All language subtitles for the-flash-2014-1-x-2-LOL-2491-www.My-Subs.Com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,393 --> 00:00:03,360 My name is Barry Allen. 2 00:00:03,362 --> 00:00:05,762 I am the fastest man alive. 3 00:00:05,764 --> 00:00:07,397 When I was 11, my mother was murdered. 4 00:00:07,399 --> 00:00:09,132 I saw a ball of lightning. 5 00:00:09,134 --> 00:00:11,401 Inside the lightning there was a man. 6 00:00:11,403 --> 00:00:12,769 He killed my mom. 7 00:00:12,771 --> 00:00:14,438 I swear to God I didn't do this. 8 00:00:14,440 --> 00:00:16,139 - Where's mom? - What happened that night 9 00:00:16,141 --> 00:00:17,541 was impossible. 10 00:00:17,543 --> 00:00:20,043 Then an accident made me the impossible. 11 00:00:21,846 --> 00:00:23,280 You were in a coma. 12 00:00:23,282 --> 00:00:25,348 - For how long? - Nine months. 13 00:00:25,350 --> 00:00:27,217 Your muscles should be atrophied, 14 00:00:27,219 --> 00:00:28,785 but instead they're in a state of cellular regeneration. 15 00:00:28,787 --> 00:00:31,021 I wasn't the only one affected, was I? 16 00:00:31,023 --> 00:00:35,192 We've been searching for other meta humans like yourself. 17 00:00:35,194 --> 00:00:37,194 All my life I've wanted to do more. 18 00:00:37,196 --> 00:00:40,063 And the first chance I get to help someone, I screw up. 19 00:00:40,065 --> 00:00:42,432 The good you do must far outweigh the bad. 20 00:00:42,434 --> 00:00:44,568 You're not gonna be in here much longer. 21 00:00:44,570 --> 00:00:47,204 Whoever killed mom, I think I finally have a way 22 00:00:47,206 --> 00:00:48,538 to find them. 23 00:00:51,142 --> 00:00:53,076 This is the part where I'm supposed to do the whole 24 00:00:53,078 --> 00:00:54,411 intro thingy. 25 00:00:54,413 --> 00:00:56,179 Barry Allen, fastest man alive... 26 00:00:56,182 --> 00:00:57,614 But you know all that already. 27 00:00:57,616 --> 00:00:59,216 All right, let's get to the good stuff. 28 00:00:59,218 --> 00:01:00,884 You see that smoke? That's a fire 29 00:01:00,886 --> 00:01:04,254 on Western and 3rd in downtown Central City. 30 00:01:04,256 --> 00:01:06,990 And that blur? That's me on my way to it. 31 00:01:06,992 --> 00:01:09,759 I'm going 352 miles an hour. 32 00:01:09,761 --> 00:01:12,362 And it's a slow day. 33 00:01:12,364 --> 00:01:13,763 This is Ladder 52. 34 00:01:13,765 --> 00:01:15,265 We're still at least two minutes out. 35 00:01:15,267 --> 00:01:16,600 People are gonna die in there. 36 00:01:16,602 --> 00:01:19,169 I know. 37 00:01:19,171 --> 00:01:21,004 Barry? 38 00:01:21,006 --> 00:01:23,974 Barry! 39 00:01:23,976 --> 00:01:25,242 What? Did I miss it? 40 00:01:25,244 --> 00:01:27,477 You overshot by about six blocks. 41 00:01:28,680 --> 00:01:30,514 My bad. 42 00:01:30,516 --> 00:01:31,948 Paige! 43 00:01:31,950 --> 00:01:34,184 My daughter! Has anyone seen my daughter? 44 00:01:34,186 --> 00:01:37,087 Paige! Whoa! 45 00:01:37,089 --> 00:01:39,322 You there yet? 46 00:01:39,324 --> 00:01:42,325 What are you doing? 47 00:01:42,327 --> 00:01:43,426 Nothing. 48 00:01:43,428 --> 00:01:45,028 Who were you talking to? 49 00:01:45,030 --> 00:01:46,263 - No one. - Are you talking to Barry? 50 00:01:46,265 --> 00:01:47,998 - Who? - Barry Allen? 51 00:01:48,000 --> 00:01:49,966 Struck by lighting? Was in a coma for nine months? 52 00:01:49,968 --> 00:01:52,502 Woke up being able to run faster than the speed of sound? 53 00:01:52,504 --> 00:01:53,770 - Ring a bell? - No. 54 00:01:53,772 --> 00:01:55,205 Haven't talked to him. 55 00:01:55,207 --> 00:01:57,007 Cisco, there's fire everywhere! 56 00:01:57,009 --> 00:01:59,910 Cisco, are you still there? 57 00:01:59,912 --> 00:02:01,278 Mom? 58 00:02:01,280 --> 00:02:03,246 Mommy! 59 00:02:08,019 --> 00:02:11,021 - Whoa! - Mommy! 60 00:02:19,196 --> 00:02:20,597 Everybody's out. 61 00:02:20,599 --> 00:02:22,165 What else you got for me, Cisco? 62 00:02:22,167 --> 00:02:24,834 Barry, it's Caitlin. 63 00:02:24,836 --> 00:02:28,171 Hey, Caitlin. 64 00:02:28,173 --> 00:02:29,506 How's your day? 65 00:02:29,508 --> 00:02:32,676 Get back to S.T.A.R. Labs. Now. 66 00:02:32,678 --> 00:02:34,144 On my way. 67 00:02:34,146 --> 00:02:39,182 Oh. 68 00:02:41,919 --> 00:02:43,520 Have you both lost your minds? 69 00:02:43,522 --> 00:02:45,322 Who do you think you are? 70 00:02:45,324 --> 00:02:47,691 Well, I'm the eyes and ears, and he's the feet. 71 00:02:47,693 --> 00:02:48,992 This isn't funny. 72 00:02:48,994 --> 00:02:51,061 You could have gotten yourself killed. 