All language subtitles for the.flash.s02e17.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,145 --> 00:00:03,377 My name is Barry Allen, 2 00:00:03,379 --> 00:00:06,414 and I am the fastest man alive. 3 00:00:06,967 --> 00:00:10,001 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, 4 00:00:10,003 --> 00:00:13,038 but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, 5 00:00:13,040 --> 00:00:16,574 I fight crime and find other meta-humans like me. 6 00:00:16,576 --> 00:00:18,676 I hunted down the man who killed my mother, 7 00:00:18,678 --> 00:00:21,913 but in doing so, I opened up our world to new threats, 8 00:00:21,915 --> 00:00:25,316 and I am the only one fast enough to stop them. 9 00:00:25,318 --> 00:00:28,720 I am The Flash. 10 00:00:28,722 --> 00:00:30,021 Previously on "The Flash"... 11 00:00:30,023 --> 00:00:31,723 Let me get this straight. 12 00:00:31,725 --> 00:00:33,691 You're the doppelganger of our Dr. Wells. 13 00:00:33,693 --> 00:00:35,593 Yeah, but that Dr. Wells' body had been taken over 14 00:00:35,595 --> 00:00:38,229 by the Reverse Flash, who was really Eobard Thawne. 15 00:00:38,231 --> 00:00:39,564 [gunshot] Eddie! 16 00:00:39,566 --> 00:00:40,799 Stay with me, okay? Stay. 17 00:00:40,801 --> 00:00:42,367 Eddie's his ancestor. 18 00:00:42,369 --> 00:00:44,202 If Eddie dies, then Thawne will never be born. 19 00:00:44,204 --> 00:00:46,337 He'll be erased from existence! 20 00:00:46,339 --> 00:00:48,206 [siren wails] 21 00:00:48,208 --> 00:00:50,041 Hartley Rathaway. I couldn't have built 22 00:00:50,043 --> 00:00:51,643 the particle accelerator without him. 23 00:00:51,645 --> 00:00:53,878 - Cisco, what did you see? - I saw Jay. 24 00:00:53,880 --> 00:00:55,346 He's Zoom. 25 00:00:55,348 --> 00:00:57,382 [screaming] 26 00:01:00,120 --> 00:01:02,720 Barry: I let it happen again. 27 00:01:02,722 --> 00:01:05,390 I trusted someone I shouldn't have. 28 00:01:05,392 --> 00:01:08,626 Jay Garrick. Zoom. 29 00:01:08,628 --> 00:01:11,296 Just like I trusted Harrison Wells, 30 00:01:11,298 --> 00:01:13,832 or Eobard Thawne. 31 00:01:13,834 --> 00:01:15,800 You see what I mean? 32 00:01:15,802 --> 00:01:18,103 I made the same mistake twice. 33 00:01:18,105 --> 00:01:19,704 I thought they wanted to teach me how 34 00:01:19,706 --> 00:01:22,107 to use my powers, train me to get faster, 35 00:01:22,109 --> 00:01:25,009 but they didn't come here to help me. 36 00:01:25,011 --> 00:01:26,644 They came to use me 37 00:01:26,646 --> 00:01:29,314 and take everything I love away from me. 38 00:01:29,316 --> 00:01:30,815 But no more. 39 00:01:30,817 --> 00:01:32,083 I'm gonna crack the code. 40 00:01:32,085 --> 00:01:34,219 Figure out how to improve my speed. 41 00:01:34,221 --> 00:01:37,021 I'm gonna train harder, get stronger, and run faster 42 00:01:37,023 --> 00:01:38,857 than anyone's ever run before. 43 00:01:38,859 --> 00:01:41,826 And then I'm gonna stop Zoom. 44 00:01:42,215 --> 00:01:44,262 Synced and corrected by oykubuyuk www.addic7ed.com 45 00:01:48,835 --> 00:01:51,970 [ominous music] 46 00:01:51,972 --> 00:01:54,339 [growls] 47 00:01:54,341 --> 00:01:55,874 Yo. 48 00:01:55,876 --> 00:01:57,642 Can we please get rid of Jay's helmet? 49 00:01:57,644 --> 00:01:59,611 No, sorry. It keeps me motivated. 50 00:01:59,613 --> 00:02:01,880 Well, it's giving me daymares. 51 00:02:01,882 --> 00:02:03,848 This is everything I could find 52 00:02:03,850 --> 00:02:06,050 even remotely related to increasing speed. 53 00:02:06,052 --> 00:02:08,486 How are these supposed to help 54 00:02:08,488 --> 00:02:10,288 apply the speed equation to you? 55 00:02:10,290 --> 00:02:11,523 The answer's got to be here somewhere. 56 00:02:11,574 --> 00:02:13,007 I think I found something interesting. 57 00:02:13,009 --> 00:02:14,608 Good interesting or bad interesting? 58 00:02:14,610 --> 00:02:15,876 'Cause that word could go either way. 59 00:02:15,878 --> 00:02:17,445 After running some comparative data, 60 00:02:17,447 --> 00:02:20,481 it appears that you, Reverse Flash, and Zoom 61 00:02:20,483 --> 00:02:23,417 are moving your legs at essentially the same speed. 62 00:02:23,419 --> 00:02:25,653 Then why are they so much faster than him? 63 00:02:25,655 --> 00:02:27,421 Best I can tell, with each stride 64 00:02:27,423 --> 00:02:29,590 their feet spend less time on the ground, 65 00:02:29,592 --> 00:02:31,592 thus propelling them forward much faster. 66 00:02:31,594 --> 00:02:34,829 By almost 30%. Great. 67 00:02:34,831 --> 00:02:37,665 All right, well, I got to make up that difference somehow. 68 00:02:40,436 --> 00:02:42,570 Barry? 69 00:02:42,572 --> 00:02:45,539 Look, after what that monster did, 70 00:02:45,541 --> 00:02:48,275 I want to stop Jay just as badly as you do... 71 00:02:48,277 --> 00:02:49,844 Right. 72 00:02:49,846 --> 00:02:52,113 But what if the reason you haven't been able to run 73 00:02:52,115 --> 00:02:56,317 as fast as him yet is because you just can't? 74 00:02:56,319 --> 00:02:59,220 [somber music] 75 00:02:59,222 --> 00:03:02,022 ♪ ♪ 76 00:03:02,024 --> 00:03:04,925 Barry, you know what happened to Jay is not your fault, right? 77 00:03:04,927 --> 00:03:07,194 Well, I should've known better. 78 00:03:07,196 --> 00:03:09,563 You? With Wells last year, 79 00:03:09,565 --> 00:03:10,898 I should've learned my lesson 80 00:03:10,900 --> 00:03:14,802 and dug deeper into Jay, but... I didn't. 81 00:03:14,804 --> 00:03:16,203 Come on, Joe. 82 00:03:16,205 --> 00:03:19,173 Point being is nobody saw this coming. 83 00:03:19,175 --> 00:03:20,674 Nobody. 84 00:03:20,676 --> 00:03:23,878 [microwave beeping] 85 00:03:27,917 --> 00:03:31,218 So I... 86 00:03:31,220 --> 00:03:35,122 kind of went on a date. 87 00:03:35,124 --> 00:03:39,326 - With who? - The new editor at CCPN. 88 00:03:39,328 --> 00:03:41,028 Scott Evans. 89 00:03:41,030 --> 00:03:42,730 Your boss? 90 00:03:42,732 --> 00:03:44,698 Okay, it wasn't like that. 91 00:03:44,700 --> 00:03:46,901 He's a really nice guy. 92 00:03:46,903 --> 00:03:51,338 He's sweet and smart and, um... 93 00:03:53,743 --> 00:03:56,710 What? 94 00:03:56,712 --> 00:04:01,081 It just... it all makes me think about Eddie. 95 00:04:01,083 --> 00:04:04,218 I think about him every day, Barry. 96 00:04:06,422 --> 00:04:08,022 It just feels wrong. 97 00:04:08,024 --> 00:04:09,924 I know for a fact that Eddie would want you 98 00:04:09,926 --> 00:04:11,125 to find love again. 99 00:04:11,127 --> 00:04:12,927 Yeah, I know, but... 100 00:04:12,929 --> 00:04:15,129 Look, Iris. 101 00:04:18,534 --> 00:04:21,035 You're the only person who's gonna know 102 00:04:21,037 --> 00:04:23,771 when you're ready to move on, but until then 103 00:04:23,773 --> 00:04:28,976 don't keep yourself completely closed off, you know? 104 00:04:28,978 --> 00:04:32,279 You're gonna miss out on something great. 105 00:04:32,281 --> 00:04:33,881 Yeah. 106 00:04:33,883 --> 00:04:35,950 [door opens] 107 00:04:35,952 --> 00:04:37,985 - Hey. - Hey, sorry I'm late. 108 00:04:37,987 --> 00:04:39,687 No, no, you're just in time. 109 00:04:39,689 --> 00:04:41,555 Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow! 110 00:04:41,557 --> 00:04:43,057 Dad! Mittens! 