All language subtitles for trial.and.error.2017.s02e06.web.x264-tbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,053 --> 00:00:09,338 I knew it was a risk 2 00:00:09,355 --> 00:00:11,622 representing the most popular woman in town. 3 00:00:11,624 --> 00:00:13,424 If we lost, I'd get tied to a stake, 4 00:00:13,426 --> 00:00:14,892 lit on fire, and thrown into a canyon. 5 00:00:14,894 --> 00:00:17,573 Since we won, we're being honored by the Mayor, 6 00:00:17,677 --> 00:00:19,344 who, despite being in a coma, 7 00:00:19,346 --> 00:00:21,403 is awarding me with the highest honor 8 00:00:21,428 --> 00:00:24,485 given to a civilian... the Bronze Pecker. 9 00:00:24,751 --> 00:00:26,209 So how do I feel? 10 00:00:26,709 --> 00:00:28,886 I've had six straight hours of diarrhea. 11 00:00:28,888 --> 00:00:30,588 Last night, I noticed that the handwriting 12 00:00:30,590 --> 00:00:33,511 on the suicide note of the person who claimed to kill Edgar 13 00:00:34,218 --> 00:00:35,827 is the same as Lavinia's handwriting. 14 00:00:37,864 --> 00:00:39,406 I think I may have gotten off a mass murderer. 15 00:00:41,067 --> 00:00:42,267 Oh, God. 16 00:00:46,036 --> 00:00:47,135 Not again. 17 00:00:47,160 --> 00:00:48,406 Yep. 18 00:00:52,510 --> 00:00:54,110 Good morning. 19 00:00:54,112 --> 00:00:55,511 First, I'd like to say 20 00:00:55,520 --> 00:00:58,054 Mayor Hiss could not be prouder on the work you've done 21 00:00:58,079 --> 00:00:59,856 on behalf of our greatest citizen, 22 00:01:00,079 --> 00:01:01,491 Lavinia Peck-Foster. 23 00:01:01,493 --> 00:01:03,226 Aww. 24 00:01:03,347 --> 00:01:05,395 And now Mayor Hiss would like to 25 00:01:05,420 --> 00:01:08,198 present you with the Bronze Pecker. 26 00:01:13,597 --> 00:01:16,364 - He's not letting it go. - Sometimes the muscle do seize. 27 00:01:16,366 --> 00:01:17,699 What you're gonna want to do 28 00:01:17,701 --> 00:01:19,100 is just massage his wrist a little bit. 29 00:01:19,102 --> 00:01:21,703 Not too much or it will evacuate his bowels. 30 00:01:21,705 --> 00:01:23,772 - Why don't you just ship it to me? - Okay. 31 00:01:23,774 --> 00:01:26,141 And, uh, I am proud to present you with 32 00:01:26,143 --> 00:01:28,009 the combination to the city. 33 00:01:30,714 --> 00:01:33,348 We had a key, but people kept losing it. 34 00:01:36,545 --> 00:01:37,990 I will guard this with my life. 35 00:01:38,015 --> 00:01:41,183 And now a woman who needs no introduction... 36 00:01:41,185 --> 00:01:42,569 Make one anyway. 37 00:01:43,133 --> 00:01:45,531 Okay. The First Lady of East Peck. 38 00:01:45,690 --> 00:01:47,824 Beautiful, generous, and innocent, 39 00:01:47,826 --> 00:01:50,059 thanks to the work of Josh Segal... 40 00:01:50,061 --> 00:01:52,629 ladies and gentlemen, Lavinia Peck-Foster. 41 00:01:54,433 --> 00:01:57,333 Thank you, Associate Mayor. Thank you. 42 00:01:57,335 --> 00:01:59,502 I would like to thank the good people of East Peck, 43 00:01:59,504 --> 00:02:02,238 the better people of North Peck, but most of all, 44 00:02:02,240 --> 00:02:04,472 my lawyer, Lawyer, 45 00:02:04,843 --> 00:02:07,444 who is responsible for me being free. 46 00:02:07,446 --> 00:02:09,179 From this moment forth, 47 00:02:09,181 --> 00:02:14,350 every single thing I do is because of you, Lawyer. 48 00:02:14,352 --> 00:02:17,887 Everything she does. Because of me. 49 00:02:19,154 --> 00:02:20,990 Excuse me. 50 00:02:21,379 --> 00:02:27,433 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 51 00:02:30,111 --> 00:02:34,037 So, um, you've seen a lot of killers 52 00:02:34,062 --> 00:02:37,499 Where Murder Happens." 53 00:02:37,524 --> 00:02:38,634 Mm. 54 00:02:38,659 --> 00:02:40,708 Did Lavinia seem murder-y to you? 55 00:02:40,733 --> 00:02:43,134 No more than anyone else here. 56 00:02:43,554 --> 00:02:45,324 - Why? - No reason. No reason. 57 00:02:45,326 --> 00:02:47,159 Why do you keep asking about Lavinia? 58 00:02:47,161 --> 00:02:49,128 You won. You should be celebrating. 