All language subtitles for we

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,600 --> 00:02:34,275 Elokuva perustuu tositapahtumiin. 2 00:03:49,800 --> 00:03:54,396 Miksi et ole s�ngyss�? - Ne ovat taas t��ll�. 3 00:03:54,600 --> 00:03:57,797 Ketk�? - Hirvi�t. 4 00:04:10,000 --> 00:04:13,959 Miksi ne tekev�t noin? Se ei ole oikein. - Ei niin. 5 00:04:14,160 --> 00:04:17,277 Mutta sellaista se on. - Miksi? 6 00:04:17,480 --> 00:04:21,075 Sanoit itse, ett� he ovat hirvi�it�. 7 00:04:21,280 --> 00:04:28,038 He ovat pelottavia petoja, jotka jahtaavat heikkoja laumana. 8 00:04:28,240 --> 00:04:31,038 Nappaavatko ne minut? - Eiv�t. 9 00:04:31,240 --> 00:04:37,349 Kuinka voit olla varma siit�? - Sinun t�ytyy muistaa yksi asia. 10 00:04:37,560 --> 00:04:43,078 T�m�n talon ulkopuolella on iso, pime� ja pelottava mets�, - 11 00:04:43,280 --> 00:04:47,512 jossa pahat otukset vaanivat puiden takana. 12 00:04:47,720 --> 00:04:52,635 Kuuntele, mit� sanon. - En tykk�� siit�. 13 00:04:52,840 --> 00:04:57,197 Kolme s��nt�� auttavat selviytym��n pelottavassa mets�ss�. 14 00:04:57,400 --> 00:05:00,949 Jos muistat ne, mik��n ei voi satuttaa sinua. 15 00:05:01,160 --> 00:05:03,628 Mitk� ne ovat, is�? 16 00:05:03,840 --> 00:05:07,958 Yksi: varo vieraita ihmisi�. 17 00:05:08,160 --> 00:05:14,190 Varo heid�n puheitaan. He voivat olla susia lampaan vaatteissa. 18 00:05:14,400 --> 00:05:20,748 Kaksi: ole lojaali ihmisille, joita rakastat ja joihin luotat. 19 00:05:20,960 --> 00:05:25,317 Ja kolme... Voi paska, olen unohtanut sen. 20 00:05:25,520 --> 00:05:29,069 Is�! - Nyt muistan sen. 21 00:05:29,280 --> 00:05:34,877 T�m� on t�rke� juttu. Ole leijona, �l� lammas. 22 00:05:35,080 --> 00:05:40,074 Seuraa vaistoasi, �l� muita ihmisi�. Tee se, mik� sinusta on oikein. 23 00:05:41,080 --> 00:05:45,198 Noudata maagisia s��nt�j� pelottavassa mets�ss�, - 24 00:05:45,400 --> 00:05:49,791 niin mik��n ei voi satuttaa sinua. 25 00:05:50,000 --> 00:05:54,755 Kello on kaksi y�ll�. Yrit� nukkua nyt. 26 00:05:54,960 --> 00:05:58,430 Miksi kukaan ei auta? 27 00:05:58,640 --> 00:06:04,158 Ei ole ket��n, joka auttaisi. - Eik� poliisi voi lopettaa tuota? 28 00:06:05,560 --> 00:06:08,393 Nuku nyt, poika. 29 00:06:25,520 --> 00:06:29,069 Et p��se n�in v�h�ll�, jos n�emme sinut t��ll� viel�. 30 00:06:29,280 --> 00:06:34,400 Onko sinulla mit��n sanottavaa, pikku paskiainen? 31 00:06:34,600 --> 00:06:38,991 Sano "kiitos". Sano "kiitos", saatana! 32 00:06:39,200 --> 00:06:41,919 Eik�h�n t�m� riit�. L�hdet��n. 33 00:07:08,840 --> 00:07:12,515 Mist� l�htien olet imuroinut keitti�t�, Jenny? 34 00:07:16,880 --> 00:07:20,395 Voi jeesus! - S�rkeek� p��t�, Willie? 35 00:07:20,600 --> 00:07:23,637 P��sit tuskin portaat yl�s eilen. 36 00:07:23,840 --> 00:07:29,358 Saa sit� juoda pari lasillista, kun paiskii t�it� koko viikon. 37 00:07:29,560 --> 00:07:34,350 Pari? Kerro is�lle, Paul. - Teit meid�t hulluksi. 38 00:07:34,560 --> 00:07:38,235 Lauloit neekerilauluja, kun me katsottiin telkkaria. 39 00:07:38,440 --> 00:07:42,797 Menimme nukkumaan, kun aloit laulaa sit� rekilaulua. 40 00:07:43,000 --> 00:07:45,833 Paskempaa ohjelmaa t�ll�st� tuli. 41 00:07:46,040 --> 00:07:49,350 En kommentoi. - Miss� uusi paitani on? 42 00:07:49,560 --> 00:07:52,996 Nyysitty. - Nyysij�it� taas? 43 00:07:53,200 --> 00:07:57,591 Mik� on nyysij�? - Nyysij� on pohjasakkaa. 44 00:07:57,800 --> 00:08:00,234 H�n vie vaatteita pyykkinarulta. 45 00:08:00,440 --> 00:08:06,276 Rouva Johnsonin vauvan vaipatkin varastettiin. 46 00:08:06,480 --> 00:08:11,110 Minne sin� menet? - Vien Rubyn k�velylle. 47 00:08:11,320 --> 00:08:16,633 Takki p��lle, siell� on kylm�. - Pane se ovi kiinni, nainen. 48 00:08:16,840 --> 00:08:20,469 Ole varovainen ja tule nelj�ksi kotiin. 49 00:08:24,080 --> 00:08:25,957 Voi jeesus. 50 00:08:42,560 --> 00:08:47,509 Anna r��ki�. - Tai me pannaan paikat p�reiksi. 51 00:08:47,720 --> 00:08:50,518 Liikkeeni menee konkurssiin. 52 00:08:50,720 --> 00:08:54,190 T�ss� sinulle konkurssia. 53 00:08:56,000 --> 00:08:58,560 Paskiainen! 54 00:08:59,960 --> 00:09:01,996 Tule. 55 00:09:02,200 --> 00:09:05,158 N�in �sken Banksin veljekset. 56 00:09:05,360 --> 00:09:11,515 Kunpa ne kuolisivat pois. En pese t�t� sormea. Lisa Boyle. 57 00:09:11,720 --> 00:09:15,474 Lisa Boyle? Eik�! - Sain kolme ufokarkkia palkkioksi. 58 00:09:15,680 --> 00:09:19,229 Se tarjosi purkkaa siit�, ett� saisi koskea pippeliini. 59 00:09:19,440 --> 00:09:22,113 10 minuuttia sitten tuolla kujalla. 60 00:09:22,320 --> 00:09:25,630 Tule t�nne, Ferrisin paskiainen! 61 00:09:25,840 --> 00:09:31,233 Tule t�nne, Paul! - Luulin, ett� se j�tk� kuoli. 62 00:09:31,440 --> 00:09:35,638 Sin�k� kurkit ikkunasta sis�lle? - En. 63 00:09:35,840 --> 00:09:37,956 Vannon, etten n�hnyt mit��n. 64 00:09:38,160 --> 00:09:41,550 Seuraavalla kerralla kaivan silm�t p��st�si. 65 00:09:42,920 --> 00:09:48,278 J�tt�k�� se rauhaan, rumat kusip��t! - Me tiedet��n, miss� te asutte. 66 00:09:48,480 --> 00:09:52,109 Mene kavereidesi luo. Nyt heti! 67 00:09:53,640 --> 00:09:57,269 Anna meid�n potkaista kerran. 68 00:09:57,480 --> 00:10:00,870 Anna meid�n potkaista kerran, sanoin. 69 00:10:28,720 --> 00:10:32,679 Asia on hoidossa. - Koska se tapahtuu? 70 00:10:32,880 --> 00:10:37,271 Perjantaina, meid�n vuorollamme. 71 00:10:37,480 --> 00:10:40,358 Vain jos kaikki rahat on maksettu. 72 00:10:40,560 --> 00:10:44,314 Eik� niit� makseta takaisin, jos homma menee reisille. 73 00:10:45,440 --> 00:10:48,591 Ymm�rr�n. - Hankkiudu eristykseen. 74 00:10:48,800 --> 00:10:53,316 Silloin kukaan ei syyt� sinua. J�t� loput meid�n huoleksemme. 75 00:10:54,720 --> 00:10:57,393 Selv�. 76 00:11:30,160 --> 00:11:33,914 N�yt�t tosi tyylikk��lt�. 77 00:11:34,120 --> 00:11:37,032 Olisipa tytt� vaivan arvoinen. 78 00:11:37,240 --> 00:11:40,789 En tarvitse saattajaa. - Mit� tahansa voi sattua. 79 00:11:41,000 --> 00:11:45,516 Oletko n�hnyt lompakkoani? - Mihin sin� sit� tarvitset? 80 00:11:45,720 --> 00:11:48,393 Is�si yritt�� luikkia pubiin. 81 00:11:48,600 --> 00:11:53,799 Voisin poiketa virvokkeella. - Olen kuullut tuon ennenkin. 82 00:11:54,000 --> 00:11:57,072 Tule nyt jo. 83 00:11:58,400 --> 00:12:02,313 Mit� sinulle kuuluu? - Ihan hyv��. 84 00:12:02,520 --> 00:12:06,229 Onko Banksin veljesten kanssa ollut viel� ongelmia? 85 00:12:06,440 --> 00:12:10,797 Mist� arvasit? - Huomasin veitsen taskussasi. 86 00:12:11,000 --> 00:12:14,436 Se on vain itsepuolustukseen. 87 00:12:14,640 --> 00:12:18,792 Kaikilla on sellainen. - Tied�n. Minullakin oli. 88 00:12:21,120 --> 00:12:25,955 Anna veitsi minulle. K�yt�t sit�, jos se on taskussasi. 89 00:12:26,160 --> 00:12:29,516 Ja p��dyt kiven sis��n. 90 00:12:29,720 --> 00:12:33,349 Muutaman pelkurin takia. 91 00:12:33,560 --> 00:12:39,271 He ovat pelotelleet sinua, mutta olet heit� parempi. 92 00:12:39,480 --> 00:12:42,278 Parempi kuin heist� koskaan tulee. 93 00:12:43,480 --> 00:12:47,189 En halunnut t�llaista perheelleni, - 94 00:12:47,400 --> 00:12:51,393 mutta meid�n pit�� vain yritt�� p�rj�t� parhaamme mukaan. 95 00:12:51,600 --> 00:12:54,478 En voi hyv�ksy� t�llaista. 96 00:12:54,680 --> 00:12:58,150 Anna veitsi t�nne. 97 00:12:59,520 --> 00:13:02,114 Kunnon poika. 98 00:13:04,000 --> 00:13:07,913 Hauskaa iltaa. Pid� huolta itsest�si. 99 00:13:21,960 --> 00:13:25,589 Kuinka montaa tytt�� olet tapaillut? - Olet ensimm�inen. 100 00:13:25,800 --> 00:13:29,873 Odotatko, ett� uskon tuon? - Valehtelisinko sinulle? 101 00:13:30,080 --> 00:13:33,675 Et ehk� ole ensimm�inen, mutta olet parhaimman n�k�inen. 102 00:13:39,480 --> 00:13:42,597 Banksin veljekset tulivat, Lucy. 103 00:13:57,400 --> 00:14:00,597 N�yt� mimmi�si, Ferris. - Painu helvettiin. 104 00:14:00,800 --> 00:14:05,476 Mit� vittua sin� sanoit? K�skit painua helvettiin! 105 00:14:06,480 --> 00:14:10,837 Kuulitteko, mit� tuo vittup�� sanoi? K�ski minun painua helvettiin. 106 00:14:12,320 --> 00:14:15,392 H�ivy! - Mene tai he rikkovat paikat. 107 00:14:15,600 --> 00:14:19,275 Kuuntele �mm��si. Painu vittuun. 108 00:14:19,480 --> 00:14:24,429 Painu vittuun! - On sinulla hieno poikakaveri. 109 00:14:39,240 --> 00:14:42,471 Nyt saa helvetti riitt��. 