Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,210 --> 00:02:09,201
It is written in the heavens...
2
00:02:12,466 --> 00:02:15,629
That a life shall be
mirrored in it's birth.
3
00:02:17,512 --> 00:02:19,924
Like a reflection in water.
4
00:02:21,767 --> 00:02:24,225
Fleeting but true.
5
00:02:26,313 --> 00:02:28,429
And so it was for Helle.
6
00:02:30,651 --> 00:02:32,312
Daughter of Asmund.
7
00:02:33,654 --> 00:02:35,395
The one and only true heir...
8
00:02:38,700 --> 00:02:39,861
To the king of Volsung.
9
00:02:42,245 --> 00:02:44,577
A kingdom under attack.
10
00:03:06,395 --> 00:03:08,195
I'm here, my love.
11
00:03:08,230 --> 00:03:09,971
And you should not be.
12
00:03:11,149 --> 00:03:13,825
The kingdom needs you in battle.
13
00:03:13,860 --> 00:03:15,786
But it is a bad omen
for a child to be born
14
00:03:15,821 --> 00:03:16,578
with an absent father.
15
00:03:16,613 --> 00:03:18,775
It would be worse luck if our child
16
00:03:19,658 --> 00:03:20,944
was born into slavery.
17
00:03:30,585 --> 00:03:31,585
My lords,
18
00:03:32,587 --> 00:03:34,373
bring your king his sword.
19
00:03:36,675 --> 00:03:39,226
He has a battle to win.
20
00:04:26,975 --> 00:04:29,888
The king was
victorious that day,
21
00:04:31,354 --> 00:04:33,345
but he had spoken the truth.
22
00:04:35,984 --> 00:04:38,452
- It is a curse for a child...
- No!
23
00:04:38,487 --> 00:04:41,229
To be worn
with an absent father.
24
00:04:42,148 --> 00:04:43,148
No!
25
00:04:57,487 --> 00:05:00,330
The king had a brother
26
00:05:00,467 --> 00:05:04,600
as fingers have five
brothers but none are equals.
27
00:05:06,076 --> 00:05:08,794
With his brother's mind
filled with grief,
28
00:05:08,907 --> 00:05:11,792
the half-prince, as he was known,
29
00:05:11,874 --> 00:05:12,874
took advantage,
30
00:05:14,064 --> 00:05:19,059
planting a seed that would
take 20 years and one to ripen,
31
00:05:19,903 --> 00:05:22,960
knowing that patience is bitter,
32
00:05:23,198 --> 00:05:25,678
but it has the sweetest fruit.
33
00:05:26,410 --> 00:05:27,410
Do you trust me?
34
00:05:29,079 --> 00:05:30,592
You're my brother.
35
00:05:30,690 --> 00:05:31,739
My blood.
36
00:05:31,915 --> 00:05:33,872
So that may be the brother you need.
37
00:05:35,585 --> 00:05:37,246
We have just survived our enemy.
38
00:05:38,547 --> 00:05:41,640
If they hear that you're
weak, that you are mourning,
39
00:05:41,675 --> 00:05:42,881
they might strike again.
40
00:05:43,802 --> 00:05:45,975
If they hear that
your heir is a girl,
41
00:05:46,221 --> 00:05:49,155
that weakness will
seem greater still,
42
00:05:49,516 --> 00:05:52,366
and then they will certainly attack.
43
00:05:52,811 --> 00:05:53,811
That may be so.
44
00:05:56,444 --> 00:05:58,619
But I cannot change the
sex of my child, brother.
45
00:05:58,733 --> 00:06:00,098
No, you cannot, but I can.
46
00:06:01,319 --> 00:06:03,777
My own son was born
just three days ago.
47
00:06:05,115 --> 00:06:06,776
You shall take him as your own,
48
00:06:07,784 --> 00:06:09,741
and I will raise your
daughter as mine.
49
00:06:13,123 --> 00:06:14,327
I can't.
50
00:06:14,457 --> 00:06:16,733
You can and you must.
51
00:06:16,960 --> 00:06:19,124
Think of your sanity, brother.
52
00:06:19,421 --> 00:06:21,827
Every time you look
at this woman child,
53
00:06:22,048 --> 00:06:24,905
you will see the true
cause of Alva's death.
54
00:06:26,720 --> 00:06:29,132
How can you be expected
to love such a curse?
55
00:06:33,143 --> 00:06:35,225
The broken hand can mend.
56
00:06:36,813 --> 00:06:38,474
But a broken heart cannot.
57
00:06:42,777 --> 00:06:44,358
You will love her as your own.
58
00:06:44,477 --> 00:06:45,477
I will.
59
00:06:46,448 --> 00:06:48,280
As my word is my oath.
60
00:06:56,350 --> 00:06:57,350
Yes.
61
00:06:58,126 --> 00:07:00,967
It is a curse for a child to be born
62
00:07:01,212 --> 00:07:03,044
with an absent father.
63
00:09:17,234 --> 00:09:18,234
It seems
64
00:09:19,543 --> 00:09:22,210
you have learned all I have
to teach you, Princess.
65
00:09:25,106 --> 00:09:27,449
How I wish that one day
I will see real battle,
66
00:09:27,484 --> 00:09:28,484
but I never will.
67
00:09:29,736 --> 00:09:32,228
No wish can come true
that can't be kept secret.
68
00:09:33,198 --> 00:09:35,155
Then why do you keep
my training a secret?
69
00:09:37,744 --> 00:09:38,744
If I told you,
70
00:09:40,580 --> 00:09:42,787
what hope would my wish
have of coming true?
71
00:09:49,506 --> 00:09:50,917
I thank you for the favor.
72
00:09:53,760 --> 00:09:56,001
I may one day ask a
favor of you in return.
73
00:10:49,274 --> 00:10:51,436
That's enough for today.
74
00:11:00,453 --> 00:11:02,114
I'm sorry, father.
75
00:11:03,728 --> 00:11:04,968
I will train harder.
76
00:11:06,468 --> 00:11:07,468
Longer.
77
00:11:09,618 --> 00:11:10,618
Hakon,
78
00:11:13,175 --> 00:11:15,462
I fear there are some
things we cannot train.
79
00:11:17,111 --> 00:11:18,226
It is in your blood,
80
00:11:20,180 --> 00:11:21,180
or it is not.
81
00:11:22,191 --> 00:11:25,241
If it's in your blood, it will
be in your child's, father.
82
00:11:25,925 --> 00:11:27,444
And we will find it.
83
00:11:28,617 --> 00:11:29,617
Find it?
84
00:11:30,103 --> 00:11:31,103
Yes.
85
00:11:35,195 --> 00:11:36,481
And I know where it hides.
86
00:12:00,970 --> 00:12:03,874
A day of grief is longer
than a year of joy.
87
00:12:05,516 --> 00:12:07,795
Your mother, I knew her well.
88
00:12:10,188 --> 00:12:11,188
Who are you?
89
00:12:13,858 --> 00:12:14,858
I demand your name.
90
00:12:17,487 --> 00:12:19,444
Such passion, such bravery.
91
00:12:20,662 --> 00:12:21,662
My,
92
00:12:22,284 --> 00:12:23,695
how you remind me of her.
93
00:12:25,453 --> 00:12:27,569
Are you of this world or the next?
94
00:12:28,081 --> 00:12:29,217
The next.
95
00:12:29,415 --> 00:12:30,741
From Valhalla.
96
00:12:30,917 --> 00:12:32,444
And I come with a message.
97
00:12:33,628 --> 00:12:34,628
Remember,
98
00:12:35,505 --> 00:12:37,291
however dark the forest,
99
00:12:38,132 --> 00:12:39,873
there is always a path through it.
100
00:13:00,144 --> 00:13:02,556
Maid, where is Princess Helle?
101
00:13:05,099 --> 00:13:06,099
Helle.
102
00:13:09,523 --> 00:13:11,480
What in the name of
the gods are you doing?
103
00:13:12,542 --> 00:13:14,203
As my father commands, my king.
104
00:13:15,552 --> 00:13:17,771
My brother has you do
the labor of a slave?
105
00:13:18,428 --> 00:13:20,044
He wishes to teach me humility.