73 00:02:51,063 --> 00:02:52,596 You can't be running around the city 74 00:02:52,598 --> 00:02:53,697 like some supersonic fireman. 75 00:02:53,699 --> 00:02:55,532 Why not? 76 00:02:55,534 --> 00:02:58,001 This is what we talked about: me using my speed to do good. 77 00:02:58,003 --> 00:03:00,170 We talked about you helping us contain 78 00:03:00,172 --> 00:03:01,605 other people who might have been affected 79 00:03:01,607 --> 00:03:03,273 by the particle accelerator explosion. 80 00:03:03,275 --> 00:03:04,941 Meta-humans. 81 00:03:04,943 --> 00:03:07,744 And aside from Clyde Mardon, we haven't found any. 82 00:03:07,746 --> 00:03:09,713 People in this city still need help. 83 00:03:09,715 --> 00:03:11,247 And I can help them. 84 00:03:11,249 --> 00:03:13,216 We can help them. 85 00:03:13,218 --> 00:03:15,051 Will you please say something? 86 00:03:15,053 --> 00:03:16,653 I think what Caitlin is saying, 87 00:03:16,655 --> 00:03:19,155 in her own spectacularly angry way, 88 00:03:19,157 --> 00:03:20,624 is that we are just beginning to understand 89 00:03:20,626 --> 00:03:22,392 what your body is capable of. 90 00:03:22,394 --> 00:03:24,961 Not to sound like a broken record, Mr. Allen... 91 00:03:24,963 --> 00:03:26,963 I do caution restraint. 92 00:03:26,965 --> 00:03:28,732 Dr. Wells... 93 00:03:28,734 --> 00:03:32,302 I doubt restraint is how you got to be the man you are today. 94 00:03:32,304 --> 00:03:34,437 In a wheelchair and a pariah. 95 00:03:34,439 --> 00:03:39,309 Lack of restraint is what made me these things. 96 00:03:39,311 --> 00:03:43,113 Know your limits. 97 00:03:43,115 --> 00:03:44,714 Don't expect me to patch you up 98 00:03:44,717 --> 00:03:47,584 every time you break something. 99 00:03:47,586 --> 00:03:49,452 Hey, uh... Anything happen out there today? 100 00:03:49,454 --> 00:03:51,221 The sensors in the suit were kicking back 101 00:03:51,223 --> 00:03:54,724 some weird telemetry, like your vitals spiked for a few seconds. 102 00:03:54,726 --> 00:03:56,259 Never felt better. 103 00:04:00,999 --> 00:04:02,832 Hey, Joe, everything all right? 104 00:04:02,834 --> 00:04:05,201 Great. I got a fresh crime scene... 105 00:04:05,203 --> 00:04:06,469 A dead body... 106 00:04:06,471 --> 00:04:08,138 Detectives interviewing witnesses... 107 00:04:08,140 --> 00:04:10,340 miles of that yellow tape stretched over everything. 108 00:04:10,342 --> 00:04:12,676 I'm only missing one thing. Can you guess what that is? 109 00:04:12,678 --> 00:04:15,178 I'll be right there. 110 00:04:15,180 --> 00:04:17,781 My day job beckons. 111 00:04:20,951 --> 00:04:22,185 When do you think he'll realize 112 00:04:22,187 --> 00:04:24,220 he didn't take his clothes? 113 00:04:30,996 --> 00:04:32,295 Hmm. 114 00:04:35,066 --> 00:04:36,733 Perp made off with a bunch of handguns, 115 00:04:36,735 --> 00:04:38,334 at least six Glock 19s 116 00:04:38,336 --> 00:04:41,171 fitted with extra ammunition magazines. 117 00:04:41,173 --> 00:04:43,707 Somebody's looking to do a whole lot of bad. 118 00:04:43,709 --> 00:04:45,442 Hey, sorry I'm late. 119 00:04:45,444 --> 00:04:48,378 Doing a little fall shopping, Mr. Allen? 120 00:04:48,380 --> 00:04:50,180 Oh. 121 00:04:50,182 --> 00:04:52,048 I was going so fast this morning, I didn't even notice. 122 00:04:52,050 --> 00:04:54,050 Oh. 123 00:04:54,052 --> 00:04:57,020 Yeah. 124 00:04:57,022 --> 00:05:00,023 I downloaded the surveillance footage off the video camera. 125 00:05:03,294 --> 00:05:04,928 Looks like only one perp. 126 00:05:15,139 --> 00:05:18,074 Footage may only show one, but it was six guys. 127 00:05:18,076 --> 00:05:19,876 Look, the tracks. They're all crossing each other. 128 00:05:19,878 --> 00:05:22,278 Six sets of footprints. Six guns stolen. 129 00:05:22,280 --> 00:05:24,914 We should be looking for a crew. 130 00:05:24,916 --> 00:05:27,350 Huh... Weird. 131 00:05:27,352 --> 00:05:30,286 The shoes, it looks like they're all the same size. 132 00:05:30,288 --> 00:05:32,255 Men's tens, I'd guess. 133 00:05:32,257 --> 00:05:33,590 Just like you, Captain. 134 00:05:33,592 --> 00:05:36,593 Not that you're a suspect, sir. I... 135 00:05:38,629 --> 00:05:41,865 Your ability to multi-task is truly remarkable. 136 00:05:41,867 --> 00:05:44,801 The way you can embarrass me, the Captain, and yourself 137 00:05:44,803 --> 00:05:46,903 - all at the same time. - Joe, I'm sorry. 