Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,369 --> 00:00:09,702
Today, the prosecution calls
2
00:00:09,704 --> 00:00:12,038
an expert witness
to dismantle my timeline.
3
00:00:12,040 --> 00:00:13,206
That expert witness?
4
00:00:13,208 --> 00:00:14,941
Dwayne. My Dwayne.
5
00:00:14,943 --> 00:00:16,375
He's never let me down before.
6
00:00:16,377 --> 00:00:18,845
This would be a really bad time
to start.
7
00:00:18,847 --> 00:00:20,112
Please state your name and position.
8
00:00:20,114 --> 00:00:21,314
Dwayne Reed.
9
00:00:21,316 --> 00:00:23,334
Uh, seated criss-cross applesauce.
10
00:00:23,359 --> 00:00:26,076
Officer Reed, what is a "rum hole"?
11
00:00:26,473 --> 00:00:28,910
Sorry. Rum hole's a funny word.
12
00:00:29,037 --> 00:00:31,371
You mind if I call it a hooch tube?
13
00:00:31,373 --> 00:00:33,819
The People do mind.
Just tell us what a rum hole is.
14
00:00:34,065 --> 00:00:36,660
It's a, uh, secret passageway
15
00:00:36,685 --> 00:00:39,320
used to transport illegal liquor
and avoid detection.
16
00:00:39,486 --> 00:00:42,382
The Pecks were rum runners
up until the 1970s.
17
00:00:42,384 --> 00:00:43,983
And how did you find this rum hole?
18
00:00:43,985 --> 00:00:47,520
Terrifying. Yet, fun as heck.
19
00:00:51,549 --> 00:00:53,960
So, the defense's rum hole...
20
00:00:53,962 --> 00:00:55,543
Wait, wait, wait, wait, wait.
21
00:00:55,568 --> 00:00:57,704
Now I prefer the word "hooch tube."
22
00:00:59,022 --> 00:01:03,140
Fine. The defendant's hooch tube
23
00:01:03,142 --> 00:01:05,343
went from the murder pool,
where the victim was struck,
24
00:01:05,345 --> 00:01:08,612
down to the murder river,
where the victim was killed.
25
00:01:08,637 --> 00:01:10,776
Now, how long would it take
to travel that distance?
26
00:01:10,935 --> 00:01:12,188
It's impossible to say.
27
00:01:12,213 --> 00:01:13,533
According to your body-cam footage,
28
00:01:13,558 --> 00:01:14,941
it took you 2 minutes and 3 seconds.
29
00:01:14,943 --> 00:01:18,856
The defense timeline says
Lavinia had 15 minutes.
30
00:01:18,881 --> 00:01:21,157
That's a lot more
than 2 minutes, isn't it?
31
00:01:22,884 --> 00:01:25,485
I was told there'd be no math
on this testify.
32
00:01:25,487 --> 00:01:29,422
Officer Reed, in your expert opinion,
33
00:01:29,424 --> 00:01:32,358
is there any chance Lavinia Peck-Foster
34
00:01:32,360 --> 00:01:35,027
did not murder her husband?
35
00:01:38,935 --> 00:01:41,781
I would not say that.
36
00:01:41,783 --> 00:01:43,549
Officer Reed, you are under oath.
37
00:01:43,551 --> 00:01:44,739
You tell me right now,
38
00:01:44,764 --> 00:01:46,629
did Lavinia
39
00:01:47,055 --> 00:01:50,156
kill her husband or not?
40
00:01:51,312 --> 00:01:53,025
She did! She killed him bad!
41
00:01:54,129 --> 00:01:56,637
No further questions!
42
00:01:59,736 --> 00:02:01,302
Wait, wait!
43
00:02:01,304 --> 00:02:02,703
Wait, wait!
44
00:02:03,839 --> 00:02:05,673
This is a damn witch hunt!
45
00:02:05,675 --> 00:02:07,375
And I'm not talking about
46
00:02:07,377 --> 00:02:09,377
the actual Witch Hunt of 1994
when the crops failed
47
00:02:09,379 --> 00:02:11,946
and the Martin twins got exactly
what was coming to them.
48
00:02:11,948 --> 00:02:14,835
This walking traffic cone
is manipulating this court.
49
00:02:14,860 --> 00:02:16,694
My name has been dragged through the mud
50
00:02:16,696 --> 00:02:18,395
like a Reed through a hooch tube
51
00:02:18,397 --> 00:02:19,697
and I will not stand for it!
52
00:02:19,699 --> 00:02:21,834
I will not stand...
53
00:02:27,807 --> 00:02:29,326
The defendant rests.
54
00:02:29,863 --> 00:02:34,070
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
55
00:02:39,284 --> 00:02:42,418
Well, that was a complete Reed show!
56
00:02:42,420 --> 00:02:44,287
If I were wearing my slapping gloves,
57
00:02:44,289 --> 00:02:46,956
you'd be tasting
fresh peacock skin by now.
58
00:02:46,958 --> 00:02:48,624
Here. I brought you a gift.
59
00:02:48,626 --> 00:02:50,259
It's a scented candle.
60
00:02:50,261 --> 00:02:52,261
Oh. Thank you.