110 00:14:54,240 --> 00:14:57,357 Poikakaverisi h�ipyi. - Pane toimeksi jo. 111 00:15:00,120 --> 00:15:02,429 Senkin lehm�! 112 00:15:05,840 --> 00:15:08,115 Oletko saanut kultaista suihkua? 113 00:16:07,760 --> 00:16:11,753 Pysy t��ll� siihen asti, kun keksimme jotain. 114 00:16:11,960 --> 00:16:16,511 Banksin veljekset? Mik� sinuun oikein meni? 115 00:16:16,720 --> 00:16:20,156 �iti repii peliverkkarinsa, kun saa tiet��. 116 00:16:20,360 --> 00:16:24,797 Haluatko p��ty� loppui�ksesi vankilaan, kuten veljesi Billy? 117 00:16:25,960 --> 00:16:30,590 Et ole t�llainen, Paul Ferris. Tuntemani Pikkumies ei ole t�llainen. 118 00:16:32,960 --> 00:16:35,713 Nautin siit�. 119 00:16:35,920 --> 00:16:41,119 Mit�? - Ensimm�ist� kertaa el�m�ss�ni - 120 00:16:41,320 --> 00:16:44,995 en tuntenut pelkoa. 121 00:16:46,160 --> 00:16:49,311 Ensimm�ist� kertaa en ollut peloissani. 122 00:16:51,120 --> 00:16:57,559 Nautin siit�, Cath. Usko pois. 123 00:16:59,040 --> 00:17:02,919 Se oli helppoa. Olin niskan p��ll�. 124 00:17:04,000 --> 00:17:07,072 Pidin lankoja k�siss�ni. 125 00:17:07,280 --> 00:17:11,831 N�in kerrankin, millaisia surkimuksia he ovat. 126 00:17:12,040 --> 00:17:17,910 Surkimuksia. Min� annoin heid�n el��. 127 00:17:18,120 --> 00:17:20,714 Olet muuttunut. 128 00:17:22,440 --> 00:17:27,434 N�in pienen pojan, kun katsoin sinua silmiin. 129 00:17:27,640 --> 00:17:31,599 Pikkumiehen, joka oli valmis siihen, mit� el�m� eteen heitt�isi. 130 00:17:34,040 --> 00:17:39,273 Tied�tk� mit� n�en, kun katson silmiisi nyt? 131 00:17:41,360 --> 00:17:43,271 Demoneja. 132 00:17:57,920 --> 00:18:03,358 Miksi t�m� pit�� hoitaa nyt? Vapaudut kahden kuukauden p��st�. 133 00:18:03,640 --> 00:18:05,995 Niin sen vain t�ytyy menn�. 134 00:18:06,200 --> 00:18:10,398 Kaveri raiskasi ja tappoi lapsen. T�h�n hommaan riitt�� tekij�it�. 135 00:18:10,600 --> 00:18:14,070 T�m� on henkil�kohtaista. On aina ollut. 136 00:18:14,280 --> 00:18:18,432 Minun on pakko hoitaa t�m� asia. 137 00:18:18,640 --> 00:18:21,598 En taida saada p��t�si k��ntym��n? 138 00:18:21,800 --> 00:18:26,112 Olen aina pit�nyt teit� kelttej� hulluina paskiaisina. 139 00:18:26,320 --> 00:18:31,394 Todistat pian, ett� olen oikeassa. - On aika ryhty� hommiin. 140 00:18:33,520 --> 00:18:38,469 N�hd��n. �l� katoa minnek��n. - Ei syyt� huoleen. 141 00:18:53,600 --> 00:18:56,990 Helvetin paskiaiset! 142 00:19:49,680 --> 00:19:52,148 Yl�s, perverssit paskiaiset! 143 00:19:52,360 --> 00:19:55,636 Valmiina pesulle l�ht��n, pedofiilit! 144 00:19:55,840 --> 00:19:59,719 10 sekuntia aikaa tai voitte j��d� selleihinne. 145 00:19:59,920 --> 00:20:02,832 Kuulitko, Banks? 146 00:20:07,360 --> 00:20:09,669 Kysyin, ett� kuulitko... 147 00:20:09,880 --> 00:20:12,189 Voi jeesus! 148 00:20:15,920 --> 00:20:19,913 Kaveri on kuollut kuin kivi. Hae apua. 149 00:20:21,600 --> 00:20:24,273 Takaisin selleihinne, te kaksi. 150 00:20:36,320 --> 00:20:40,393 Pomo haluaa tavata sinut. Nyt heti. 151 00:20:40,600 --> 00:20:44,752 Tapaan sen aamulla. - Heti, sanoin. 152 00:20:46,920 --> 00:20:51,038 Toivottavasti sill� paskiaisella on jotain oikeaa asiaa. 153 00:20:53,400 --> 00:20:57,791 Oletko viihtynyt eristyksess�? 154 00:20:58,000 --> 00:21:01,151 Olen. Loistavat majoitustilat. 155 00:21:01,360 --> 00:21:04,716 �l� vitsaile siin�. - En vitsaile. 156 00:21:04,920 --> 00:21:08,799 Olen nauttinut kokemuksesta. Yksin�isyys inspiroi minua. 157 00:21:09,000 --> 00:21:14,870 Kirjoitin runon... - En halua kuulla omahyv�isi� vastauksiasi. 158 00:21:15,080 --> 00:21:19,517 Miksi sitten kyselette? - Taidat pit�� itse�si tosi nokkelana. 159 00:21:19,720 --> 00:21:25,477 Olet t�ynn� itse�si. Min�p� kerron yhden asian. 160 00:21:25,680 --> 00:21:32,552 Katso peiliin. Tutki mustaa sieluasi, niin ymm�rr�t, ett� olet nolla. 161 00:21:32,760 --> 00:21:35,593 T�ysi nolla. 162 00:21:35,800 --> 00:21:39,475 Olet ehk� kova tekij� kadulla, mutta minulle et ole mit��n. 163 00:21:39,680 --> 00:21:45,232 T�m� on minun maailmani. Min� olen jumala t��ll�! 164 00:21:45,440 --> 00:21:48,910 Sinunlaisesi ihmiset ovat paskaa keng�npohjassani. 165 00:21:49,120 --> 00:21:55,309 Vapaudut muutaman p�iv�n p��st�, mutta yksi asia on varma. 166 00:21:55,520 --> 00:22:00,275 Palaat takaisin. Takaan sen. 167 00:22:02,000 --> 00:22:04,355 Saanko puhua? 168 00:22:07,080 --> 00:22:10,629 Oletteko katsonut itse�nne peilist�? - Varoitan sinua. 169 00:22:10,840 --> 00:22:14,719 Anna h�nen puhua. Kuullaan, miten Pikkumies puolustautuu. 170 00:22:17,400 --> 00:22:22,997 Jos te tutkisitte kunnolla omaa sieluanne - 171 00:22:23,200 --> 00:22:28,433 ja katsoisitte demonienne ohi, l�yt�isitte eksyneen pikkupojan, - 172 00:22:28,640 --> 00:22:32,315 joka on lukittautunut betoniseen norsunluutorniin - 173 00:22:32,520 --> 00:22:35,990 ja ymp�r�inyt itsens� n�yristelevill� h�lm�ill�. 174 00:22:36,200 --> 00:22:39,317 Jotka tottelevat kyselem�tt�. 175 00:22:39,520 --> 00:22:43,559 T�m� on ehk� teid�n maailmanne, mutta mink� jumala te olette? 176 00:22:43,760 --> 00:22:48,993 Sanoitte itse, ett� olemme paskaa keng�npohjassanne. 177 00:22:49,200 --> 00:22:52,158 Olette jumala, joka on ihan pihalla. 178 00:22:52,360 --> 00:22:55,193 Ette n�e v�kivaltaa ja korruptiota, - 179 00:22:55,400 --> 00:22:58,437 johon h�lm�nne syyllistyv�t. 180 00:22:58,640 --> 00:23:03,111 Jos tied�tte niist�, ette ole meit� parempi. 181 00:23:03,320 --> 00:23:08,189 Hassua kyll�, minun k�y teit� s��liksi. 182 00:23:08,400 --> 00:23:15,112 Vapaudun kolmen p�iv�n p��st�, mutta te istutte elinkautista. 183 00:23:27,280 --> 00:23:31,273 Katsotaan, kuka on n�yristelev� h�lm�. 184 00:23:45,360 --> 00:23:47,920 Sielt� se nyt tulee. 185 00:23:52,200 --> 00:23:57,593 Tervetuloa takaisin Maahan. - Hauska n�hd�. 186 00:23:57,800 --> 00:24:01,679 Varo kylkiluitani. - Mit� sinulle on tapahtunut? 187 00:24:01,880 --> 00:24:06,715 Osuin arkaan paikkaan. - Ket�? Mike Tysonia vai? 188 00:24:23,240 --> 00:24:26,232 Mit� on tapahtunut? - Ei isompia. 189 00:24:26,440 --> 00:24:30,638 Pieni� ongelmia silloin t�ll�in, mutta ei mit��n pahempaa. 190 00:24:31,920 --> 00:24:34,957 Kuulin v�h�n muuta. 191 00:24:39,080 --> 00:24:42,868 Sain viidakkoveitsen iskusta muutaman tikin selk��ni. 192 00:24:43,080 --> 00:24:46,675 Kuinka monta tikki�? - 50. 193 00:24:46,880 --> 00:24:50,759 Voi jumalauta! Melkoinen tytt�yst�v� sinulla. 194 00:24:50,960 --> 00:24:56,512 H�n on v�h�n �kkipikainen. - Arthur Thompson haluaa tavata. 195 00:24:56,720 --> 00:25:00,429 H�n pit�� juhlat Provanmill Inniss�. - Koska? 196 00:25:00,640 --> 00:25:03,791 T�n� iltana. - Viek�� minut kotiin. 197 00:25:04,000 --> 00:25:08,516 H�n suuttuu, jos me emme mene. - En pyyt�nyt mit��n juhlia. 198 00:25:08,720 --> 00:25:14,989 Mit� me sanotaan? - K�skek�� j�tk�n vet�� k�teens�. 199 00:25:15,200 --> 00:25:18,590 Kummised�lle ei sanota tuollaisia. 200 00:25:18,800 --> 00:25:21,951 Viek�� minut nyt vain kotiin. 201 00:25:32,680 --> 00:25:36,514 Katso, kuka ajoi viereemme. - Kuka se on, is�? 202 00:25:36,720 --> 00:25:41,919 Arthur Thompson. Paskiainen, joka myisi mumminsa pennist�. 203 00:25:42,120 --> 00:25:45,715 Terve, Arthur. H�ijy paskap��. 204 00:25:45,920 --> 00:25:50,232 Mit� h�n tekee? - H�n on loinen. Imee heikkojen verta. 205 00:25:50,440 --> 00:25:54,433 Niin kuin vampyyri vai? - Vampyyri on osuva kuvaus. 206 00:25:54,640 --> 00:26:00,715 Pysy kaukana tuosta miehest�. H�n on itse piru. 207 00:26:06,920 --> 00:26:12,153 Paul? Paul! Olet kotona. 208 00:26:13,560 --> 00:26:17,678 Aiotko nousta autosta? - Anteeksi, olin ajatuksissani. 209 00:26:17,880 --> 00:26:21,589 Mill� mielell� Anne Marie on? - Se selvi�� sinulle pian. 210 00:26:29,320 --> 00:26:31,993 Mit� tapahtui? 211 00:26:36,360 --> 00:26:40,114 Ei mit��n. - Ei silt� n�yt�. 212 00:26:40,320 --> 00:26:44,711 T�m� ei ole mit��n. Minut on piesty pahemminkin. 213 00:26:45,840 --> 00:26:49,515 T�m� ei toimi, Paul. 214 00:26:49,720 --> 00:26:54,157 Mik�, kulta? - Kaikki. Katso itse�si. 215 00:26:55,440 --> 00:26:59,319 Kaikki on OK. - Ei ole. Minua pelottaa. 216 00:26:59,520 --> 00:27:03,718 Miksi? - Miksi? Haista paska. 217 00:27:20,400 --> 00:27:25,269 En k�sit�, mik� on vialla. - Olit vankilassa yhdeks�n kuukautta. 