111 00:04:43,059 --> 00:04:44,525 [laughter] 112 00:04:44,527 --> 00:04:47,595 So... my advisor loved my engine designs 113 00:04:47,597 --> 00:04:49,797 and even asked me to help her out with one 114 00:04:49,799 --> 00:04:52,633 - of her engineering projects. - Okay, big man on campus. 115 00:04:52,635 --> 00:04:54,235 It's not that big a deal. 116 00:04:54,237 --> 00:04:55,836 It's a great opportunity, and you should take it 117 00:04:55,838 --> 00:04:57,338 because life doesn't give those out all the time. 118 00:04:57,340 --> 00:04:59,240 Isn't that right, Barry? 119 00:04:59,242 --> 00:05:00,474 Yeah. 120 00:05:00,476 --> 00:05:02,109 Yeah. What is the project about? 121 00:05:02,111 --> 00:05:03,444 It's trying to push the speed limits 122 00:05:03,446 --> 00:05:05,079 with smaller propulsion systems. 123 00:05:05,081 --> 00:05:07,248 - Yeah, that's cool. - Where do you even start? 124 00:05:07,250 --> 00:05:08,849 Well, I really like to read the journals 125 00:05:08,851 --> 00:05:11,285 of the classic engineers, so their engine designs, 126 00:05:11,287 --> 00:05:12,887 how they increase horsepower, 127 00:05:12,889 --> 00:05:15,089 and learn from the best, I guess. 128 00:05:15,091 --> 00:05:16,624 You read their journals? 129 00:05:16,626 --> 00:05:18,225 Mmm. I mean, it's not like I can 130 00:05:18,227 --> 00:05:19,894 just go and talk to Enzo Ferrari 131 00:05:19,896 --> 00:05:22,396 or Ferdinand Porsche 'cause they dead, but... 132 00:05:22,398 --> 00:05:24,198 [both laugh] 133 00:05:24,200 --> 00:05:28,102 You know, doesn't mean they can't still teach me. 134 00:05:28,104 --> 00:05:29,436 I got to go. 135 00:05:29,438 --> 00:05:31,071 You haven't even touched your food. 136 00:05:31,073 --> 00:05:33,707 Yeah, no, I'm sorry. I just, um... 137 00:05:33,709 --> 00:05:35,809 I just realized the key to a case I've been working on, 138 00:05:35,811 --> 00:05:39,313 so I'm gonna just... thank you, Wally. 139 00:05:39,315 --> 00:05:41,282 Whoo! Um, sorry, guys. 140 00:05:41,284 --> 00:05:43,684 I'll be... I'll be back later. 141 00:05:43,686 --> 00:05:46,654 That dude gets weirder every time I see him. 142 00:05:46,656 --> 00:05:48,055 Yeah. 143 00:05:48,057 --> 00:05:50,491 Cisco: You mean the "old" Harrison Wells? 144 00:05:50,493 --> 00:05:52,126 As in Eobard Thawne? 145 00:05:52,128 --> 00:05:54,361 You want him to teach you how to run faster? 146 00:05:54,363 --> 00:05:56,230 Oh, that's rich. How are you gonna do that? 147 00:05:56,232 --> 00:05:58,399 By running back to a time last year. 148 00:05:58,401 --> 00:05:59,700 And what about the other you, 149 00:05:59,702 --> 00:06:01,135 the one from that other timeline? 150 00:06:01,137 --> 00:06:03,003 I'll knock him out with something. 151 00:06:03,005 --> 00:06:04,738 I mean, he's not like he'll see me coming, 152 00:06:04,740 --> 00:06:06,540 and then I'll have Wells teach me. 153 00:06:06,542 --> 00:06:08,275 Barry, that's crazy. 154 00:06:08,277 --> 00:06:10,711 Nothing I've read is pointing me towards a solution, 155 00:06:10,713 --> 00:06:12,646 and if there's anybody that's figured out 156 00:06:12,648 --> 00:06:16,583 the key to getting faster without V-9, it's him. 157 00:06:19,689 --> 00:06:21,689 What do you guys think? 158 00:06:21,691 --> 00:06:22,690 [scoffs] 159 00:06:22,692 --> 00:06:24,558 Your plan is asinine. 160 00:06:27,930 --> 00:06:29,463 Did you find Jesse? 161 00:06:29,465 --> 00:06:32,633 Does it look like I found Jesse? 162 00:06:32,635 --> 00:06:34,735 How many times have you traveled through time? 163 00:06:34,737 --> 00:06:36,270 - A few. - Do you have any idea 164 00:06:36,272 --> 00:06:37,771 how many things you could screw up? 165 00:06:37,773 --> 00:06:40,074 All I need is one conversation with Dr. Wells. 166 00:06:40,076 --> 00:06:41,842 - He's not Wells. - Thawne. 167 00:06:41,844 --> 00:06:44,211 I'm Wells! This man has been studying you 168 00:06:44,213 --> 00:06:46,947 for 15 years... for 15 years... 169 00:06:46,949 --> 00:06:48,782 and you don't think he's gonna know who you are? 170 00:06:48,784 --> 00:06:50,684 Barry's pretty good at impersonating himself. 171 00:06:50,686 --> 00:06:52,252 You should've seen him over there on Earth-2. 172 00:06:52,254 --> 00:06:54,488 I was like, "Somebody get this man an Oscar." 173 00:06:54,490 --> 00:06:56,557 He will know, Allen. He will know. 174 00:06:56,559 --> 00:06:57,858 All right, then what am I supposed to do? 175 00:06:57,860 --> 00:06:59,326 I mean, how am I supposed to stop Zoom? 176 00:06:59,328 --> 00:07:00,861 Do you know the answer to this equation? 177 00:07:00,863 --> 00:07:03,197 If Thawne figures out that it's you, 178 00:07:03,199 --> 00:07:05,032 the timeline will be altered. 179 00:07:05,034 --> 00:07:06,667 People can die. 180 00:07:06,669 --> 00:07:08,235 Others could live, and no one will know 181 00:07:08,237 --> 00:07:10,304 who or what will be affected, but I promise you, 182 00:07:10,306 --> 00:07:13,440 when you come back, things will be different. 183 00:07:13,442 --> 00:07:16,710 And only you will know what those differences are. 184 00:07:16,712 --> 00:07:18,579 Well, if that's what I have to do to stop Zoom, 185 00:07:18,581 --> 00:07:20,381 then so be it, because if I don't, 186 00:07:20,383 --> 00:07:23,250 and Zoom gets my speed before I learn how to stop him, 187 00:07:23,252 --> 00:07:26,420 everybody I care about, everybody in this whole city... 188 00:07:26,422 --> 00:07:29,123 their world will never be the same anyway. 189 00:07:29,125 --> 00:07:34,528 ♪ ♪ 190 00:07:34,530 --> 00:07:37,798 Um... 191 00:07:37,800 --> 00:07:39,366 Do you really think you can do this? 192 00:07:39,368 --> 00:07:41,235 Yeah, I do. 193 00:07:41,237 --> 00:07:46,006 When I went back last year and I saw my mom die, 194 00:07:46,008 --> 00:07:47,608 it didn't affect the timeline. 195 00:07:47,610 --> 00:07:49,743 Yeah, but you haven't really time traveled 196 00:07:49,745 --> 00:07:51,879 on purpose like this before. 197 00:07:51,881 --> 00:07:54,481 I have to do this, you guys. 198 00:07:54,483 --> 00:07:56,817 Okay, let's go for it. 199 00:07:56,819 --> 00:07:58,952 Cisco: Okay, you're gonna go back to the time 200 00:07:58,954 --> 00:08:00,621 when Wells was distracted by the return 201 00:08:00,623 --> 00:08:02,890 of the major jackass, Hartley Rathaway. 202 00:08:02,892 --> 00:08:05,159 This is the first time we found out Wells knew 203 00:08:05,161 --> 00:08:08,762 the accelerator might explode, and we were all angry with him, 204 00:08:08,764 --> 00:08:10,497 so anything that might seem odd 205 00:08:10,499 --> 00:08:13,634 about your behavior Wells should attribute to that. 206 00:08:13,636 --> 00:08:15,436 Also remember: 207 00:08:15,438 --> 00:08:18,205 Do not underestimate Hartley. He almost killed you. 208 00:08:18,207 --> 00:08:20,207 This is a tranq dart that should knock "old" you out 209 00:08:20,209 --> 00:08:22,810 for about six hours, which lines up perfectly 210 00:08:22,812 --> 00:08:25,112 for when you're going back, because not much was happening 211 00:08:25,114 --> 00:08:28,082 until Hartley attacked the Cleveland Dam that night, 212 00:08:28,084 --> 00:08:30,984 so that should give you time to learn what you need and return. 