61
00:02:52,520 --> 00:02:54,287
Wow. "Made in West Germany."
62
00:02:54,289 --> 00:02:55,688
It's the best Germany.
63
00:02:56,308 --> 00:02:57,339
So they say.
64
00:02:57,364 --> 00:02:58,797
Listen, today was rough,
65
00:02:58,799 --> 00:03:01,199
but we still have hundreds of suspects
66
00:03:01,201 --> 00:03:02,434
from the party to talk to.
67
00:03:02,436 --> 00:03:04,791
What about Edgar's apprentice, Amanda?
68
00:03:04,816 --> 00:03:06,158
They had a dalliance.
69
00:03:06,183 --> 00:03:09,015
Did you two ever "wokka, wokka, wokka"?
70
00:03:09,040 --> 00:03:10,953
Yes. We had sex.
71
00:03:10,955 --> 00:03:12,722
Yes. We know they slept together.
72
00:03:12,724 --> 00:03:14,757
He was [BLEEP] her?!
You said they had a dalliance!
73
00:03:14,759 --> 00:03:17,393
- I meant a kerfuffle!
- Mm!
74
00:03:17,395 --> 00:03:19,262
Amanda had an alibi.
75
00:03:19,264 --> 00:03:20,402
She was working that night.
76
00:03:20,427 --> 00:03:21,697
My team checked her out.
77
00:03:21,955 --> 00:03:23,799
Is that the same team that dallianced us
78
00:03:23,801 --> 00:03:25,201
on the stand today?
79
00:03:25,203 --> 00:03:29,309
Dwayne can be a major-league
dalliance-up.
80
00:03:29,334 --> 00:03:32,168
- Hmm.
- But he's also my right-hand man.
81
00:03:32,170 --> 00:03:35,541
Well, your right hand
fingered me in court!
82
00:03:35,818 --> 00:03:37,505
We need to choose our words better.
83
00:03:37,530 --> 00:03:39,176
You need to get rid of that Reed.
84
00:03:40,563 --> 00:03:42,463
I can't fire Dwayne.
85
00:03:42,488 --> 00:03:45,255
He's my lead investigator,
and I trust him.
86
00:03:45,257 --> 00:03:48,125
Both of our lives
are on the line, Lawyer.
87
00:03:48,127 --> 00:03:49,836
I could end up rotting in jail
88
00:03:49,861 --> 00:03:52,795
while you're tied to a stake
and tossed into Peck Canyon.
89
00:03:55,200 --> 00:03:57,309
This isn't West Germany, Lawyer.
90
00:03:57,334 --> 00:03:58,969
They will kill you.
91
00:03:59,080 --> 00:04:00,715
You need to pick a side.
92
00:04:01,478 --> 00:04:03,878
Peck or Reed.
93
00:04:08,695 --> 00:04:10,209
- Right now?
- Soon.
94
00:04:12,739 --> 00:04:14,806
How do I fire Dwayne?
95
00:04:15,574 --> 00:04:16,700
He was the first guy I met here.
96
00:04:16,725 --> 00:04:18,409
I'm your lead investigator!
97
00:04:18,411 --> 00:04:20,211
He would do anything for me.
98
00:04:22,429 --> 00:04:24,395
I don't like this!
99
00:04:27,785 --> 00:04:29,849
I have to keep my emotions out of it.
100
00:04:30,593 --> 00:04:32,590
My job is to save my client's life.
101
00:04:32,615 --> 00:04:34,307
That's more important than friendship.
102
00:04:36,955 --> 00:04:38,327
You wanted to see me?
103
00:04:38,352 --> 00:04:39,828
Yeah. Have a seat.
104
00:04:41,133 --> 00:04:42,499
This is very hard for me to say.
105
00:04:42,524 --> 00:04:43,823
Oh, just do what I do.
106
00:04:43,848 --> 00:04:45,248
Sound it out in your head.
107
00:04:45,250 --> 00:04:48,818
That way you don't get... embarrassed.
108
00:04:51,256 --> 00:04:53,256
We can't work together
on this case anymore.
109
00:04:54,378 --> 00:04:56,086
Can't say I didn't see this coming.
110
00:04:56,174 --> 00:04:57,312
You can visit all you you want,
111
00:04:57,314 --> 00:04:58,647
but you should probably
clear out your stuff
112
00:04:58,649 --> 00:05:00,253
- by end of day.
- Dwayne...
113
00:05:01,102 --> 00:05:02,451
you're fired.
114
00:05:03,069 --> 00:05:04,568
You're firing me?
115
00:05:04,593 --> 00:05:07,022
I'm sorry, but I have to do
what's best for the case.
116
00:05:07,402 --> 00:05:10,069
I didn't even want to take
this case in the first place!
117
00:05:10,094 --> 00:05:11,360
The least you could do is let me quit!
118
00:05:11,362 --> 00:05:12,795
Fine. You can quit.
119
00:05:12,797 --> 00:05:14,730
I don't want to quit! I love it here!
120
00:05:14,732 --> 00:05:16,832
I'm sorry. And after the case is over...
121
00:05:16,834 --> 00:05:18,162
No, I...