106
00:13:22,010 --> 00:13:24,718
It surprises me to hear
humility is a trait he values.
107
00:13:25,722 --> 00:13:28,006
Do not judge my father
too harshly, dear uncle.
108
00:13:28,145 --> 00:13:30,738
Try to remember the burden he's
lived with all these years.
109
00:13:30,805 --> 00:13:31,805
Burden?
110
00:13:33,688 --> 00:13:34,688
I am a curse.
111
00:13:35,982 --> 00:13:36,982
You?
112
00:13:37,544 --> 00:13:39,136
A curse?
113
00:13:39,233 --> 00:13:41,600
My father could not be
present at my birth
114
00:13:42,037 --> 00:13:44,212
for he was fighting
heroically against our enemies
115
00:13:44,365 --> 00:13:45,365
at your very side.
116
00:13:47,785 --> 00:13:49,105
And we know the gods curse a child
117
00:13:49,140 --> 00:13:50,505
born with an absent father.
118
00:13:51,998 --> 00:13:54,205
My mother's death, that
is my fault alone.
119
00:13:55,251 --> 00:13:57,343
Every time my father
sees me is a reminder
120
00:13:57,378 --> 00:13:59,210
that I took his beloved's life.
121
00:14:00,548 --> 00:14:02,327
This is the curse he lives with.
122
00:14:02,717 --> 00:14:03,717
The curse I am.
123
00:14:04,969 --> 00:14:06,175
He tells you all this.
124
00:14:07,180 --> 00:14:10,013
Honesty is another lesson my
father teaches rigorously.
125
00:14:11,225 --> 00:14:13,432
Humility, heroism, honesty.
126
00:14:15,730 --> 00:14:18,142
I'm seeing my brother in
a whole new light today.
127
00:14:26,574 --> 00:14:27,574
Enough with the fire.
128
00:14:29,456 --> 00:14:30,456
Tell me, Helle,
129
00:14:31,772 --> 00:14:33,308
have you ever held a sword?
130
00:14:41,669 --> 00:14:43,136
On my command.
131
00:14:50,890 --> 00:14:52,506
My brother, what happened here?
132
00:14:54,143 --> 00:14:55,143
Fight.
133
00:14:56,646 --> 00:14:57,646
I command you.
134
00:14:59,357 --> 00:15:00,893
As your king commands.
135
00:15:07,198 --> 00:15:09,457
Why is she here, brother?
136
00:15:09,492 --> 00:15:11,751
My heir is a coward, Bard.
137
00:15:11,786 --> 00:15:13,169
Hakon?
138
00:15:13,204 --> 00:15:14,569
I fear it is in his blood.
139
00:15:16,416 --> 00:15:18,174
Listen to me, Asmund.
140
00:15:18,209 --> 00:15:19,370
Kind Asmund.
141
00:15:21,045 --> 00:15:22,911
Right answer to a fool is silence.
142
00:15:24,882 --> 00:15:26,694
I did listen to you.
143
00:15:26,883 --> 00:15:27,883
Once.
144
00:15:32,265 --> 00:15:33,856
Did you know the gods
stopped appearing to me
145
00:15:33,891 --> 00:15:35,256
the night of Alva's death?
146
00:15:36,519 --> 00:15:37,930
All these years,
147
00:15:39,605 --> 00:15:40,822
I feared they'd abandoned me
148
00:15:40,857 --> 00:15:42,598
as I abandoned my queen.
149
00:15:45,236 --> 00:15:48,103
Maybe the gods didn't abandon
me as I abandoned my wife.
150
00:15:50,533 --> 00:15:52,945
Maybe they abandoned me
as I abandoned my child.
151
00:16:25,818 --> 00:16:27,354
My dear Lord Soini,
152
00:16:29,363 --> 00:16:31,164
it is almost as if
someone had been training
153
00:16:31,199 --> 00:16:32,530
the girl all these years.
154
00:16:56,724 --> 00:17:00,217
Your mother was the bravest
woman I have ever known.
155
00:17:01,187 --> 00:17:04,475
She happily gave her
life to save her people.
156
00:17:05,691 --> 00:17:09,275
She would be so very proud of
what you have become, child.
157
00:17:10,279 --> 00:17:11,644
As proud as your father is.
158
00:17:14,242 --> 00:17:15,858
My father could not care less.
159
00:17:55,783 --> 00:17:57,023
Hello, my curse.
160
00:17:58,953 --> 00:17:59,953
Father.
161
00:18:01,372 --> 00:18:02,407
I thought you asleep.
162
00:18:03,457 --> 00:18:06,950
How can I sleep when all
I do is worry about you?
163
00:18:08,588 --> 00:18:09,804
Worry?
164
00:18:09,839 --> 00:18:13,082
Of course, for I know
what is in your heart.
165
00:18:14,468 --> 00:18:16,550
You wish the king was your father.
166
00:18:19,056 --> 00:18:20,056
Not I.
167
00:18:22,351 --> 00:18:24,968
But just as you are my curse,
168
00:18:28,316 --> 00:18:29,977
so I am yours.
169
00:18:33,863 --> 00:18:35,729
I raised you, not he.
170
00:18:42,830 --> 00:18:46,824
Do you know why you were
invited there to train?
171
00:18:49,420 --> 00:18:50,831
You are an opportunity.
172
00:18:52,089 --> 00:18:53,089
Nothing more.
173
00:18:54,634 --> 00:18:57,727
An opportunity to lower
the standard of warrior
174
00:18:57,762 --> 00:18:59,048
around the true heir,
175
00:19:00,640 --> 00:19:03,774
and hopefully raise
the boy's confidence.
176
00:19:03,809 --> 00:19:05,276
That can't be true.
177
00:19:05,311 --> 00:19:06,311
Can it not?
178
00:19:09,440 --> 00:19:11,749
But just as you are an opportunity,
179
00:19:12,068 --> 00:19:14,022
so it is one for you.
180
00:19:15,905 --> 00:19:17,371
If you could only see it.
181
00:19:17,437 --> 00:19:18,437
See it?
182
00:19:18,991 --> 00:19:21,403
If you could truly
prove your bravery,
183
00:19:22,703 --> 00:19:24,045
maybe he would see you as more
184
00:19:24,080 --> 00:19:25,928
than just a prop for his son.
185
00:19:25,964 --> 00:19:26,964
How?
186
00:19:28,555 --> 00:19:29,555
No.
187
00:19:32,505 --> 00:19:33,721
No, it's too much.
188
00:19:33,911 --> 00:19:35,044
It isn't.
189
00:19:35,166 --> 00:19:37,248
Whatever it is, it is
not too much for me.
190
00:19:38,803 --> 00:19:41,545
If you ever felt anything in
your heart for me, father,
191
00:19:43,307 --> 00:19:44,307
please tell me.
192
00:19:47,061 --> 00:19:50,349
Only one thing scared my
brother when we were boys.
193
00:19:52,066 --> 00:19:54,148
And it still scares him today.
194
00:19:55,653 --> 00:19:59,622
The Kraken monster of the round cave.
195
00:19:59,657 --> 00:20:00,988
Kraken do not exist.
196
00:20:01,909 --> 00:20:03,876
And we must never think
of such foolish things,
197
00:20:04,042 --> 00:20:05,258
our king decrees it.
198
00:20:05,294 --> 00:20:07,581
Are you sure they don't exist?
199
00:20:08,290 --> 00:20:10,788
Are you sure talk of
them wasn't banned
200
00:20:10,918 --> 00:20:12,592
by your beloved king?
201
00:20:12,920 --> 00:20:14,005
Why would he do such a thing?
202
00:20:14,040 --> 00:20:16,443
Because truly, it is the
one thing that scares him,
203
00:20:17,425 --> 00:20:19,225
and because some men believe
204
00:20:19,260 --> 00:20:22,469
if you forget a thing long
enough, it will disappear.
205
00:20:24,098 --> 00:20:25,429
But it never does.
206
00:20:26,851 --> 00:20:27,900
I don't believe you.
207
00:20:27,935 --> 00:20:29,944
Our king is afraid of nothing.
208
00:20:29,979 --> 00:20:31,195
Of course you don't believe.
209
00:20:31,230 --> 00:20:32,345
What coward would?