213 00:08:30,986 --> 00:08:33,087 Cisco: One more thing. You cannot tell us 214 00:08:33,089 --> 00:08:35,823 the truth about Wells, no matter what. 215 00:08:35,825 --> 00:08:39,159 You must keep the timeline intact. 216 00:08:39,161 --> 00:08:40,828 It's gonna be hard to course correct 217 00:08:40,830 --> 00:08:42,663 if anything gets altered, so get what you need 218 00:08:42,665 --> 00:08:44,665 and come back, preferably to this moment, 219 00:08:44,667 --> 00:08:47,401 this exact time you're leaving, or else you might set off some 220 00:08:47,403 --> 00:08:49,670 kind of "12 Monkeys" time loop you'll never get out of. 221 00:08:49,672 --> 00:08:51,171 Mm-hmm. 222 00:08:51,173 --> 00:08:53,273 - No pressure. - Yeah. Cool. 223 00:08:53,275 --> 00:08:57,478 So, we'll see you in, like, two seconds. 224 00:08:57,480 --> 00:09:00,981 Time travel's so weird. [chuckles] 225 00:09:00,983 --> 00:09:04,151 - Godspeed, Barry. - I'll be fine. 226 00:09:04,153 --> 00:09:05,786 What could go wrong? 227 00:09:05,788 --> 00:09:08,722 [dramatic music] 228 00:09:08,724 --> 00:09:10,724 ♪ ♪ 229 00:09:18,834 --> 00:09:22,169 - [gunshot] - Iris: Eddie! 230 00:09:22,171 --> 00:09:24,705 [Wraith shrieks] 231 00:09:24,707 --> 00:09:27,307 ♪ ♪ 232 00:09:27,309 --> 00:09:29,510 [grunting and gasping] 233 00:09:29,512 --> 00:09:32,513 ♪ ♪ 234 00:09:32,515 --> 00:09:34,748 Oh, no. I'm too early. 235 00:09:34,750 --> 00:09:37,217 You know my name? I know some names too. 236 00:09:37,219 --> 00:09:39,953 This is not a good start. 237 00:09:45,638 --> 00:09:46,870 Caitlyn Snow. 238 00:09:46,872 --> 00:09:49,506 Cisco Ramone. Harrison Wells. 239 00:09:49,508 --> 00:09:52,009 - [feedback squeals] - Gah! 240 00:09:53,879 --> 00:09:55,479 Something's interfering with his comms. 241 00:09:55,481 --> 00:09:56,513 Barry! 242 00:09:56,515 --> 00:09:59,449 [dramatic music] 243 00:09:59,451 --> 00:10:01,184 ♪ ♪ 244 00:10:01,186 --> 00:10:04,721 - [feedback squeals] - Come on! Damn it. 245 00:10:04,723 --> 00:10:06,623 - What's happening? - I don't know. 246 00:10:06,625 --> 00:10:08,592 Whatever Hartley's using must be shorting out his comms. 247 00:10:08,594 --> 00:10:10,527 I can hear the radio waves... 248 00:10:10,529 --> 00:10:11,962 Yeah, yeah, yeah. I remember this. 249 00:10:11,964 --> 00:10:13,397 Emanating from your suit. 250 00:10:13,399 --> 00:10:14,765 This could still work. 251 00:10:14,767 --> 00:10:16,667 About 1,900 megahertz. 252 00:10:16,669 --> 00:10:18,735 Are they on the other end listening? 253 00:10:18,737 --> 00:10:21,471 Will they hear you die? 254 00:10:21,473 --> 00:10:23,373 No. They're gonna hear you... 255 00:10:23,375 --> 00:10:25,042 - Get your ass kicked. - Get your ass kicked. 256 00:10:25,044 --> 00:10:27,778 [chuckles] Okay. 257 00:10:27,780 --> 00:10:29,780 ♪ ♪ 258 00:10:34,920 --> 00:10:36,186 [scoffs] 259 00:10:36,188 --> 00:10:37,921 Is that all it takes to scare you off? 260 00:10:37,923 --> 00:10:39,289 [panting] 261 00:10:39,291 --> 00:10:40,724 And he chose you over me? 262 00:10:40,726 --> 00:10:42,859 My comms? Who are you? 263 00:10:42,861 --> 00:10:45,762 I don't have time to explain this to you right now. 264 00:10:45,764 --> 00:10:47,764 ♪ ♪ 265 00:11:06,185 --> 00:11:07,584 I don't understand. You're me. 266 00:11:07,586 --> 00:11:09,286 [grunts] 267 00:11:09,288 --> 00:11:10,921 I'm sorry, but I have to do this. 268 00:11:10,923 --> 00:11:13,290 This'll all make sense eventually. 269 00:11:13,292 --> 00:11:15,292 ♪ ♪ 270 00:11:23,802 --> 00:11:25,836 Where are you, oh, chosen one? 271 00:11:25,838 --> 00:11:27,838 ♪ ♪ 272 00:11:33,812 --> 00:11:36,380 Got ya again. 273 00:11:36,382 --> 00:11:39,349 Looks like you're not as smart as everyone says, huh? 274 00:11:39,351 --> 00:11:41,051 Smart enough to have figured out 275 00:11:41,053 --> 00:11:42,819 who Harrison Wells really is. 276 00:11:42,821 --> 00:11:44,688 You see, I know his secret. 277 00:11:44,690 --> 00:11:47,024 Cisco: Barry, are you there? 278 00:11:47,026 --> 00:11:49,126 Yeah, yeah, I'm back. 279 00:11:49,128 --> 00:11:52,062 I'm bringing Hartley in. 280 00:11:52,064 --> 00:11:55,332 ♪ ♪ 281 00:11:56,935 --> 00:11:59,202 [scanner beeping] 282 00:11:59,204 --> 00:12:02,773 Scanners picking up foreign metallic objects in your ears. 283 00:12:02,775 --> 00:12:04,641 - Take 'em out. - I can't. 284 00:12:04,643 --> 00:12:07,110 I suffered head trauma when S.T.A.R. Labs exploded. 285 00:12:07,112 --> 00:12:09,079 My hearing was severely damaged. 286 00:12:09,081 --> 00:12:12,282 Without these, I am in pain you can only imagine. 287 00:12:12,284 --> 00:12:13,850 [high-pitch frequency squeals] 288 00:12:16,555 --> 00:12:18,255 Cisco, see if the devices in his ears 289 00:12:18,257 --> 00:12:23,026 are generating any low level electromagnetic pulses. 290 00:12:23,028 --> 00:12:25,429 You want me to scan for E-bombs? 291 00:12:25,431 --> 00:12:27,297 I just... I mean, don't you think 292 00:12:27,299 --> 00:12:29,599 that could've been what was interfering with the comms? 293 00:12:32,404 --> 00:12:34,771 [scoffs] Well, well. 294 00:12:34,773 --> 00:12:36,840 Trying to go all "Mission: Impossible" on us? 295 00:12:36,842 --> 00:12:38,942 Use those things to bust out of here? 296 00:12:38,944 --> 00:12:41,778 [speaking Latin] 297 00:12:41,780 --> 00:12:45,315 Pump in some sound stimuli to counteract his tinnitus. 298 00:12:45,317 --> 00:12:47,417 Then we'll make some nonexplosive replacements 299 00:12:47,419 --> 00:12:48,819 for him. 300 00:12:48,821 --> 00:12:50,253 Deal with you later. 301 00:12:50,255 --> 00:12:53,190 [suspenseful music] 302 00:12:53,192 --> 00:12:55,258 ♪ ♪ 303 00:12:55,260 --> 00:12:57,794 Take them out, Hartley. Now. 304 00:12:57,796 --> 00:12:59,329 ♪ ♪ 305 00:12:59,331 --> 00:13:00,664 Barry: Dr. Wells. 306 00:13:00,666 --> 00:13:02,933 That was quite an observation you had 307 00:13:02,935 --> 00:13:05,669 about Hartley in there, Mr. Allen. 308 00:13:05,671 --> 00:13:09,906 Yeah, it just seemed too easy taking him down, you know? 309 00:13:09,908 --> 00:13:12,542 Mm-hmm, well, the likely reason for that 310 00:13:12,544 --> 00:13:15,712 is you're getting faster. 311 00:13:15,714 --> 00:13:18,648 Actually, I wanted to talk to you about that. 312 00:13:18,650 --> 00:13:21,318 It occurred to me that maybe we've been going about 313 00:13:21,320 --> 00:13:24,821 improving my speed the wrong way. 314 00:13:24,823 --> 00:13:26,523 How so? 315 00:13:26,525 --> 00:13:29,025 Well, I've been learning different techniques involved 316 00:13:29,027 --> 00:13:31,628 in running, and I was thinking 317 00:13:31,630 --> 00:13:34,231 that there's just as much science involved in speed 318 00:13:34,233 --> 00:13:36,266 as anything physical or technical. 319 00:13:36,268 --> 00:13:39,603 I just can't figure out how to apply it to me when I run. 320 00:13:39,605 --> 00:13:43,607 Thought if anybody could help me, it'd be you. 321 00:13:43,609 --> 00:13:48,044 This is quite the... speed equation 322 00:13:48,046 --> 00:13:50,614 you've concocted here, isn't it, Mr. Al? 323 00:13:50,616 --> 00:13:54,084 Yeah, I've been doing a lot of reading in my downtime. 