122
00:05:18,741 --> 00:05:20,021
It's okay.
123
00:05:21,102 --> 00:05:22,531
I know the drill.
124
00:05:38,559 --> 00:05:40,926
Hey, buddy. I just wanted to
see how you were holding up.
125
00:05:40,928 --> 00:05:42,310
It hurts!
126
00:05:42,850 --> 00:05:44,950
It hurts so bad!
127
00:05:46,374 --> 00:05:48,397
The mailbox you have called is full.
128
00:05:51,290 --> 00:05:53,790
- Hey, Anne.
- The entire office is freaking out
129
00:05:53,792 --> 00:05:55,425
that you're going to fire them.
130
00:05:55,770 --> 00:05:56,860
It's just you and me here.
131
00:05:56,862 --> 00:05:59,196
I'm just saying, morale is really low.
132
00:05:59,477 --> 00:06:00,976
You should give a speech.
133
00:06:01,636 --> 00:06:02,740
Okay.
134
00:06:03,608 --> 00:06:05,549
Everyone, gather around!
135
00:06:07,837 --> 00:06:10,487
I know that there has been
a lot of whispering
136
00:06:10,512 --> 00:06:14,781
around the water cooler
about layoffs and such,
137
00:06:14,783 --> 00:06:17,184
but everyone's job is safe.
138
00:06:17,854 --> 00:06:18,951
Well, good.
139
00:06:18,976 --> 00:06:21,243
'Cause the office Christmas
party would've been a bummer.
140
00:06:21,268 --> 00:06:22,404
Mm.
141
00:06:23,122 --> 00:06:24,328
Today on "M-Towne,"
142
00:06:24,353 --> 00:06:26,820
the defense team reacts to a shake-up.
143
00:06:28,640 --> 00:06:30,497
Darkness surrounds me.
144
00:06:30,837 --> 00:06:33,227
Bank robbery in
progress at 2nd and Thornwell!
145
00:06:33,252 --> 00:06:34,546
Officer down!
146
00:06:34,926 --> 00:06:38,448
Yep. Officer very down!
147
00:06:42,198 --> 00:06:43,710
So, our timeline's in tatters
148
00:06:43,712 --> 00:06:45,137
and I had to fire Dwayne.
149
00:06:45,177 --> 00:06:46,947
Sure. Things seem bad.
150
00:06:47,179 --> 00:06:48,445
But, you know, it's East Peck.
151
00:06:48,447 --> 00:06:49,946
Everything seems bad at first.
152
00:06:49,948 --> 00:06:52,182
Our last hope is to find a new suspect,
153
00:06:52,184 --> 00:06:54,751
which means I need to interview
every last guest from the Gala.
154
00:06:54,753 --> 00:06:56,686
No matter how unhelpful.
155
00:06:56,688 --> 00:06:59,470
The only thing I killed at that
party was 40 shrimp, okay?
156
00:06:59,495 --> 00:07:01,200
You have said that about six times.
157
00:07:01,225 --> 00:07:03,560
It's true. 4-0, baby.
158
00:07:03,885 --> 00:07:05,195
4-0!
159
00:07:06,427 --> 00:07:07,974
4-0! Whoo-hoo!
160
00:07:07,999 --> 00:07:09,432
Hi. Do you have an appointment?
161
00:07:09,434 --> 00:07:12,101
No, but I have important information
162
00:07:12,103 --> 00:07:13,970
about the Edgar Foster murder.
163
00:07:14,241 --> 00:07:16,374
Oh. We're not taking walk-ins.
164
00:07:16,399 --> 00:07:17,774
We're shorthanded.
165
00:07:17,776 --> 00:07:19,809
My boss fired half the staff.
166
00:07:19,811 --> 00:07:21,878
Uh, what kind of information
do you have?
167
00:07:23,026 --> 00:07:26,494
Well, I saw who murdered Edgar Foster.
168
00:07:29,139 --> 00:07:30,153
It was...
169
00:07:30,155 --> 00:07:31,255
Oh!
170
00:07:31,486 --> 00:07:33,089
4-0!
171
00:07:33,449 --> 00:07:34,548
Whoo!
172
00:07:34,550 --> 00:07:36,016
Why don't we talk in my office?
173
00:07:36,018 --> 00:07:37,518
All right.
174
00:07:38,544 --> 00:07:41,838
So, I was at the Gala
and I had to use the restroom.
175
00:07:42,504 --> 00:07:45,366
And the Houseboy said
I could just use the pool...
176
00:07:47,568 --> 00:07:48,559
Oh!
177
00:07:48,584 --> 00:07:50,097
- Speed past that part, please.
- Oh.
178
00:07:50,099 --> 00:07:51,779
So, I got to the pool house,
179
00:07:51,804 --> 00:07:53,804
and I saw Edgar arguing with this man.
180
00:07:53,806 --> 00:07:57,707
Then the man hit Edgar
and Edgar just dropped.
181
00:07:57,709 --> 00:08:00,343
And then the man turned, so I ran.
182
00:08:00,704 --> 00:08:02,971
And I've been running ever since.
183
00:08:02,996 --> 00:08:06,483
This wasn't the man, was it?