210
00:20:33,315 --> 00:20:34,315
I'm not a coward.
211
00:20:36,110 --> 00:20:37,145
I'm a warrior.
212
00:20:38,112 --> 00:20:39,829
I'm a trained warrior.
213
00:20:39,864 --> 00:20:42,026
A real warrior would
find out for certain,
214
00:20:43,534 --> 00:20:46,492
and then slay the
beast where it drew.
215
00:20:47,621 --> 00:20:50,881
And if you kill the one
thing the king feared,
216
00:20:50,916 --> 00:20:52,967
then he might truly love you.
217
00:21:05,264 --> 00:21:07,857
Well played, my prince.
218
00:21:07,892 --> 00:21:08,892
Well played.
219
00:21:10,269 --> 00:21:13,512
Oh, how goodness shouts.
220
00:21:18,360 --> 00:21:19,850
And evil whispers.
221
00:21:41,008 --> 00:21:42,099
Cousin, can we talk?
222
00:21:42,134 --> 00:21:42,975
Not now.
223
00:21:43,010 --> 00:21:43,976
But it must be now.
224
00:21:44,011 --> 00:21:45,770
Then you'll have to join me.
225
00:21:45,805 --> 00:21:46,886
Where are you going?
226
00:21:48,349 --> 00:21:49,349
On an adventure.
227
00:21:57,525 --> 00:21:59,950
Helle, please
tell me we're not going
228
00:21:59,985 --> 00:22:02,147
where I think we're going.
229
00:22:16,252 --> 00:22:18,118
You said it would be just the girl.
230
00:22:24,468 --> 00:22:27,802
Rain does not fall on one roof alone.
231
00:22:29,431 --> 00:22:31,672
An unexpected pleasure then.
232
00:22:35,354 --> 00:22:37,905
So there is no anger later,
233
00:22:37,940 --> 00:22:41,367
exactly what are your
expectations, brother Bard?
234
00:22:41,402 --> 00:22:43,619
I expect that neither
the girl nor the boy
235
00:22:43,654 --> 00:22:45,371
will leave the cave alive.
236
00:22:45,406 --> 00:22:47,665
Is that explanation enough?
237
00:22:47,856 --> 00:22:51,436
And how Asmund will
regret letting his sex
238
00:22:51,704 --> 00:22:53,365
shrivel up in grief.
239
00:22:55,329 --> 00:22:58,741
For you, then, will be his only heir,
240
00:22:58,961 --> 00:23:00,622
Prince Bard.
241
00:23:02,214 --> 00:23:04,306
Am I paying for both?
242
00:23:04,341 --> 00:23:05,341
Just one.
243
00:23:16,478 --> 00:23:19,220
My warrior takes great
pride in his work,
244
00:23:20,065 --> 00:23:22,199
and with a girl like that,
245
00:23:22,234 --> 00:23:24,771
he should also like to
take great pleasure.
246
00:23:25,863 --> 00:23:29,874
But if your heart desires mercy...
247
00:23:29,909 --> 00:23:31,115
Mercy's for the weak.
248
00:23:32,703 --> 00:23:34,159
Do you see me as such?
249
00:23:37,833 --> 00:23:39,540
Did you not hear your orders?
250
00:23:47,551 --> 00:23:49,007
Helle.
251
00:23:50,429 --> 00:23:51,635
- I'm going in.
- What?
252
00:23:53,223 --> 00:23:54,732
If you don't want to walk
with me, you can go back,
253
00:23:54,767 --> 00:23:56,317
alone in the dark,
254
00:23:56,352 --> 00:23:58,360
and pray that a pack of
wild wolves won't catch you
255
00:23:58,395 --> 00:24:00,404
and rip the flesh from your bones.
256
00:24:09,907 --> 00:24:10,907
Helle.
257
00:24:13,285 --> 00:24:14,285
- Helle!
- Shh!
258
00:24:17,790 --> 00:24:20,225
Helle, please, I must
tell you something.
259
00:24:21,444 --> 00:24:22,980
I really don't want to be king.
260
00:24:25,130 --> 00:24:26,805
Have you lost your senses?
261
00:24:26,840 --> 00:24:28,265
My father has lost his senses
262
00:24:28,300 --> 00:24:30,436
if he considers me a king in waiting.
263
00:24:30,659 --> 00:24:32,376
I would be terrible.
264
00:24:32,513 --> 00:24:33,513
Terrible.
265
00:24:34,223 --> 00:24:36,186
Try and tell me that I'm
wrong without laughter.
266
00:24:37,476 --> 00:24:38,317
Hakon...
267
00:24:38,352 --> 00:24:39,568
It's true.
268
00:24:39,603 --> 00:24:40,603
We both know it.
269
00:24:41,313 --> 00:24:44,031
The lords know it and
the king knows it, too.
270
00:24:44,066 --> 00:24:45,115
You can learn.
271
00:24:45,150 --> 00:24:46,811
I have proven that I cannot.
272
00:24:47,695 --> 00:24:49,060
I've proved it every day.
273
00:24:49,947 --> 00:24:51,038
And the longer it goes on,
274
00:24:51,073 --> 00:24:53,189
the longer I will keep on proving it.
275
00:24:54,618 --> 00:24:55,858
I'm not brave.
276
00:24:56,912 --> 00:24:57,912
I'm not bold.
277
00:24:58,914 --> 00:24:59,914
I'm not strong.
278
00:25:01,250 --> 00:25:02,866
But I am smart.
279
00:25:03,836 --> 00:25:05,873
I have a brain, at
least I can use that.
280
00:25:07,131 --> 00:25:09,543
And it's telling me who
should be our next king.
281
00:25:10,509 --> 00:25:11,509
Who?
282
00:25:12,803 --> 00:25:14,645
You, my dear cousin.
283
00:25:18,600 --> 00:25:19,525
No.
284
00:25:19,560 --> 00:25:21,944
There is no greater
mirror than a true friend.
285
00:25:22,771 --> 00:25:26,685
Please, Helle, let me show
you who you really are.
286
00:25:27,568 --> 00:25:31,245
The one and only true heir
to the kingdom of Volsung.
287
00:25:33,365 --> 00:25:34,526
What was that?
288
00:25:36,118 --> 00:25:37,960
The Kraken lives.
289
00:25:37,995 --> 00:25:38,995
Kraken?
290
00:26:06,982 --> 00:26:08,420
Helle.
291
00:26:11,070 --> 00:26:13,152
Father. Father.
292
00:26:21,705 --> 00:26:22,945
Father. Father.
293
00:26:25,466 --> 00:26:26,529
Helle.
294
00:26:32,992 --> 00:26:33,992
Helle.
295
00:27:07,834 --> 00:27:08,834
Hakon?
296
00:27:15,467 --> 00:27:16,798
Helle!
297
00:27:18,053 --> 00:27:19,053
Helle!
298
00:29:16,129 --> 00:29:17,790
Sleep is the cousin of death.
299
00:29:21,260 --> 00:29:24,535
And lo, how I have slept
all these years, Helle.
300
00:29:25,555 --> 00:29:26,555
I'm sorry.
301
00:29:28,225 --> 00:29:30,512
To look at you is to see your mother.
302
00:29:32,145 --> 00:29:33,601
She was a great woman.
303
00:29:34,815 --> 00:29:35,815
Better than I.
304
00:29:37,025 --> 00:29:39,767
And I have been a coward and
hidden from that too long.
305
00:29:40,821 --> 00:29:41,821
Forgive me.
306
00:29:43,448 --> 00:29:46,031
More than that, let me make amends.
307
00:29:47,077 --> 00:29:48,077
Amends?
308
00:29:49,605 --> 00:29:50,605
Hakon,
309
00:29:52,004 --> 00:29:54,160
to you, too, I owe an apology.
310
00:29:54,376 --> 00:29:55,467
Father?
311
00:29:55,502 --> 00:29:57,243
No, I am not.
312
00:29:58,966 --> 00:30:01,799
Nor should I have ever put
that burden on your shoulders.
313
00:30:04,553 --> 00:30:05,553
Father.
314
00:30:12,019 --> 00:30:13,019
Father?
315
00:30:20,501 --> 00:30:21,501
Run!