324 00:13:54,086 --> 00:13:58,421 What on earth inspired you to adopt such a... 325 00:13:58,423 --> 00:14:02,626 what should we call this... unorthodox approach? 326 00:14:02,628 --> 00:14:04,494 ♪ ♪ 327 00:14:04,496 --> 00:14:06,863 I just know that I'm not the fastest man alive, 328 00:14:06,865 --> 00:14:09,399 and I need to be faster, a lot faster, 329 00:14:09,401 --> 00:14:12,269 if I'm ever gonna be able to take down the Man in Yellow. 330 00:14:12,271 --> 00:14:16,273 ♪ ♪ 331 00:14:16,275 --> 00:14:17,841 So what do you think? Can you help me? 332 00:14:17,843 --> 00:14:19,843 ♪ ♪ 333 00:14:31,290 --> 00:14:33,590 Let me see what I can do. 334 00:14:37,296 --> 00:14:38,962 Hey, Joe. 335 00:14:38,964 --> 00:14:40,530 Hey, Eddie. 336 00:14:40,532 --> 00:14:41,898 Must have been a good lunch. 337 00:14:41,900 --> 00:14:43,700 Iris is the first girlfriend 338 00:14:43,702 --> 00:14:46,436 I've ever lived with, so it's all very new and exciting. 339 00:14:46,438 --> 00:14:49,506 New? Yes. Exciting? No. 340 00:14:49,508 --> 00:14:52,275 Sorry. Somehow I keep forgetting you're her dad. 341 00:14:52,277 --> 00:14:54,611 Hey, try to remember for both our sakes. 342 00:14:54,613 --> 00:14:56,846 Come here. 343 00:14:56,848 --> 00:14:59,349 I was thinking about what you said about Wells, 344 00:14:59,351 --> 00:15:02,118 how there's something off about him. 345 00:15:02,120 --> 00:15:04,354 I need you to do something for me, off the books. 346 00:15:04,356 --> 00:15:05,855 Joe, come on. 347 00:15:05,857 --> 00:15:08,625 Just trust me, Eddie. 348 00:15:08,627 --> 00:15:11,728 Okay. What? 349 00:15:11,730 --> 00:15:14,264 Go back to his house. Search everything. 350 00:15:14,266 --> 00:15:19,035 ♪ ♪ 351 00:15:19,037 --> 00:15:20,870 [map rustles] 352 00:15:20,872 --> 00:15:23,173 ♪ ♪ 353 00:15:23,175 --> 00:15:24,441 Someone there? 354 00:15:24,443 --> 00:15:26,443 ♪ ♪ 355 00:15:44,896 --> 00:15:48,932 [Wraith shrieks] 356 00:15:48,934 --> 00:15:52,135 [dramatic music] 357 00:15:52,137 --> 00:15:55,038 [Wraith growls and shrieks] 358 00:15:55,040 --> 00:16:00,443 ♪ ♪ 359 00:16:00,445 --> 00:16:02,579 What the hell? 360 00:16:02,581 --> 00:16:05,415 [alarm beeping] 361 00:16:05,417 --> 00:16:09,019 ♪ ♪ 362 00:16:09,021 --> 00:16:10,787 CCPD. 363 00:16:10,789 --> 00:16:14,190 I'm sure they have it handled, right? 364 00:16:14,192 --> 00:16:16,493 No. 365 00:16:16,495 --> 00:16:17,961 You need to go. 366 00:16:17,963 --> 00:16:20,563 ♪ ♪ 367 00:16:20,565 --> 00:16:22,232 Run, Barry. 368 00:16:22,234 --> 00:16:24,234 ♪ ♪ 369 00:16:33,578 --> 00:16:36,479 [gunfire] 370 00:16:36,481 --> 00:16:38,481 ♪ ♪ 371 00:16:48,360 --> 00:16:50,627 Is everyone okay? 372 00:17:08,867 --> 00:17:10,834 - Barry. - Yeah? 373 00:17:10,836 --> 00:17:13,369 - You should cover that up. - Oh, right, yeah. 374 00:17:13,371 --> 00:17:15,438 ♪ ♪ 375 00:17:15,440 --> 00:17:17,707 - Thanks. - Joe. 376 00:17:17,709 --> 00:17:21,077 No sign of it outside. It just disappeared. 377 00:17:21,079 --> 00:17:23,580 - Hey, Bar. - Hey, Eddie. 378 00:17:23,582 --> 00:17:27,550 Any idea what that thing could be? 379 00:17:27,552 --> 00:17:33,089 No, I don't know. Not yet. If I figure it out I'll let you know. 380 00:17:33,091 --> 00:17:36,292 Things just keep getting more and more strange in this city. 381 00:17:36,294 --> 00:17:38,528 Yeah, they do. 382 00:17:38,530 --> 00:17:41,030 I'm gonna check in with Iris, let her know I'm okay. 383 00:17:41,032 --> 00:17:43,066 - Great. - All right, see ya, Bar. 384 00:17:43,068 --> 00:17:46,302 ♪ ♪ 385 00:17:46,304 --> 00:17:48,638 What the hell's going on with you? 386 00:17:48,640 --> 00:17:50,240 What are you talking about? 387 00:17:50,242 --> 00:17:52,775 Look, I know you told Iris that you love her, 388 00:17:52,777 --> 00:17:57,747 but you said you'd moved past this whole Eddie and Iris thing. 389 00:17:57,749 --> 00:18:01,050 I have, Joe. I have. 390 00:18:01,052 --> 00:18:02,785 Then why are you being so weird to Eddie? 391 00:18:02,787 --> 00:18:04,754 Okay, um, look. I'm sorry. 392 00:18:04,756 --> 00:18:08,091 Let me just take care of all this, okay? 393 00:18:08,093 --> 00:18:10,093 I'll talk to you later, I promise. 394 00:18:10,095 --> 00:18:13,162 Fine. But soon. 395 00:18:13,164 --> 00:18:15,965 ♪ ♪ 396 00:18:15,967 --> 00:18:18,835 Soon, yeah. 397 00:18:24,943 --> 00:18:26,276 What's going on? 398 00:18:26,278 --> 00:18:28,411 Oh, you know, just trying to figure out 399 00:18:28,413 --> 00:18:30,346 how to find this Dementor that's apparently 400 00:18:30,348 --> 00:18:32,315 roaming through Central City right now. 401 00:18:32,317 --> 00:18:35,552 I assume that was the cause of the CCPD alarm. 402 00:18:35,554 --> 00:18:38,021 Yeah, actually, it attacked my lab. 403 00:18:38,023 --> 00:18:40,490 - You saw it? - No, I didn't see it, no. 404 00:18:40,492 --> 00:18:43,059 I di... um... well, I didn't get there in time, 405 00:18:43,061 --> 00:18:45,562 but I have seen it before. 406 00:18:45,564 --> 00:18:47,697 Where? 407 00:18:47,699 --> 00:18:50,199 It was earlier today, actually, when I was running 408 00:18:50,201 --> 00:18:52,135 to take Hartley down. 409 00:18:52,137 --> 00:18:55,038 Uh-huh. You're just mentioning this now? 410 00:18:55,040 --> 00:18:57,373 I... I didn't know what it was. I thought it was 411 00:18:57,375 --> 00:18:59,142 some sort of illusion. 412 00:18:59,144 --> 00:19:00,643 I don't know. Okay, well, we need to find it 413 00:19:00,645 --> 00:19:02,145 before it hurts somebody. 414 00:19:02,147 --> 00:19:03,880 - Can you track it? - What is it with you guys? 415 00:19:03,882 --> 00:19:05,882 It's like you think I have ESP or something. 416 00:19:05,884 --> 00:19:07,917 I can't just magically sense where things are. 417 00:19:07,919 --> 00:19:10,320 - What can you do, Cisco? - I'm thinking I can reconfigure 418 00:19:10,322 --> 00:19:12,188 the S.T.A.R. Labs satellite to look for it. 419 00:19:12,190 --> 00:19:14,290 Um, it might take some time though. 420 00:19:14,292 --> 00:19:15,658 Do it. 421 00:19:15,660 --> 00:19:18,828 In the meantime, Mr. Allen, come with me. 422 00:19:18,830 --> 00:19:20,330 Have a seat. 423 00:19:20,332 --> 00:19:22,165 Is this about the speed equation? 424 00:19:22,167 --> 00:19:24,634 As a matter of fact, it is. 425 00:19:24,636 --> 00:19:26,169 Oh, great. Okay, good. 426 00:19:26,171 --> 00:19:29,038 - So you figured it out? - Mm-hmm. 427 00:19:29,040 --> 00:19:30,340 [grunts] 428 00:19:30,342 --> 00:19:32,909 [ominous music] 429 00:19:32,911 --> 00:19:36,145 Yes. I've figured it out. 430 00:19:36,147 --> 00:19:37,947 ♪ ♪ 431 00:19:43,788 --> 00:19:45,788 ♪ ♪ 432 00:19:52,530 --> 00:19:56,099 Now, who are you? 433 00:19:56,101 --> 00:20:00,136 I mean, who are you really? 434 00:20:00,138 --> 00:20:04,407 Dr. Wells, what are you doing? 435 00:20:04,409 --> 00:20:06,776 None of it adds up. 436 00:20:06,778 --> 00:20:11,514 The interference with the comms, the speed equation, 437 00:20:11,516 --> 00:20:14,083 the Time Wraith. 438 00:20:14,085 --> 00:20:16,753 That's what we call them. Time Wraiths. 