59 00:02:49,655 --> 00:02:50,822 Yeah. 60 00:02:50,847 --> 00:02:53,299 I guess I just got a case of 61 00:02:53,301 --> 00:02:56,402 the old post-pardon depression. 62 00:02:58,839 --> 00:02:59,840 I'm gonna go. 63 00:02:59,865 --> 00:03:01,140 - Good call. - Okay. 64 00:03:04,629 --> 00:03:07,246 Josh, we know what's going on. 65 00:03:07,248 --> 00:03:08,466 We're a team. 66 00:03:09,163 --> 00:03:11,096 You shouldn't be keeping this stuff from us. 67 00:03:11,449 --> 00:03:13,330 I'm sorry. I just... 68 00:03:14,039 --> 00:03:15,658 I didn't know how to tell you. 69 00:03:15,683 --> 00:03:17,313 Shoot, I would've told everybody if I was 70 00:03:17,338 --> 00:03:19,526 hooking up with a stone-cold possum like Nina. 71 00:03:19,551 --> 00:03:21,540 - Want to get weird? - Super weird. 72 00:03:21,542 --> 00:03:22,861 Okay. 73 00:03:22,937 --> 00:03:25,844 - Wait, what? - Josh, we solve murders. 74 00:03:25,869 --> 00:03:27,135 This was easy. 75 00:03:27,137 --> 00:03:29,504 I logged into your credit-card account 76 00:03:29,506 --> 00:03:32,707 and saw that you closed your tab at 9:52 p.m. 77 00:03:32,709 --> 00:03:36,031 And we saw you this morning at 9:25. 78 00:03:36,480 --> 00:03:38,079 Looks like we got ourselves a time line. 79 00:03:38,081 --> 00:03:40,482 Hook-up board! Hook-up board! Hook-up board! 80 00:03:40,484 --> 00:03:42,851 Hook-up board! Hook-up board! 81 00:03:42,853 --> 00:03:45,086 Okay. Now, here's where it gets interesting. 82 00:03:45,088 --> 00:03:46,654 According to this receipt 83 00:03:46,656 --> 00:03:49,057 that I fished out of your garbage, you purchased 84 00:03:49,059 --> 00:03:51,693 one box of condoms, one bottle of antacid, 85 00:03:51,695 --> 00:03:53,817 and two-ply toilet paper. 86 00:03:53,842 --> 00:03:57,599 This is the brand and size of condom that your purchased. 87 00:03:58,053 --> 00:04:01,436 If the condom fits, you and Nina did it... s. 88 00:04:02,317 --> 00:04:03,671 I'm not putting on a condom. 89 00:04:03,673 --> 00:04:05,640 Do I need to remind you what happened last time 90 00:04:05,642 --> 00:04:07,442 you had that attitude? 91 00:04:07,444 --> 00:04:11,928 Baby board! Baby board! Baby board! 92 00:04:11,953 --> 00:04:14,387 - I think Lavinia is a killer. - Really? 93 00:04:14,389 --> 00:04:17,097 Huh. Sounds so different when a man says it. 94 00:04:17,122 --> 00:04:19,209 I feel awful. But we can fix this. 95 00:04:19,632 --> 00:04:20,998 I want you to prosecute her. 96 00:04:21,000 --> 00:04:22,573 I can't. It's called double jeopardy. 97 00:04:22,605 --> 00:04:24,501 Not for Edgar. For Amanda. 98 00:04:24,503 --> 00:04:26,570 Look at how both notes are signed "Respectfully." 99 00:04:26,572 --> 00:04:29,173 She used the loopy "R," and spelled "Respectfully" 100 00:04:29,175 --> 00:04:31,775 with only one "L," in both letters! 101 00:04:31,777 --> 00:04:32,943 There's your proof. 102 00:04:32,945 --> 00:04:34,945 Interesting. 103 00:04:34,947 --> 00:04:37,124 - Go for the Dwayner. - Spell "Respectfully." 104 00:04:37,149 --> 00:04:38,882 - C...? - [BLEEP] 105 00:04:38,884 --> 00:04:40,484 All it proves is that Peck County has earned its status 106 00:04:40,486 --> 00:04:42,653 as the worst school district in the country. 107 00:04:44,924 --> 00:04:47,917 You did your job. Just take the win. 108 00:04:48,497 --> 00:04:50,227 But I put a murderer on the streets. 109 00:04:50,229 --> 00:04:52,576 Forget it, Josh. It's "M-Towne." 110 00:04:53,754 --> 00:04:56,128 Carol Anne Keane's right. I did my job. 111 00:04:56,153 --> 00:04:58,669 If she doesn't want to go after Lavinia, it's not my problem. 112 00:04:58,671 --> 00:05:00,604 My conscience is clean. 113 00:05:00,875 --> 00:05:03,175 Lavinia is definitely a murderer. 114 00:05:04,194 --> 00:05:06,076 I went over the tapes of my interview with Lavinia 115 00:05:06,078 --> 00:05:07,740 at the bar last night. 116 00:05:07,765 --> 00:05:11,043 So, what's next for Lavinia Peck-Foster? 117 00:05:11,232 --> 00:05:13,065 Well, at this very moment, 118 00:05:13,067 --> 00:05:14,531 a trip to the little girls' room. 119 00:05:14,556 --> 00:05:15,928 Excuse me. 120 00:05:15,953 --> 00:05:18,343 She was wearing a hot mic when she went to the bathroom. 