36:54,800 --> 01:36:59,749
Junior Thompsonin murha
on edelleen ratkaisematta.
855
01:37:01,280 --> 01:37:04,670
Rita Thompson ei toipunut
miehens� ja poikansa kuolemasta.
856
01:37:04,880 --> 01:37:07,997
H�n kuoli syd�nsuruin
ja haudattiin miehens� viereen.
857
01:37:09,760 --> 01:37:14,914
Tam McGraw kuoli 55-vuotiaana.
858
01:37:16,680 --> 01:37:20,639
Bobby Gloverin ja Joe Hanlonin
murhat ovat yh� ratkaisematta.
859
01:37:24,080 --> 01:37:28,710
Paul Ferris asuu yh� Glasgow'ssa.
H�n on j�tt�nyt rikollisen el�m�n.
860
01:38:13,480 --> 01:38:16,392
Suomennos: Juha Arola
www.ordiovision.com
73852