439 00:20:16,755 --> 00:20:19,555 Scary, aren't they? [chuckles] 440 00:20:19,557 --> 00:20:22,425 I thought, "Oh, no, a Time Wraith has found me." 441 00:20:22,427 --> 00:20:24,394 But then I thought, "No, no, no." 442 00:20:24,396 --> 00:20:26,396 You know what you're doing. 443 00:20:26,398 --> 00:20:27,964 Now, the Time Wraith is after someone 444 00:20:27,966 --> 00:20:32,301 who's travelled through time... 445 00:20:32,303 --> 00:20:36,139 and doesn't know what they're doing. 446 00:20:36,141 --> 00:20:39,676 [laughs] 447 00:20:39,678 --> 00:20:41,044 Dr. Wells, come on. It's me. 448 00:20:41,046 --> 00:20:42,979 It's... it's Barry. I don't... 449 00:20:42,981 --> 00:20:44,414 Really? 450 00:20:44,416 --> 00:20:47,650 You are good. [clapping] 451 00:20:47,652 --> 00:20:50,053 You are good, and I would believe you, except that... 452 00:20:50,055 --> 00:20:54,023 ♪ ♪ 453 00:20:54,025 --> 00:20:55,258 Nothing? 454 00:20:55,260 --> 00:20:58,394 I move like this, you barely flinch. 455 00:20:58,396 --> 00:21:01,998 ♪ ♪ 456 00:21:02,000 --> 00:21:03,866 You know who I am. 457 00:21:03,868 --> 00:21:05,968 ♪ ♪ 458 00:21:05,970 --> 00:21:09,505 Don't you? 459 00:21:09,507 --> 00:21:11,674 Oh! [laughs] 460 00:21:11,676 --> 00:21:14,444 And you're from the future. Do you know how I know that? 461 00:21:14,446 --> 00:21:16,012 Because I haven't taught my Barry Allen 462 00:21:16,014 --> 00:21:19,148 how to phase through objects... yet. 463 00:21:19,150 --> 00:21:23,419 [laughs] 464 00:21:23,421 --> 00:21:26,289 Let me out of here, Thawne. 465 00:21:26,291 --> 00:21:30,126 [sighs] 466 00:21:30,128 --> 00:21:34,897 I know. You're upset. 467 00:21:34,899 --> 00:21:37,667 But it does me good to hear that name again. 468 00:21:37,669 --> 00:21:41,070 Now, onto the bigger question. Why are you here? 469 00:21:41,072 --> 00:21:43,306 Because I want to go faster, and you're the only one 470 00:21:43,308 --> 00:21:46,042 who can teach me. 471 00:21:46,044 --> 00:21:48,911 You're the only one who's figured out the equation. 472 00:21:48,913 --> 00:21:51,848 The Speed Force. 473 00:21:51,850 --> 00:21:54,383 You've manipulated it. 474 00:21:54,385 --> 00:21:55,818 How did you do that? 475 00:21:55,820 --> 00:21:57,820 ♪ ♪ 476 00:22:03,928 --> 00:22:06,195 No. 477 00:22:06,197 --> 00:22:09,031 No, no, no, no, no, no, no. 478 00:22:09,033 --> 00:22:12,668 No. 479 00:22:12,670 --> 00:22:16,239 You'd only come here if something went wrong. 480 00:22:16,241 --> 00:22:20,943 If you're still alive, then that means... 481 00:22:20,945 --> 00:22:22,945 ♪ ♪ 482 00:22:27,652 --> 00:22:31,487 I haven't beaten you. 483 00:22:31,489 --> 00:22:35,525 If you're still alive... 484 00:22:35,527 --> 00:22:40,296 that means my plan fails. 485 00:22:40,298 --> 00:22:43,633 And if my plan fails, 486 00:22:43,635 --> 00:22:46,636 I don't get to go home, and if that's the case, well, then... 487 00:22:46,638 --> 00:22:48,571 No, no, no! Hey, hey, hey! It's the opposite! 488 00:22:48,573 --> 00:22:49,939 It's the opposite! 489 00:22:49,941 --> 00:22:51,974 It... you trick me. You harness my speed. 490 00:22:51,976 --> 00:22:54,010 We turn on the accelerator to create a path 491 00:22:54,012 --> 00:22:55,444 for you to go home. 492 00:22:55,446 --> 00:22:57,680 I go back in time. 493 00:22:57,682 --> 00:23:00,316 You go back to yours. 494 00:23:00,318 --> 00:23:02,218 You won. 495 00:23:02,220 --> 00:23:04,887 ♪ ♪ 496 00:23:04,889 --> 00:23:06,556 [sighs] Yeah. 497 00:23:06,558 --> 00:23:10,293 Then why are you here? Why are you here now? 498 00:23:10,295 --> 00:23:13,496 Because when I got back, a singularity had formed. 499 00:23:13,498 --> 00:23:15,565 And now the only way for me to learn how to get faster 500 00:23:15,567 --> 00:23:19,335 and stop the singularity from happening was to come here. 501 00:23:19,337 --> 00:23:21,070 Now. 502 00:23:21,072 --> 00:23:23,072 Well, that's good to know. 503 00:23:23,074 --> 00:23:28,010 ♪ ♪ 504 00:23:28,012 --> 00:23:30,980 [sighs] 505 00:23:30,982 --> 00:23:32,915 There's just... 506 00:23:32,917 --> 00:23:36,085 ♪ ♪ 507 00:23:36,087 --> 00:23:39,722 Just one thing that occurs to me. 508 00:23:39,724 --> 00:23:41,958 ♪ ♪ 509 00:23:41,960 --> 00:23:44,627 I don't need you. 510 00:23:44,629 --> 00:23:47,830 Do I? 511 00:23:47,832 --> 00:23:50,833 Not this you certainly. 512 00:23:50,835 --> 00:23:53,302 Oops. 513 00:23:53,304 --> 00:23:55,872 You probably should've thought of that 514 00:23:55,874 --> 00:23:58,241 before you came back here. 515 00:23:58,243 --> 00:24:00,209 Shame... 516 00:24:00,211 --> 00:24:04,513 [laughing] You ran all the way back here 517 00:24:04,515 --> 00:24:06,883 just to die. 518 00:24:06,885 --> 00:24:10,319 You kill me... Barry... 519 00:24:10,321 --> 00:24:13,155 this Barry, your Barry, 520 00:24:13,157 --> 00:24:15,691 he learns it all. 521 00:24:15,693 --> 00:24:18,694 There's a hidden letter telling him how it ends, 522 00:24:18,696 --> 00:24:22,465 how to beat you, everything. 523 00:24:22,467 --> 00:24:26,636 Anything happens to me, you never make it back home. 524 00:24:26,638 --> 00:24:30,740 ♪ ♪ 525 00:24:30,742 --> 00:24:33,109 Go on. 526 00:24:33,111 --> 00:24:35,845 Kill me, Thawne. 527 00:24:35,847 --> 00:24:37,313 See how this all ends. 528 00:24:37,315 --> 00:24:40,249 [dramatic music] 529 00:24:40,251 --> 00:24:42,251 ♪ ♪ 530 00:24:51,462 --> 00:24:56,465 Now, you're gonna help me get faster. 531 00:24:56,467 --> 00:24:59,902 ♪ ♪ 532 00:24:59,904 --> 00:25:03,673 ♪ I just want to tell you how I'm feeling ♪ 533 00:25:03,675 --> 00:25:05,508 Please. 534 00:25:05,510 --> 00:25:07,410 ♪ Gotta make you understand ♪ 535 00:25:07,412 --> 00:25:08,811 ♪ Never gonna give you up ♪ 536 00:25:08,813 --> 00:25:11,013 I want to know how these work. 537 00:25:11,015 --> 00:25:13,015 I'll tell you, just kill the music. 538 00:25:13,017 --> 00:25:15,685 ♪ Run around and desert you ♪ 539 00:25:15,687 --> 00:25:17,520 ♪ Never gonna make you... ♪ 540 00:25:17,522 --> 00:25:20,323 [high-pitched squeal] 541 00:25:20,325 --> 00:25:23,726 [groaning] 542 00:25:25,930 --> 00:25:29,932 [squealing fades and stops] 543 00:25:29,934 --> 00:25:32,068 - Thanks. - The gauntlets, Hartley. 544 00:25:32,070 --> 00:25:33,569 What kind of frequency is this? 545 00:25:33,571 --> 00:25:36,505 [suspenseful music] 546 00:25:36,507 --> 00:25:40,376 ♪ ♪ 547 00:25:40,378 --> 00:25:43,512 [phone vibrating] 548 00:25:43,514 --> 00:25:45,514 ♪ ♪ 549 00:25:51,255 --> 00:25:54,457 [muffled clatter] 550 00:25:56,494 --> 00:26:00,596 [Wraith shrieking] 551 00:26:00,598 --> 00:26:03,766 [dramatic music] 552 00:26:03,768 --> 00:26:05,968 [Wraith roaring] 553 00:26:11,313 --> 00:26:14,814 Cisco, it's here! 554 00:26:14,816 --> 00:26:17,417 - It's coming! - Inside the cell, now! 555 00:26:17,419 --> 00:26:18,985 Uh, sorry. What's coming? 556 00:26:18,987 --> 00:26:20,553 Um... 557 00:26:20,555 --> 00:26:23,590 [dramatic music] 558 00:26:23,592 --> 00:26:25,258 Holy Harry Potter. 559 00:26:25,260 --> 00:26:26,760 - [Wraith shrieks] - Okay. 560 00:26:26,762 --> 00:26:28,528 Well, isn't this fantastic? 561 00:26:28,530 --> 00:26:30,096 Look, we're gonna be safe in here. 562 00:26:30,098 --> 00:26:31,131 These cells are... 563 00:26:31,133 --> 00:26:33,066 [Wraith roars] 564 00:26:33,068 --> 00:26:34,901 Impenetrable? 