138 00:05:46,905 --> 00:05:48,538 I'm starting to think "Joe, I'm sorry" is 139 00:05:48,540 --> 00:05:51,407 my actual name considering how often you say it to me. 140 00:05:51,409 --> 00:05:53,543 I'm dealing with a lot right now. 141 00:05:53,545 --> 00:05:55,011 Look, I know you are. 142 00:05:55,013 --> 00:05:56,546 Believe me, I'm dealing with it, too. 143 00:05:56,548 --> 00:05:59,215 I've always had a very simple set of beliefs. 144 00:05:59,217 --> 00:06:01,718 Gravity makes things fall. Water makes things wet. 145 00:06:01,720 --> 00:06:03,586 And up until a few weeks ago, I believed 146 00:06:03,588 --> 00:06:05,421 the fastest man could run a mile in four minutes. 147 00:06:05,423 --> 00:06:07,090 Not four seconds. 148 00:06:07,092 --> 00:06:08,191 I could do it in three. 149 00:06:08,193 --> 00:06:10,126 Not relevant. 150 00:06:10,128 --> 00:06:12,595 You haven't said anything to Iris about all this, have you? 151 00:06:12,597 --> 00:06:14,631 No, I made you a promise. I keep my promises. 152 00:06:14,633 --> 00:06:16,166 Keep on lying like that. 153 00:06:16,168 --> 00:06:18,134 You're liable to get struck by lightning again. 154 00:06:18,136 --> 00:06:19,636 Get up to the lab. Start processing the evidence 155 00:06:19,638 --> 00:06:21,638 from the gun store. 156 00:06:37,955 --> 00:06:39,022 Hey, Iris. 157 00:06:39,024 --> 00:06:40,857 Did Barry run away again? 158 00:06:40,859 --> 00:06:42,692 Unless that's one of your homework questions, little lady, 159 00:06:42,694 --> 00:06:43,760 it's none of your business. 160 00:06:43,762 --> 00:06:46,029 Go on back to your room. 161 00:06:46,031 --> 00:06:47,263 I want to see my dad. 162 00:06:47,265 --> 00:06:49,032 I already said no, Barry. 163 00:06:49,034 --> 00:06:51,367 He didn't do those things. He didn't hurt my mom. 164 00:06:51,369 --> 00:06:53,136 I was there that night. I saw. 165 00:06:53,138 --> 00:06:54,804 - There was a man. - Yeah, I know. 166 00:06:54,806 --> 00:06:57,640 We've gone through this already. 167 00:06:57,642 --> 00:07:01,444 Then why can't I go see him? 168 00:07:01,446 --> 00:07:03,513 Because I said so. 169 00:07:03,515 --> 00:07:06,049 You're not my father! You can't tell me what to do! 170 00:07:06,051 --> 00:07:08,318 Right now, I am the only adult that gives a damn 171 00:07:08,320 --> 00:07:11,554 what happens to you, so yes, I can tell you what to do. 172 00:07:11,556 --> 00:07:12,722 Now go to your room. 173 00:07:12,724 --> 00:07:15,225 I hate you! 174 00:07:56,434 --> 00:07:58,067 This is all of your fault. 175 00:07:58,069 --> 00:07:59,535 I could have taken European folklore 176 00:07:59,537 --> 00:08:01,504 to cover my sociology requirement, but no. 177 00:08:01,506 --> 00:08:03,439 You said, "take journalism, Iris." 178 00:08:03,441 --> 00:08:04,974 Reporters have all of the fun." 179 00:08:04,976 --> 00:08:07,043 Guess what, Barry? Reporters have none of the fun. 180 00:08:07,045 --> 00:08:09,078 Journalism is boring. I'm bored. 181 00:08:09,080 --> 00:08:11,748 I blame you. What? 182 00:08:11,750 --> 00:08:13,950 Why are you staring at me like that? 183 00:08:13,952 --> 00:08:16,586 You look really nice. 184 00:08:16,588 --> 00:08:17,987 Thanks. 185 00:08:17,989 --> 00:08:20,390 Why don't you look nice? 186 00:08:20,392 --> 00:08:22,292 This afternoon? Suit and tie? 187 00:08:22,294 --> 00:08:23,793 The university is giving Simon Stagg... 188 00:08:23,795 --> 00:08:25,662 - Simon Stagg. - Some big award. 189 00:08:25,664 --> 00:08:27,430 - And you agreed... - To explain the science stuff 190 00:08:27,432 --> 00:08:29,732 for your article. It's all coming back to me now. 191 00:08:29,734 --> 00:08:32,101 How fast can you get home and change? 192 00:08:32,104 --> 00:08:33,970 Uh, pretty fast. 193 00:08:33,972 --> 00:08:35,405 Hey, Allen. 194 00:08:35,407 --> 00:08:36,773 Joe asked me to see where you're at 195 00:08:36,775 --> 00:08:38,608 on the evidence from the gun store shooting. 196 00:08:38,610 --> 00:08:39,742 Oh, hey, Iris. 197 00:08:39,744 --> 00:08:41,244 Detective. 198 00:08:42,880 --> 00:08:45,048 Please, guys, uh, just kiss already. 199 00:08:45,050 --> 00:08:47,617 I already know, remember? 200 00:08:52,156 --> 00:08:54,891 Ah. Thanks for being so cool about this, Barry. 201 00:08:54,893 --> 00:08:57,994 I know it's not easy keeping a big secret. 202 00:08:57,996 --> 00:08:59,963 I'm getting used to it. 203 00:09:05,670 --> 00:09:07,170 I find it quite remarkable, 204 00:09:07,172 --> 00:09:09,372 having once been a timid freshman 205 00:09:09,374 --> 00:09:10,606 at Central City University, 206 00:09:10,608 --> 00:09:12,608 to be standing before you now, 207 00:09:12,610 --> 00:09:14,377 the regents choice for man of the year. 208 00:09:14,379 --> 00:09:17,213 While I very much appreciate the award, 209 00:09:17,215 --> 00:09:18,481 the real honor for me is knowing that 210 00:09:18,483 --> 00:09:20,950 my work in organ transference 211 00:09:20,952 --> 00:09:23,319 helps give people a second chance at life. 212 00:09:23,321 --> 00:09:25,888 Thank you all very much for coming. 