218 00:27:25,480 --> 00:27:29,393 Viimeisen kahden kuukauden aikana en saanut edes kirjett�. 219 00:27:29,600 --> 00:27:33,957 Olin eristyksess�. - T�t� min� juuri tarkoitan. 220 00:27:34,160 --> 00:27:37,357 Sanot sen kuin olisit ollut lomalla. 221 00:27:37,560 --> 00:27:40,358 Kadotitko todellisuudentajusi? 222 00:27:40,560 --> 00:27:43,950 T�m�n t�ytyy loppua tai t�st� ei tule mit��n. 223 00:27:44,160 --> 00:27:46,720 Tuon leip�� p�yt��n. - Haista paska. 224 00:27:46,920 --> 00:27:52,677 Kadunmiehen tytt�yst�v� ei murehdi, saako mies elinkautisen. 225 00:27:52,880 --> 00:27:56,475 Tai kuoleeko mies. - Irrotat koko jutun asiayhteydest��n. 226 00:27:56,680 --> 00:28:03,074 �l� puhu alentuvasti. Luuletko, ett� olen joku tyhm� bimbo? 227 00:28:03,280 --> 00:28:07,068 Haluan... - H�ivy sitten. Tiesit, mik� olen. 228 00:28:07,280 --> 00:28:12,638 Tiesit, mihin l�hdit mukaan. - Senkin paskiainen. 229 00:28:19,240 --> 00:28:25,156 Anteeksi. Lupaan, ett� kaikki j�rjestyy. 230 00:28:25,360 --> 00:28:28,591 Pelk��n kuollakseni. 231 00:28:31,520 --> 00:28:34,956 Katso minua. 232 00:28:37,440 --> 00:28:43,037 Tehd��n muutoksia. Lupaan muuttua. 233 00:28:45,400 --> 00:28:47,994 Uskotko minua? 234 00:28:51,280 --> 00:28:54,397 Usko minua. 235 00:28:56,120 --> 00:29:02,195 Arthur oli vihainen, kun et tullut. - H�n oli pannut p�yd�n koreaksi. 236 00:29:02,400 --> 00:29:06,029 Ruokiin ei saanut koskea ennen saapumistasi. 237 00:29:06,240 --> 00:29:10,074 Kaveria k�vi s��liksi. - Arthur Thompsonia? 238 00:29:10,280 --> 00:29:16,549 Juusto-sipulileiv�n ottanutta j�tk��. Junior Thompson mursi tyypin k�det. 239 00:29:16,760 --> 00:29:22,312 Punkero? - Niin. Pakotti kaikki katselemaan. 240 00:29:22,520 --> 00:29:27,196 Sellaisia juttuja n�kee Iranissa. Se oli vittu julkinen teloitus. 241 00:29:27,400 --> 00:29:32,315 Lopuksi Junior tunki biljardikepin j�tk�paran perseeseen. 242 00:29:32,520 --> 00:29:36,035 Tuon sin� keksit. Miss� min� olin silloin? - En tied�. 243 00:29:55,600 --> 00:29:59,036 Puolikas tuoppi, kiitos. 244 00:30:04,280 --> 00:30:09,274 Pit�isi tavata Arthur Thompson. - Junior on tuolla. 245 00:30:10,640 --> 00:30:14,315 Siin� h�n nyt vihdoinkin on. Paul "Pikkumies" Ferris. 246 00:30:14,520 --> 00:30:17,478 Tule t�nne juomaan lasillinen. 247 00:30:20,600 --> 00:30:24,275 Tied�tk�, mit� t�m� on? - Kyynelkaasua. 248 00:30:26,840 --> 00:30:29,070 Silm�ni! 249 00:30:30,120 --> 00:30:34,830 Kunhan testailen. N�m� herrat ovat Tittelitollo ja Tittelitollompi. 250 00:30:35,040 --> 00:30:38,589 Tule istumaan viereeni, Paul. 251 00:30:40,920 --> 00:30:44,435 Voinko tarjota lasillisen? - Ei kiitos. 252 00:30:44,640 --> 00:30:48,758 Kuulimme, mit� teit Banksin paskiaiselle. 253 00:30:48,960 --> 00:30:53,829 Olisin tehnyt saman itsekin. - Ne ovat pelkki� huhuja. 254 00:30:54,040 --> 00:30:58,556 Onpa vaatimaton kaveri. Vet�� puolet vastapuolesta kylm�ksi - 255 00:30:58,760 --> 00:31:03,914 ja kuittaa homman huhuina. Tykk��n tyylist�si. 256 00:31:08,000 --> 00:31:13,074 Pieru p�iv�ss� pirist��. - Tulin tapaamaan is��si. 257 00:31:13,280 --> 00:31:16,078 Kummiset��. 258 00:31:18,440 --> 00:31:22,433 H�n on odottanut sinua. - Olen t�ss� nyt. 259 00:31:25,680 --> 00:31:29,593 H�n on toimistossaan. Kabinetin puolella. 260 00:31:51,080 --> 00:31:53,799 Teit hyv�n ty�n. 261 00:31:54,920 --> 00:31:58,230 Se vitun nilvi�inen. 262 00:31:58,440 --> 00:32:05,198 Se lapsi oli kuusivuotias. Helvetti, mik� elukka. 263 00:32:10,680 --> 00:32:13,399 Mit� is�llesi kuuluu? - Hyv��. 264 00:32:13,600 --> 00:32:18,469 Olet hyv�� sukua. Olen pit�nyt sinua silm�ll�. 265 00:32:18,680 --> 00:32:23,549 Olet hankkinut mainetta ja ansainnut kunnioitusta kadulla. 266 00:32:23,760 --> 00:32:30,598 Menen suoraan asiaan. Sinun on aika edet� urallasi. 267 00:32:30,800 --> 00:32:35,191 Kiinnostaisiko sinua ty�skennell� minulle? 268 00:32:35,400 --> 00:32:41,316 Tehd� tuttuja hommia. Juosta asioilla ja sen sellaista. 269 00:32:42,760 --> 00:32:46,878 N�in aluksi. Oletko kiinnostunut? 270 00:32:51,280 --> 00:32:53,669 Olen. 271 00:32:56,800 --> 00:32:59,439 Ty�skentelet nyt minulle. 272 00:33:04,680 --> 00:33:07,399 Ferris! Tule t�nne, paskiainen. 273 00:33:13,720 --> 00:33:16,439 Ferris! 274 00:33:45,760 --> 00:33:51,039 Sinua varoitettiin kahdesti. - En tee sit� en��, Arthur. 275 00:33:51,240 --> 00:33:54,038 Tied�n sen. 276 00:34:06,640 --> 00:34:11,475 Sanoit, ett� sinulla on yll�tys. Onko se kuollut? 277 00:34:11,680 --> 00:34:16,390 Kuolleiden silm�t suljetaan, koska k�rp�set munivat munia niihin. 278 00:34:16,600 --> 00:34:21,196 Kokeile. Kaveri on j��kylm�. - En. Ruumiista voi saada tauteja. 279 00:34:21,400 --> 00:34:25,188 Sain �idilt� haukut, kun suukotin mummia sen hautajaisissa. 280 00:34:25,400 --> 00:34:29,109 Kuka tuo tyyppi on? - En tied�. Katsokaa, mit� l�ysin. 281 00:34:30,840 --> 00:34:34,549 Jessus! - Olet rikas, Paul. 282 00:34:34,760 --> 00:34:37,672 Otan 40 puntaa. Jaetaan loput. 283 00:34:39,680 --> 00:34:44,674 Miss� sin� olet ollut? - Ulkona kavereiden kanssa vain. 284 00:34:44,880 --> 00:34:49,556 Olen funtsinut asioita. Osta itsellesi jotain kivaa. 285 00:34:52,160 --> 00:34:54,754 Paul Ferris! 286 00:35:01,840 --> 00:35:05,116 �iti pakotti antamaan rahat takaisin. 287 00:35:05,320 --> 00:35:09,711 Kyse ei ole varkaudesta, vaan murhatutkimuksista. 288 00:35:09,920 --> 00:35:14,391 Min� vain l�ysin ruumiin. - Ota t�st� opiksesi. 289 00:35:14,600 --> 00:35:18,070 Selvi�t t�ll� kertaa varoituksella. 290 00:35:18,280 --> 00:35:21,078 Seuraavalla kerralla... 291 00:35:22,240 --> 00:35:26,074 Teid�n t�ytyy tuoda h�net asemalle huomenna. 292 00:35:29,200 --> 00:35:33,318 Voitteko menn� takaovesta? Naapurien takia. 293 00:35:36,320 --> 00:35:42,475 Etk� varmasti n�hnyt mit��n? - En n�hnyt. L�ysin vain ruumiin. 294 00:35:55,920 --> 00:35:59,515 Miksi palautit rahat, Jenny? - Kuuntele, mit� puhut. 295 00:35:59,720 --> 00:36:04,077 Ihminen on kuollut. Jonkun poika. - H�n ei tarvitse rahoja en��. 296 00:36:04,280 --> 00:36:07,716 Varastelevat paskalakit pit�v�t varmaan rahat itse. 297 00:36:07,920 --> 00:36:12,710 N�in ne asenteet opitaan. Hanki el�m�, Willie. 298 00:36:16,160 --> 00:36:21,029 Kuule, jos sin� n�it jotain... En v�it�, ett� n�it. - En n�hnyt. 299 00:36:21,240 --> 00:36:24,391 Kuuntele nyt vain. 300 00:36:24,600 --> 00:36:28,229 Et sano koskaan mit��n kenellek��n. 301 00:36:28,440 --> 00:36:35,073 Et kavereillesi, �idille tai minulle. Lupaatko sen? - Lupaan. 302 00:36:35,280 --> 00:36:39,876 Kunnon poika. - En antanut kaikkia rahoja takaisin. 303 00:36:47,040 --> 00:36:48,758 Jopas jotakin. 304 00:36:56,280 --> 00:37:01,195 Kaikki ovat jo paikalla. - Eip� ole h��vin n�k�inen. 305 00:37:01,400 --> 00:37:04,710 Se on v�h�n mauton. Mik� tuo on? 306 00:37:04,920 --> 00:37:07,718 Matalaa profiilia tai huonoa makua. 307 00:37:07,920 --> 00:37:13,916 Arthurista riitt�� juttua lehdiss�, joten veikkaan huonoa makua. 308 00:37:24,440 --> 00:37:30,037 Kiva, ett� p��sitte tulemaan, vaikka olettekin my�h�ss�. 309 00:37:30,240 --> 00:37:35,234 Miten is�si voi? El��k� h�n yh�? - Oli elossa t�n� aamuna. 310 00:37:35,440 --> 00:37:38,398 Kerro, ett� kyselin h�nest�. 311 00:37:38,600 --> 00:37:41,751 Tule p�yt��n ja ota juustoa, �iti. 312 00:37:41,960 --> 00:37:46,590 Olen mieluummin omissa oloissani, jos totta puhutaan. 313 00:37:46,800 --> 00:37:52,716 �l� ole noin ep�kohtelias. - Mik� Edinburghin aksentti! 314 00:37:52,920 --> 00:37:57,152 H�n syntyi helvetti Gorbalsissa. - �l� huoli, kulta. 315 00:37:57,360 --> 00:38:01,717 H�n on pian k�nniss� ja nukahtaa. - Kuulin, mit� sanoit. 316 00:38:01,920 --> 00:38:05,310 Oli tarkoituskin. 317 00:38:05,520 --> 00:38:08,671 Haukataan raitista ilmaa, Paul. 318 00:38:08,880 --> 00:38:15,115 Huolehdi sin� mummistasi. Ei muttia. Tee kuten sanon. 319 00:38:15,320 --> 00:38:19,552 Puhun Paulin kanssa kahden kesken. - Hyv� on. 320 00:38:22,320 --> 00:38:27,758 Lehdist� on kimpussani. En tykk�� t�st� Kummiset�-jutusta. 321 00:38:27,960 --> 00:38:31,191 Se toi Krayn veljeksille 30 vuoden tuomion. 322 00:38:31,400 --> 00:38:35,837 Minun t�ytyy pit�� matalaa profiilia. - Ymm�rr�n. 323 00:38:36,040 --> 00:38:42,639 S��nn�t ovat muuttuneet. Ihmiset ottavat nyky��n vapauksia. 