565 00:26:34,903 --> 00:26:37,270 Barry! Dr. Wells! 566 00:26:37,272 --> 00:26:38,471 All right. We have to help them. 567 00:26:38,473 --> 00:26:39,906 You let it track you here. 568 00:26:39,908 --> 00:26:41,708 Get me out of here! Come on! 569 00:26:41,710 --> 00:26:44,944 If that thing comes after me and messes with my plans, 570 00:26:44,946 --> 00:26:47,213 you're all dead. 571 00:26:47,215 --> 00:26:50,450 - Where are they? - Okay, let's step back. 572 00:26:50,452 --> 00:26:52,886 - You'll shatter the glass. - You got a better plan? 573 00:26:52,888 --> 00:26:54,621 As a matter of fact, give me those. 574 00:26:54,623 --> 00:26:55,889 No! 575 00:26:55,891 --> 00:26:59,426 - Now, Cisco! - What are you gonna do? 576 00:26:59,428 --> 00:27:01,528 These cells have speakers linked throughout S.T.A.R. Labs. 577 00:27:01,530 --> 00:27:03,530 - Yes, and? - I rigged these gauntlets 578 00:27:03,532 --> 00:27:06,566 to emit a destructive signal if ever they're disarmed. 579 00:27:06,568 --> 00:27:08,768 [Wraith shrieking] 580 00:27:08,770 --> 00:27:10,537 If I can just find the right frequency 581 00:27:10,539 --> 00:27:12,839 of whatever the hell that thing is, well, let's just say 582 00:27:12,841 --> 00:27:15,742 you'll be glad you're in here with me. 583 00:27:15,744 --> 00:27:19,312 [cacophonous frequencies blaring through speakers] 584 00:27:19,314 --> 00:27:22,382 [Wraith shrieking] 585 00:27:22,384 --> 00:27:24,384 ♪ ♪ 586 00:27:34,129 --> 00:27:37,030 I'm sorry that we didn't come sooner. 587 00:27:37,032 --> 00:27:40,100 It's all right, Inky's gone. I don't see anything. 588 00:27:40,102 --> 00:27:41,568 You know, we'd be toast 589 00:27:41,570 --> 00:27:43,236 if wasn't for Hartley and those gauntlets. 590 00:27:43,238 --> 00:27:45,171 Well, self-preservation is a very strong motivator, 591 00:27:45,173 --> 00:27:47,340 but he stays in the cell until I say otherwise. 592 00:27:47,342 --> 00:27:49,175 - Okay, I'm just saying. - So the two places 593 00:27:49,177 --> 00:27:51,745 this thing has attacked are here and CCPD. 594 00:27:51,747 --> 00:27:54,247 - The common denominator being... - Me. Yeah, I know. 595 00:27:54,249 --> 00:27:55,815 I just... I don't know why. 596 00:27:55,817 --> 00:27:58,184 Well, you must have done something to piss him off. 597 00:27:58,186 --> 00:27:59,953 - Satellite hasn't found anything. - We need to find 598 00:27:59,955 --> 00:28:01,654 a more permanent solution to this problem. 599 00:28:01,656 --> 00:28:03,623 Start by repairing Hartley's gauntlets. 600 00:28:03,625 --> 00:28:05,658 That's about as good a first step as any. 601 00:28:05,660 --> 00:28:08,962 - I got some parts for it. - Let's go for it. 602 00:28:08,964 --> 00:28:09,996 You don't know how to stop 603 00:28:09,998 --> 00:28:11,431 - a Time Wraith? - None of us do. 604 00:28:11,433 --> 00:28:12,365 That's why we always try and avoid them 605 00:28:12,367 --> 00:28:14,134 - in our travels. - "We"? 606 00:28:14,136 --> 00:28:15,869 Speedsters... we're not the only two out there, you know? 607 00:28:15,871 --> 00:28:17,537 This isn't the first time I've time traveled. 608 00:28:17,539 --> 00:28:19,005 How come I've never seen one of these until now? 609 00:28:19,007 --> 00:28:21,241 Because you ran out of luck. 610 00:28:21,243 --> 00:28:23,510 And Time Wraiths hate it when speedsters 611 00:28:23,512 --> 00:28:25,712 manipulate the timeline, and now that thing's gonna do 612 00:28:25,714 --> 00:28:27,881 everything it can to end you. 613 00:28:27,883 --> 00:28:29,682 [scoffs] 614 00:28:29,684 --> 00:28:31,284 Here's what we're gonna do. 615 00:28:31,286 --> 00:28:33,353 You're gonna go to CCPD. You're gonna see what you 616 00:28:33,355 --> 00:28:35,455 can find to help us stop this thing... I'll do the same here. 617 00:28:35,457 --> 00:28:37,056 Well, what am I supposed to be looking for? 618 00:28:37,058 --> 00:28:38,525 You're in forensics. Figure something out. 619 00:28:38,527 --> 00:28:41,161 Hey, what about the equation? Me getting faster? 620 00:28:41,163 --> 00:28:43,229 If we don't stop this thing, there's gonna be no point 621 00:28:43,231 --> 00:28:44,798 in me teaching you anything. 622 00:28:44,800 --> 00:28:50,270 ♪ ♪ 623 00:28:50,272 --> 00:28:53,006 No trace elements, no prints, 624 00:28:53,008 --> 00:28:56,576 no sign that it was ever here except the whole mess. 625 00:28:56,578 --> 00:28:58,178 Any idea what it was looking for? 626 00:28:58,180 --> 00:29:00,380 - Me. - What, why? 627 00:29:00,382 --> 00:29:02,482 It doesn't like something that I did. 628 00:29:02,484 --> 00:29:04,484 And what exactly would that be? 629 00:29:04,486 --> 00:29:11,291 Joe, Singh needs you in his office. 630 00:29:11,293 --> 00:29:12,859 Hey, Eddie, do you have a second? 631 00:29:12,861 --> 00:29:14,794 I kind of got to go check out a lead for Joe. 632 00:29:14,796 --> 00:29:16,763 Okay, actually this is for Iris's birthday. 633 00:29:16,765 --> 00:29:18,998 That's two months from now. 634 00:29:19,000 --> 00:29:20,567 Yeah, no, I know. You're right. 635 00:29:20,569 --> 00:29:23,403 I just... um, I want to make a video montage for her, 636 00:29:23,405 --> 00:29:26,439 just everybody in her life and how her being in your life 637 00:29:26,441 --> 00:29:29,375 - has made it better. - That sounds great, yeah. 638 00:29:29,377 --> 00:29:32,011 I'll think of something to say. Can we do it now? 639 00:29:32,013 --> 00:29:33,913 Barry, I really got to go do this thing. 640 00:29:33,915 --> 00:29:35,315 I... I know. I really... 641 00:29:35,317 --> 00:29:37,116 it's just I kind of have to get it today. 642 00:29:37,118 --> 00:29:38,651 - Sure. - All right, great. 643 00:29:38,653 --> 00:29:41,254 Just, um... just speak from the heart. 644 00:29:41,256 --> 00:29:43,389 Talk as if... talk as if 645 00:29:43,391 --> 00:29:47,393 it was the last thing you could ever say to her. 646 00:29:47,395 --> 00:29:48,561 Okay. 647 00:29:48,563 --> 00:29:50,663 [sentimental music] 648 00:29:50,665 --> 00:29:52,599 - [phone beeps] - Go ahead. 649 00:29:52,601 --> 00:29:55,835 What does Iris mean to me? Uh, wow. 650 00:29:55,837 --> 00:29:58,771 So can these gauntlets be salvaged? 651 00:29:58,773 --> 00:30:00,540 Their electron guns are fried. 652 00:30:00,542 --> 00:30:01,941 So it shorted the wave tubes... 653 00:30:01,943 --> 00:30:03,343 both: And destroyed the amplifiers. 654 00:30:03,345 --> 00:30:05,011 Yeah, but to be honest with you, 655 00:30:05,013 --> 00:30:07,614 I don't know how to manipulate the frequency variance. 656 00:30:07,616 --> 00:30:10,517 Hartley would know. He's the one who did it. 657 00:30:13,121 --> 00:30:15,822 See if he can help, but he stays in the cell. 658 00:30:15,824 --> 00:30:17,824 But then what? That thing's gonna come back. 659 00:30:17,826 --> 00:30:20,827 I don't know. 660 00:30:20,829 --> 00:30:24,163 Where is he? Where's the other Flash? 661 00:30:24,165 --> 00:30:26,533 [suspenseful music] 662 00:30:26,535 --> 00:30:27,934 Right here. 663 00:30:27,936 --> 00:30:31,204 ♪ ♪ 664 00:30:38,207 --> 00:30:40,942 Okay. Not how I expected today to turn out. 665 00:30:40,944 --> 00:30:42,577 Yeah. 666 00:30:42,579 --> 00:30:44,212 Okay, so I'm... who are... who are you? 667 00:30:44,214 --> 00:30:45,814 Who is he? Who are you? 668 00:30:45,816 --> 00:30:48,283 What do you... I'm Barry. I'm Barry. 