213 00:09:28,025 --> 00:09:29,859 Okay. All right, first things first... 214 00:09:29,861 --> 00:09:31,327 Simon Stagg's work in cellular cloning 215 00:09:31,329 --> 00:09:32,862 has led to huge advancements 216 00:09:32,864 --> 00:09:34,497 in the future of organ replacement... 217 00:09:34,499 --> 00:09:36,032 Are journalists allowed to drink on the job? 218 00:09:36,034 --> 00:09:37,533 Okay. If you are bored already, 219 00:09:37,535 --> 00:09:38,835 just wait till we get to the science behind 220 00:09:38,837 --> 00:09:41,070 cellular regeneration. 221 00:09:41,072 --> 00:09:42,872 I have missed this, Barry. 222 00:09:42,874 --> 00:09:44,674 I feel like we haven't spent any quality time together 223 00:09:44,676 --> 00:09:46,376 since you woke up from the coma. 224 00:09:46,378 --> 00:09:48,778 Yeah, I've had a crazy few weeks, I know. 225 00:09:48,780 --> 00:09:52,015 I thought maybe you'd been avoiding me because of Eddie. 226 00:09:52,017 --> 00:09:54,350 I know you think it's wrong, me dating my dad's partner, 227 00:09:54,352 --> 00:09:55,352 - and I just... - No. 228 00:09:55,353 --> 00:09:58,955 That is not it. At all. 229 00:09:58,957 --> 00:10:00,857 Oh! Oh! 230 00:10:00,859 --> 00:10:02,358 Mr. Stagg, I was wondering if I could get a quote from you 231 00:10:02,360 --> 00:10:04,027 for my article. Not now, miss. 232 00:10:05,863 --> 00:10:07,497 I'll just make something up. 233 00:10:07,499 --> 00:10:09,365 So... What were you gonna tell me? 234 00:10:09,367 --> 00:10:12,001 You looked like you were about to say something. 235 00:10:12,003 --> 00:10:13,736 Yeah... 236 00:10:15,706 --> 00:10:17,673 Ah! 237 00:10:17,675 --> 00:10:19,942 Quiet down! All of you! 238 00:10:19,944 --> 00:10:20,944 Oh, my God. 239 00:10:20,945 --> 00:10:23,312 Quiet! 240 00:10:23,314 --> 00:10:24,981 How considerate! 241 00:10:24,983 --> 00:10:27,784 You're all wearing your finest jewelry! 242 00:10:27,786 --> 00:10:31,821 Almost like you knew we were coming to rob you! 243 00:10:31,823 --> 00:10:33,823 Now everybody line up! 244 00:10:38,962 --> 00:10:41,497 Don't. Don't. 245 00:10:41,499 --> 00:10:44,000 Freeze! 246 00:10:46,904 --> 00:10:48,905 D-d-drop your weapons! 247 00:11:11,502 --> 00:11:16,002 - Synced and corrected by oykubuyuk - - www.MY-SUBS.com 248 00:11:16,100 --> 00:11:17,300 Barry. 249 00:11:17,302 --> 00:11:18,935 Barry. 250 00:11:18,937 --> 00:11:20,136 Barry! 251 00:11:20,138 --> 00:11:21,704 I turned around and you were gone. 252 00:11:21,706 --> 00:11:24,707 What happened? Are you okay? 253 00:11:24,709 --> 00:11:26,876 Yeah, yeah, I'm fine. I... 254 00:11:26,878 --> 00:11:29,045 I went after them to try and get the plates. 255 00:11:29,047 --> 00:11:30,913 - Wha...? - And I... 256 00:11:30,915 --> 00:11:32,715 I fainted. 257 00:11:39,556 --> 00:11:41,390 - Hi. - Iris. 258 00:11:41,392 --> 00:11:42,458 Where were you? 259 00:11:42,460 --> 00:11:43,759 Dad, go easy. 260 00:11:43,761 --> 00:11:45,895 I found him outside. He fainted. 261 00:11:45,897 --> 00:11:47,396 You want me to get you a paramedic, Allen? 262 00:11:47,398 --> 00:11:49,532 No, I'm fine. Thanks, Eddie. 263 00:11:49,534 --> 00:11:50,800 I thought I was dead. 264 00:11:50,802 --> 00:11:53,069 I saw the gun go off, and then... boom. 265 00:11:53,071 --> 00:11:54,837 Suddenly I'm outside. 266 00:11:54,839 --> 00:11:57,006 I have no idea how I got there. 267 00:11:57,008 --> 00:11:59,075 Let me talk to you for a second. 268 00:11:59,077 --> 00:12:02,278 Yeah. 269 00:12:02,280 --> 00:12:04,113 You chased those gunmen, didn't you? 270 00:12:04,115 --> 00:12:05,615 Yeah, they must be the same guys 271 00:12:05,617 --> 00:12:07,250 that knocked over the gun shop earlier today. 272 00:12:07,252 --> 00:12:10,286 And what were you going to do when you caught them? 273 00:12:10,288 --> 00:12:11,621 Huh? 274 00:12:11,623 --> 00:12:13,156 Ask them nicely to pull over? 275 00:12:13,158 --> 00:12:14,991 You're not bulletproof. 276 00:12:14,993 --> 00:12:16,692 Wait. Are you? 277 00:12:16,694 --> 00:12:18,794 - No, but... - Okay. 278 00:12:18,796 --> 00:12:20,096 No more heroics. 279 00:12:20,098 --> 00:12:21,631 Chasing bad guys is not your job. 280 00:12:21,633 --> 00:12:24,033 It's mine. You're not a cop. 281 00:12:24,035 --> 00:12:25,668 Promise me. 282 00:12:25,670 --> 00:12:27,203 Promise. 