184
00:08:07,240 --> 00:08:09,901
No, that's Lavinia with a mustache.
185
00:08:09,926 --> 00:08:12,660
The man I saw had alabaster hair.
186
00:08:16,464 --> 00:08:18,204
Good morning, Lavinia.
187
00:08:19,100 --> 00:08:20,733
I hope you don't mind.
188
00:08:20,735 --> 00:08:22,101
I'm having a light breakfast.
189
00:08:22,103 --> 00:08:24,430
I'd offer you some,
but I'm sure you're stuffed
190
00:08:24,455 --> 00:08:26,205
from eating so much [BLEEP]
in the courtroom.
191
00:08:26,578 --> 00:08:29,012
You should know I fired Dwayne.
192
00:08:29,014 --> 00:08:30,480
Oh, Lawyer!
193
00:08:30,482 --> 00:08:32,349
Oh! Lawyer, oh!
194
00:08:32,351 --> 00:08:36,053
I'm so happy! I'm so happy! Oh!
195
00:08:36,055 --> 00:08:37,421
I do have some more good news.
196
00:08:37,630 --> 00:08:39,296
We have a new witness.
197
00:08:39,649 --> 00:08:41,565
Your Houseboy confirms
he saw her at the party
198
00:08:41,567 --> 00:08:43,367
and she has a very detailed
recollection.
199
00:08:43,369 --> 00:08:45,979
Also, you must clean your pool.
200
00:08:46,004 --> 00:08:47,437
Wonderful!
201
00:08:47,673 --> 00:08:50,340
I have the perfect gift for you.
202
00:08:51,254 --> 00:08:52,486
Hmm.
203
00:08:55,000 --> 00:08:56,666
No.
204
00:08:57,611 --> 00:08:59,716
Your very own slapping gloves.
205
00:09:00,144 --> 00:09:01,151
Hmm.
206
00:09:01,424 --> 00:09:02,557
Don't know what to say.
207
00:09:02,559 --> 00:09:04,225
Except no.
208
00:09:04,965 --> 00:09:06,394
Try them.
209
00:09:07,245 --> 00:09:08,262
Slap yourself.
210
00:09:08,606 --> 00:09:09,797
Here you go. Slap it.
211
00:09:09,799 --> 00:09:11,422
I'd rather... Slap it!
212
00:09:11,447 --> 00:09:12,767
Harder.
213
00:09:14,047 --> 00:09:15,197
And, Ms. Clipf,
214
00:09:15,999 --> 00:09:18,709
can you describe the person
you saw strike Edgar?
215
00:09:18,780 --> 00:09:20,847
He had alabaster hair.
216
00:09:20,849 --> 00:09:23,650
He! My client is clearly not a he.
217
00:09:23,652 --> 00:09:26,185
What did the man
with the alabaster hair,
218
00:09:26,187 --> 00:09:31,357
who is not my client,
say as he struck Edgar Foster?
219
00:09:31,359 --> 00:09:34,619
"I'm not your brother!
I'm not your friend!"
220
00:09:34,761 --> 00:09:37,444
And then came the mighty blow and I ran.
221
00:09:38,090 --> 00:09:39,790
And I've been running ever since.
222
00:09:40,935 --> 00:09:42,468
No further questions.
223
00:09:42,657 --> 00:09:44,557
Brava, Lawyer! Brava.
224
00:09:44,559 --> 00:09:46,292
- Little kiss. Kissy-kiss.
- No. No.
225
00:09:46,294 --> 00:09:47,763
Kiss it! Kiss it!
226
00:09:48,230 --> 00:09:51,197
Ms. Clipf, are you a fan of "M-Towne"?
227
00:09:51,199 --> 00:09:53,099
Oh, I've never missed an episode.
228
00:09:53,591 --> 00:09:56,230
- I'm obsessed.
- May I play something for you then?
229
00:09:58,702 --> 00:10:01,602
"I'm not your brother
and I'm not your friend!"
230
00:10:01,604 --> 00:10:04,138
Then came the mighty blow and I ran.
231
00:10:04,140 --> 00:10:07,241
And he's been running ever since.
232
00:10:07,243 --> 00:10:11,463
That was from an episode of
"M-Towne, Season One: Detroit,"
233
00:10:11,488 --> 00:10:14,425
called "The Alabaster Bastard."
234
00:10:14,450 --> 00:10:15,903
Objection...
235
00:10:16,678 --> 00:10:17,893
Spoilers.
236
00:10:17,895 --> 00:10:19,536
Your Honor, this woman
was not a witness,
237
00:10:19,561 --> 00:10:21,528
but instead, an "M-Towne" obsessed loon
238
00:10:21,530 --> 00:10:23,563
looking for 15 minutes of fame.
239
00:10:23,565 --> 00:10:25,298
And to get back at my ex
240
00:10:25,300 --> 00:10:27,000
who said I would never
amount to anything.
241
00:10:27,002 --> 00:10:29,036
Well [BLEEP] you, Barrel Peters!
242
00:10:30,714 --> 00:10:32,135
Take me back!
243
00:10:32,775 --> 00:10:34,141
Barrel!
244
00:10:34,143 --> 00:10:35,308
Josh?