324 00:38:43,920 --> 00:38:46,878 Katso laukkuun. 325 00:38:50,960 --> 00:38:55,750 Paskiaiset liimasivat vetoketjun, eik� Junior voinut tarkastaa laukkua. 326 00:38:55,960 --> 00:39:01,478 Minun piti tehd� viilto kylkeen. Laukussa piti olla 50 tonnilla hepoa. 327 00:39:01,680 --> 00:39:08,313 Haluan, ett� hankit 50 tonniani takaisin. 328 00:39:10,040 --> 00:39:15,478 Oletko ollut tekemisiss� "Luvanhaltija" McGraw'n kanssa? 329 00:39:15,680 --> 00:39:20,151 En, mutta n�in kerran h�nen menev�n t�ihin. 330 00:39:23,760 --> 00:39:28,709 Nimi "Luvanhaltija" ei tule siit�, ett� h�n py�ritt�� pubia. 331 00:39:28,920 --> 00:39:35,553 H�n on jakanut poliisille tietoja ja saa vastineeksi tehd� mit� haluaa. 332 00:40:01,720 --> 00:40:06,919 Kuka tuo on? - Tam McGraw. Paikan omistaja. 333 00:40:09,280 --> 00:40:12,750 Hyv� yleis�, Gary Driscoll. 334 00:40:12,960 --> 00:40:16,191 Onko teill� hyv� meininki? 335 00:40:17,240 --> 00:40:20,118 Hei, sin� olet tosi blondi. 336 00:40:20,320 --> 00:40:23,676 Penni h�nen ajatuksistaan toisi teille vaihtorahaa. 337 00:40:23,880 --> 00:40:29,318 Miksi herran hiustyyii� kutsuisi? Nyt tied�n: sekasiki�ksi. 338 00:40:29,520 --> 00:40:31,988 Kaksi nunnaa meni taivaaseen... 339 00:40:38,320 --> 00:40:41,630 Tuo oli vitun hauskaa. 340 00:40:50,280 --> 00:40:52,077 Auta minua. 341 00:40:53,720 --> 00:41:00,478 T�m� on isoin, mutta sattui v�hiten. Mutta t�m� t��ll�... 342 00:41:03,640 --> 00:41:07,633 Tuo oli helvetin kipe�. 343 00:41:07,840 --> 00:41:11,799 Voi jeesus sent��n. - Tyhmill� on halvat huvit. 344 00:41:13,880 --> 00:41:19,557 Kauanko olet tehnyt t�it� Juniorille? - En ty�skentele sille paskalle. 345 00:41:19,760 --> 00:41:23,116 Ty�skentelen is�ukolle. 346 00:41:23,320 --> 00:41:26,869 Ymm�rsin Juniorin puheista, ett� h�n py�ritt�� hommaa. 347 00:41:27,080 --> 00:41:32,552 Punkerolla on vilkas mielikuvitus. 348 00:41:32,760 --> 00:41:36,196 Tied�tk�, mit� elokuvaa h�n katsoo yh� uudestaan? 349 00:41:36,400 --> 00:41:41,599 Kummiset��. Jatkuvasti. 350 00:41:41,800 --> 00:41:44,439 Olisi pit�nyt arvata. 351 00:41:44,640 --> 00:41:48,838 Milt� tuntuu nousta hierarkiassa? - Mit� tarkoitat? 352 00:41:49,040 --> 00:41:53,238 Paulin ylennyst�. - En tied� yht��n, mist� puhut. 353 00:41:53,440 --> 00:41:56,989 Eik� h�n puhu ty�st��n? - Ei ainakaan minulle. 354 00:41:57,200 --> 00:42:02,433 Oletko miettinyt miksi? Paul tarvitsee vahvan naisen. 355 00:42:02,640 --> 00:42:06,679 Ehk� h�nen pit�� etsi� sellainen. - Saisit olla kiitollinen. 356 00:42:06,880 --> 00:42:11,192 Mist�? - Siit�, mit� voit saada meilt�. 357 00:42:12,240 --> 00:42:14,959 En halua teilt� mit��n. 358 00:42:15,160 --> 00:42:18,630 Moni antaisi oikean k�tens� p��st�kseen meille t�ihin. 359 00:42:18,840 --> 00:42:22,515 Se on Paulin juttu, ei minun. 360 00:42:25,560 --> 00:42:29,872 Meid�n t�ytyy l�hte�. - Min�kin taidan vied� �idin kotiin. 361 00:42:32,280 --> 00:42:36,478 Me voimme vied� h�net. - Arthur vie. �iti asuu ihan l�hell�. 362 00:42:49,120 --> 00:42:51,634 Ole varovainen. 363 00:42:54,240 --> 00:42:59,758 Sinun on parasta v�hent�� sherryn kittaamista, Maggie. 364 00:42:59,960 --> 00:43:03,953 Se on ainoa paheeni. Ja join vain pienen kulauksen. 365 00:43:04,160 --> 00:43:07,311 Niinp� niin. Istuhan kyytiin. 366 00:43:08,400 --> 00:43:10,197 P��setk� sin�? 367 00:43:24,960 --> 00:43:27,918 "Kummiset�" kuoli autopommi-iskussa 368 00:43:31,760 --> 00:43:35,514 Olen pahoillani Maggiesta. H�n oli mukava mummeli. 369 00:43:35,720 --> 00:43:38,439 Helvetin h�pe�llinen temppu. 370 00:43:39,520 --> 00:43:45,356 Miksi poikani ei ole t��ll�? - H�n on pahasti pois tolaltaan. 371 00:43:45,560 --> 00:43:50,076 Eli p�iss��n. Kuuppa sekaisin kokkelista. 372 00:43:50,280 --> 00:43:53,955 Haluan syyllisen k�siini. - Onko ideoita tekij�st�? 373 00:43:54,160 --> 00:43:59,996 Makaisinko t�ss�, jos tiet�isin kuka t�m�n teki? 374 00:44:00,200 --> 00:44:06,958 Selvit� asia keinolla mill� hyv�ns�. Haluan nimi�. 375 00:44:08,000 --> 00:44:10,036 Saamasi pit��, pomo. 376 00:44:15,000 --> 00:44:18,595 H�nell� k�vi tuuri. - �l� muuta sano. 377 00:44:18,800 --> 00:44:23,112 Viimeksi joku yritti ampua h�net, mutta ase ei toiminut. 378 00:44:23,320 --> 00:44:30,078 M�rk� patruuna tai jotain. Arthur hakkasi kundin hengilt�. 379 00:44:33,360 --> 00:44:36,670 Maggien juttu oli kyll� suuri h�pe�. 380 00:44:37,920 --> 00:44:40,673 Outoa, ett� h�n ei selvinnyt. 381 00:44:40,880 --> 00:44:44,873 H�n varmaan roihahti kuin kokko, koska oli juonut niin paljon. 382 00:44:50,920 --> 00:44:52,717 Ei mit��n h�t��. 383 00:45:07,960 --> 00:45:10,679 Banksin veljekset olivat asialla. 384 00:45:15,840 --> 00:45:18,752 Haluatteko maistaa? - Ei kiitos. 385 00:45:18,960 --> 00:45:23,317 Haluatteko, ett� kaadan? - Haluan, ett� painut helvettiin. 386 00:45:28,320 --> 00:45:32,996 Vakava v�ite. - He kerskuivat teolla 10 minuuttia r�j�hdyksen j�lkeen. 387 00:45:33,200 --> 00:45:37,239 He olivat niin varmoja, ett� Arthur oli kuollut. 388 00:45:37,440 --> 00:45:42,639 Miksi he tekisiv�t sellaista? - He ovat sairaita narkkareita. 389 00:45:42,840 --> 00:45:46,799 Luulivat voivansa nousta hierarkiassa. 390 00:45:47,000 --> 00:45:51,551 Miten t�m� liittyy minuun? - T�m� ei j�� kostamatta. 391 00:45:51,760 --> 00:45:55,435 Oletko meid�n puolellamme, kun Banksit etsiv�t turvaa? 392 00:45:55,640 --> 00:46:01,909 Maailma on parempi ilman heit�. Olen t�ysin teid�n puolellanne. 393 00:46:02,120 --> 00:46:08,355 Arthur tiet�� sen. H�n haluaa tarjota rauhaa. 394 00:46:10,840 --> 00:46:15,311 Kiit� h�nt�. Olen aidosti imarreltu. 395 00:46:15,520 --> 00:46:21,117 J�rjestet��n tapaaminen, kun p�ly Bankseista laskeutuu. 396 00:46:21,320 --> 00:46:27,350 Kerro, jos tarvitset apua. - Me hoidamme t�m�n itse. 397 00:46:34,000 --> 00:46:38,391 Kas, kas. Juoni tiivistyy. 398 00:46:45,240 --> 00:46:48,994 En voi uskoa sit�. - Pelk�sin kertoa sinulle. 399 00:46:49,200 --> 00:46:55,036 Pelk�sit? Miksi? - En tiennyt, miten reagoisit. 400 00:46:55,240 --> 00:46:59,711 T�m� on el�m�ni paras uutinen. 401 00:46:59,920 --> 00:47:06,029 Olet minulle kaikki kaikessa. Tuleeko meille oikeasti lapsi? 402 00:47:09,720 --> 00:47:12,439 Lapsi? - Niin. 403 00:47:12,640 --> 00:47:17,634 Ei helvetti. Tuleeko sinusta is�? - En voinut uskoa sit� todeksi. 404 00:47:19,320 --> 00:47:23,313 N�ist� kavereista min� kerroin. Joe Hanlon. 405 00:47:23,520 --> 00:47:25,511 Ja Bobby Glover. - Hauska tavata. 406 00:47:25,720 --> 00:47:28,871 Mit� te haluatte? - Liitty� jengiinne. 407 00:47:29,080 --> 00:47:34,950 Olen tehnyt hommia Mcgraw'lle. Se kaveri on vasikka. 408 00:47:35,160 --> 00:47:41,190 Pilaa kunnon rikollisten maineen. - Teill� on huono ajoitus. 409 00:47:41,400 --> 00:47:45,996 Vittu mit� touhua niilt� Bankseilta. Me olemme takananne t�ysin. 410 00:47:47,080 --> 00:47:50,356 L�hdetk� hakemaan paketin South Sidesta? 411 00:47:50,560 --> 00:47:57,033 N�ytet��n, kuinka k�y mulkuille, jotka ryppyilev�t Thompsoneille. 412 00:47:57,240 --> 00:48:03,236 Glasgow'lle pit�� l�hett�� viesti. Banksit ovat kuolleita miehi�. 413 00:48:03,440 --> 00:48:10,198 Haluan saada heid�n silm�ns� purkissa. 414 00:48:10,400 --> 00:48:15,110 Sin� et paljon puhu, Paul. Olet hiljainen mies. 415 00:48:16,680 --> 00:48:21,071 Liikett� nyt siell� edess�, helvetti! 416 00:48:21,280 --> 00:48:25,717 Aja sen vitun akan yli. - Katso! Banksin paskiaiset. 417 00:48:25,920 --> 00:48:29,230 Minulla ei ole asetta. - Meill� on t�it�. 418 00:48:29,440 --> 00:48:35,072 Minulla ei ole asetta. Puhutaan is�lle, kun palataan. 419 00:48:35,280 --> 00:48:37,874 Takaisin autoon, Paul! 420 00:48:38,760 --> 00:48:41,149 Ferris! - Auto liikkeelle! 421 00:48:58,640 --> 00:49:00,437 Pakene, mulkku! 422 00:49:06,000 --> 00:49:09,709 �l� puhu kenellek��n. Hae aseita, niin menn��n takaisin. 423 00:49:09,920 --> 00:49:13,549 T�ytyy puhua is�n kanssa. - Miksi? Olin p��st� hengest�ni. 424 00:49:13,760 --> 00:49:19,357 Meid�n pit�� puhua is�ukon kanssa. - Menen yksin, jos sin� et halua. 425 00:49:19,560 --> 00:49:22,950 Tee kuten sanon. 426 00:49:28,480 --> 00:49:31,950 He paskovat housuihinsa. 