283 00:12:27,205 --> 00:12:29,105 And you know Iris is not stupid. 284 00:12:29,107 --> 00:12:32,408 Start making better excuses than "I fainted." 285 00:12:32,410 --> 00:12:33,509 I... 286 00:12:33,511 --> 00:12:35,311 You lied to us. 287 00:12:35,313 --> 00:12:37,580 How could you not tell us you're experiencing dizzy spells? 288 00:12:37,582 --> 00:12:39,348 We're your doctors. 289 00:12:39,350 --> 00:12:41,250 God knows what's going on inside your body. 290 00:12:41,253 --> 00:12:43,252 Your cells are in a constant state of flux. 291 00:12:43,254 --> 00:12:45,955 You could be experiencing cardiopulmonary failure 292 00:12:45,957 --> 00:12:49,158 or a transient ischemic attack. 293 00:12:49,160 --> 00:12:51,360 Mini stroke. Probably not. 294 00:12:51,362 --> 00:12:55,131 You of all people should know that in science, we share. 295 00:12:55,133 --> 00:12:57,366 We do not keep secrets. 296 00:12:59,369 --> 00:13:00,937 Wow... I haven't seen anyone 297 00:13:00,939 --> 00:13:04,373 make her that angry since Ronnie. 298 00:13:04,375 --> 00:13:06,175 Ronnie was Caitlin's fiance? 299 00:13:06,177 --> 00:13:08,678 The one that died the night of the accelerator explosion? 300 00:13:08,680 --> 00:13:11,180 Yeah. He is... 301 00:13:11,182 --> 00:13:13,182 missed. 302 00:13:13,184 --> 00:13:14,817 Now... 303 00:13:14,819 --> 00:13:17,520 Let's figure out why this is happening to you. 304 00:13:17,522 --> 00:13:20,189 We're all set. 305 00:13:20,191 --> 00:13:22,758 A little padding. Just in case. 306 00:13:22,760 --> 00:13:24,026 Yeah. 307 00:13:28,765 --> 00:13:31,200 You're sure about this, Cisco? 308 00:13:31,202 --> 00:13:33,736 Most home treadmills have a maximum speed of about 309 00:13:33,738 --> 00:13:35,171 12 miles per hour. 310 00:13:35,173 --> 00:13:37,340 This one has been Cisco'ed. 311 00:13:37,342 --> 00:13:40,142 Trust me. It can handle your speed. 312 00:13:40,144 --> 00:13:42,044 Okay. 313 00:13:50,988 --> 00:13:53,656 Heart rate, blood pressure, nerve conduction all normal. 314 00:13:53,658 --> 00:13:55,057 For Barry. 315 00:13:55,059 --> 00:13:56,525 Brainwave function within standard limits. 316 00:13:56,527 --> 00:13:59,195 I told you the treadmill could take it. 317 00:13:59,197 --> 00:14:00,396 Caitlin. 318 00:14:00,398 --> 00:14:02,632 Look at the glucose levels. 319 00:14:02,634 --> 00:14:04,133 Oh, my God. Of course. 320 00:14:04,135 --> 00:14:05,234 - Right? - It was so obvious. 321 00:14:05,236 --> 00:14:06,269 Glucose levels. Barry! 322 00:14:06,271 --> 00:14:08,004 We think we know why you keep... 323 00:14:10,474 --> 00:14:11,741 passing out. 324 00:14:16,380 --> 00:14:18,381 Barry! 325 00:14:37,467 --> 00:14:40,303 Where's Barry? 326 00:14:40,305 --> 00:14:43,105 Taking a shower. 327 00:14:43,107 --> 00:14:45,241 At three o'clock in the afternoon? 328 00:14:45,243 --> 00:14:47,476 If I go up those stairs, am I gonna see Barry Allen? 329 00:14:47,478 --> 00:14:50,379 Or are you gonna be grounded for a week for lying to me? 330 00:14:50,381 --> 00:14:51,747 I'm sorry, Daddy. 331 00:14:51,749 --> 00:14:54,750 But don't worry. I know where he went. 332 00:14:55,752 --> 00:14:57,219 Me too. 333 00:15:07,230 --> 00:15:09,231 I passed out again? 334 00:15:09,233 --> 00:15:10,566 Total metabolic failure 335 00:15:10,568 --> 00:15:12,835 brought on by acute hypoglycemia. 336 00:15:12,837 --> 00:15:14,170 I'm not eating enough. 337 00:15:14,172 --> 00:15:15,204 So an I.V. bag and I'm good to go? 338 00:15:17,709 --> 00:15:19,275 Try 40. 339 00:15:19,277 --> 00:15:20,843 Guess you were thirsty. 340 00:15:20,845 --> 00:15:22,111 We're gonna need to fashion you a new diet 341 00:15:22,113 --> 00:15:23,779 based on your metabolic changes. 342 00:15:23,781 --> 00:15:26,048 I've done a few calculations. You need to consume 343 00:15:26,050 --> 00:15:29,552 an amount equal to roughly 850 tacos. 344 00:15:29,554 --> 00:15:32,154 Unless we're talking cheese and guac, 345 00:15:32,156 --> 00:15:34,290 which is like a whole other set of equations. 346 00:15:34,292 --> 00:15:36,292 For Mexican, I recommend Tito's. 347 00:15:36,294 --> 00:15:38,527 On Bruckner Avenue? 348 00:15:38,529 --> 00:15:39,695 Best burrito in the city. 349 00:15:39,697 --> 00:15:41,163 Detective West. 350 00:15:41,165 --> 00:15:44,834 What brings you to S.T.A.R. Labs? 351 00:15:44,836 --> 00:15:46,736 When I couldn't find you at your lab, 352 00:15:46,738 --> 00:15:49,138 I started doing a little research. 