316
00:30:24,066 --> 00:30:25,366
Your kingdom needs you.
317
00:30:25,511 --> 00:30:27,061
Now more than ever, my queen.
318
00:30:27,143 --> 00:30:28,151
Run!
319
00:30:28,187 --> 00:30:29,552
For Volsung!
320
00:30:55,729 --> 00:30:56,729
Kill.
321
00:31:12,537 --> 00:31:15,724
And when the old moon
disappears completely,
322
00:31:17,250 --> 00:31:20,083
the new moon can finally come out.
323
00:31:49,783 --> 00:31:50,783
Where is she?
324
00:31:52,702 --> 00:31:54,158
We need her dead.
325
00:31:58,458 --> 00:31:59,744
We don't need her dead.
326
00:32:01,711 --> 00:32:03,167
We just need her blamed.
327
00:32:04,746 --> 00:32:05,746
Come.
328
00:32:06,005 --> 00:32:08,417
We must burn my brother.
329
00:32:56,607 --> 00:32:59,269
A knot tied by a wise man
330
00:33:00,562 --> 00:33:02,599
must not be undone by a fool.
331
00:33:05,025 --> 00:33:07,392
You must finish what
your father cold not.
332
00:33:08,778 --> 00:33:12,692
Your mother, she happily gave
her life to save her people.
333
00:33:13,658 --> 00:33:15,889
I carried her to Valhalla myself,
334
00:33:16,077 --> 00:33:19,076
and in that moment as we
crossed to the next world,
335
00:33:19,414 --> 00:33:21,342
your father made a mistake.
336
00:33:21,757 --> 00:33:24,615
A mistake only you can rectify now.
337
00:33:33,136 --> 00:33:34,644
How?
338
00:33:34,679 --> 00:33:36,261
Truth has one color.
339
00:33:37,432 --> 00:33:39,483
A lie, many.
340
00:33:39,518 --> 00:33:42,636
Show your true color and
the world will believe.
341
00:33:43,563 --> 00:33:45,975
But first, survive.
342
00:33:47,025 --> 00:33:49,951
I would take your
father with me tonight,
343
00:33:49,986 --> 00:33:50,986
but not you.
344
00:33:53,657 --> 00:33:56,695
Survive, and we will
meet again, Helle.
345
00:33:58,912 --> 00:34:01,700
The one true heir to
the kingdom of Volsung.
346
00:34:48,086 --> 00:34:49,167
Lord Soini.
347
00:34:53,425 --> 00:34:54,425
Prince Bard.
348
00:34:58,096 --> 00:34:59,177
Prince?
349
00:35:01,391 --> 00:35:03,382
Surely I am your king now.
350
00:35:07,397 --> 00:35:10,810
Unless you think a traitor
should rule Volsung?
351
00:35:15,989 --> 00:35:18,356
I would never kneel to a traitor.
352
00:35:20,535 --> 00:35:21,696
Half-prince.
353
00:35:27,042 --> 00:35:29,134
Now is not the time, of course.
354
00:35:29,169 --> 00:35:31,911
But we really must
discuss your position.
355
00:35:32,922 --> 00:35:34,003
Shall we say tomorrow?
356
00:35:36,635 --> 00:35:37,635
Let's meet here.
357
00:35:39,220 --> 00:35:40,220
My chambers.
358
00:35:41,056 --> 00:35:43,189
They used to be Asmund's.
359
00:35:43,224 --> 00:35:44,224
But after he burns,
360
00:35:46,394 --> 00:35:47,394
they will be mine.
361
00:35:49,374 --> 00:35:51,749
Like everything else in Volsung.
362
00:36:02,577 --> 00:36:04,159
What did he want?
363
00:36:06,039 --> 00:36:07,464
To kill me.
364
00:36:07,499 --> 00:36:08,499
Why?
365
00:36:09,668 --> 00:36:11,329
Because I know what he knows.
366
00:36:13,296 --> 00:36:16,254
The one true heir of
Volsung is a queen,
367
00:36:18,885 --> 00:36:19,885
not a king.
368
00:36:25,892 --> 00:36:27,303
Gather our most loyal men.
369
00:36:28,853 --> 00:36:31,272
And after the funeral, we leave,
370
00:36:31,523 --> 00:36:33,823
and we search the whole
world if we have to
371
00:36:33,858 --> 00:36:35,565
until we find our queen.
372
00:36:38,279 --> 00:36:39,394
And we bring her home.
373
00:37:23,533 --> 00:37:27,127
That Helle would take
our king from us,
374
00:37:27,162 --> 00:37:29,741
that she would kill my brother?
375
00:37:31,283 --> 00:37:34,651
How I wish this were a bad dream.
376
00:37:36,132 --> 00:37:38,639
As the bloodline dictates,
377
00:37:39,199 --> 00:37:41,436
as the gods demand,
378
00:37:42,106 --> 00:37:45,019
I will be your new king!
379
00:37:45,995 --> 00:37:47,272
But first...
380
00:38:01,185 --> 00:38:02,787
Goodbye, my brother!
381
00:38:05,071 --> 00:38:07,671
Onwards to Valhalla!
382
00:39:40,003 --> 00:39:42,415
When your thirst is quenched,
383
00:39:43,548 --> 00:39:45,664
let me feed you.
384
00:39:49,429 --> 00:39:50,429
Come, child.
385
00:39:52,223 --> 00:39:53,634
Feast at my feet.
386
00:40:16,998 --> 00:40:18,864
The mushrooms have a power.
387
00:40:24,297 --> 00:40:25,378
They blur the vision.
388
00:40:29,719 --> 00:40:31,352
And clear the mind.
389
00:40:43,316 --> 00:40:44,977
The hunger will end,
390
00:40:47,236 --> 00:40:50,274
but the loneliness
will destroy you.
391
00:40:54,118 --> 00:40:56,530
I can end your loneliness.
392
00:40:58,331 --> 00:41:01,039
Let me take you to
your parents, child.
393
00:41:03,044 --> 00:41:04,534
You have your father's blade.
394
00:41:06,547 --> 00:41:08,254
Take it to your soul.
395
00:41:10,259 --> 00:41:12,591
Feel the warmth of his love.
396
00:41:14,180 --> 00:41:15,180
Yes.
397
00:41:16,265 --> 00:41:18,597
Guide the blade deep inside,
398
00:41:20,353 --> 00:41:23,095
and I will guide you to Valhalla!
399
00:42:26,335 --> 00:42:27,891
Is it ready?
400
00:42:27,927 --> 00:42:29,338
Not quite, my king.
401
00:42:37,346 --> 00:42:39,132
My brother did love a sword.
402
00:42:40,850 --> 00:42:44,468
But then, imagination was
never really his thing.
403
00:42:46,522 --> 00:42:48,104
My noble brother,
404
00:42:49,942 --> 00:42:54,186
carrying on my noble
father's noble legacy.
405
00:42:55,069 --> 00:42:56,651
Great leaders, my king.
406
00:42:57,525 --> 00:42:59,409
As you are, too, of course.
407
00:43:07,144 --> 00:43:08,736
Does it fit?
408
00:43:08,795 --> 00:43:10,887
It fits me, my king.
409
00:43:10,922 --> 00:43:11,922
Put it on.
410
00:43:32,401 --> 00:43:33,401
Beautiful.
411
00:43:34,987 --> 00:43:37,354
If it pleases my king,
I can make more.
412
00:43:38,783 --> 00:43:40,833
No, you shall never make another.
413
00:43:43,329 --> 00:43:45,213
Please! Please!
414
00:43:45,248 --> 00:43:46,248
Please!
415
00:43:48,487 --> 00:43:50,939
If you see my brother, do say hello.
416
00:44:02,723 --> 00:44:04,464
This head fits well enough.
417
00:44:06,936 --> 00:44:09,303
But there is another that
will fit better still.
418
00:44:11,566 --> 00:44:12,977
She's already dead.
419
00:44:14,819 --> 00:44:16,619
Are you certain?
420
00:44:16,654 --> 00:44:18,788
How could she survive
alone out there?
421
00:44:18,823 --> 00:44:19,904
She's just a girl.
422
00:44:21,617 --> 00:44:23,278
You promised me her body.