121 00:05:19,305 --> 00:05:21,021 Look at you, darling. 122 00:05:21,046 --> 00:05:23,376 What did you do? You got away with it. 123 00:05:23,580 --> 00:05:24,811 Again. 124 00:05:24,836 --> 00:05:26,403 - That could mean anything. - Mm! 125 00:05:26,428 --> 00:05:28,958 Murder. I got away with murder. Again. 126 00:05:29,545 --> 00:05:31,317 Didn't I? Didn't I? 127 00:05:31,319 --> 00:05:33,047 I did. 128 00:05:37,856 --> 00:05:40,092 - Hello, Lavinia. - Oh. 129 00:05:40,094 --> 00:05:42,647 Hello Lawyer. Reed. Other one. 130 00:05:43,301 --> 00:05:44,597 Grab a bow and arrow. 131 00:05:44,599 --> 00:05:46,165 We're actually here on business. 132 00:05:46,167 --> 00:05:47,800 Oh! I'll do it! 133 00:05:48,042 --> 00:05:51,372 Mm. I'm on probation for illegally discharging a weapon, 134 00:05:51,397 --> 00:05:52,952 but I'll catch! 135 00:05:53,778 --> 00:05:55,107 How could you do this? 136 00:05:57,871 --> 00:06:01,221 Well, pull back, picture someone 137 00:06:01,246 --> 00:06:02,979 who's betrayed you, then release. 138 00:06:02,981 --> 00:06:04,986 Angela Lansbury. 139 00:06:07,350 --> 00:06:10,844 I trusted you. I believed you. 140 00:06:10,947 --> 00:06:13,004 I put everything on the line for you. 141 00:06:13,029 --> 00:06:16,597 We made a great team. My cunning, your naivete. 142 00:06:16,599 --> 00:06:18,165 Plus we danced like Patrick Swayze 143 00:06:18,167 --> 00:06:19,567 and Jennifer Grey. 144 00:06:19,569 --> 00:06:21,268 Ugh. Jennifer Grey. 145 00:06:23,548 --> 00:06:25,739 You're going to pay for killing Edgar and Amanda. 146 00:06:25,945 --> 00:06:27,685 What do you think happened? 147 00:06:28,144 --> 00:06:31,149 During my gala, I saw Edgar talking to his whore. 148 00:06:31,174 --> 00:06:33,007 So I grabbed a clock from the workshop, 149 00:06:33,009 --> 00:06:34,686 went to the pool, and smashed his head in? 150 00:06:35,233 --> 00:06:36,244 Then what? 151 00:06:36,246 --> 00:06:38,680 I dragged his lifeless body, threw it in the rum hole? 152 00:06:38,682 --> 00:06:40,481 And after the party, let me guess! 153 00:06:40,483 --> 00:06:42,317 I drove to the river where I saw 154 00:06:42,319 --> 00:06:44,070 his pathetic little body floating facedown, 155 00:06:44,095 --> 00:06:46,598 with his hair sticking up just the way I hated. 156 00:06:46,623 --> 00:06:49,377 So I smacked it and smacked it and smacked it 157 00:06:49,409 --> 00:06:51,125 and stuffed his body into a suitcase 158 00:06:51,127 --> 00:06:52,640 and tossed it into the river? 159 00:06:52,767 --> 00:06:54,996 But that little turd floated back to me, 160 00:06:54,998 --> 00:06:57,265 so I threw the suitcase in my trunk, 161 00:06:57,267 --> 00:06:59,291 drove off, and framed Amanda for it? 162 00:06:59,394 --> 00:07:03,137 Is that what you think happened, Lawyer? 163 00:07:03,139 --> 00:07:04,505 You actually filled in some of the gaps, 164 00:07:04,507 --> 00:07:06,007 but we had the general area. 165 00:07:06,009 --> 00:07:08,276 What a beautiful imagination. 166 00:07:08,511 --> 00:07:10,478 No wonder your people are such entertainers. 167 00:07:10,480 --> 00:07:12,646 Deny it all you want, but we have a tape 168 00:07:12,648 --> 00:07:15,249 of you admitting to murder during your interview 169 00:07:15,251 --> 00:07:16,482 at the Cut Pecker. 170 00:07:16,507 --> 00:07:17,515 Ooh. 171 00:07:17,540 --> 00:07:19,446 The night I drank half a bottle of absinthe 172 00:07:19,471 --> 00:07:21,671 and had the bartender wear me home like a hat? 173 00:07:22,522 --> 00:07:25,108 The green fairy makes you say things. 174 00:07:25,433 --> 00:07:27,873 Hmm. There's one taunting me now. 175 00:07:27,898 --> 00:07:29,431 - What are you doing? - Whatever I want. 176 00:07:29,712 --> 00:07:32,000 Because of you, I'm a free woman. 177 00:07:32,909 --> 00:07:34,179 Dwayne Reed. 178 00:07:34,204 --> 00:07:36,633 - No! Dwayne! - Aah! Aah, oh, my God! 179 00:07:41,637 --> 00:07:43,377 [BLEEP]! No arrows. 