353 00:15:49,140 --> 00:15:53,609 Turns out there's been reports of a red streak around the city, 354 00:15:53,611 --> 00:15:56,679 stopping muggers, rescuing people from burning buildings. 355 00:15:56,681 --> 00:16:01,384 You didn't tell him we were working together? 356 00:16:01,386 --> 00:16:03,018 Joe, I can explain. 357 00:16:03,020 --> 00:16:06,789 You already have a job in law enforcement, Barry. 358 00:16:06,791 --> 00:16:08,524 I suggest you get back to it. 359 00:16:08,526 --> 00:16:10,726 Mm-hmm. 360 00:16:10,728 --> 00:16:12,561 Don't look at me. I'm on your side. 361 00:16:12,563 --> 00:16:13,963 Detective. 362 00:16:13,965 --> 00:16:15,231 We all want what's best for Barry. 363 00:16:15,233 --> 00:16:17,299 If you wanted what was best for Barry, 364 00:16:17,301 --> 00:16:19,068 you'd try to talk him out of this lunacy 365 00:16:19,070 --> 00:16:21,837 instead of encouraging him going out there risking his life. 366 00:16:21,839 --> 00:16:25,508 You saw a man control the weather. 367 00:16:25,510 --> 00:16:29,578 What are the police gonna do against someone like that? 368 00:16:29,580 --> 00:16:31,213 Since the accelerator explosion 369 00:16:31,215 --> 00:16:34,250 we suspect there may be more like him. 370 00:16:34,252 --> 00:16:35,584 And you're gonna do what? 371 00:16:35,586 --> 00:16:37,219 Catch them? 372 00:16:37,221 --> 00:16:38,788 Are you insane? 373 00:16:38,790 --> 00:16:41,223 You think because you can run real fast 374 00:16:41,225 --> 00:16:43,559 that you're invincible? You're not! 375 00:16:43,561 --> 00:16:45,227 You're just a kid. 376 00:16:45,229 --> 00:16:48,597 My kid. 377 00:16:48,599 --> 00:16:52,468 I'm not your kid, Joe. 378 00:16:52,470 --> 00:16:55,037 And you're not my father. 379 00:16:57,340 --> 00:16:59,375 My father's sitting in Iron Heights. 380 00:16:59,377 --> 00:17:02,244 Wrongfully convicted. 381 00:17:02,246 --> 00:17:03,946 You were wrong about him. 382 00:17:03,948 --> 00:17:06,115 And you're wrong about this. 383 00:17:06,117 --> 00:17:07,950 Now I may not be able to help him, 384 00:17:07,952 --> 00:17:10,753 but if I can save someone from a burning building 385 00:17:10,755 --> 00:17:13,856 or stop some armed thieves, I'm gonna do it. 386 00:17:13,858 --> 00:17:16,859 And you can't stop me. 387 00:17:16,861 --> 00:17:18,294 So don't try. 388 00:17:24,135 --> 00:17:28,137 You think you're so smart. 389 00:17:28,139 --> 00:17:30,473 All of you. 390 00:17:30,475 --> 00:17:34,076 But you don't know what you don't know. 391 00:17:34,078 --> 00:17:36,612 And I hope that you're clever enough to figure it out 392 00:17:36,614 --> 00:17:38,614 before somebody gets killed. 393 00:17:57,033 --> 00:18:00,102 Where's the rest of your crew? 394 00:18:00,104 --> 00:18:01,104 Just me. 395 00:18:01,105 --> 00:18:02,505 What do you want, Black? 396 00:18:02,507 --> 00:18:04,373 The only thing I still want in life... 397 00:18:04,375 --> 00:18:06,175 Your boss dead. 398 00:18:06,177 --> 00:18:08,010 It's not my fault you and your team moved too slow. 399 00:18:08,012 --> 00:18:10,346 I told you where Stagg would be, not how long he'd be there. 400 00:18:10,348 --> 00:18:11,914 I need his full itinerary. 401 00:18:11,916 --> 00:18:14,250 And security access to his office and home. 402 00:18:14,252 --> 00:18:15,918 Screw you. 403 00:18:15,920 --> 00:18:17,887 I've got a reputation in the security business. 404 00:18:17,889 --> 00:18:19,755 It's one thing if my employer gets iced. 405 00:18:19,757 --> 00:18:22,358 It's another if it happens in his bedroom. 406 00:18:22,360 --> 00:18:25,861 You'll do what I ask, Mr. Java. 407 00:18:30,433 --> 00:18:32,868 What the hell are you gonna do to me without your army? 408 00:18:57,027 --> 00:18:59,028 I am an army. 409 00:19:14,544 --> 00:19:16,779 Come to yell at me again? 410 00:19:16,781 --> 00:19:19,982 Simon Stagg's head of security was murdered last night. 411 00:19:19,984 --> 00:19:21,951 The coroner took some skin samples. 412 00:19:21,953 --> 00:19:23,419 Hopefully they belong to the killer. 413 00:19:23,421 --> 00:19:25,054 See if you can find a match. 414 00:19:25,056 --> 00:19:26,255 Can't be a coincidence that Stagg's benefit 415 00:19:26,257 --> 00:19:27,623 was attacked last night. 416 00:19:27,625 --> 00:19:29,224 I'm going to interview Stagg now. 417 00:19:29,226 --> 00:19:30,559 - I'll come with you. - Your job is in here. 418 00:19:30,561 --> 00:19:33,228 Stay in here and do it. 419 00:19:33,230 --> 00:19:35,064 - Hey, Dad. - Hey, baby. 420 00:19:35,066 --> 00:19:36,899 Gotta go. 421 00:19:37,901 --> 00:19:39,134 Why is my dad mad at you? 422 00:19:41,071 --> 00:19:42,905 Work stuff. 