427 00:49:34,040 --> 00:49:39,034 He sulkeutuivat lukkojen taakse eiv�tk� suostu tulemaan ulos. 428 00:49:39,240 --> 00:49:43,950 Sinun olisi pit�nyt hoidella heid�t, kun sinulla oli mahdollisuus. 429 00:49:44,160 --> 00:49:48,392 Mit� haluat meid�n tekev�n? - Menn��n etuovesta sis�lle. 430 00:49:50,400 --> 00:49:54,552 Haluatko tehd� niin, Arthur? - Me kaikki haluamme tehd� niin. 431 00:49:54,760 --> 00:49:59,072 He h�p�isiv�t perheen. - �l� jauha tuota mafiapaskaa. 432 00:50:02,680 --> 00:50:05,956 Haluan heid�n p��ns� tarjottimella. 433 00:50:06,160 --> 00:50:12,429 Ei anneta armoa. Tapan heid�n lapsensakin. 434 00:50:12,640 --> 00:50:15,871 Emme tapa siviilej�. - Vitut siviileist�! 435 00:50:16,080 --> 00:50:20,949 Pid� turpasi kiinni. Ved�t taas sit� paskaa nokkaasi. 436 00:50:21,160 --> 00:50:24,755 Mutta... - Ei muttia! 437 00:50:24,960 --> 00:50:28,953 Hoidamme homman siististi ja kliinisesti. 438 00:50:29,160 --> 00:50:33,392 Mit� pikemmin, sen parempi, niin p��semme jatkamaan bisneksi�. 439 00:50:34,880 --> 00:50:39,635 Haluaisin jutella Juniorin kanssa kahden kesken. 440 00:50:46,640 --> 00:50:51,714 Anteeksi, is�. - �l� pyytele anteeksi. 441 00:50:53,560 --> 00:50:58,076 �l� koskaan pyytele anteeksi! 442 00:51:00,160 --> 00:51:03,550 Mik� sinua vaivaa? 443 00:51:06,040 --> 00:51:09,316 Aivosi ovat sekaisin. 444 00:51:11,800 --> 00:51:16,715 Nolaat minua sen vittup��pyrkyrin n�hden. 445 00:51:16,920 --> 00:51:22,756 Kenen? - Sen helvetin Ferrisin. Arvostat sit� enemm�n kuin minua. 446 00:51:22,960 --> 00:51:26,236 Valmennat sit� ottamaan paikkani. 447 00:51:26,440 --> 00:51:31,230 Kuuletko sin�, mit� puhut? 448 00:51:34,840 --> 00:51:41,473 Jos jatkat samaan malliin, sinulla on muitakin huolia kuin Ferris. 449 00:51:41,680 --> 00:51:46,151 Kuuletko sin�? - Kuulen. 450 00:52:13,800 --> 00:52:16,951 Isket��n sinne ennen kuin he iskev�t t�nne. 451 00:52:17,160 --> 00:52:20,516 He eiv�t tule t�nne, jos ymm�rt�v�t omaa parastaan. 452 00:52:20,720 --> 00:52:25,350 Sano se heille. - Auton r�j�ytys oli sinun ideasi. 453 00:52:25,560 --> 00:52:29,678 Oli vai? No, sit� on turha itke� nyt. 454 00:52:29,880 --> 00:52:33,919 Kuka t�ss� itkee? Sanoinpahan vain. 455 00:52:34,120 --> 00:52:36,953 Mit� nyt? 456 00:52:39,360 --> 00:52:42,670 Mit� vittua tuo on? 457 00:53:02,480 --> 00:53:06,917 Helvetin paskiainen. - Kaikki poikasi ovat kuolleita. 458 00:53:07,120 --> 00:53:11,591 Vitun paskiainen! - Teet heille seuraa, vanha horo. 459 00:53:11,800 --> 00:53:16,954 �l� edes harkitse sit�. Olen tosissani, Punkero! 460 00:53:21,280 --> 00:53:23,874 Kauemmas h�nest�! 461 00:53:28,200 --> 00:53:31,749 H�ivyt��n t��lt�. 462 00:53:42,240 --> 00:53:45,994 T�ll� on isot seuraukset, Arthur. 463 00:53:46,200 --> 00:53:49,909 Kukaan ei kaipaa Bankseja, mutta emme pysty ihmeisiin. 464 00:53:50,120 --> 00:53:55,717 Ihmiset eiv�t usko, ett� kyseess� oli pieleen mennyt huumekauppa. 465 00:53:57,800 --> 00:54:01,634 Anna meille joku, jonka voimme uhrata. 466 00:54:04,520 --> 00:54:08,718 Mutta te maksatte t�st� kovan hinnan. 467 00:54:08,920 --> 00:54:11,309 N�hd��n. 468 00:54:14,520 --> 00:54:16,954 Kiitos juomasta. 469 00:54:19,720 --> 00:54:23,952 Katso, kuka siin� menee. - Mestarimanipuloija. 470 00:54:24,160 --> 00:54:28,073 Luulin, ett� tuo korruptiokytt� tekee t�it� vain McGraw'lle. 471 00:54:28,280 --> 00:54:32,671 H�n on lavastanut porukkaa enemm�n kuin kukaan. 472 00:54:32,880 --> 00:54:37,317 H�n on Arthurin yst�v�. - H�n on vittu kytt�. 473 00:54:38,640 --> 00:54:41,074 Mit� asialle voi tehd�? 474 00:54:50,280 --> 00:54:53,875 Sinulla varmaan on 50 tonnia minulle. 475 00:54:55,280 --> 00:54:59,273 Sin� esittelit meid�t pomollesi. 476 00:54:59,480 --> 00:55:02,392 Maksa rahat tai monen k�y huonosti. 477 00:55:02,600 --> 00:55:08,118 Kerro se Bonnarille. - En tiennyt, ett� he kusettaisivat. 478 00:55:08,320 --> 00:55:11,949 Lupasin Arthurille hoitaa asian, mutta tarvitsen aikaa. 479 00:55:12,160 --> 00:55:14,799 Tarvitsen viikon lis�aikaa. 480 00:55:15,000 --> 00:55:18,993 Hommaa rahat tai poltamme talosi. 481 00:55:19,200 --> 00:55:24,593 Annan Arthurille taloni, jos en saa rahoja kasaan. 482 00:55:26,320 --> 00:55:31,269 Saat viikon. �l� pakota minua tulemaan etsim��n sinua. 483 00:55:31,480 --> 00:55:35,792 Kiitos, Junior. - �l� kiit� minua, vittup��. 484 00:55:37,040 --> 00:55:42,751 Et j�t� meille juuri valinnanvaraa. - Lupaan maksaa. Kiitos, Paul. 485 00:55:44,760 --> 00:55:46,796 Hyv�. 486 00:55:56,840 --> 00:55:59,957 T�ss� pieni viesti Kummised�lt�. 487 00:56:02,880 --> 00:56:05,474 Tuo ei ollut tarpeen. 488 00:56:07,880 --> 00:56:12,237 Mit� t�m� on? Hiirten kapina? H�ivyt��n t��lt�. 489 00:56:24,120 --> 00:56:30,719 Muutetaan, kun lapsi syntyy. En halua kasvattaa poikaani t��ll�. 490 00:56:30,920 --> 00:56:34,595 Aikooko Paul Ferris j�tt�� rakkaan Glasgow'nsa? 491 00:56:34,800 --> 00:56:37,917 Mist� tied�t, ett� se on poika? - Olen tosissani. 492 00:56:38,120 --> 00:56:42,033 En halua kasvattaa lasta t��ll�. Olen saanut tarpeekseni. 493 00:56:42,240 --> 00:56:45,073 Miksi otit asian puheeksi? 494 00:56:47,080 --> 00:56:53,030 T�iss� tapahtui yksi juttu, joka vaivaa p��t�ni. 495 00:56:54,120 --> 00:56:59,274 Olen ollut pahoissa paikoissa. En tosiaan ole mik��n enkeli. 496 00:57:00,840 --> 00:57:04,958 Yksi kaveri on meille velkaa. 497 00:57:07,120 --> 00:57:11,636 H�nell� on pari lasta. 498 00:57:11,840 --> 00:57:16,470 Tajusin, ett� minusta on tulossa se, mit� olen aina halveksinut. 499 00:57:17,880 --> 00:57:21,395 Tyranni ja verenimij�. 500 00:57:21,600 --> 00:57:25,559 Sellaiset tyypit tekiv�t lapsuudessani el�m�st�ni helvetti�. 501 00:57:25,760 --> 00:57:28,991 Mit� vittua min� teen? 502 00:57:29,200 --> 00:57:35,230 Olen p��tt�nyt ryhdist�yty� ja parantaa tapani. 503 00:57:35,440 --> 00:57:41,595 Ja lehm�t lent�v�t. - En aio pysy� n�iss� hommissa. 504 00:57:41,800 --> 00:57:46,794 Saapa n�hd�. - Minulla on suunnitelmia. 505 00:57:47,000 --> 00:57:48,239 Mit� suunnitelmia h�nell� on? - H�n aikoo ottaa ohjat is�ukolta. 506 00:57:48,240 --> 00:57:51,277 Mit� suunnitelmia h�nell� on? - H�n aikoo ottaa ohjat is�ukolta. 507 00:57:51,480 --> 00:57:55,758 Eik� is�si luovuta paikkaansa sinulle? - Ei aivan. 508 00:57:55,960 --> 00:57:59,999 Vai niin. Mielenkiintoista. 509 00:58:00,200 --> 00:58:04,159 Saanko kysy� miksi? - Sopiiko, jos imaisen t�m�n? 510 00:58:09,440 --> 00:58:12,159 Haluatko sin�? - Ei kiitos. 511 00:58:13,600 --> 00:58:18,196 Rakastan is��ni, mutta olen huolissani h�nest�. 512 00:58:18,400 --> 00:58:22,518 H�n on vanha ja pehme� ja on menett�m�ss� otteensa. 513 00:58:22,720 --> 00:58:28,477 H�n ei halua myyd� heroiinia. Se on kuulemma liian iso riski. 514 00:58:28,680 --> 00:58:31,831 Raha liikkuu heroiinikaupassa. 515 00:58:32,040 --> 00:58:37,273 En jaksa kituuttaa kiristyksell�. Siin� voi satuttaa itsens�. 516 00:58:37,480 --> 00:58:43,271 Rahaa ei j�� k�teen paskaakaan, kun puolet on maksettu poliisille. 517 00:58:45,920 --> 00:58:49,037 Olen kuulolla. 518 00:58:49,240 --> 00:58:52,073 Kerron, mit� olen miettinyt. 519 00:58:52,280 --> 00:58:57,229 Menet�n ihmisten kunnioituksen, jos nousen is��ni vastaan. 520 00:58:57,440 --> 00:59:02,673 "Se oli sopimatonta. Miten h�n saattoi tehd� niin omalle is�lleen?" 521 00:59:05,480 --> 00:59:08,631 Olen yh� kuulolla. 522 00:59:08,840 --> 00:59:13,197 Jos sin� hoitelet is�ukon, se on pelkk�� bisnest�. 523 00:59:13,400 --> 00:59:20,078 H�nelle pidet��n isot hautajaiset, ja sitten koko juttu unohtuu. 524 00:59:20,280 --> 00:59:24,068 Virit�n is�lle ansan. Keikka on helppo nakki. 525 00:59:27,560 --> 00:59:31,155 Ja sitten? - Teen rauhan kanssasi. 526 00:59:31,360 --> 00:59:38,277 Kuka haluaa sotia? Jaetaan kaikki puoliksi. 527 00:59:38,480 --> 00:59:41,358 Huumeet, klubit, suojelu, parittajat. 528 00:59:41,560 --> 00:59:46,395 Homma on �kki� ohi. 529 00:59:46,600 --> 00:59:52,357 Ymm�rr�n, mit� yrit�t sanoa, mutta olet unohtanut yhden ongelman. 530 00:59:52,560 --> 00:59:57,793 Pikku ongelman. - J�t� Ferris minun huolekseni. 531 00:59:58,000 --> 01:00:01,310 Minulla on suuret suunnitelmat h�nen varalleen. 532 01:00:02,400 --> 01:00:06,791 Hoitelen lopullisesti sen vittup��pyrkyrin. 