245
00:10:35,310 --> 00:10:37,377
I told you no walk-ins.
246
00:10:38,419 --> 00:10:41,348
In hindsight, I probably
should've listened to "M-Towne."
247
00:10:42,433 --> 00:10:43,784
Uh!
248
00:10:44,307 --> 00:10:46,149
Stake coming through!
249
00:10:53,615 --> 00:10:56,275
I can't believe this is how it ends.
250
00:10:56,498 --> 00:10:57,831
I'm not giving up on you.
251
00:10:57,833 --> 00:11:00,233
Lawyer, there's so much I haven't done.
252
00:11:00,876 --> 00:11:02,894
I've never ridden in a hot air balloon.
253
00:11:03,553 --> 00:11:06,539
I've never made love to a full-size man.
254
00:11:06,541 --> 00:11:08,041
Okay, that's probably enough
right there.
255
00:11:08,043 --> 00:11:10,443
Promise me if I'm convicted...
256
00:11:10,445 --> 00:11:13,646
- I... I can't do that.
- ...you will beg the court
257
00:11:13,648 --> 00:11:16,783
to give me one last
hot air balloon ride.
258
00:11:16,785 --> 00:11:19,052
Oh. Okay.
259
00:11:19,512 --> 00:11:20,703
Then...
260
00:11:21,423 --> 00:11:22,889
you'll [BLEEP] me.
261
00:11:22,891 --> 00:11:24,771
- You're drunk, Lavinia.
- No, you're...
262
00:11:25,527 --> 00:11:26,593
I need to sit down.
263
00:11:26,595 --> 00:11:28,828
Yes. Why don't you just lie down?
264
00:11:28,830 --> 00:11:29,863
Here.
265
00:11:29,865 --> 00:11:31,097
- Lawyer?
- Mm-hmm?
266
00:11:31,099 --> 00:11:33,776
Do you have children or are you barren?
267
00:11:34,006 --> 00:11:35,535
Well, I'm... I'm not barren.
268
00:11:35,537 --> 00:11:37,470
In fact, there's a one-in-six chance
269
00:11:37,472 --> 00:11:39,706
that I might have
a little baby lawyer coming.
270
00:11:39,908 --> 00:11:43,443
Promise me that you will have children.
271
00:11:44,475 --> 00:11:49,682
The world would be a much better
place with more of you.
272
00:11:51,643 --> 00:11:52,752
Thank you, Lavinia.
273
00:11:52,961 --> 00:11:55,121
Spread your seed, Lawyer!
274
00:11:55,123 --> 00:11:56,756
Like a gardener.
275
00:11:56,758 --> 00:11:58,725
Oh, they [BLEEP] everything.
276
00:11:58,727 --> 00:12:00,093
I'm gonna lie down.
277
00:12:00,095 --> 00:12:01,556
Yeah, yeah.
278
00:12:02,564 --> 00:12:05,832
One of the secretaries
had too much to drink at lunch.
279
00:12:06,050 --> 00:12:08,535
Also, I have Josh for Secret Santa.
280
00:12:08,537 --> 00:12:09,702
Well, who'd Josh get?
281
00:12:09,758 --> 00:12:11,905
I don't know, but I hope it's not me.
282
00:12:12,382 --> 00:12:13,981
Dwayne!
283
00:12:15,430 --> 00:12:17,242
No! No!
284
00:12:17,520 --> 00:12:18,678
This is a professional visit.
285
00:12:18,680 --> 00:12:21,681
I'm here in my capacity
as an EPPD Officer.
286
00:12:22,741 --> 00:12:23,850
I totally understand.
287
00:12:23,852 --> 00:12:25,451
Per police protocol,
288
00:12:25,453 --> 00:12:28,755
I am unable to share evidence
with civilians.
289
00:12:29,602 --> 00:12:31,558
Such as this thumb drive,
290
00:12:31,560 --> 00:12:34,761
which may or may not contain
an EPPD intake video
291
00:12:34,763 --> 00:12:36,162
from the night of the Gala.
292
00:12:36,164 --> 00:12:39,054
So, which is it? Should we watch or not?
293
00:12:39,079 --> 00:12:41,280
We don't have time for this [BLEEP]
294
00:12:42,826 --> 00:12:44,292
Edgar's assistant.
295
00:12:44,294 --> 00:12:47,695
Amanda was picked up for
driving drunk on Big Peck Drive,
296
00:12:47,697 --> 00:12:49,465
the only road leaving Peck Gardens,
297
00:12:49,490 --> 00:12:51,394
around the time Edgar was killed.
298
00:12:52,707 --> 00:12:55,003
I'm not drunk. I can't drink right now.
299
00:12:55,005 --> 00:12:56,738
Then why were you driving recklessly?
300
00:12:56,740 --> 00:12:58,139
I was upset.
301
00:12:58,141 --> 00:13:00,143
I'd just had a fight
with my old boss and...
302
00:13:03,146 --> 00:13:05,146
Oh! Jesus, Dwayne!
303
00:13:05,148 --> 00:13:07,715
That's happened all three times
I've watched this!
304
00:13:07,717 --> 00:13:09,832
Okay, wait, she got in a fight
with her old boss,
305
00:13:09,857 --> 00:13:10,943
who was Edgar.