423
00:44:24,537 --> 00:44:25,902
Still I wait.
424
00:44:26,873 --> 00:44:28,596
So send men.
425
00:44:29,042 --> 00:44:30,994
Search the kingdoms.
426
00:44:31,460 --> 00:44:34,293
If she be dead, bring me her skull.
427
00:44:57,403 --> 00:44:58,734
Show yourselves, cowards.
428
00:45:00,281 --> 00:45:02,648
Come out and fight or be
damned by Odin himself.
429
00:45:19,175 --> 00:45:21,166
Why would we want to fight you?
430
00:45:22,970 --> 00:45:24,131
Show me your weapons.
431
00:45:29,310 --> 00:45:31,462
If a man's as wise as a snake,
432
00:45:31,669 --> 00:45:34,377
he can afford to be as
harmless as a mouse.
433
00:45:36,400 --> 00:45:37,640
We need no weapons.
434
00:45:38,641 --> 00:45:40,973
And if we don't need
weapons, you don't either.
435
00:45:42,406 --> 00:45:44,563
You can put down your sword.
436
00:45:44,747 --> 00:45:45,747
Never.
437
00:45:46,828 --> 00:45:48,095
Suit yourself.
438
00:45:48,466 --> 00:45:49,581
Let's be off, you two.
439
00:45:51,316 --> 00:45:52,824
Halt or I will kill you.
440
00:45:53,000 --> 00:45:54,536
Why?
441
00:45:55,696 --> 00:45:57,329
Why would you kill us?
442
00:45:57,481 --> 00:46:00,407
Why would you kill
anything, man or beast?
443
00:46:00,474 --> 00:46:01,649
And why do you lie?
444
00:46:01,715 --> 00:46:03,515
Lie? What about?
445
00:46:03,636 --> 00:46:04,936
At the very least, you
lie about your weapons.
446
00:46:04,971 --> 00:46:05,895
Where are they?
447
00:46:05,930 --> 00:46:07,355
We have no weapons.
448
00:46:07,390 --> 00:46:08,898
I'm sorry to disappoint you.
449
00:46:08,933 --> 00:46:10,983
Liar. How do you hunt?
450
00:46:11,018 --> 00:46:12,258
Simple. We don't hunt.
451
00:46:13,145 --> 00:46:14,145
You don't hunt.
452
00:46:14,939 --> 00:46:15,988
How do you eat?
453
00:46:16,023 --> 00:46:17,156
You cannot survive without meat.
454
00:46:17,191 --> 00:46:18,407
How do you live?
455
00:46:18,442 --> 00:46:19,970
And yet, here I am.
456
00:46:20,350 --> 00:46:22,985
My father lived 86
years on this earth,
457
00:46:23,770 --> 00:46:25,556
and I plan to live longer still.
458
00:46:26,783 --> 00:46:29,241
How many viking fathers
live to such an age?
459
00:46:32,281 --> 00:46:34,773
Would you care to
join us for turnips?
460
00:46:36,561 --> 00:46:38,111
I have enough food.
461
00:46:38,147 --> 00:46:39,321
Don't worry.
462
00:46:39,428 --> 00:46:41,812
We'll not be eating the turnips.
463
00:47:13,041 --> 00:47:14,041
Turnips.
464
00:47:31,705 --> 00:47:33,516
How long have you been here?
465
00:47:34,143 --> 00:47:35,224
A few months.
466
00:47:36,757 --> 00:47:38,368
But where do you come from?
467
00:47:38,866 --> 00:47:40,291
Everywhere.
468
00:47:40,350 --> 00:47:41,858
We follow the harvest.
469
00:47:42,026 --> 00:47:43,751
Wherever it grows, we go.
470
00:47:44,445 --> 00:47:46,751
North in the summer,
south in the winter.
471
00:47:47,573 --> 00:47:49,234
We are the travelers.
472
00:47:51,285 --> 00:47:53,242
And travelers carry no weapons.
473
00:47:54,080 --> 00:47:56,071
Travelers need no weapons.
474
00:47:58,918 --> 00:48:00,079
But who is your king?
475
00:48:05,844 --> 00:48:07,001
And him.
476
00:48:07,450 --> 00:48:08,595
Him, too.
477
00:48:08,984 --> 00:48:10,391
And she's a queen.
478
00:48:11,055 --> 00:48:12,055
And so's she.
479
00:48:12,306 --> 00:48:13,977
You see, we're all
kings and queens here.
480
00:48:14,675 --> 00:48:15,710
We're all equal.
481
00:48:19,242 --> 00:48:20,607
You haven't asked me anything.
482
00:48:22,858 --> 00:48:24,712
A song can only be
heard when it's sung.
483
00:48:25,528 --> 00:48:26,528
It can wait.
484
00:48:31,867 --> 00:48:32,867
Can I stay?
485
00:48:33,702 --> 00:48:34,702
Tonight.
486
00:48:36,997 --> 00:48:39,159
The first night, you're a friend.
487
00:48:40,126 --> 00:48:41,467
The second?
488
00:48:41,502 --> 00:48:42,502
A sister.
489
00:48:44,630 --> 00:48:45,429
Thank you.
490
00:48:45,464 --> 00:48:47,438
This is yours as much as it's ours.
491
00:48:48,259 --> 00:48:49,499
Stay as long as you like.
492
00:48:51,637 --> 00:48:52,637
Dance?
493
00:48:53,639 --> 00:48:54,730
Oh, no.
494
00:48:54,765 --> 00:48:56,970
- I don't.
- Yes, dance.
495
00:49:37,391 --> 00:49:38,391
Shh.
496
00:49:39,101 --> 00:49:40,101
Shh.
497
00:49:41,437 --> 00:49:42,903
Calm yourself.
498
00:49:43,772 --> 00:49:46,445
The more you panic,
the quicker the end,
499
00:49:47,109 --> 00:49:49,316
and I have much to
tell you before then.
500
00:49:50,821 --> 00:49:53,904
Please, don't be selfish.
501
00:49:57,203 --> 00:49:59,570
Do you know why they
call me the half-prince?
502
00:50:00,581 --> 00:50:03,619
We have the same
mother, Asmund and I,
503
00:50:05,211 --> 00:50:07,703
but my true father was a Sickling.
504
00:50:09,465 --> 00:50:13,151
When Asmund's father the king
was off fighting some war,
505
00:50:13,394 --> 00:50:17,729
my blood father attacked
Volsung and raped our mother.
506
00:50:21,185 --> 00:50:22,391
No one knows.
507
00:50:24,331 --> 00:50:26,789
Or at least no one dare talk of it.
508
00:50:37,962 --> 00:50:38,962
Oh.
509
00:50:39,844 --> 00:50:41,261
Our pleasures are
510
00:50:42,023 --> 00:50:43,023
shallow.
511
00:50:44,208 --> 00:50:45,729
Our sorrows deep.
512
00:50:46,027 --> 00:50:47,284
Our lies.
513
00:50:47,420 --> 00:50:48,420
Yes.
514
00:50:50,318 --> 00:50:52,869
Score years and one I have waited
515
00:50:53,029 --> 00:50:55,729
for greater pleasures than this.
516
00:50:56,194 --> 00:50:59,437
It is easy to cut the
tail of a dead wolf,
517
00:51:01,475 --> 00:51:06,237
and our wolf is
finally ready to die.
518
00:51:12,194 --> 00:51:13,194
Enough?
519
00:51:14,572 --> 00:51:15,572
Not nearly.
520
00:51:17,238 --> 00:51:18,795
We're leaving tomorrow.
521
00:51:18,917 --> 00:51:22,086
The last night of camp
means the biggest fire.
522
00:51:22,121 --> 00:51:23,611
And the biggest celebration.
523
00:51:25,624 --> 00:51:26,590
Keep cutting.
524
00:51:26,625 --> 00:51:27,883
Ugh.
525
00:51:30,173 --> 00:51:31,173
Helle?
526
00:51:33,339 --> 00:51:35,080
I'm so glad you're here.
527
00:51:40,903 --> 00:51:42,314
What's it like?
528
00:51:43,707 --> 00:51:44,707
What?
529
00:51:47,187 --> 00:51:49,849
Using a blade for more than wood.