180 00:07:56,973 --> 00:07:59,816 Lavinia said, "I got away with murder again." 181 00:07:59,889 --> 00:08:01,866 We need to find out who that "again" is. 182 00:08:01,891 --> 00:08:04,191 I'll bet you it was Again Tompkins. 183 00:08:04,386 --> 00:08:06,587 12th child of the Tompkins clan. 184 00:08:07,611 --> 00:08:09,826 East Peck has four people named "Barrel," 185 00:08:09,889 --> 00:08:12,994 three "Ubers," six "Lards," yet when I order a coffee, 186 00:08:13,019 --> 00:08:14,519 they write "Mush" on the cup. 187 00:08:15,886 --> 00:08:18,358 You know, Again hangs out with Mush Evans. 188 00:08:18,390 --> 00:08:19,656 I could call him. 189 00:08:19,658 --> 00:08:21,859 On the off chance that she wasn't 190 00:08:21,861 --> 00:08:24,461 talking about Again Tompkins or Mush Evans... 191 00:08:24,463 --> 00:08:27,987 No, Ormush Peters. He got no legs. 192 00:08:32,907 --> 00:08:35,502 Let's look at some of the people in Lavinia's life who have died. 193 00:08:35,741 --> 00:08:37,941 Her father committed suicide. 194 00:08:37,943 --> 00:08:40,143 Ronnie Del Mundo was run over by a car, 195 00:08:40,145 --> 00:08:41,676 her mother died of cancer... 196 00:08:43,782 --> 00:08:45,782 Josh, you're killing me here. 197 00:08:46,270 --> 00:08:47,374 Sorry, Anne. 198 00:08:47,399 --> 00:08:49,789 Her brother Chet was murdered by Jesse Ray Beaumont. 199 00:08:49,814 --> 00:08:52,782 Illegibly. What if he wasn't? 200 00:08:52,892 --> 00:08:54,731 You remember what Jesse Ray said, right? 201 00:08:55,525 --> 00:08:57,961 I want to talk about the conspiracy 202 00:08:57,963 --> 00:09:00,276 surrounding the murder of Chet Peck. 203 00:09:00,443 --> 00:09:06,103 So maybe Lavinia killed Chet and framed it on Jesse Ray. 204 00:09:06,105 --> 00:09:07,418 Chet could be the "again." 205 00:09:07,947 --> 00:09:10,122 My lung's kind of cold. 206 00:09:10,225 --> 00:09:12,783 Anne, what do you think this means? 207 00:09:22,676 --> 00:09:24,509 I think it means you're dying! 208 00:09:26,957 --> 00:09:29,614 I want you to help me re-open the Jesse Ray Beaumont case. 209 00:09:29,616 --> 00:09:31,449 And I want to have even a semblance of control 210 00:09:31,451 --> 00:09:33,652 over my bodily functions, but neither of those things 211 00:09:33,654 --> 00:09:34,822 is happening anytime soon. 212 00:09:34,847 --> 00:09:38,066 I think Lavinia may have killed her brother, too. 213 00:09:38,091 --> 00:09:40,425 I don't care. I'm not going after her. 214 00:09:40,427 --> 00:09:41,793 This town already hates me. 215 00:09:41,795 --> 00:09:44,429 I am not asking you to go after Lavinia. 216 00:09:44,431 --> 00:09:47,899 I am asking you to help me overturn Jesse Ray's conviction. 217 00:09:47,901 --> 00:09:49,501 Oh, I'm not going back there again. 218 00:09:49,503 --> 00:09:53,505 Your opponent, Atticus, did very sloppy casework. 219 00:09:53,507 --> 00:09:55,707 The coroner classified the cause of death as "murder" 220 00:09:55,709 --> 00:09:57,758 and the police report lists the motive as "because." 221 00:09:57,783 --> 00:09:59,049 Just because. 222 00:09:59,051 --> 00:10:00,450 "Because" or "just because"? 223 00:10:00,452 --> 00:10:01,885 Those are two very different classifications. 224 00:10:01,887 --> 00:10:04,487 Just give me 36 hours. 225 00:10:04,489 --> 00:10:07,724 We can work together and see if we can find a way to get a new trial. 226 00:10:07,726 --> 00:10:10,469 I'm sorry, Josh. There's nothing in it for me. 227 00:10:12,056 --> 00:10:13,530 What about justice? 228 00:10:31,181 --> 00:10:33,416 What about because you hate Atticus? 229 00:10:33,418 --> 00:10:36,913 Atticus Ditto Jr. Tough. Lean. Male. 230 00:10:37,024 --> 00:10:39,824 Think of what would happen to Atticus 231 00:10:39,826 --> 00:10:42,193 if his signature win was overturned 232 00:10:42,195 --> 00:10:43,554 right before the election. 233 00:10:43,579 --> 00:10:46,264 He'd have less legs to stand on than Ormush Peters. 