423 00:19:45,041 --> 00:19:46,542 Why are you mad at me? 424 00:19:46,544 --> 00:19:48,210 You were supposed to meet me at Jitters 425 00:19:48,212 --> 00:19:50,579 to give me some scientific background for my article. 426 00:19:50,581 --> 00:19:52,314 And I didn't show up. 427 00:19:52,316 --> 00:19:54,483 And now I have to come up with a new article topic in 24 hours 428 00:19:54,485 --> 00:19:56,218 or I fail the assignment. 429 00:19:56,220 --> 00:19:58,387 - Iris... - Don't say that you're sorry. 430 00:19:58,389 --> 00:20:00,055 Okay, I know that you are. 431 00:20:00,057 --> 00:20:01,457 What I don't know is what is going on with you. 432 00:20:01,459 --> 00:20:04,059 We grew up one bedroom down 433 00:20:04,061 --> 00:20:05,394 from each other. Do you honestly think that 434 00:20:05,396 --> 00:20:07,396 I don't know when you're happy? 435 00:20:07,398 --> 00:20:09,832 Or sad or depressed or lost? 436 00:20:09,834 --> 00:20:11,634 I'm gonna ask you one last time, Barry Allen, 437 00:20:11,636 --> 00:20:13,402 and you better be honest with me. 438 00:20:13,404 --> 00:20:15,070 What the... 439 00:20:15,072 --> 00:20:16,639 You want to know what's happening. 440 00:20:16,641 --> 00:20:18,273 I'm fast now. 441 00:20:18,275 --> 00:20:20,476 God, I just want to tell you. 442 00:20:20,478 --> 00:20:22,111 How I feel. 443 00:20:22,113 --> 00:20:24,113 How you make me feel. 444 00:20:24,115 --> 00:20:26,115 But I can't. 445 00:20:26,117 --> 00:20:27,650 Hell is going on with you? 446 00:20:30,121 --> 00:20:33,088 We are not done talking about this. 447 00:20:33,090 --> 00:20:34,123 That's impossible. 448 00:20:34,125 --> 00:20:35,557 There was a murder last night. 449 00:20:35,559 --> 00:20:37,126 These skin cells belong to the murderer, 450 00:20:37,128 --> 00:20:38,494 but these cells are naive. 451 00:20:38,496 --> 00:20:40,095 Stem cells that they can replicate 452 00:20:40,097 --> 00:20:42,131 and become any cell the body needs. 453 00:20:42,133 --> 00:20:43,932 They only come from babies. 454 00:20:43,934 --> 00:20:47,036 This means your killer is what, a newborn? 455 00:20:47,038 --> 00:20:49,571 You honestly think that someone wants to kill me? 456 00:20:49,573 --> 00:20:51,373 Well, we're not sure, Mr. Stagg, but... 457 00:20:51,375 --> 00:20:53,575 An event you were being honored at was robbed at gunpoint. 458 00:20:53,577 --> 00:20:56,278 And your head of security was found murdered this morning. 459 00:20:56,280 --> 00:20:58,480 I am a scientist and a philanthropist. 460 00:20:58,482 --> 00:21:00,649 We're not often the targets of assassins. 461 00:21:00,651 --> 00:21:02,217 Well... What about lawsuits? 462 00:21:02,219 --> 00:21:04,987 You got about 20 of those pending against you. 463 00:21:04,989 --> 00:21:07,322 It is a sad fact of life, Detective, that 464 00:21:07,324 --> 00:21:08,857 when you earn a lot of money, 465 00:21:08,859 --> 00:21:11,727 people who haven't think they can take yours. 466 00:21:11,729 --> 00:21:13,862 People like this guy, for example? 467 00:21:13,864 --> 00:21:15,998 Danton Black? 468 00:21:16,000 --> 00:21:17,332 Danton Black. 469 00:21:17,334 --> 00:21:20,369 You fired him and now he's suing you? 470 00:21:20,371 --> 00:21:23,272 Unfortunately, our working relationship wasn't successful, 471 00:21:23,274 --> 00:21:25,708 but I can assure you both of one thing. 472 00:21:25,710 --> 00:21:27,543 Danton Black... 473 00:21:27,545 --> 00:21:29,445 Is not a killer. 474 00:21:29,447 --> 00:21:32,214 He's a clinical researcher, not a criminal mastermind. 475 00:21:32,216 --> 00:21:35,350 Now, if I can help you in any way, please let me know. 476 00:21:35,352 --> 00:21:37,352 I want these people caught as much as you. 477 00:21:37,354 --> 00:21:38,721 Then here we are! 478 00:21:38,723 --> 00:21:39,723 Down! 479 00:21:59,375 --> 00:22:00,676 Captain, what's going on? 480 00:22:00,678 --> 00:22:05,247 Not now, Barry. An armed gunman is shooting up Stagg Industries. 481 00:22:05,249 --> 00:22:07,216 Joe's there. 482 00:22:15,390 --> 00:22:17,359 Get him out of here. I'll cover you. 483 00:22:17,361 --> 00:22:19,895 Ready? Go. 484 00:22:46,890 --> 00:22:48,223 Go! 485 00:22:48,225 --> 00:22:50,225 No. 486 00:22:52,695 --> 00:22:54,229 Whoever you are, give yourself up. 487 00:22:54,231 --> 00:22:55,231 Sorry. 488 00:22:55,232 --> 00:22:56,698 We are not going anywhere. 489 00:22:56,700 --> 00:23:00,102 Until Simon Stagg is dead. 490 00:23:46,850 --> 00:23:48,250 Sorry. 