669 00:30:48,285 --> 00:30:50,752 Your Barry. He's... Your doppelganger. 670 00:30:50,754 --> 00:30:53,121 No, not yet. 671 00:30:53,123 --> 00:30:55,323 I am you, Barry. 672 00:30:55,325 --> 00:30:57,292 Just... different. 673 00:30:57,294 --> 00:30:59,694 Wait a second, how do we know which one's the real Barry? 674 00:30:59,696 --> 00:31:01,896 Dude, okay, I've watched "Wrath of Khan" with you 675 00:31:01,898 --> 00:31:04,065 - like five times. - Imposter! 676 00:31:04,067 --> 00:31:06,301 Yeah, and every time at the end, you turn to me and you say, 677 00:31:06,303 --> 00:31:08,803 "I have been and always shall be your friend." 678 00:31:08,805 --> 00:31:12,774 Haha! You, imposter! 679 00:31:12,776 --> 00:31:14,509 What is going on here? 680 00:31:14,511 --> 00:31:17,212 Okay, guys, I'm sorry. This was not supposed to happen. 681 00:31:17,214 --> 00:31:18,380 The tranq dart that Caitlin made 682 00:31:18,382 --> 00:31:19,748 was supposed to last a lot longer. 683 00:31:19,750 --> 00:31:22,017 I did not give him a tranq dart. 684 00:31:22,019 --> 00:31:23,318 Okay, no, yes, not you, 685 00:31:23,320 --> 00:31:26,988 the you from the time that I am from. 686 00:31:26,990 --> 00:31:28,456 The time that you are from? 687 00:31:28,458 --> 00:31:30,025 I think what he's trying to say 688 00:31:30,027 --> 00:31:31,826 is he's from the future. 689 00:31:31,828 --> 00:31:32,994 - The future? - Yeah. 690 00:31:32,996 --> 00:31:34,162 - The future? - Yes. 691 00:31:34,164 --> 00:31:36,431 - Wait, the future? - Yes. 692 00:31:36,433 --> 00:31:38,800 Are we saying I can time-travel? 693 00:31:38,802 --> 00:31:41,436 [chuckles] One day. 694 00:31:41,438 --> 00:31:44,372 Oh, that explains the white on the symbol. 695 00:31:44,374 --> 00:31:45,607 Well, wait a second. 696 00:31:45,609 --> 00:31:47,175 Suppose we now change your emblem. 697 00:31:47,177 --> 00:31:49,844 Will it be because we got the idea from this? 698 00:31:49,846 --> 00:31:52,013 - Or, I mean, that would mean... - Stop talking. 699 00:31:52,015 --> 00:31:53,615 You stop talking too, all right? 700 00:31:53,617 --> 00:31:55,650 More you say, the more the timeline is disrupted. 701 00:31:55,652 --> 00:31:57,318 Now I'm going to assume that your presence here 702 00:31:57,320 --> 00:31:59,154 is the reason that thing is attacking us. 703 00:31:59,156 --> 00:32:00,455 What? What thing? 704 00:32:00,457 --> 00:32:02,190 Have you ever seen "The Frighteners"? 705 00:32:02,192 --> 00:32:04,459 It's sort of like that, but scarier and faster 706 00:32:04,461 --> 00:32:06,061 and it's after you... after him. 707 00:32:06,063 --> 00:32:08,596 Yeah, it's been chasing me ever since I got here. 708 00:32:08,598 --> 00:32:09,964 Okay, so how do we stop it? 709 00:32:09,966 --> 00:32:11,800 We don't know. 710 00:32:11,802 --> 00:32:14,502 - Then what are we gonna do? - The one thing we can. 711 00:32:14,504 --> 00:32:17,439 [suspenseful music] 712 00:32:17,441 --> 00:32:21,109 What? What are we doing here? 713 00:32:21,111 --> 00:32:24,879 We're here for the answer to your speed equation... 714 00:32:24,881 --> 00:32:28,716 the reason that you traveled back to this time, 715 00:32:28,718 --> 00:32:31,820 and the key to running faster. 716 00:32:31,822 --> 00:32:35,190 ♪ ♪ 717 00:32:35,192 --> 00:32:36,624 Tachyon enhancement. 718 00:32:36,626 --> 00:32:39,327 This was not the deal. 719 00:32:39,329 --> 00:32:41,896 If you think that I'm gonna hold your hand 720 00:32:41,898 --> 00:32:43,965 this entire way, you're sadly mistaken. 721 00:32:43,967 --> 00:32:46,134 Everything you need is on this drive. 722 00:32:46,136 --> 00:32:48,403 You follow its instructions, you will enhance 723 00:32:48,405 --> 00:32:52,474 the Speed Force in your system and run faster... 724 00:32:52,476 --> 00:32:54,142 than you ever thought possible. 725 00:32:54,144 --> 00:32:57,779 ♪ ♪ 726 00:32:57,781 --> 00:33:01,316 If this doesn't work, I'm coming back. 727 00:33:01,318 --> 00:33:03,685 Cisco: Dr. Wells, we need you. 728 00:33:03,687 --> 00:33:06,221 ♪ ♪ 729 00:33:06,223 --> 00:33:09,190 Time to go home, Flash. 730 00:33:09,192 --> 00:33:12,594 ♪ ♪ 731 00:33:12,596 --> 00:33:14,596 Okay, our satellite has finally found 732 00:33:14,598 --> 00:33:16,431 our floating friend and it's coming back. 733 00:33:16,433 --> 00:33:18,600 - You need to go. - I need to know how to stop it. 734 00:33:18,602 --> 00:33:21,069 - Barry... - Not now. When I get back. 735 00:33:21,071 --> 00:33:23,238 You guys have a year to figure it out. 736 00:33:23,240 --> 00:33:26,508 Okay. We'll figure something out. 737 00:33:26,510 --> 00:33:29,978 Cisco, come here. 738 00:33:29,980 --> 00:33:32,447 Hartley knows where Ronnie is. 739 00:33:32,449 --> 00:33:33,481 Okay? What? 740 00:33:33,483 --> 00:33:34,916 [electronic beeping] 741 00:33:34,918 --> 00:33:36,184 It's coming. 742 00:33:36,186 --> 00:33:37,485 You need to leave now. 743 00:33:37,487 --> 00:33:38,486 Yeah. 744 00:33:38,488 --> 00:33:41,422 [dramatic music] 745 00:33:41,424 --> 00:33:43,424 ♪ ♪ 746 00:33:56,006 --> 00:33:57,438 Thank you. 747 00:33:57,440 --> 00:33:59,440 ♪ ♪ 748 00:34:05,081 --> 00:34:07,649 Barry, here it comes. 749 00:34:07,651 --> 00:34:09,851 [Wraith shrieks] 750 00:34:09,853 --> 00:34:13,254 ♪ ♪ 751 00:34:13,256 --> 00:34:14,722 [Wraith shrieks] 752 00:34:14,724 --> 00:34:17,792 [electronic beeping] 753 00:34:17,794 --> 00:34:18,993 ♪ ♪ 754 00:34:18,995 --> 00:34:21,896 [Wraith shrieking] 755 00:34:21,898 --> 00:34:27,602 ♪ ♪ 756 00:34:27,604 --> 00:34:29,771 It's not working. It's slowing him down. 757 00:34:29,773 --> 00:34:32,707 Not for long. 758 00:34:32,709 --> 00:34:33,942 No! Barry! 759 00:34:33,944 --> 00:34:36,978 ♪ ♪ 760 00:34:36,980 --> 00:34:38,980 [Wraith shrieking] 761 00:34:38,982 --> 00:34:40,982 ♪ ♪ 762 00:34:48,858 --> 00:34:50,225 [Wraith shrieks] 763 00:34:50,227 --> 00:34:52,227 ♪ ♪ 764 00:35:01,037 --> 00:35:01,903 Cool. 765 00:35:01,905 --> 00:35:05,506 ♪ ♪ 766 00:35:05,508 --> 00:35:10,178 [Wraith shrieking] 767 00:35:10,180 --> 00:35:12,046 ♪ ♪ 768 00:35:12,048 --> 00:35:13,514 - It's coming! - Did you even go? 769 00:35:13,516 --> 00:35:15,617 - The Time Wraith. - That's a good name. 770 00:35:15,619 --> 00:35:16,818 Looks like that's a yes. 771 00:35:16,820 --> 00:35:19,220 Did you figure out how to stop it? 772 00:35:19,222 --> 00:35:22,924 [Wraith shrieking] 773 00:35:22,926 --> 00:35:25,593 Damn! We thought so! 774 00:35:25,595 --> 00:35:29,264 [Wraith shrieking] 775 00:35:29,266 --> 00:35:32,233 ♪ ♪ 776 00:35:32,235 --> 00:35:33,568 Barry! 777 00:35:33,570 --> 00:35:35,803 [Wraith shrieks and hisses] 778 00:35:35,805 --> 00:35:38,339 [grunting] 779 00:35:38,341 --> 00:35:39,807 [Wraith snarls] 780 00:35:39,809 --> 00:35:41,209 [groans] 781 00:35:41,211 --> 00:35:43,845 ♪ ♪ 782 00:35:43,847 --> 00:35:46,948 [energy pulses and hums] 783 00:35:49,252 --> 00:35:51,986 [exhales sharply] I suddenly realized. 784 00:35:51,988 --> 00:35:54,222 Low frequency, high intensity. 