530
00:51:52,526 --> 00:51:53,641
Not what I expected.
531
00:52:01,327 --> 00:52:03,143
You think it will be exciting.
532
00:52:06,999 --> 00:52:07,999
An adventure.
533
00:52:11,879 --> 00:52:12,994
And then someone dies.
534
00:52:16,884 --> 00:52:18,167
Someone you love.
535
00:52:23,283 --> 00:52:24,364
And in that moment...
536
00:52:27,922 --> 00:52:30,630
You realize that this is not a game.
537
00:52:33,533 --> 00:52:34,773
This is the end.
538
00:52:40,240 --> 00:52:41,498
And nothing that happens after that
539
00:52:41,533 --> 00:52:42,773
will ever be the same.
540
00:52:46,705 --> 00:52:49,072
You'll never have to
fight again, Helle.
541
00:52:50,959 --> 00:52:51,959
You're safe here.
542
00:52:53,629 --> 00:52:54,629
Safe with us.
543
00:53:01,178 --> 00:53:02,178
Safe with me.
544
00:53:06,149 --> 00:53:08,186
I don't need protecting.
545
00:53:09,895 --> 00:53:10,895
I know.
546
00:53:12,564 --> 00:53:14,396
But maybe you could pretend?
547
00:53:18,821 --> 00:53:19,821
For me.
548
00:53:23,701 --> 00:53:24,701
Sometimes,
549
00:53:26,578 --> 00:53:28,319
I want to pretend I'm someone else.
550
00:53:33,293 --> 00:53:34,875
When I look at you,
551
00:53:36,296 --> 00:53:37,878
I think I could be.
552
00:53:58,777 --> 00:53:59,777
Hello, friends.
553
00:54:04,366 --> 00:54:06,655
If it's food you want,
we've plenty to share.
554
00:54:08,120 --> 00:54:09,120
Drink, too.
555
00:54:11,832 --> 00:54:13,493
You can join us if you like.
556
00:54:15,614 --> 00:54:17,081
Helle, no!
557
00:54:40,778 --> 00:54:41,778
Let me go!
558
00:54:42,905 --> 00:54:43,905
Don't kill!
559
00:54:45,199 --> 00:54:46,199
Let me go!
560
00:54:47,201 --> 00:54:49,168
You don't understand,
they'll be back!
561
00:54:49,203 --> 00:54:51,740
And they'll bring a whole
army to slaughter us all.
562
00:54:54,500 --> 00:54:55,581
Let them come back.
563
00:54:57,669 --> 00:54:58,669
We'll be long gone.
564
00:55:03,050 --> 00:55:04,057
And so will you.
565
00:55:08,727 --> 00:55:10,242
You're a traveler now.
566
00:56:05,696 --> 00:56:07,482
Now you shall entertain me.
567
00:56:52,326 --> 00:56:54,793
You know, the supplies
are running low.
568
00:56:54,828 --> 00:56:57,254
There's very little food left.
569
00:56:57,289 --> 00:56:58,463
I do.
570
00:56:58,498 --> 00:57:01,456
Then shouldn't you be
off raping and pillaging?
571
00:57:02,502 --> 00:57:03,510
We have livestock, do we not?
572
00:57:03,545 --> 00:57:05,377
No, the pigs are all gone.
573
00:57:06,548 --> 00:57:09,933
Surely you don't expect
us to eat the horses.
574
00:57:11,261 --> 00:57:12,477
King,
575
00:57:12,512 --> 00:57:14,563
of course we won't eat our horses.
576
00:57:14,598 --> 00:57:17,386
What kind of monsters
do you take us for?
577
00:57:18,894 --> 00:57:20,510
We will eat your women.
578
00:57:22,731 --> 00:57:23,731
You have enough.
579
00:57:25,150 --> 00:57:28,076
We start with those
too old to still flower
580
00:57:28,111 --> 00:57:29,351
and work backwards.
581
00:57:33,116 --> 00:57:34,583
You dream of all you will do
582
00:57:34,618 --> 00:57:36,780
when you achieve true power,
583
00:57:38,914 --> 00:57:40,780
but that dream is a nightmare.
584
00:57:43,460 --> 00:57:45,052
Because to achieve power,
585
00:57:45,219 --> 00:57:48,726
you have already done all that
which you have dreamed of.
586
00:57:51,009 --> 00:57:53,341
So what is left but emptiness?
587
00:57:55,973 --> 00:57:58,135
What else did you expect?
588
00:58:00,852 --> 00:58:01,852
A little
589
00:58:02,980 --> 00:58:03,980
more.
590
00:58:05,075 --> 00:58:07,273
Is it more you crave?
591
00:58:09,154 --> 00:58:10,496
Or is it her?
592
00:58:13,474 --> 00:58:15,385
You know she is out there.
593
00:58:16,524 --> 00:58:19,983
And you know that you will
never be truly powerful
594
00:58:21,748 --> 00:58:24,165
until she is in Valhalla!
595
00:58:36,714 --> 00:58:37,972
Do we have enough men?
596
00:58:38,241 --> 00:58:40,278
More than enough for one girl.
597
00:58:48,606 --> 00:58:50,016
Faster!
598
00:58:57,617 --> 00:58:58,792
We found her.
599
00:58:58,827 --> 00:59:00,469
And she's not alone.
600
00:59:00,694 --> 00:59:01,855
Be ready for a fight!
601
00:59:32,486 --> 00:59:34,978
We ask the forest for her blessing,
602
00:59:36,239 --> 00:59:37,852
that these two children
603
00:59:38,366 --> 00:59:40,824
should be granted the joy and peace
604
00:59:41,703 --> 00:59:44,912
to live their lives from
this day until the end.
605
00:59:46,458 --> 00:59:47,633
As one.
606
01:00:13,568 --> 01:00:15,900
They made a promise to
each other as children.
607
01:00:18,031 --> 01:00:21,114
The promise he would have kept
happily had he not met you.
608
01:00:23,620 --> 01:00:24,620
It's not fair.
609
01:00:27,666 --> 01:00:29,657
And breaking her heart would be?
610
01:00:32,504 --> 01:00:34,137
Some of us are doomed to love those
611
01:00:34,172 --> 01:00:35,412
who cannot love us back.
612
01:00:36,675 --> 01:00:39,087
If we can survive that,
we can survive anything.
613
01:00:40,470 --> 01:00:43,337
When the heart breaks,
the soul is strengthened
614
01:00:44,307 --> 01:00:46,139
if we are brave enough to let it.
615
01:00:47,185 --> 01:00:48,675
And you are brave, Helle.
616
01:00:50,397 --> 01:00:51,363
This won't kill you.
617
01:00:51,398 --> 01:00:52,559
It'll make you stronger.
618
01:00:53,441 --> 01:00:55,933
And that strength won't
come from another man.
619
01:00:57,362 --> 01:00:59,319
That strength will come from within.
620
01:01:08,540 --> 01:01:09,840
Show yourselves.
621
01:01:19,697 --> 01:01:20,746
Helle!
622
01:01:23,013 --> 01:01:24,595
Daughter of Asmund.
623
01:01:29,498 --> 01:01:33,366
One and only true heir to
the kingdom of Volsung.
624
01:01:38,153 --> 01:01:39,995
We kneel before you,
625
01:01:40,030 --> 01:01:41,580
and offer our lives in service
626
01:01:41,615 --> 01:01:43,331
as we did your father
627
01:01:43,366 --> 01:01:44,652
and his father before him.
628
01:02:03,220 --> 01:02:04,631
You knew he was my father?
629
01:02:08,225 --> 01:02:09,225
Always.
630
01:02:13,897 --> 01:02:15,137
But I kept his promise.
631
01:02:16,316 --> 01:02:18,603
As is my duty, but I
can keep it no longer.
632
01:02:21,071 --> 01:02:22,527
Nor would my king want me to.
633
01:02:26,201 --> 01:02:27,201
And Bard?
634
01:02:30,247 --> 01:02:32,705
It's as if he's been
possessed by Loki himself.
635
01:02:34,793 --> 01:02:37,010
Whatever Volsung blood
lived within his veins
636
01:02:37,045 --> 01:02:39,082
was surely killed by
the Sickling within.