234 00:10:46,266 --> 00:10:48,633 - Well played. - Thank you. 235 00:10:48,635 --> 00:10:50,881 Fine. Now rub my feet. 236 00:10:50,906 --> 00:10:52,334 They're so swollen, they're killing me. 237 00:10:52,359 --> 00:10:53,881 Um, all right, just take off your shoes. 238 00:10:53,906 --> 00:10:55,143 They are off. 239 00:10:56,647 --> 00:10:57,774 Dear God. 240 00:10:58,131 --> 00:11:00,045 Anne and I are on a stakeout 241 00:11:00,047 --> 00:11:03,648 to make sure Lavinia doesn't skip town or murder anyone. 242 00:11:03,650 --> 00:11:06,184 We followed her to East Peck's Theatre District. 243 00:11:08,802 --> 00:11:10,224 We can't use my patrol car 244 00:11:10,249 --> 00:11:11,551 'cause Lavinia would recognize it. 245 00:11:11,576 --> 00:11:13,877 So, I had to borrow my brother-cousin's vehicle instead. 246 00:11:17,329 --> 00:11:19,529 I don't know why he won't let this go. 247 00:11:19,531 --> 00:11:21,531 What does Lawyer think happened? 248 00:11:21,716 --> 00:11:24,502 I took cyanide from Edgar's clock workshop, 249 00:11:24,527 --> 00:11:27,495 put it in Amanda's frozen diet dinner entrée, 250 00:11:27,497 --> 00:11:29,764 and watched her mouth foam with saliva 251 00:11:29,766 --> 00:11:32,567 and little bits of 90-calorie spinach lasagna? 252 00:11:32,569 --> 00:11:35,736 Ooh, ooh, I bet after that I took her chubby little cheeks 253 00:11:35,738 --> 00:11:37,572 and I smacked them and smacked them and smacked them 254 00:11:37,574 --> 00:11:39,207 till the life left her eyes. 255 00:11:39,669 --> 00:11:41,175 What a story. 256 00:11:41,177 --> 00:11:43,377 I do hope the people who made "Doc Hollywood" 257 00:11:43,379 --> 00:11:45,713 can spin an equally compelling yarn. 258 00:11:46,787 --> 00:11:48,683 Carol Anne Keane and I have spent nine hours 259 00:11:48,685 --> 00:11:51,569 watching Jesse Ray's testimony from 2008. 260 00:11:51,799 --> 00:11:55,490 How do you explain your hair and your skin 261 00:11:55,632 --> 00:11:57,625 found on the victim's body?! 262 00:11:57,627 --> 00:11:59,861 You are wasting your time! 263 00:12:00,084 --> 00:12:01,562 He didn't bring up the murder once. 264 00:12:01,564 --> 00:12:04,131 The real killer is... 265 00:12:04,133 --> 00:12:05,466 Don't you talk about your testicles. 266 00:12:05,468 --> 00:12:07,301 ...my testicles. 267 00:12:07,303 --> 00:12:09,857 They are filled with poison and regret. 268 00:12:09,995 --> 00:12:11,185 What he did bring up... 269 00:12:11,210 --> 00:12:12,884 two hours on soybeans and boobies, 270 00:12:12,909 --> 00:12:15,187 followed by one hour on garbanzos and boobies. 271 00:12:15,212 --> 00:12:19,148 If you eat soybeans, they will make you grow boobies. 272 00:12:19,173 --> 00:12:22,507 - But green beans are okay? - Green beans. And snap peas. 273 00:12:22,532 --> 00:12:24,199 - Snap peas. - Oh, my God. 274 00:12:24,315 --> 00:12:27,374 We are no closer to re-opening this case, 275 00:12:28,447 --> 00:12:31,681 but I'm probably cutting back on tofu and hummus. 276 00:12:37,300 --> 00:12:39,061 Soybeans, boobies, and testicles. 277 00:12:39,086 --> 00:12:41,252 - Are we wasting our time? - Not entirely. 278 00:12:42,038 --> 00:12:43,109 Rub my ankle. 279 00:12:47,123 --> 00:12:48,559 That is my toe. 280 00:12:49,491 --> 00:12:51,554 Can you tell me where your knee is so I can get some perspective? 281 00:12:51,579 --> 00:12:53,158 Just grab something and rub. 282 00:12:53,356 --> 00:12:54,756 Oh, yes. 283 00:12:55,393 --> 00:12:57,240 Oh, good lord. 284 00:12:58,053 --> 00:13:00,808 Oh, that may be the best I've ever felt in my entire life. 285 00:13:00,833 --> 00:13:03,429 Yeah, well, my fingers got really strong 286 00:13:03,454 --> 00:13:05,294 when I played clarinet in my college jazz band. 287 00:13:05,319 --> 00:13:07,040 - Talk with your hands, Josh. - Right. 288 00:13:07,388 --> 00:13:08,730 Hey. 289 00:13:09,303 --> 00:13:11,512 Nina! This is, um... 290 00:13:11,537 --> 00:13:12,942 Well, you know Carol Anne Keane, and... 291 00:13:13,173 --> 00:13:15,286 Carol Anne Keane... you know Nina. Nina. 292 00:13:15,311 --> 00:13:17,184 Hey, if you guys got together, you'd be Carol Anne Kean-a. 293 00:13:17,209 --> 00:13:18,311 Nope. 294 00:13:19,164 --> 00:13:20,529 Sorry if I'm interrupting. 