306
00:13:10,968 --> 00:13:13,068
Then she threw up but wasn't drinking.
307
00:13:14,824 --> 00:13:16,624
What if Amanda was pregnant?
308
00:13:21,798 --> 00:13:24,632
So, you boys want to know about
one of my patients?
309
00:13:24,634 --> 00:13:26,835
Yes. Amanda Silva?
310
00:13:27,468 --> 00:13:28,483
Breed?
311
00:13:28,508 --> 00:13:29,938
That's what we're trying to find out.
312
00:13:29,940 --> 00:13:31,239
She's a human.
313
00:13:31,241 --> 00:13:32,774
Now, I know that federal law
prevents you
314
00:13:32,776 --> 00:13:34,108
from disclosing personal information...
315
00:13:34,110 --> 00:13:37,979
Amanda Silva, social 987-65-4329,
316
00:13:37,981 --> 00:13:40,034
VISA ending in 2889.
317
00:13:40,059 --> 00:13:41,646
Not a virgin, that's for sure.
318
00:13:41,844 --> 00:13:44,318
Aw, is that little guy a dachshund?
319
00:13:45,135 --> 00:13:46,187
I can't tell you that.
320
00:13:46,189 --> 00:13:49,067
We take doctor/pet
confidentiality very seriously.
321
00:13:49,326 --> 00:13:50,692
But obviously not.
322
00:13:51,048 --> 00:13:52,360
Can we come back to Amanda?
323
00:13:52,362 --> 00:13:54,028
Well, the chlamydia did.
324
00:13:54,939 --> 00:13:57,131
And it looks like she came in
on October 12th
325
00:13:57,133 --> 00:13:59,734
for a pregnancy test,
which came out positive.
326
00:14:01,001 --> 00:14:03,104
October 12th was the night of the Gala!
327
00:14:03,106 --> 00:14:04,906
- Our theory checks out.
- Hold on.
328
00:14:04,908 --> 00:14:08,176
A week later, we realized it
was a false positive due to...
329
00:14:10,053 --> 00:14:11,139
doctor error.
330
00:14:11,164 --> 00:14:12,747
Turns out, she just had a bad flu.
331
00:14:12,749 --> 00:14:14,315
Well, no harm, no foul.
332
00:14:14,452 --> 00:14:17,487
Remember, we're just here
to question her.
333
00:14:17,854 --> 00:14:20,221
EPPD! Open the door!
334
00:14:20,223 --> 00:14:21,956
Dwayne! God!
335
00:14:22,206 --> 00:14:23,574
Sorry, Josh. You know I'm a
336
00:14:23,599 --> 00:14:25,927
shoot-doors-first,
open-doors-later kind of guy.
337
00:14:27,450 --> 00:14:28,728
Amanda?
338
00:14:31,676 --> 00:14:33,525
Oh, my!
339
00:14:33,803 --> 00:14:35,236
Oh!
340
00:14:37,357 --> 00:14:38,907
She's dead.
341
00:14:38,909 --> 00:14:40,942
Oh, my God.
342
00:14:40,944 --> 00:14:42,926
Oh...
343
00:14:46,149 --> 00:14:47,749
I'm sorry, Josh.
344
00:14:47,751 --> 00:14:49,350
You know I laugh inappropriately
345
00:14:49,352 --> 00:14:52,595
but this dead girl
is pretty inappropriate!
346
00:14:55,759 --> 00:14:57,859
Oh, God! I shot her!
347
00:14:57,861 --> 00:14:59,160
They taught us this at the academy.
348
00:14:59,162 --> 00:15:01,663
I got to make it look
like she shot first.
349
00:15:02,131 --> 00:15:03,321
Somebody shoot me.
350
00:15:03,346 --> 00:15:05,266
- I'll do it.
- No! No!
351
00:15:05,359 --> 00:15:08,036
- Stop shooting each other!
- Oh.
352
00:15:08,061 --> 00:15:09,588
I think this was a suicide.
353
00:15:09,613 --> 00:15:12,140
Oh. She left a note.
354
00:15:13,110 --> 00:15:14,842
Oh, this is so sad.
355
00:15:17,407 --> 00:15:18,886
This is a confession.
356
00:15:20,632 --> 00:15:22,077
She killed Edgar.
357
00:15:22,883 --> 00:15:24,209
Then killed herself.
358
00:15:25,733 --> 00:15:26,808
It's over.
359
00:15:26,967 --> 00:15:28,934
Ah! Ahh!
360
00:15:29,159 --> 00:15:30,925
Dwayne, what the [BLEEP]
361
00:15:30,927 --> 00:15:32,160
Josh, I'm sorry.
362
00:15:32,162 --> 00:15:33,695
There was a round in the chamber.
363
00:15:33,697 --> 00:15:35,487
That's the only way I know
how to get it out.
364
00:15:37,857 --> 00:15:40,024
It's all safe now.
365
00:15:45,158 --> 00:15:47,074
"...which is why I killed Edgar.
366
00:15:47,844 --> 00:15:51,490
The guilt is too much
for me to stay in this world.