637
01:02:42,384 --> 01:02:45,126
What you see before you is
all that is free of Volsung.
638
01:02:47,472 --> 01:02:48,472
We fled.
639
01:02:50,016 --> 01:02:51,723
With one hope in our hearts.
640
01:02:53,520 --> 01:02:55,761
That we would one day find our queen,
641
01:02:57,148 --> 01:02:59,515
and together take back
what is rightfully yours.
642
01:03:02,404 --> 01:03:03,404
My Lord Soini,
643
01:03:05,365 --> 01:03:06,365
you flatter me.
644
01:03:10,453 --> 01:03:13,161
Remember I said I would
one day ask a favor of you.
645
01:03:15,208 --> 01:03:16,744
This is that favor.
646
01:03:18,378 --> 01:03:20,710
I came here not to flatter my queen.
647
01:03:22,799 --> 01:03:25,767
I came here to fulfill your destiny.
648
01:03:57,167 --> 01:03:59,259
The fool is awake all night
649
01:03:59,294 --> 01:04:01,803
thinking only of problems.
650
01:04:01,838 --> 01:04:05,015
When the morning comes,
the fool is tired out,
651
01:04:05,050 --> 01:04:06,916
and the trouble is just as it was.
652
01:04:09,262 --> 01:04:11,730
If you try to run from your destiny,
653
01:04:11,765 --> 01:04:13,472
you will find only death.
654
01:04:14,559 --> 01:04:17,847
And if I take this battle
will I not find death, too'?
655
01:04:19,105 --> 01:04:20,971
And not just my own
but all of theirs?
656
01:04:22,025 --> 01:04:24,451
To not try, to give up,
657
01:04:24,486 --> 01:04:26,648
that will kill these
proud men of yours.
658
01:04:30,116 --> 01:04:31,116
It's good here.
659
01:04:32,786 --> 01:04:33,786
It's another way.
660
01:04:34,704 --> 01:04:35,704
It is.
661
01:04:36,539 --> 01:04:38,496
But not for you.
662
01:04:40,043 --> 01:04:41,043
You are a leader.
663
01:04:42,670 --> 01:04:44,220
Leaders give,
664
01:04:44,255 --> 01:04:45,255
not take.
665
01:04:46,383 --> 01:04:50,143
You must take what you have
learned back to your people.
666
01:04:50,178 --> 01:04:52,465
Share the wisdom so their
lives can be better.
667
01:04:53,681 --> 01:04:56,218
That is your destiny,
daughter of Asmund,
668
01:04:57,185 --> 01:05:00,268
the one true heir to
the kingdom of Volsung.
669
01:05:02,982 --> 01:05:04,821
Grain by grain, a loaf.
670
01:05:05,571 --> 01:05:07,437
Stone by stone, a castle.
671
01:05:08,457 --> 01:05:11,300
Warrior by warrior, a kingdom.
672
01:05:22,043 --> 01:05:23,204
Who is she talking to?
673
01:05:24,254 --> 01:05:25,512
They say the viking gods
674
01:05:25,547 --> 01:05:27,254
talk to their kings and queens.
675
01:05:28,716 --> 01:05:30,047
She was talking to a god?
676
01:05:30,927 --> 01:05:33,134
Let's hope so,
for all our sakes.
677
01:05:37,058 --> 01:05:38,058
Lord Soini.
678
01:05:41,396 --> 01:05:43,363
Tell your men your prayers
have been answered.
679
01:05:43,398 --> 01:05:44,398
We'll fight.
680
01:05:46,693 --> 01:05:49,230
They're your men, my queen, as am I.
681
01:05:50,071 --> 01:05:51,621
Loyal to the death.
682
01:05:51,656 --> 01:05:53,832
I fear I may have to
hold you to that.
683
01:05:53,867 --> 01:05:55,778
We are outnumbered, it is true.
684
01:05:57,162 --> 01:06:00,088
But every Volsung is
worth a dozen Sickling,
685
01:06:00,123 --> 01:06:02,410
and as we fight for you,
we fight for Volsung.
686
01:06:03,751 --> 01:06:05,385
And the freedom of our
wives and children
687
01:06:05,420 --> 01:06:06,501
will make us stronger.
688
01:06:08,131 --> 01:06:09,587
And we will fight with you.
689
01:06:10,831 --> 01:06:11,831
No.
690
01:06:12,469 --> 01:06:13,977
Your enemy is our enemy,
691
01:06:14,944 --> 01:06:17,359
and we will not be safe
until they are defeated.
692
01:06:17,724 --> 01:06:19,180
We fight with you, Helle.
693
01:06:22,479 --> 01:06:23,810
I've fought before.
694
01:06:24,538 --> 01:06:26,172
Our children have never seen war,
695
01:06:26,316 --> 01:06:27,522
but we elders have.
696
01:06:28,401 --> 01:06:30,469
I know what awaits
on the battlefield.
697
01:06:30,904 --> 01:06:32,394
I have seen those sights.
698
01:06:33,531 --> 01:06:34,817
They cannot be unseen.
699
01:06:38,995 --> 01:06:39,995
They love you.
700
01:06:41,080 --> 01:06:43,602
They won't say it, and
neither will you.
701
01:06:43,895 --> 01:06:44,895
Say What?
702
01:06:46,836 --> 01:06:48,547
The forest is not a home.
703
01:06:48,817 --> 01:06:50,808
In your heart, you know that.
704
01:06:53,301 --> 01:06:54,301
They want one.
705
01:06:57,055 --> 01:06:59,513
Every man, every woman needs a home.
706
01:07:00,517 --> 01:07:03,555
To wander, forever
lost, it is not right.
707
01:07:06,272 --> 01:07:07,478
I can give you a home.
708
01:07:08,566 --> 01:07:11,368
Together, with my
lands and your ways,
709
01:07:11,824 --> 01:07:13,940
we can build a new
and greater kingdom.
710
01:07:15,907 --> 01:07:17,818
The greatest the world
has ever known.
711
01:07:23,748 --> 01:07:24,946
Is this what you want?
712
01:07:25,411 --> 01:07:26,492
You know the answer.
713
01:07:27,280 --> 01:07:28,280
You need not ask.
714
01:07:31,422 --> 01:07:32,662
We have been free,
715
01:07:34,368 --> 01:07:36,530
we are free because we are one.
716
01:07:38,137 --> 01:07:40,754
If this is what we as one want,
717
01:07:41,683 --> 01:07:44,175
then I will fight for
it to my dying breath.
718
01:07:51,393 --> 01:07:52,393
Bard.
719
01:08:26,237 --> 01:08:28,371
We will not all live to see tomorrow.
720
01:08:30,607 --> 01:08:31,607
But know this,
721
01:08:32,942 --> 01:08:33,942
if you die,
722
01:08:35,737 --> 01:08:37,662
you will be spoken of
as those in the sky.
723
01:08:40,530 --> 01:08:41,871
Like stars.
724
01:08:46,331 --> 01:08:48,680
Because we are
725
01:08:49,959 --> 01:08:50,959
the light.
726
01:10:47,201 --> 01:10:48,543
Go.
727
01:10:48,578 --> 01:10:49,578
Kill him.
728
01:11:08,306 --> 01:11:09,546
Togrimm, Ulf!
729
01:11:12,059 --> 01:11:13,651
With your queen.
730
01:13:36,412 --> 01:13:38,824
My brother was paid for your death.
731
01:13:40,458 --> 01:13:41,948
I will kill you in this life
732
01:13:43,044 --> 01:13:45,206
so he can kill you in Valhalla
733
01:13:46,422 --> 01:13:50,461
over and over again.
734
01:16:05,436 --> 01:16:06,926
Hello, my curse.
735
01:16:07,897 --> 01:16:09,363
Do you really think
you can kill the man
736
01:16:09,398 --> 01:16:11,014
who raised you as his own?
737
01:16:14,487 --> 01:16:15,727
You have that within you?
738
01:16:18,908 --> 01:16:21,696
You stole me from my true father.
739
01:16:24,246 --> 01:16:26,863
You slaughtered him
like the coward you are.
740
01:16:28,334 --> 01:16:30,801
Now fear the reckoning of
those you have wronged.