533 01:00:07,000 --> 01:00:10,788 Se kuuluu sopimukseen. 534 01:00:11,000 --> 01:00:14,390 Raymond Bonnar mainitsi minut? En ollut edes paikalla. 535 01:00:14,600 --> 01:00:17,637 Se on se vitun kirous taas. 536 01:00:17,840 --> 01:00:23,153 T�m� on vakava tilanne. Se tuo meille ei-toivottua huomiota. 537 01:00:23,360 --> 01:00:27,797 Mist� sait tiedon? - Korruptoituneelta kyt�lt�. 538 01:00:28,000 --> 01:00:31,629 Bonnaria syytet��n murhasta, ja h�n yritt�� tehd� diilin. 539 01:00:31,840 --> 01:00:34,877 J�tk�st� on tulossa kunnon vasikka. 540 01:00:35,080 --> 01:00:39,392 Junior, Tam ja min� olemme tiimi. Miksi heill� on vain minun nimeni? 541 01:00:39,600 --> 01:00:45,038 Se on mysteeri. En ota riskej�. Katoan maan alle v�h�ksi aikaa. 542 01:00:45,240 --> 01:00:51,315 Mene turvataloon Paulin kanssa. - Ei, ajattelin pit�� lomaa. 543 01:00:51,520 --> 01:00:55,479 Jos syyte on murhayrityksest�, lomasta tulee helvetin pitk�. 544 01:00:55,680 --> 01:00:59,719 Anne Marie pillastuu. - Ota h�net mukaasi. 545 01:00:59,920 --> 01:01:04,391 Firma tarjoaa. Rothesay on kaunis paikka. 546 01:01:04,600 --> 01:01:10,470 Pienet oravat ovat suloisia. Ne punaiset, ei ne harmaat. 547 01:01:10,680 --> 01:01:14,434 Olen saamassa murhasyytteen, ja h�n puhuu jostain oravista. 548 01:01:16,520 --> 01:01:22,231 Rauhoitu ja pid� vapaata. Junior lupasi vied� sinut. 549 01:01:22,440 --> 01:01:27,719 �l� murehdi n�it� juttuja siell�. Min� panen asiat kuntoon. 550 01:01:40,240 --> 01:01:43,038 Perill� ollaan. 551 01:01:45,960 --> 01:01:49,157 Ei hassumpi, eih�n? - Ihan OK. 552 01:01:54,160 --> 01:01:56,594 Tulkaa per�ss�. 553 01:02:00,080 --> 01:02:04,596 Soittakaa, jos tarvitsette jotain. - Kiitos. 554 01:02:06,520 --> 01:02:10,752 Ei kest� kiitt��, Annie. Rentoudu ja nauti olostasi. 555 01:02:10,960 --> 01:02:14,794 T�ytyy varmaan t�st� l�hte�. Tied�t, millainen is�ukko on. 556 01:02:15,000 --> 01:02:19,994 �l� huoli. Me panemme asiat kuntoon. 557 01:02:20,200 --> 01:02:24,910 Kiitti. - Is� pit�� sinut ajan tasalla. 558 01:02:43,520 --> 01:02:46,796 Ihana paikka. Tosi kiva, ett� saimme tulla t�nne. 559 01:02:47,000 --> 01:02:51,357 Ajattelin, ett� kaipasit lomaa. - Haluan asua t�llaisessa paikassa. 560 01:02:51,560 --> 01:02:54,870 Ehk� viel� joskus. 561 01:02:56,480 --> 01:03:02,112 Mit�s tehd��n? Haluaisin lounaalle. Satamassa oli upeita ravintoloita. 562 01:03:02,320 --> 01:03:07,110 Tulimme t�nne pakoon ihmisvilin�� ja rentoutumaan. 563 01:03:07,320 --> 01:03:11,632 Viett�m��n aikaa kahdestaan. - Kuulostaa hyv�lt�. 564 01:03:30,200 --> 01:03:32,873 Haloo? Kuka? 565 01:03:34,360 --> 01:03:36,794 Taisit soittaa v��r��n numeroon. 566 01:03:43,160 --> 01:03:45,037 Maahan. K�det sel�n taakse. 567 01:03:45,240 --> 01:03:49,028 Tied�tk�, mit� aion tehd� t�ll�? 568 01:03:49,240 --> 01:03:54,394 Pysy siin�. Talossa on nainen. 569 01:03:54,600 --> 01:03:59,913 H�n on minun naiseni ja raskaana. Pit�k�� huoli, ettei satu vahinkoja. 570 01:04:00,960 --> 01:04:03,394 Hommatkaa naispoliisi t�nne. 571 01:04:08,960 --> 01:04:11,838 Veisitk� h�net ulos? 572 01:04:16,600 --> 01:04:19,353 L�ytyik� mit��n? - Hakun varsi ja k�teist�. 573 01:04:19,560 --> 01:04:23,269 Eik� muuta? - Tutkin paikan l�pikotaisin. 574 01:04:34,760 --> 01:04:40,153 Mit� t�m� on? Sanoisin, ett� se on heroiinia. 575 01:04:40,360 --> 01:04:46,196 Haista paska. - Puhtaan kaman jakelusta 8-15 vuotta. 576 01:04:46,400 --> 01:04:50,234 Voisin p��st�� sinut menem��n, mutta se maksaa. 577 01:04:50,440 --> 01:04:56,072 Jos joudun linnaan, ammun vapauduttuani aivosi pellolle. 578 01:04:56,280 --> 01:04:59,875 Ammun sinut, paskiainen. - Ole hiljaa! 579 01:05:00,080 --> 01:05:04,358 Istun 15 vuotta. Sin� odotat lopun ik��si, ett� tapan sinut. 580 01:05:04,560 --> 01:05:06,710 Haista paska! - Haista itse. 581 01:05:06,920 --> 01:05:12,074 Olet isompi gangsteri kuin min�. Menit liian pitk�lle. 582 01:05:12,280 --> 01:05:17,149 Min� tulen tappamaan sinut. Olet kuollut mies. 583 01:05:17,360 --> 01:05:20,716 Murhaan sinut, senkin vittup��! 584 01:05:22,840 --> 01:05:28,073 Sinut on etsint�kuulutettu Raymond Bonnarin murhayrityksest�. 585 01:05:29,120 --> 01:05:31,076 En kommentoi. 586 01:05:31,280 --> 01:05:35,114 Raymond Bonnar v�itti, ett� yritit tappaa h�net. 587 01:05:35,320 --> 01:05:38,312 Onko sinulla mit��n sanottavaa siihen? 588 01:05:39,320 --> 01:05:41,834 En kommentoi. 589 01:05:42,040 --> 01:05:47,433 L�ysimme olinpaikastasi heroiinia, k�teist� ja aseita. 590 01:05:47,640 --> 01:05:51,918 Onko sinulla sanottavaa siit�? - En kommentoi. 591 01:05:52,120 --> 01:05:56,511 L�ysimme my�s... - Olen kyll�stynyt t�h�n paskaan. 592 01:05:56,720 --> 01:05:59,871 Tehk��, mit� teid�n pit�� tehd�. 593 01:06:14,720 --> 01:06:19,430 Sanon yhden asian, Ferris. Kuka vittu sin� luulet olevasi? 594 01:06:19,640 --> 01:06:23,110 Et voi uhkailla, ett� tapat poliisin. 595 01:06:23,320 --> 01:06:28,269 Kuuntele minua. 596 01:06:28,480 --> 01:06:31,313 Saimme vihjeen, ett� olit m�kill�. 597 01:06:31,520 --> 01:06:35,832 Joku l�i sinuun hintalapun, eik� se ollut me. 598 01:06:42,560 --> 01:06:45,757 Olet helvetti legenda. 599 01:06:47,960 --> 01:06:50,633 Jos osaisin laulaa, en olisi... 600 01:06:50,840 --> 01:06:54,116 Min� vain laulan. 601 01:06:58,720 --> 01:07:01,678 Bonnar? - Kuka kysyy? 602 01:07:01,880 --> 01:07:05,793 Oletko Raymond Bonnar? - Olen. 603 01:07:07,120 --> 01:07:11,398 Mit� sin� haluat? - Jutella kanssasi, p�iv�npaiste. 604 01:07:15,000 --> 01:07:20,199 T�m� on ollut huolestuttava ja monivivahteinen tapaus. 605 01:07:20,400 --> 01:07:26,316 Raymond Bonnar vaati, ett� murhayrityssyyte kumotaan. 606 01:07:26,520 --> 01:07:29,910 Valamiehist�n j�senet eiv�t ole saapuneet paikalle. 607 01:07:30,120 --> 01:07:34,875 Todisteita on kadonnut poliisin kaapeista. 608 01:07:35,080 --> 01:07:41,110 Se on ollut poliisin taitamattomuuden ja teid�n temppujenne syyt�. 609 01:07:41,320 --> 01:07:46,348 Minulle ei ole ep�selv��, kuka ja mik� te olette. 610 01:07:46,560 --> 01:07:49,996 Mutta minua sitovat v�himm�israngaistukset. 611 01:07:50,200 --> 01:07:56,036 18 kuukautta hy�kk�ysaseen hallussapidosta. 612 01:08:00,400 --> 01:08:03,358 Terveisi� Paul Ferrisilt�, paskiainen. 613 01:08:18,000 --> 01:08:19,831 Teht�v� suoritettu. 614 01:08:28,320 --> 01:08:32,438 �ij�ll� k�vi tuuri, kun selvisi. - Ukolla oli luodinkest�v� liivi. 615 01:08:32,640 --> 01:08:35,757 Tilanne on paha. - Punkero on taas aukonut p��t��n. 616 01:08:35,960 --> 01:08:41,080 V�itt��, ett� hyv�ksyit ukon murhan. - Meill� on puhuttavaa, kun vapaudun. 617 01:08:41,280 --> 01:08:45,114 Uskotko, ett� h�n ilmiantoi sinut? - Aivan varmasti. 618 01:08:45,320 --> 01:08:50,633 Talon sijainnin tiesi kaksi ihmist�. En usko, ett� asialla oli Arthur. 619 01:08:50,840 --> 01:08:53,877 Kyll� t�m� oli Punkeron k�sialaa. 620 01:08:54,080 --> 01:08:58,471 Junior ja McGraw ovat nyt hyv�� pataa kesken��n. 621 01:08:58,680 --> 01:09:02,593 Verivihollisista on tullut parhaita kavereita. 622 01:09:02,800 --> 01:09:07,078 Ampukaa kuula perseeseen ja toinen p��h�n. 623 01:09:07,280 --> 01:09:11,432 Miksi niin ei tehty, kun kaikki tiet�v�t liiveist�? 624 01:09:11,640 --> 01:09:16,111 Putosin k�rryilt�. - Tekij�t mokasivat tahallaan. 625 01:09:16,320 --> 01:09:21,474 Yrittiv�t lavastaa minut syylliseksi. 626 01:09:21,680 --> 01:09:26,435 Mit� haluat meid�t tekev�n? - Hoidelkaa Punkero ja is�ukko. 627 01:09:26,640 --> 01:09:31,156 Mcgrawkin voi saada osansa. - Emme kaipaa t�t�. 628 01:09:31,360 --> 01:09:35,672 En aloittanut t�t�. Minut on lavastettu syylliseksi. 629 01:09:35,880 --> 01:09:39,236 En aio antaa asian olla. 630 01:09:39,440 --> 01:09:44,150 Mokasit pahasti. H�n selvisi murtuneilla kylkiluilla. 631 01:09:44,360 --> 01:09:46,794 Oli sairaalassa kaksi p�iv��. 632 01:09:47,000 --> 01:09:51,198 H�n ymp�r�i itsens� henkivartijoilla. Emme p��se nyt l�hellek��n. 633 01:09:51,400 --> 01:09:54,472 Meid�n t�ytyy olla k�rsiv�llisi�. 634 01:09:54,680 --> 01:09:57,877 T�m� on farssi, Tam. 635 01:09:58,080 --> 01:10:02,073 Ihmisten pit�� n�hd�, ett� panet asiat kuntoon. 636 01:10:03,280 --> 01:10:08,957 Tarkoitatko Ferrisi�? Yritin hoidella h�net vankilassa. 