785 00:35:54,224 --> 00:35:55,790 I knew that. 786 00:35:55,792 --> 00:35:58,459 Oh, hey, Barry. How was your trip? 787 00:35:58,461 --> 00:36:02,163 ♪ ♪ 788 00:36:06,287 --> 00:36:09,022 So aside from the fact that a Time Wraith came over here 789 00:36:09,807 --> 00:36:12,207 and nearly killed us, how did it go? 790 00:36:12,209 --> 00:36:13,375 It was interesting. 791 00:36:13,379 --> 00:36:14,912 Good interesting or bad interesting? 792 00:36:14,914 --> 00:36:15,980 'Cause that could go either way. 793 00:36:15,982 --> 00:36:19,150 So far so... good. 794 00:36:19,152 --> 00:36:21,652 [speaks Latin] 795 00:36:21,654 --> 00:36:23,220 How many times do we have to tell you, Hartley? 796 00:36:23,222 --> 00:36:25,156 Ever since Evil Wells got erased from existence, 797 00:36:25,158 --> 00:36:27,591 no one speaks Latin around here anymore. 798 00:36:27,593 --> 00:36:29,860 Well, as always, it's been a pleasure working 799 00:36:29,862 --> 00:36:31,962 with you all on this little project. 800 00:36:31,964 --> 00:36:34,298 If you need anything in the future, call me. 801 00:36:34,300 --> 00:36:35,433 I'm off to a late dinner. 802 00:36:35,435 --> 00:36:37,968 Mm, dinner. Anyone special? 803 00:36:37,970 --> 00:36:40,404 Very. My parents. 804 00:36:40,406 --> 00:36:43,207 [soft music] 805 00:36:43,209 --> 00:36:45,343 So? You got me on pins and needles over here. 806 00:36:45,345 --> 00:36:46,711 What about the speed equation? 807 00:36:46,713 --> 00:36:48,179 Did Wells tell you what you need to do? 808 00:36:48,181 --> 00:36:50,881 Well, let's see. 809 00:36:50,883 --> 00:36:52,883 ♪ ♪ 810 00:36:57,156 --> 00:36:58,889 Hmm. 811 00:36:58,891 --> 00:37:01,092 Maybe it's password protected? 812 00:37:01,094 --> 00:37:04,995 Oh... are you kidding me? 813 00:37:04,997 --> 00:37:07,765 After everything I just went through... 814 00:37:07,767 --> 00:37:09,667 this doesn't even work! 815 00:37:09,669 --> 00:37:12,603 [dramatic music] 816 00:37:12,605 --> 00:37:14,605 ♪ ♪ 817 00:37:20,480 --> 00:37:21,712 We got it. 818 00:37:21,714 --> 00:37:24,648 ♪ ♪ 819 00:37:24,650 --> 00:37:27,618 - Hey. - Hey. 820 00:37:27,620 --> 00:37:30,388 - You okay? - Yeah, I'm okay. 821 00:37:30,390 --> 00:37:32,056 Although it turns out it's easier to find 822 00:37:32,058 --> 00:37:35,493 a two-ton gorilla on this earth than a teenage daughter. 823 00:37:38,798 --> 00:37:40,431 I don't know what I've done. 824 00:37:40,433 --> 00:37:42,666 You did what you thought you had to do. 825 00:37:42,668 --> 00:37:44,101 You risked your life to save her. 826 00:37:44,103 --> 00:37:46,871 You brought her here to protect her from Zoom. 827 00:37:46,873 --> 00:37:49,840 You acted like a father. 828 00:37:49,842 --> 00:37:52,376 "Like a father." 829 00:37:54,013 --> 00:37:55,746 You know, my wife had to... 830 00:37:55,748 --> 00:37:58,082 she had to talk me into having kids. 831 00:37:58,084 --> 00:38:03,053 Kids, you know, they're... they're small, loud, run around. 832 00:38:03,055 --> 00:38:05,890 All I needed was my science and my job 833 00:38:05,892 --> 00:38:08,726 for my joy and happiness. 834 00:38:08,728 --> 00:38:14,298 And then... 835 00:38:14,300 --> 00:38:17,701 the moment we had her... 836 00:38:17,703 --> 00:38:21,705 all that I wanted was her love. 837 00:38:21,707 --> 00:38:24,909 Now, I don't know if I'll ever see that again. 838 00:38:24,911 --> 00:38:28,412 It seems every decision I've made lately has... 839 00:38:28,414 --> 00:38:30,714 backfired on me. 840 00:38:30,716 --> 00:38:32,616 You just have to trust that, in the long run, 841 00:38:32,618 --> 00:38:34,118 you made the right ones. 842 00:38:34,120 --> 00:38:37,021 [somber music] 843 00:38:37,023 --> 00:38:42,860 ♪ ♪ 844 00:38:42,862 --> 00:38:45,229 - Hey. - Hey. 845 00:38:45,231 --> 00:38:48,265 I put your plate from dinner in the fridge. 846 00:38:48,267 --> 00:38:49,700 Thanks. 847 00:38:49,702 --> 00:38:51,702 ♪ ♪ 848 00:39:07,987 --> 00:39:09,420 It's been almost a year already. 849 00:39:09,422 --> 00:39:11,288 Can you believe that? 850 00:39:11,290 --> 00:39:14,058 That's the thing, Iris. Everything keeps moving forward. 851 00:39:14,060 --> 00:39:16,293 ♪ ♪ 852 00:39:16,295 --> 00:39:19,497 Question is, when will you? 853 00:39:19,499 --> 00:39:21,499 ♪ ♪ 854 00:39:26,172 --> 00:39:28,572 I don't know, Barry. 855 00:39:28,574 --> 00:39:31,709 Well, um, I found something 856 00:39:31,711 --> 00:39:35,412 that I think might help. 857 00:39:35,414 --> 00:39:38,983 I was putting together this little video montage 858 00:39:38,985 --> 00:39:44,154 for your birthday last year with everybody, and... 859 00:39:44,156 --> 00:39:45,422 everything happened. 860 00:39:45,424 --> 00:39:49,026 Um, but, uh, take a look. 861 00:39:49,028 --> 00:39:52,830 I think it might help. 862 00:39:52,832 --> 00:39:54,732 Okay. 863 00:39:54,734 --> 00:39:58,068 ♪ ♪ 864 00:39:58,070 --> 00:40:00,170 What does Iris mean to me? 865 00:40:00,172 --> 00:40:03,207 Wow. 866 00:40:03,209 --> 00:40:05,843 You know, a lot of times I have a hard time 867 00:40:05,845 --> 00:40:07,611 figuring out what to say to people, 868 00:40:07,613 --> 00:40:11,515 but when it comes to you, Iris, I don't. 869 00:40:11,517 --> 00:40:15,886 Because with you, everything that used to feel tough 870 00:40:15,888 --> 00:40:17,955 just doesn't anymore. 871 00:40:17,957 --> 00:40:21,158 It's one of the things I love about you. 872 00:40:21,160 --> 00:40:22,927 You don't need me. 873 00:40:22,929 --> 00:40:24,728 You can handle anything on your own 874 00:40:24,730 --> 00:40:30,034 because you're fearless and independent... 875 00:40:30,036 --> 00:40:32,903 loving, kind. 876 00:40:32,905 --> 00:40:35,272 ♪ ♪ 877 00:40:35,274 --> 00:40:37,274 You are without question 878 00:40:37,276 --> 00:40:41,078 the best decision I ever made, Iris West. 879 00:40:41,080 --> 00:40:45,049 And I've never thanked you for choosing to be with me 880 00:40:45,051 --> 00:40:49,720 because each day with you is a gift. 881 00:40:49,722 --> 00:40:51,989 So, thank you. 882 00:40:51,991 --> 00:40:53,490 You deserve the world, Iris. 883 00:40:53,492 --> 00:40:55,559 You deserve to be happy the rest of your life, 884 00:40:55,561 --> 00:41:00,397 and no one wants that more for you than me. 885 00:41:00,399 --> 00:41:04,401 Happy birthday, baby. I love you. 886 00:41:04,403 --> 00:41:07,271 ♪ ♪ 887 00:41:07,273 --> 00:41:08,806 I love you too. 888 00:41:08,808 --> 00:41:14,178 ♪ ♪ 889 00:41:14,180 --> 00:41:16,213 Barry: Sometimes the only way to move forward 890 00:41:16,215 --> 00:41:18,082 is to revisit the things in your past 891 00:41:18,084 --> 00:41:20,117 that were holding you back. 892 00:41:20,119 --> 00:41:22,920 You have to deal with them head on, 893 00:41:22,922 --> 00:41:25,823 no matter how scary they may be. 894 00:41:25,825 --> 00:41:27,691 Because once we do, you'll see 895 00:41:27,693 --> 00:41:30,561 that you can go further than you ever imagined. 896 00:41:30,563 --> 00:41:33,497 [dramatic music] 897 00:41:33,499 --> 00:41:36,667 ♪ ♪ 898 00:41:36,669 --> 00:41:38,669 I'm coming for you. 899 00:41:38,671 --> 00:41:40,099 ♪ ♪ 900 00:41:40,500 --> 00:41:43,146 Synced and corrected by oykubuyuk www.addic7ed.com63909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.