741
01:16:49,814 --> 01:16:52,281
You promised me the kingdom.
742
01:16:52,316 --> 01:16:53,316
I did.
743
01:16:55,903 --> 01:16:57,018
But for how long?
744
01:17:13,754 --> 01:17:15,513
You can't rule.
745
01:17:15,548 --> 01:17:16,548
You follow.
746
01:17:17,675 --> 01:17:20,768
And you will follow
Asmund to your death.
747
01:17:20,803 --> 01:17:24,396
Did you dare
dream you would defeat me?
748
01:17:24,431 --> 01:17:25,523
Then what?
749
01:17:25,558 --> 01:17:29,068
You would rule as queen?
750
01:17:29,103 --> 01:17:31,529
You, a woman?
751
01:17:31,564 --> 01:17:34,865
The gods would never allow it!
752
01:18:22,406 --> 01:18:23,406
I am Helle.
753
01:18:24,533 --> 01:18:25,739
Daughter of Asmund.
754
01:18:26,744 --> 01:18:29,545
The one and only true heir
to the kingdom of Volsung.
755
01:18:30,414 --> 01:18:32,121
Maybe the gods can stop me,
756
01:18:33,751 --> 01:18:34,967
but no
757
01:18:35,002 --> 01:18:36,260
man
758
01:18:36,295 --> 01:18:37,636
will!
759
01:19:51,578 --> 01:19:54,115
We will not all live to see tomorrow.
760
01:19:58,127 --> 01:19:59,288
But know this,
761
01:20:01,338 --> 01:20:02,338
if you die,
762
01:20:04,300 --> 01:20:06,948
you will be spoken of
as those in the sky.
763
01:20:08,429 --> 01:20:09,429
Like stars.
764
01:20:13,100 --> 01:20:14,100
No!
765
01:21:15,579 --> 01:21:16,579
Our queen.
766
01:21:18,999 --> 01:21:19,999
Our queen.
767
01:21:22,669 --> 01:21:24,080
Our queen.
768
01:21:25,089 --> 01:21:27,765
- Our queen.
- Our queen.
769
01:21:27,800 --> 01:21:29,507
Our queen!
770
01:21:31,303 --> 01:21:32,303
Our queen!
771
01:21:33,138 --> 01:21:34,138
Our queen!
772
01:21:34,807 --> 01:21:37,265
Our queen!
773
01:21:38,143 --> 01:21:45,561
Our queen!
774
01:21:46,443 --> 01:21:50,482
Our queen!
775
01:21:51,407 --> 01:21:55,526
Our queen!
776
01:21:56,412 --> 01:21:58,870
Our queen!
777
01:22:36,160 --> 01:22:37,126
A worm
778
01:22:37,161 --> 01:22:40,324
should find no joy in a bird's song.
779
01:22:42,541 --> 01:22:43,747
Tell me, sister.
780
01:22:44,668 --> 01:22:45,829
How do you love a queen
781
01:22:47,212 --> 01:22:49,499
who lays down with your husband?
782
01:22:56,472 --> 01:22:58,856
Yes, it is a curse
783
01:22:58,891 --> 01:23:02,985
for a child to be born
with an absent father.
784
01:25:19,573 --> 01:25:24,534
♪ I have wings that take
me further than me feet ♪
785
01:25:24,828 --> 01:25:29,823
♪ Further than the
road that carried me ♪
786
01:25:30,334 --> 01:25:32,259
♪ Now I'm on my way ♪
787
01:25:32,294 --> 01:25:35,762
♪ Finally, I'm free ♪
788
01:25:35,797 --> 01:25:40,792
♪ Watch me fly through
the colors on the breeze ♪
789
01:25:41,303 --> 01:25:46,298
♪ I have fought through
the trenches of my mind ♪
790
01:25:46,391 --> 01:25:51,386
♪ I have prevailed through
the darkest night ♪
791
01:25:51,813 --> 01:25:56,808
♪ Deep in the forest when
the wolf will hear my cry ♪
792
01:25:57,319 --> 01:26:02,314
♪ Down on my knees praying
to the midnight sky ♪
793
01:26:03,784 --> 01:26:06,084
♪ Stay ♪
794
01:26:06,119 --> 01:26:09,171
♪ Strong ♪
795
01:26:09,206 --> 01:26:14,134
♪ Hold on ♪
796
01:26:14,169 --> 01:26:19,164
♪ With the blackest
tears behind my eyes ♪
797
01:26:19,508 --> 01:26:24,503
♪ I have fought myself
so many times ♪
798
01:26:24,971 --> 01:26:29,932
♪ Now it's my turn,
now my time to rise ♪
799
01:26:30,102 --> 01:26:32,736
♪ I see the light ♪
800
01:26:32,771 --> 01:26:36,448
♪ Still see the light ♪
801
01:26:36,483 --> 01:26:38,325
♪ Stay ♪
802
01:26:38,360 --> 01:26:42,079
♪ Be strong ♪
803
01:26:42,114 --> 01:26:47,109
♪ Hold on ♪
804
01:26:47,536 --> 01:26:49,698
♪ Hold on ♪
805
01:26:58,296 --> 01:27:00,222
♪ Stay ♪
806
01:27:00,257 --> 01:27:03,850
♪ Be strong ♪
807
01:27:03,885 --> 01:27:08,880
♪ Hold on ♪
808
01:27:09,433 --> 01:27:11,595
♪ Hold on ♪
809
01:27:20,193 --> 01:27:22,035
♪ Stay ♪
810
01:27:22,070 --> 01:27:25,664
♪ Be strong ♪
811
01:27:25,699 --> 01:27:30,502
♪ Hold on ♪
812
01:27:30,537 --> 01:27:35,532
♪ In your darkest hour, the
truth will be your light ♪
813
01:27:35,667 --> 01:27:38,260
♪ How will we rise or fall ♪
814
01:27:38,295 --> 01:27:43,290
♪ Into the night ♪
815
01:27:44,593 --> 01:27:49,588
♪ Night ♪
816
01:27:52,851 --> 01:27:54,693
♪ Stay ♪
817
01:27:54,728 --> 01:27:58,405
♪ Be strong ♪
818
01:27:58,440 --> 01:28:03,435
♪ Hold on ♪
819
01:28:03,904 --> 01:28:06,066
♪ Hold on ♪
820
01:28:14,748 --> 01:28:16,506
♪ Stay ♪
821
01:28:16,541 --> 01:28:20,177
♪ Be strong ♪
822
01:28:20,212 --> 01:28:25,207
♪ Hold on ♪
823
01:28:25,675 --> 01:28:27,837
♪ Hold on ♪
824
01:28:36,561 --> 01:28:39,029
♪ Stay ♪
825
01:28:39,064 --> 01:28:41,990
♪ Strong ♪
826
01:28:42,025 --> 01:28:46,870
♪ Hold on ♪
827
01:28:46,905 --> 01:28:51,900
♪ In the darkest hour, the
truth will be your light ♪
828
01:28:52,035 --> 01:28:54,753
♪ How will we rise or fall ♪
829
01:28:54,788 --> 01:28:59,783
♪ Into the night ♪
830
01:29:01,086 --> 01:29:06,081
♪ Night ♪
831
01:29:09,344 --> 01:29:12,521
♪ Stay ♪
832
01:29:12,556 --> 01:29:17,551
♪ Be strong ♪
833
01:29:19,062 --> 01:29:21,224
♪ Hold on ♪
834
01:29:31,199 --> 01:29:34,459
♪ Stay ♪
835
01:29:34,494 --> 01:29:39,489
♪ Be strong ♪
836
01:29:40,917 --> 01:29:43,079
♪ Hold on ♪
837
01:29:53,054 --> 01:29:56,773
♪ Stay ♪
838
01:29:56,808 --> 01:30:01,803
♪ Strong ♪
839
01:30:02,731 --> 01:30:04,893
♪ Hold on ♪
840
01:30:14,910 --> 01:30:18,712
♪ Stay ♪
841
01:30:18,747 --> 01:30:23,742
♪ Strong ♪
842
01:30:24,544 --> 01:30:26,706
♪ Hold on ♪
843
01:30:34,679 --> 01:30:36,920
♪ Hold on ♪
55088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.