637 01:10:09,160 --> 01:10:12,436 Menetin kaksi hyv�� miest� ja paljon rahaa. 638 01:10:12,640 --> 01:10:18,192 Sinun pit�� tehd� se itse. Muuten se ei n�yt� hyv�lt�. 639 01:10:18,400 --> 01:10:23,076 H�n vapautuu parin viikon p��st�. Hoitelen h�net itse. 640 01:10:33,280 --> 01:10:37,478 Mit� sin� katselet? 641 01:10:39,080 --> 01:10:42,834 Olet minun pikkumieheni. 642 01:10:45,280 --> 01:10:49,114 Teid�n on parasta l�hte� jonnekin v�h�ksi aikaa. 643 01:10:49,320 --> 01:10:53,598 Kuinka pitk�ksi aikaa? - Kunnes tilanne rauhoittuu. 644 01:10:53,800 --> 01:10:56,360 Ent� sen j�lkeen? 645 01:10:58,640 --> 01:11:02,792 Tuo pieni poika on minulle kaikki kaikessa. 646 01:11:04,760 --> 01:11:09,880 Siirryn kaidalle polulle, kun t�m� on ohi. 647 01:11:11,080 --> 01:11:15,915 Haluan viett�� loppuel�m�ni teid�n kanssanne. 648 01:11:17,680 --> 01:11:20,717 Kuulostat rikkin�iselt� levylt�. 649 01:11:25,560 --> 01:11:29,314 En kaipaa en�� kliseisi� lupauksiasi. 650 01:11:29,520 --> 01:11:34,674 Tarkoitat varmaan hyv�� ja uskot pystyv�si muuttumaan. 651 01:11:34,880 --> 01:11:41,718 Mutta jos olet rehellinen itsellesi, tajuat ett� se ei ole mahdollista. 652 01:11:41,920 --> 01:11:46,630 Touhu on mennyt liian pitk�lle. Se on osa sinua. 653 01:11:46,840 --> 01:11:50,389 Se on ottanut el�m�si ja sielusi valtaansa. 654 01:11:53,880 --> 01:11:57,475 Olen miettinyt t�t� pitk��n ja hartaasti. 655 01:11:57,680 --> 01:12:01,389 Olen tukenasi lapsemme kasvatuksessa. 656 01:12:03,240 --> 01:12:06,073 Mutta en taida rakastaa sinua en��. 657 01:12:57,560 --> 01:13:00,632 Mist� t�ss� oikein on kyse? 658 01:13:00,840 --> 01:13:06,153 Olin t�ysin lojaali sinua kohtaan. 659 01:13:06,360 --> 01:13:09,750 Toteutin kaikki k�skysi kyselem�tt�. 660 01:13:09,960 --> 01:13:16,718 Luulin, ett� p��sisin perheeseen, jos todistaisin kykyni. 661 01:13:18,320 --> 01:13:20,709 Mit� sain vastineeksi? 662 01:13:20,920 --> 01:13:24,117 Minut heitettiin susille. 663 01:13:24,320 --> 01:13:31,396 Paskapuhetta. - Sinun oma poikasi teki sen. 664 01:13:31,600 --> 01:13:36,628 H�n lavasti minut syylliseksi. Ja olen kuullut, - 665 01:13:36,840 --> 01:13:41,516 etten ole ainoa. - Kyll� t�h�n joku ratkaisu l�ytyy. 666 01:13:41,720 --> 01:13:45,599 On liian my�h�ist�. Tilanne on p��ssyt liian pahaksi. 667 01:13:48,120 --> 01:13:54,229 Mit� odotat minun tekev�n? Mit� vittua sin� haluat minulta? 668 01:13:55,240 --> 01:13:58,994 Haluan tiet��, ett� et ollut mukana petoksessani. 669 01:14:01,840 --> 01:14:06,709 Ja mit� sen j�lkeen? Sin� kostat pojalleni. 670 01:14:06,920 --> 01:14:10,629 Se ei tule tapahtumaan. 671 01:14:10,840 --> 01:14:16,153 En ollut murhayrityksesi takana. Saat itse selvitt��, kuka oli. 672 01:14:16,360 --> 01:14:22,310 En v�lit�, uskotko minua, mutta se en ollut min�. 673 01:14:22,520 --> 01:14:26,274 Tuo tuolla on Glasgow. 674 01:14:26,480 --> 01:14:30,951 Sit� rakennettaessa on vuodatettu paljon verta, hike� ja kyyneli�. 675 01:14:31,160 --> 01:14:35,073 Olen kuka olen enk� aio antaa periksi. 676 01:14:35,280 --> 01:14:41,150 Jos haluat sotaa, saamasi pit��. 677 01:14:55,520 --> 01:14:57,988 Se ei ollut h�n. 678 01:14:59,280 --> 01:15:02,272 H�n ei ilmiantanut minua. 679 01:15:03,480 --> 01:15:08,156 Mit� nyt tapahtuu? - Se alkaa. 680 01:15:33,760 --> 01:15:38,311 Is�ukko taitaa ep�ill� jotain. H�n on ollut ihan outo. 681 01:15:38,520 --> 01:15:42,149 Olet vainoharhainen. - H�n ei l�hde Ferrisin per��n. 682 01:15:42,360 --> 01:15:46,990 Haluaa antaa tilanteen rauhoittua. Kuulostaako is�ukolta? 683 01:15:47,200 --> 01:15:51,113 Sinun on aika tehd� siirtosi. Todistaa, ett� olet johtaja. 684 01:15:51,320 --> 01:15:55,154 Pakota h�net taistelemaan. �l� j�t� aloitetta h�nelle. 685 01:15:56,400 --> 01:15:59,995 Kai me olemme samassa veneess�? 686 01:16:00,200 --> 01:16:02,350 Oletko mukana? - Totta kai. 687 01:16:02,560 --> 01:16:06,348 Hoitele Ferris, kuten sovimme. 688 01:16:06,560 --> 01:16:11,680 Min� hoitelen ukon. Sitten taivas on auki meille. 689 01:16:13,560 --> 01:16:19,032 En p��se Ferrisin l�helle. H�n on varovainen. 690 01:16:21,120 --> 01:16:23,714 Kisko h�net esiin kolostaan. 691 01:16:37,120 --> 01:16:40,669 Mit� vittua t�m� on? - Voinko jutella? 692 01:16:40,880 --> 01:16:43,235 Haluan, ett� v�lit�t viestin. 693 01:16:53,160 --> 01:16:56,118 Riitt��. 694 01:17:09,880 --> 01:17:12,758 Mit� tapahtui? - Se oli Junior. 695 01:17:12,960 --> 01:17:16,999 Is�ll�si on mustelmia ja k�si murtui, mutta on h�n sitke� kaveri. 696 01:17:17,200 --> 01:17:20,192 H�nell� k�vi tuuri. - H�n on siviili! 697 01:17:20,400 --> 01:17:23,437 McGraw on kutsunut kokouksen koolle. 698 01:17:23,640 --> 01:17:28,634 Mit� me teemme? - Ette mit��n. Vahtikaa taloa. 699 01:17:49,680 --> 01:17:52,274 Mit� nyt? 700 01:17:54,520 --> 01:17:57,239 Haluatteko te sanoa jotain? 701 01:17:59,640 --> 01:18:03,189 Painukaa helvettiin! 702 01:18:03,400 --> 01:18:07,188 Painukaa helvettiin, molemmat! 703 01:18:07,400 --> 01:18:10,437 H�ipyk��. Vittuun siit�! 704 01:18:19,400 --> 01:18:22,949 N�ettek� t�m�n? 705 01:18:23,160 --> 01:18:26,197 T�m� on tappolistani. 706 01:18:27,440 --> 01:18:31,433 Sen k�rjess� on Ferris. 707 01:18:37,400 --> 01:18:41,473 Haluan sinun tiet�v�n, ett� olen sinun puolellasi. 708 01:18:41,680 --> 01:18:44,638 H�n meni liian pitk�lle. 709 01:18:44,840 --> 01:18:49,868 Keneen voi luottaa, jos ei omaan v�keens�? 710 01:18:50,080 --> 01:18:54,198 H�n ei v�lit� mist��n mit��n. Kunhan uhoaa kokkelip�llyiss�. 711 01:18:56,240 --> 01:18:57,912 Miss� h�n on? 712 01:18:58,120 --> 01:19:02,113 Kukaan ei halveksi Kummiset��! 713 01:19:02,320 --> 01:19:04,993 Kuka se j�tk� luulee olevansa? 714 01:19:06,120 --> 01:19:09,271 Helvetin Pikkuvittu. 715 01:19:10,760 --> 01:19:14,992 H�n makaa joen pohjassa ennen kuin aamu sarastaa. 716 01:19:15,200 --> 01:19:20,558 Takaan sen. Ferris, Johnny Davis, - 717 01:19:20,760 --> 01:19:27,029 Jimmy Pearson, Glover, Hanlon. Tapan heid�t kaikki! 718 01:19:27,240 --> 01:19:32,314 Kaikki sen vittup��n kaverit p��sev�t hengest��n. 719 01:19:33,400 --> 01:19:37,279 Punkero? Miss� on Junior Thompson? 720 01:19:37,480 --> 01:19:39,755 Ei ole t��ll�. 721 01:19:51,400 --> 01:19:56,793 Min� k�velen. Matka on lyhyt. - Se ei ole hyv� idea. 722 01:19:59,720 --> 01:20:03,429 �l� unohda, kenelle teet t�it�. 723 01:20:05,560 --> 01:20:08,996 En pelk�� ket��n. 724 01:20:09,200 --> 01:20:12,078 En pelk�� ket��n. 725 01:20:14,560 --> 01:20:18,553 N�kisitte ilmeenne. 726 01:20:37,880 --> 01:20:41,316 Soita is�si pelastamaan sinut, l�ski paskiainen. 727 01:20:44,200 --> 01:20:46,919 �l�. 728 01:20:53,960 --> 01:20:56,315 Hypp�� kyytiin, Paul. 729 01:21:45,800 --> 01:21:48,917 Silminn�kij�t kuulivat nime�si huudettavan. 730 01:21:49,120 --> 01:21:54,672 Is�ukko sanoo, ett� se olit sin� ja ett� yritit tappaa h�netkin. 731 01:21:54,880 --> 01:21:59,158 H�n antoi lausunnon ja aikoo todistaa oikeudessa. 732 01:21:59,360 --> 01:22:02,511 Olet kusessa t�ll� kertaa, nuori mies. 733 01:22:04,360 --> 01:22:07,591 Et p��se vapaaksi takuita vastaan. 734 01:22:07,800 --> 01:22:13,238 Aioin tappaa Juniorin, mutta en l�yt�nyt h�nt�. 735 01:22:16,160 --> 01:22:20,472 En voi uskoa, ett� Arthur vasikoi minut. 736 01:22:20,680 --> 01:22:24,912 Hoidamme n�m� jutut kesken�mme. H�n tiet�� s��nn�t. H�n keksi ne. 737 01:22:25,120 --> 01:22:30,148 Koska ne sopivat h�nelle. Se mies on vasikka. 738 01:22:31,880 --> 01:22:36,192 Miten Anne Marie voi? - Edelleen j�rkyttynyt. 739 01:22:36,400 --> 01:22:39,836 Mutta h�n toipuu. H�nen on pakko. 740 01:22:40,040 --> 01:22:44,397 Lehdist� on k�yt�nn�ss� tuominnut sinut jo. 741 01:22:44,600 --> 01:22:47,990 Mutta siit� voi olla etua sinulle. 742 01:22:58,720 --> 01:23:02,110 Kiitos kyydist� n�in lyhyell� varoitusajalla. 743 01:23:02,320 --> 01:23:05,392 Minulla olikin tyls��. Kenet sin� tapaat? 744 01:23:05,600 --> 01:23:09,593 Haen rahaa yhdest� tekem�st�ni hommasta, - 745 01:23:09,800 --> 01:23:12,598 eli voimme menn� kylille. 746 01:23:12,800 --> 01:23:16,554 T�st� oikealle ja pys�hdy tuohon vasemmalle. 747 01:23:22,840 --> 01:23:27,231 Onko kaikki okei, Georgie? - On. Onko sinulla? 748 01:23:43,840 --> 01:23:47,116 Mit� luulet? - En tied�. 