367
00:15:51,657 --> 00:15:52,952
God forgive me.
368
00:15:53,143 --> 00:15:56,765
Respectfully yours, Amanda Silva."
369
00:16:00,687 --> 00:16:02,587
When Amanda thought she was pregnant,
370
00:16:02,589 --> 00:16:04,956
she went to the Peck Gala
to confront Edgar.
371
00:16:04,958 --> 00:16:07,739
Clearly, she did not like
the way he took the news.
372
00:16:07,898 --> 00:16:09,788
She grabbed the Jessup clock
373
00:16:09,813 --> 00:16:12,106
and struck him in the head,
knocking him out!
374
00:16:12,107 --> 00:16:15,067
She panicked,
threw the body down the rum hole
375
00:16:15,351 --> 00:16:17,151
where he drowned in the Peck River.
376
00:16:17,290 --> 00:16:19,290
She got in her car to go
and retrieve the body,
377
00:16:19,419 --> 00:16:20,980
was pulled over for reckless driving.
378
00:16:21,194 --> 00:16:23,161
Upon being released by the police,
379
00:16:23,163 --> 00:16:25,296
she returns to the body in the river,
380
00:16:25,298 --> 00:16:29,868
realizes her only option
is to frame Lavinia,
381
00:16:29,870 --> 00:16:32,837
and so then
placed the body in a suitcase
382
00:16:33,836 --> 00:16:36,346
and planted it in my client's trunk.
383
00:16:36,827 --> 00:16:37,993
Wow.
384
00:16:38,393 --> 00:16:39,866
The perfect crime.
385
00:16:40,894 --> 00:16:42,533
Given this signed confession,
386
00:16:42,648 --> 00:16:47,185
the defense asks for
an immediate not guilty verdict.
387
00:16:48,522 --> 00:16:49,954
Hasn't my client been through enough?
388
00:16:49,956 --> 00:16:51,456
I have.
389
00:16:51,458 --> 00:16:54,415
The Michael Jackson drugs
won't get me to sleep anymore.
390
00:17:00,167 --> 00:17:02,333
As a mother,
it is important to demonstrate
391
00:17:02,335 --> 00:17:05,270
not only how to win,
but how to lose with grace.
392
00:17:05,700 --> 00:17:08,849
I need to be a role model
and show poise and dignity.
393
00:17:10,486 --> 00:17:12,343
But not for at least another month.
394
00:17:12,345 --> 00:17:14,279
You know she [BLEEP] did it!
395
00:17:14,281 --> 00:17:15,880
Look at her [BLEEP] face,
little [BLEEP] sitting there!
396
00:17:15,882 --> 00:17:17,482
Oh, you think, oh,
maybe she didn't [BLEEP] do it!
397
00:17:17,484 --> 00:17:21,019
Look at her [BLEEP] guilty face
grinning [BLEEP] ear-to-ear!
398
00:17:21,021 --> 00:17:22,987
Because she murdered him!
399
00:17:22,989 --> 00:17:24,055
Get the [BLEEP] off me.
400
00:17:24,057 --> 00:17:25,123
Y'all can [BLEEP]
401
00:17:25,125 --> 00:17:27,158
Suck all
402
00:17:27,160 --> 00:17:28,426
Suck my [BLEEP]
403
00:17:35,455 --> 00:17:36,868
Not guilty.
404
00:17:37,568 --> 00:17:39,170
Not guilty! Not guilty!
405
00:17:39,172 --> 00:17:40,951
I heard him! I heard him!
406
00:17:41,508 --> 00:17:43,308
We did it! Now, let's go celebrate
407
00:17:43,310 --> 00:17:45,143
in that hot air balloon
like you promised!
408
00:17:45,145 --> 00:17:46,553
- No, I didn't...
- Yeah, you did!
409
00:17:46,665 --> 00:17:48,313
I didn't... I didn't promise that!
410
00:17:48,315 --> 00:17:49,506
Oh, thank you!
411
00:17:49,531 --> 00:17:50,681
Danke!
412
00:17:52,202 --> 00:17:54,085
Things turned around
pretty quickly for us.
413
00:17:54,380 --> 00:17:56,078
♪ If you can take it ♪
414
00:17:57,828 --> 00:17:59,494
♪ Then she can shake it ♪
415
00:18:01,698 --> 00:18:03,365
♪ If you can move it ♪
416
00:18:04,935 --> 00:18:06,568
♪ Then she can move it ♪
417
00:18:09,239 --> 00:18:12,674
♪ But you're moving too much for me ♪
418
00:18:12,676 --> 00:18:16,225
♪ See and your grooving
is affecting me ♪
419
00:18:16,250 --> 00:18:18,847
Was it risky defending
the most beloved woman in town?
420
00:18:20,061 --> 00:18:21,294
Yeah, it was.
421
00:18:22,199 --> 00:18:23,543
But if you're gonna be a good lawyer,
422
00:18:23,568 --> 00:18:24,734
you have to take risks.
423
00:18:26,818 --> 00:18:28,196
Ohh!
424
00:18:29,244 --> 00:18:31,153
Plus, I knew Lavinia didn't do it.
425
00:18:33,931 --> 00:18:37,462
And the best part of all,
I rehired my right-hand man.