295 00:13:20,554 --> 00:13:24,978 I just... I wanted to say goodbye on my way to the airport. 296 00:13:25,192 --> 00:13:26,773 You're not interrupting anything. 297 00:13:27,209 --> 00:13:28,675 We were just doing some casework. 298 00:13:30,188 --> 00:13:31,451 Cool. 299 00:13:31,453 --> 00:13:32,556 Heh. 300 00:13:32,757 --> 00:13:34,751 Well... yeah, I should probably get going. 301 00:13:35,871 --> 00:13:37,244 Hey. 302 00:13:39,820 --> 00:13:41,591 This was really fun. 303 00:13:52,262 --> 00:13:54,663 - What the [BLEEP] - One for you. One for you. 304 00:13:54,665 --> 00:13:56,098 Everyone's been kissed. 305 00:13:56,100 --> 00:13:57,566 Hey, why am I on the murder board? 306 00:13:58,095 --> 00:13:59,261 Oh, that's... that's... 307 00:13:59,286 --> 00:14:01,707 Well, you can... you can never rule anyone out, can you? 308 00:14:01,834 --> 00:14:02,945 Heh. Heh. 309 00:14:03,676 --> 00:14:04,854 What is this? 310 00:14:05,504 --> 00:14:08,435 This whole thing looks epically stalker-ish. 311 00:14:08,460 --> 00:14:11,193 No, it's... it's... i-i-it's not... It's a joke. 312 00:14:11,391 --> 00:14:13,615 Why am I up there, pervert? 313 00:14:13,617 --> 00:14:15,679 Well... that's another joke. 314 00:14:15,869 --> 00:14:18,470 And i-it's a little bit like this joke. 315 00:14:18,970 --> 00:14:20,422 Why do bananas make good lawyers? 316 00:14:20,447 --> 00:14:21,880 'Cause they always win their appeals. 317 00:14:21,882 --> 00:14:24,586 Banan-appeals! 318 00:14:25,031 --> 00:14:26,418 So... Yep. 319 00:14:26,521 --> 00:14:28,487 You know what? I actually brought my clarinet today. 320 00:14:28,512 --> 00:14:31,189 Are you ladies into smooth jazz? 321 00:14:33,102 --> 00:14:34,794 Oh! What's this? 322 00:14:35,462 --> 00:14:37,462 That's a big part of why I became a cop. 323 00:14:37,464 --> 00:14:39,631 This is a government-issued 324 00:14:39,633 --> 00:14:42,909 knee capper slash ceiling fan slower downer. 325 00:14:43,107 --> 00:14:44,269 Wow! 326 00:14:44,271 --> 00:14:46,871 - I should've been a cop. - Now's your chance. 327 00:14:46,984 --> 00:14:48,217 That guy just littered. 328 00:14:48,409 --> 00:14:49,908 Why don't you go make an arrest? 329 00:14:50,298 --> 00:14:52,444 - Really? - Who am I to stop you? 330 00:14:52,992 --> 00:14:54,349 Okay. 331 00:14:55,927 --> 00:14:57,339 I'm so nervous. 332 00:14:59,938 --> 00:15:01,621 Freeze, mother[BLEEP] 333 00:15:01,708 --> 00:15:02,913 Yeah, you. 334 00:15:02,938 --> 00:15:05,557 I only see one mother[BLEEP] 335 00:15:08,462 --> 00:15:11,218 I will now turn off the dash cam. 336 00:15:11,243 --> 00:15:13,109 You picked the wrong assistant to with! 337 00:15:17,374 --> 00:15:18,818 We figured it out! 338 00:15:18,843 --> 00:15:23,245 My protégé, Officer Flatch, arrested eight people tonight. 339 00:15:23,270 --> 00:15:24,436 Were any of them Lavinia? 340 00:15:24,461 --> 00:15:25,983 Nah, we lost her hours ago. 341 00:15:26,008 --> 00:15:29,757 But the sixth person Anne arrested was Lard Dwyer, 342 00:15:29,782 --> 00:15:32,464 who works at the East Peck DWP... 343 00:15:32,489 --> 00:15:33,922 I really don't have time for this. 344 00:15:33,924 --> 00:15:35,042 Settle down, son! 345 00:15:35,067 --> 00:15:39,315 Now, ol' Lard gave us six of Josh's water bills, 346 00:15:39,340 --> 00:15:41,484 which show that his water usage 347 00:15:41,509 --> 00:15:44,757 spikes every Tuesday when he does laundry. 348 00:15:44,782 --> 00:15:47,061 But it appears that Josh 349 00:15:47,086 --> 00:15:53,785 didn't do his laundry until the morning after he took Nina home. 350 00:15:53,810 --> 00:15:55,862 We didn't hook up! 351 00:15:56,398 --> 00:15:57,698 Okay? 352 00:15:57,842 --> 00:16:01,193 I... had six straight hours of diarrhea. 353 00:16:01,218 --> 00:16:03,384 So... second base. 354 00:16:03,386 --> 00:16:06,187 I can't believe I lost two cases to you morons. 355 00:16:06,189 --> 00:16:08,440 I guess your confession saves us a trip 356 00:16:08,543 --> 00:16:10,792 to the DNA lab with your sheets. 