749 01:23:47,320 --> 01:23:50,756 H�nell� on kuulemma tietoa, joka voi auttaa Paulia. 750 01:23:50,960 --> 01:23:55,238 Luotatko h�neen? - En tietenk��n. 751 01:23:55,440 --> 01:23:59,558 Tulen mukaasi. - Ei, j�� t�nne. 752 01:23:59,760 --> 01:24:03,389 Ei s�ikytet� sit� j�tk��. 753 01:24:03,600 --> 01:24:07,070 P�rj��n kyll�. - Selv�. 754 01:24:12,920 --> 01:24:17,357 Tam odottaa minua. - Onko sinulla ase? 755 01:24:17,560 --> 01:24:19,994 Voinko tutkia sinut? 756 01:24:26,000 --> 01:24:28,958 Mene vain. 757 01:24:37,480 --> 01:24:39,232 Huhuu? 758 01:25:04,840 --> 01:25:06,796 Tam? 759 01:25:29,920 --> 01:25:31,672 Tam? 760 01:25:33,160 --> 01:25:35,628 Oletko siell�, Tam? 761 01:25:54,520 --> 01:25:58,229 Tule sis�lle. Kaverillasi on asiaa. 762 01:25:58,440 --> 01:26:00,795 Selv�. 763 01:26:02,440 --> 01:26:04,590 T�nne vai? - Niin. 764 01:26:06,840 --> 01:26:08,796 Voi helvetti! 765 01:26:25,000 --> 01:26:28,117 Hautaan poikani huomenna. 766 01:26:28,320 --> 01:26:32,552 Halusin vain varmistaa, ett� tekin olette paikalla. 767 01:26:33,640 --> 01:26:38,395 T�m� ei muuta mit��n. - Silm� silm�st�. 768 01:26:38,600 --> 01:26:41,831 Se on McGraw. Helvetti! 769 01:26:42,960 --> 01:26:46,191 Onko kaikki okei, pojat? 770 01:26:46,400 --> 01:26:49,392 Haista paska, Arthur Thompson. 771 01:26:51,920 --> 01:26:53,638 �lk��. 772 01:28:11,640 --> 01:28:15,792 Nelj� kuollutta jengisodassa. 773 01:28:29,840 --> 01:28:31,671 Ei! 774 01:28:32,920 --> 01:28:37,118 Paskiainen! 775 01:28:37,320 --> 01:28:45,113 Mist� te haaveilette? - Ett� kun me ollaan aikuisia, - 776 01:28:45,320 --> 01:28:51,156 me asutaan kultaisessa linnassa ja ollaan rohkeita kuninkaita. 777 01:28:51,360 --> 01:28:55,990 Me taistellaan hirvi�it� vastaan, eik� Banksin veljeksi� ole olemassa. 778 01:28:56,200 --> 01:28:59,795 Me ei pel�t� ket��n ja ollaan ritareita haarniskassa. 779 01:29:00,000 --> 01:29:04,915 Meill� on hurjasti rahaa. Enemm�n kuin �iti saa bingosta. 780 01:29:05,120 --> 01:29:08,078 Me ollaan onnellisia, koska kiusaajia ei ole. 781 01:29:08,280 --> 01:29:13,479 Me katsellaan Lisa Boylen tissej� ja elet��n ikuisesti. 782 01:29:13,680 --> 01:29:17,798 Onnellisina el�m�n loppuun asti. - Kunnes kuolema meid�t erottaa. 783 01:29:42,520 --> 01:29:47,992 Vannon, ett� minulla ei ollut mit��n tekemist� asian kanssa. 784 01:29:48,200 --> 01:29:52,557 Mit� min� voin sanoa? Olen j�rkyttynyt. 785 01:29:54,040 --> 01:29:57,919 Ei ole oikein tappaa muita, koska sinun kimppuusi ei p��se. 786 01:29:58,120 --> 01:30:01,908 Voi helvetti. T�m� on farssi. 787 01:30:02,920 --> 01:30:09,473 Halusin vain tulla kertomaan, ett� tuen sinua t�ysin. 788 01:30:11,440 --> 01:30:15,672 Vannon Jumalan nimeen, ett� hoitelen ukon puolestasi. 789 01:30:20,120 --> 01:30:23,874 Mit�? - Min� tied�n. 790 01:30:26,080 --> 01:30:28,640 Mit� sin� tied�t? 791 01:30:29,920 --> 01:30:32,673 Min� vittu tied�n. - Mit�? 792 01:30:32,880 --> 01:30:36,634 Tied�n mik� sin� olet, senkin vittup��. 793 01:30:38,120 --> 01:30:43,717 Olet itse piru. T�m� kaikki oli ihan turhaa. 794 01:30:43,920 --> 01:30:50,519 Bisnest� riitt�� kaikille, mutta sin� halusit saada kaiken. 795 01:30:53,440 --> 01:30:58,560 Mutta mihin hintaan? 796 01:31:00,200 --> 01:31:04,751 Niin se vain menee. On aina mennyt. 797 01:31:04,960 --> 01:31:08,350 Me olemme samanlaisia. 798 01:31:08,560 --> 01:31:13,714 Jos se en olisi min�, se olisi sin�, ukko tai joku muu. 799 01:31:13,920 --> 01:31:19,074 Maailma on iso ja paha paikka. Voittaja on se, joka uskaltaa. 800 01:31:26,240 --> 01:31:29,038 Yht� asiaa en ymm�rr�. 801 01:31:30,160 --> 01:31:33,675 Miksi en antanut minun tappaa Punkeroa? 802 01:31:33,880 --> 01:31:40,115 Olet ammattilainen. Et olisi ikin� j��nyt kiinni. 803 01:31:48,000 --> 01:31:50,560 Olet mennytt� miest�. 804 01:31:52,120 --> 01:31:56,955 Tulen hoitelemaan sinut. - Jos nyt p��set joskus pois t��lt�. 805 01:31:57,160 --> 01:32:02,075 Saisit elinkautisen. - Niin k�y kuin k�y. 806 01:32:03,160 --> 01:32:06,232 Mutta me tapaamme viel�. 807 01:32:09,200 --> 01:32:13,352 Nuku hyvin, Tam. - Kuka sin� luulet olevasi? 808 01:32:13,560 --> 01:32:18,793 Luuletko, ett� voit uhkailla minua? Pid�n huolen, ett� saat elinkautisen. 809 01:32:19,000 --> 01:32:23,437 Minulla on kontakteja, joita et uskoisi edes todeksi. 810 01:32:23,640 --> 01:32:27,110 Sin� saat elinkautisen, paskiainen. 811 01:32:33,720 --> 01:32:38,510 Pelk��tk� henkesi puolesta? - En ollenkaan. 812 01:32:38,720 --> 01:32:41,154 Milt� tuntui saada vapauttava tuomio - 813 01:32:41,360 --> 01:32:44,432 murha- ja murhayrityssyytteist�? 814 01:32:44,640 --> 01:32:48,269 Koko juttu oli lavastettu. Siit� ei j��nyt ep�ilyst�k��n. 815 01:32:48,480 --> 01:32:51,756 Miten niin lavastettu? - Poliisi valehteli. 816 01:32:51,960 --> 01:32:54,872 Todistajat valehtelivat. 817 01:32:55,080 --> 01:32:59,039 Minut yritettiin kirjeill� saada n�ytt�m��n ilmiantajalta. 818 01:32:59,240 --> 01:33:02,198 Kirjeiden ainoa tarkoitus - 819 01:33:02,400 --> 01:33:06,598 oli toimia kuolemantuomionani. Saada minut n�ytt�m��n vasikalta. 820 01:33:06,800 --> 01:33:09,678 Tuhota lojaaliuteni rippeetkin. 821 01:33:17,520 --> 01:33:20,751 En ole v�itt�nyt olevani mit��n muuta kuin olen. 822 01:33:20,960 --> 01:33:25,431 En murhannut Junior Thompsonia ja kunnioitin Arthur Thompsonia, - 823 01:33:25,640 --> 01:33:29,872 kunnes h�n todisti minua vastaan. 824 01:33:30,080 --> 01:33:33,834 Mutta nyt tied�n, mik� h�n on. H�n on palkkasoturi. 825 01:33:34,040 --> 01:33:36,952 Valehteleva poliisin ilmiantaja, - 826 01:33:39,360 --> 01:33:41,476 joka myi sielunsa. 827 01:33:41,680 --> 01:33:46,913 Onko mit��n lis�tt�v��? - Ei. Siin� oli kaikki. 828 01:33:47,120 --> 01:33:50,237 L�hden nyt kotiin. 829 01:34:12,360 --> 01:34:14,237 Kiitoksia. 830 01:34:17,640 --> 01:34:20,757 Haista paska, Ferris. 831 01:34:20,960 --> 01:34:24,316 Saisinko toisen? Tuplana. 832 01:34:28,800 --> 01:34:32,429 Saisimmeko kaksi viski� lis��? 833 01:34:32,640 --> 01:34:36,519 Koska olemme perill� Teneriffalla? - Kahden tunnin p��st�. 834 01:35:10,040 --> 01:35:14,113 Vuotta my�hemmin 835 01:35:39,920 --> 01:35:45,552 En ole koskaan tuntenut sellaista tuskaa ja lohduttomuutta - 836 01:35:45,760 --> 01:35:48,115 kuin menett�ess�ni poikani. 837 01:35:48,320 --> 01:35:53,792 Se, joka miekkaan tarttuu, miekkaan hukkuu. 838 01:35:54,000 --> 01:35:57,072 Ne, jotka tuomitsevat, tuomitaan. 839 01:35:57,280 --> 01:36:01,592 Niin se menee meid�n maailmassamme. 840 01:36:01,800 --> 01:36:05,156 Hyv�ksyin sen kyselem�tt�, - 841 01:36:05,360 --> 01:36:08,557 kunnes kohtalo koputti ovelleni. 842 01:36:09,640 --> 01:36:13,997 En usko, ett� kohtalomme on ennalta m��r�tty. 843 01:36:14,200 --> 01:36:17,317 Haluan ajatella, ett� valitsemme oman polkumme. 844 01:36:17,520 --> 01:36:20,910 Min� ryhdyin gangsteriksi ja tein kauheita asioita. 845 01:36:21,120 --> 01:36:23,475 En pyytele anteeksi sit� mik� olen. 846 01:36:23,680 --> 01:36:27,832 Uskoin el�v�ni s��nt�jen ja kunnian maailmassa. 847 01:36:28,040 --> 01:36:32,272 Olin v��r�ss� siin� ja monessa muussakin asiassa. 848 01:36:32,480 --> 01:36:35,552 Olen j�tt�nyt gangsterin el�m�n taakseni. 849 01:36:35,760 --> 01:36:39,150 Jotkut varmasti uskovat, ett� voi muuttua. 850 01:36:39,360 --> 01:36:41,828 En moiti heit�. Se j�� n�ht�v�ksi. 851 01:36:43,280 --> 01:36:45,589 Anne Marie ja Paul ovat eronneet. 852 01:36:48,480 --> 01:36:51,631 Arthur "Kummiset�" Thompson - 853 01:36:51,840 --> 01:36:54,593 kuoli luonnollisen kuoleman 61-vuotiaana. 854 01:36:54,800 --> 01:36:59,749 Junior Thompsonin murha on edelleen ratkaisematta. 855 01:37:01,280 --> 01:37:04,670 Rita Thompson ei toipunut miehens� ja poikansa kuolemasta. 856 01:37:04,880 --> 01:37:07,997 H�n kuoli syd�nsuruin ja haudattiin miehens� viereen. 857 01:37:09,760 --> 01:37:14,914 Tam McGraw kuoli 55-vuotiaana. 858 01:37:16,680 --> 01:37:20,639 Bobby Gloverin ja Joe Hanlonin murhat ovat yh� ratkaisematta. 859 01:37:24,080 --> 01:37:28,710 Paul Ferris asuu yh� Glasgow'ssa. H�n on j�tt�nyt rikollisen el�m�n. 860 01:38:13,480 --> 01:38:16,392 Suomennos: Juha Arola www.ordiovision.com 73852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.