426
00:18:40,144 --> 00:18:41,934
The Dream Team is back together.
427
00:18:43,079 --> 00:18:44,292
Undefeated.
428
00:18:53,906 --> 00:18:55,499
Thank you, Peckers!
429
00:18:55,828 --> 00:18:57,194
Hi, darling!
430
00:18:57,577 --> 00:18:58,848
Lawyer.
431
00:19:01,786 --> 00:19:03,385
I don't know what to say.
432
00:19:03,593 --> 00:19:05,507
You're everything I hoped you'd be.
433
00:19:05,762 --> 00:19:07,595
Loyal and trustworthy.
434
00:19:07,597 --> 00:19:08,897
That's very kind.
435
00:19:08,899 --> 00:19:12,131
- Steady. Fast. Steadfast.
- Thank you.
436
00:19:12,177 --> 00:19:15,008
Bold. Beautiful. Young. Restless.
437
00:19:15,033 --> 00:19:16,466
Those are just words now.
438
00:19:16,707 --> 00:19:19,874
Mostly, I want to tell you that
439
00:19:19,899 --> 00:19:22,132
you're the first man in my life
who hasn't abandon me.
440
00:19:22,274 --> 00:19:24,353
And I'm... I'm...
441
00:19:26,572 --> 00:19:28,239
I want to thank you.
442
00:19:28,352 --> 00:19:29,541
I know.
443
00:19:29,581 --> 00:19:32,299
If this were a different time
and you were a little younger,
444
00:19:32,324 --> 00:19:34,625
I'd have you wearing me
like a hat tonight.
445
00:19:34,725 --> 00:19:37,367
Anyway, I brought you something.
446
00:19:38,002 --> 00:19:39,918
It's nothing important like money,
447
00:19:40,648 --> 00:19:42,697
but it does come from the heart, Lawyer.
448
00:19:43,802 --> 00:19:44,961
Thank you, Lavinia.
449
00:19:45,326 --> 00:19:46,433
If you'd care to join me,
450
00:19:46,458 --> 00:19:48,091
I'm going to have a bottle of absinthe,
451
00:19:48,366 --> 00:19:49,366
see what happens.
452
00:19:49,391 --> 00:19:51,325
I'm not wearing you home like a hat.
453
00:19:51,350 --> 00:19:52,628
Someone will.
454
00:19:59,483 --> 00:20:00,715
Congratulations!
455
00:20:00,717 --> 00:20:02,584
- Hey, thank you!
- You, too.
456
00:20:02,586 --> 00:20:04,081
Great season of "M-Towne."
457
00:20:04,106 --> 00:20:05,176
People keep saying.
458
00:20:05,201 --> 00:20:06,855
I swear that I'm gonna listen.
459
00:20:06,857 --> 00:20:09,724
It's just that I have this
90-second commute to work.
460
00:20:09,726 --> 00:20:11,953
Well, it was really great meeting you.
461
00:20:11,978 --> 00:20:13,762
And I want to say
I think it was really smart
462
00:20:13,764 --> 00:20:15,702
we didn't cross any boundaries
during the case.
463
00:20:15,727 --> 00:20:17,092
It would've been unprofessional.
464
00:20:17,117 --> 00:20:19,184
Yeah, I, uh... I totally agree.
465
00:20:21,338 --> 00:20:23,951
The case is over
and I'm leaving tomorrow.
466
00:20:24,050 --> 00:20:25,216
Mm-hmm.
467
00:20:25,314 --> 00:20:26,446
Want to get weird?
468
00:20:26,471 --> 00:20:27,945
Super weird.
469
00:20:28,591 --> 00:20:29,702
Let me just close my tab.
470
00:20:29,727 --> 00:20:31,679
Okay, I just have
a final interview with Lavinia,
471
00:20:31,681 --> 00:20:33,548
and then we can get going.
472
00:20:33,550 --> 00:20:35,090
Yes! Totally! Take your time.
473
00:20:35,165 --> 00:20:36,875
No rush at all. I'm cool.
474
00:20:37,171 --> 00:20:38,270
Cucumber city.
475
00:20:38,295 --> 00:20:39,933
Ride the pickle.
476
00:20:39,958 --> 00:20:41,024
Yes.
477
00:20:49,900 --> 00:20:51,114
"Thank you, Josh.
478
00:20:51,225 --> 00:20:52,439
You saved my life.
479
00:20:52,551 --> 00:20:54,098
I'm forever in your debt.
480
00:20:54,233 --> 00:20:55,418
Respectfully...
481
00:20:55,950 --> 00:20:57,283
respectfully..."
482
00:20:57,674 --> 00:21:00,675
Lavinia has a rather distinct style.
483
00:21:00,677 --> 00:21:03,018
Notice her use of the Royal R.
484
00:21:04,554 --> 00:21:05,730
No, no, no, no.
485
00:21:10,587 --> 00:21:12,487
No, no.
486
00:21:12,489 --> 00:21:13,855
No.
487
00:21:20,864 --> 00:21:23,186
Holy [BLEEP] she did it.
488
00:21:25,502 --> 00:21:32,149
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
34024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.