357 00:16:12,360 --> 00:16:13,717 Wait. Did you guys have DNA testing 358 00:16:13,742 --> 00:16:14,907 during the Jesse Ray case? 359 00:16:14,909 --> 00:16:16,809 Yes, Mr. Fancy Pants New Yorker, 360 00:16:16,811 --> 00:16:18,071 we'd gotten it that summer. 361 00:16:18,096 --> 00:16:20,457 Afterwards two dozen people had to switch babies. 362 00:16:20,482 --> 00:16:22,852 Well, I don't see any lab results 363 00:16:22,877 --> 00:16:24,243 for the sperm found at the crime scene. 364 00:16:25,385 --> 00:16:27,086 Jesse Ray says he can't produce sperm. 365 00:16:27,088 --> 00:16:30,490 So if that's true, whose sperm is in here? 366 00:16:30,793 --> 00:16:33,292 Well, let's open it up, see if we recognize it. 367 00:16:36,208 --> 00:16:38,018 Anne, you want to open a box of semen. 368 00:16:38,043 --> 00:16:39,243 No, I'm good. 369 00:16:41,902 --> 00:16:43,743 - It's empty. - Holy crap! 370 00:16:46,201 --> 00:16:48,474 Somebody stole the sperms. 371 00:16:55,935 --> 00:16:57,369 Hey. 372 00:16:57,371 --> 00:16:58,960 Thank you for doing this. 373 00:17:00,280 --> 00:17:01,970 You're welcome. 374 00:17:02,665 --> 00:17:04,799 - Josh. - Nina! 375 00:17:04,824 --> 00:17:08,393 Hi. Wow. Look at us. Right? 376 00:17:08,418 --> 00:17:10,369 The three amigos. Together. 377 00:17:11,601 --> 00:17:13,061 My producer told me to stick around, 378 00:17:13,086 --> 00:17:14,252 in case there's a retrial. 379 00:17:14,525 --> 00:17:16,926 Wow. That's... That's great. 380 00:17:18,921 --> 00:17:20,409 For justice. Hmm? 381 00:17:20,434 --> 00:17:22,322 - All rise. - Awesome. 382 00:17:28,480 --> 00:17:30,963 My thoughts exactly. 383 00:17:31,695 --> 00:17:33,127 Reopening the Beaumont case 384 00:17:33,129 --> 00:17:34,996 would be an epic miscarriage of justice. 385 00:17:35,303 --> 00:17:37,503 Why, this is a three-ring circus 386 00:17:37,505 --> 00:17:39,138 orchestrated by a clown 387 00:17:39,140 --> 00:17:42,181 with a never-ending silk handkerchief of lawsuits. 388 00:17:42,206 --> 00:17:44,607 It is shameless political grandstanding. 389 00:17:44,702 --> 00:17:46,500 Ditto for DA! 390 00:17:47,496 --> 00:17:49,000 Yes we Keane! 391 00:17:49,945 --> 00:17:51,477 The right man for the job. 392 00:17:54,149 --> 00:17:56,349 Your Honor, we have reason to believe 393 00:17:56,351 --> 00:17:58,184 that DNA evidence in the case 394 00:17:58,186 --> 00:18:00,753 was withheld and/or destroyed. 395 00:18:00,755 --> 00:18:04,190 Now, the police report says that Jesse Ray Beaumont's sperm 396 00:18:04,192 --> 00:18:05,592 was found at the scene of the crime. 397 00:18:05,594 --> 00:18:07,727 Yet, Jesse Ray Beaumont does not have sperm. 398 00:18:07,729 --> 00:18:10,463 I'm not proud of it, but it's true! 399 00:18:10,465 --> 00:18:12,298 And the original sample is missing. 400 00:18:12,300 --> 00:18:14,934 No semen, no problem. No sperm, no herm. 401 00:18:14,936 --> 00:18:17,570 There were hair and skin samples. 402 00:18:17,572 --> 00:18:19,405 This case has already been litigated 403 00:18:19,407 --> 00:18:22,976 and won by Atticus Ditto Jr... For DA. 404 00:18:22,978 --> 00:18:24,677 - Yes we Keane! - Ditto for me. 405 00:18:24,679 --> 00:18:26,415 - Yes we Keane! - Ditto for me. 406 00:18:26,440 --> 00:18:28,815 - Yes we [BLEEP] Keane. - I can do it standing up. 407 00:18:28,817 --> 00:18:30,149 - Let's go! Let's go! - She can't do it standing up. 408 00:18:32,654 --> 00:18:35,687 Your Honor, I believe all of the evidence collected 409 00:18:35,712 --> 00:18:36,945 was contaminated. 410 00:18:36,947 --> 00:18:38,546 I hope you are not trying to impugn 411 00:18:38,548 --> 00:18:40,772 the forensic psychologist on that case. 412 00:18:40,963 --> 00:18:42,897 Barrel Polterak is a close friend. 413 00:18:42,899 --> 00:18:44,298 Barrel may have been in charge, 414 00:18:44,300 --> 00:18:46,005 but his assistant collected the samples. 415 00:18:46,021 --> 00:18:47,917 And who was this so-called assistant? 416 00:18:47,942 --> 00:18:50,490 I compulsively self-stimulate. 417 00:18:50,492 --> 00:18:51,992 Oh, boy. 418 00:18:51,994 --> 00:18:54,155 I would like to call... on the telephone... 419 00:18:54,180 --> 00:18:57,315 Dr. Thomas DeShawn Hinkle... decommissioned. 420 00:18:57,317 --> 00:18:58,716 Yeah, I used to have a problem. 421 00:18:58,718 --> 00:19:00,718 It affected my job, my marriage, 422 00:19:00,720 --> 00:19:02,920 and my kid's career day at school. 423 00:19:02,922 --> 00:19:05,923 But thanks to prayer and a belt that buckles in the back, 424 00:19:05,925 --> 00:19:09,961 I've managed to refocus my compulsive behavior. 425 00:19:09,963 --> 00:19:12,530 Oh, one, two, three... 426 00:19:12,532 --> 00:19:13,865 Former Dr. Hinkle, 427 00:19:13,867 --> 00:19:16,734 have you ever been called before a court 428 00:19:16,736 --> 00:19:18,970 to discuss a potentially contaminated crime scene 429 00:19:18,972 --> 00:19:21,172 during your time as a forensic pathologist? 430 00:19:21,174 --> 00:19:23,574 Many times. In fact, I have another one at three. 431 00:19:23,576 --> 00:19:25,143 Four. Five. 432 00:19:25,145 --> 00:19:27,499 And in each of those cases, is it true that... 433 00:19:27,524 --> 00:19:30,052 Five, four, three. Go on. 434 00:19:30,077 --> 00:19:32,658 Former Dr. Hinkle, in your once-expert opinion, 435 00:19:32,683 --> 00:19:36,685 with no counting, do you believe that the evidence 436 00:19:36,687 --> 00:19:39,896 found at the crime scene was contaminated 437 00:19:40,103 --> 00:19:41,635 and should be discarded? 438 00:19:41,637 --> 00:19:43,604 Oh, yes, I would definitely throw them out. 439 00:19:43,629 --> 00:19:45,639 Along with many of those jury chairs. 440 00:19:45,641 --> 00:19:47,115 And Your Honor's gavel. 441 00:19:47,140 --> 00:19:48,419 And I probably wouldn't use 442 00:19:48,444 --> 00:19:50,277 any of the glassware in the courtroom. 443 00:19:50,333 --> 00:19:52,190 I motion that all evidence 444 00:19:52,215 --> 00:19:55,243 collected by former Dr. Hinkle be discarded, 445 00:19:55,268 --> 00:19:57,084 that Mr. Beaumont's conviction be overturned, 446 00:19:57,086 --> 00:19:58,853 and he be granted a new trial. 447 00:20:01,346 --> 00:20:02,646 Was that a yes? 448 00:20:04,191 --> 00:20:05,786 Your Honor, this is a travesty! 449 00:20:05,985 --> 00:20:09,263 A new trial over semen? Atticus is steamin'! 450 00:20:09,265 --> 00:20:10,564 We are in the middle of an election, 451 00:20:10,566 --> 00:20:12,366 and the people will not stand for this. 452 00:20:13,332 --> 00:20:14,832 This people will! 453 00:20:19,208 --> 00:20:20,975 We're supposed to be on the same side. 454 00:20:20,977 --> 00:20:22,143 What are you doing? 455 00:20:22,145 --> 00:20:23,416 I'm gonna get the death penalty 456 00:20:23,441 --> 00:20:26,213 for that jackass Jesse Ray like should have the first time. 457 00:20:28,818 --> 00:20:31,159 - You're stepping on my foot. - Dear God. 458 00:20:31,454 --> 00:20:34,288 I became a lawyer to do the right thing. 459 00:20:34,290 --> 00:20:37,124 The right thing to do now is to get justice 460 00:20:37,126 --> 00:20:38,812 for Jesse Ray Beaumont 461 00:20:39,962 --> 00:20:42,293 and to give Lavinia Beck-Foster what she deserves. 462 00:20:42,436 --> 00:20:44,627 And what is that, Lawyer? 463 00:20:46,424 --> 00:20:47,567 You're a disgrace. 464 00:20:47,592 --> 00:20:49,447 I'm gonna have the Mayor take back 465 00:20:49,472 --> 00:20:51,772 the combination to the city. 466 00:20:51,774 --> 00:20:54,175 It's eight. I already memorized it. 467 00:20:54,177 --> 00:20:56,610 We've changed it seven times. We can change it again. 468 00:21:00,174 --> 00:21:01,541 Lawyer. 469 00:21:07,751 --> 00:21:09,017 I'm not afraid of you. 470 00:21:09,408 --> 00:21:11,053 What are you going to do? 471 00:21:14,697 --> 00:21:17,075 Seriously, what's she gonna do? 472 00:21:23,339 --> 00:21:25,172 Holy [BLEEP] 473 00:21:25,174 --> 00:21:27,126 Somebody's trying to kill the bear! 474 00:21:32,683 --> 00:21:39,515 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 34832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.