491 00:23:48,252 --> 00:23:50,118 The abrasions are already rapidly healing. 492 00:23:50,120 --> 00:23:52,154 Yeah, I got my ass handed to me. 493 00:23:52,156 --> 00:23:54,189 You got blood on my suit. 494 00:23:54,191 --> 00:23:56,959 I think some of it belongs to him. 495 00:23:56,961 --> 00:23:59,461 Another not-so-friendly meta-human. 496 00:24:01,664 --> 00:24:03,732 Danton Black. 497 00:24:03,734 --> 00:24:05,000 He's a bio-geneticist 498 00:24:05,002 --> 00:24:06,969 specialized in therapeutic cloning. 499 00:24:06,971 --> 00:24:08,804 Growing new organs to replace failing ones. 500 00:24:08,806 --> 00:24:11,974 Apparently Stagg stole his research and then fired him. 501 00:24:11,976 --> 00:24:15,077 I saw Black create duplicates from his own body. 502 00:24:15,079 --> 00:24:16,245 That's pretty ironic. 503 00:24:16,247 --> 00:24:17,679 The guy specialized in cloning 504 00:24:17,681 --> 00:24:19,181 and now he can make xeroxes of himself. 505 00:24:19,183 --> 00:24:22,017 If he was experimenting on himself 506 00:24:22,019 --> 00:24:23,418 when he was exposed to the dark matter wave 507 00:24:23,420 --> 00:24:25,654 released by the particle accelerator explosion... 508 00:24:25,656 --> 00:24:29,591 Meet Captain Clone. 509 00:24:29,593 --> 00:24:31,026 Don't worry. 510 00:24:31,028 --> 00:24:33,195 I'll come up with something cooler. 511 00:24:36,266 --> 00:24:39,134 Where are you going? 512 00:24:39,136 --> 00:24:41,203 Joe was right. 513 00:24:41,205 --> 00:24:42,704 I'm in way over my head. 514 00:24:42,706 --> 00:24:45,874 Yeah, I'm fast, but I am no warrior. 515 00:24:45,876 --> 00:24:49,645 Man, I could barely fight one meta-human, let alone six. 516 00:24:51,347 --> 00:24:53,215 Barry. 517 00:24:53,217 --> 00:24:54,750 I understand. 518 00:24:54,752 --> 00:24:56,318 Today was a setback. 519 00:24:56,320 --> 00:24:58,153 But any grand enterprise has them. 520 00:24:58,155 --> 00:25:02,891 And we can never learn to fly without crashing a few times. 521 00:25:02,893 --> 00:25:07,062 This wasn't a grand enterprise, Dr. Wells. 522 00:25:07,064 --> 00:25:09,064 This was a mistake. 523 00:25:25,882 --> 00:25:28,216 Dad! 524 00:25:28,218 --> 00:25:32,054 Sorry. No physical contact. 525 00:25:32,056 --> 00:25:33,221 Five minutes, Allen. 526 00:25:36,559 --> 00:25:38,727 Sit down, son. 527 00:25:42,098 --> 00:25:43,598 Barry, how did you get here? 528 00:25:43,600 --> 00:25:45,734 I ran here. Joe wouldn't bring me. 529 00:25:45,736 --> 00:25:46,902 He wouldn't let me see you. 530 00:25:46,904 --> 00:25:48,470 - I hate him. - No, no. 531 00:25:48,472 --> 00:25:51,206 Don't... Don't say that. 532 00:25:51,208 --> 00:25:54,943 It isn't Joe that doesn't want you to come here. 533 00:25:54,945 --> 00:25:58,146 I don't want you to come here. 534 00:25:58,148 --> 00:26:01,283 I don't want you to see me like this. 535 00:26:01,285 --> 00:26:02,484 You have to let him go. 536 00:26:02,486 --> 00:26:04,386 My dad didn't do these things. 537 00:26:04,388 --> 00:26:05,787 He didn't hurt my mom. 538 00:26:05,789 --> 00:26:07,289 It was the man in the lightning. 539 00:26:07,291 --> 00:26:08,557 The lightning man killed my mom. 540 00:26:08,559 --> 00:26:09,624 - Barry, look at me. - Not my dad. 541 00:26:09,626 --> 00:26:12,961 Look at me. 542 00:26:12,963 --> 00:26:16,465 You can't help me. 543 00:26:18,267 --> 00:26:19,534 Okay? Now Joe's gonna look after you 544 00:26:19,536 --> 00:26:21,336 until I can get out of here. 545 00:26:21,338 --> 00:26:26,675 You just be the good boy that your mom and I know you are. 546 00:26:41,224 --> 00:26:44,359 Dad? 547 00:26:44,361 --> 00:26:46,528 Dad? 548 00:26:59,342 --> 00:27:01,376 Detective, was the gunman apprehended? 549 00:27:01,378 --> 00:27:03,879 The shooter's whereabouts are unknown at this time. 550 00:27:03,881 --> 00:27:06,848 We consider him armed and extremely dangerous. 551 00:27:06,850 --> 00:27:10,252 Thank you. No more questions. 552 00:27:10,254 --> 00:27:11,686 Nice work, Eddie. 553 00:27:11,688 --> 00:27:13,722 Nah. Right place, right time. 554 00:27:13,724 --> 00:27:15,457 No, you were a hero today. 555 00:27:15,459 --> 00:27:18,126 CCPD still has a killer on the loose. 556 00:27:18,128 --> 00:27:19,528 I should get back to the precinct. 557 00:27:19,530 --> 00:27:21,096 Okay. 558 00:27:25,768 --> 00:27:27,569 So did you come here for caffeine, 559 00:27:27,571 --> 00:27:30,338 or are you finally gonna tell me what's going on with you? 560 00:27:35,445 --> 00:27:37,012 Mr. Stagg, I wish you would 561 00:27:37,014 --> 00:27:39,614 reconsider our offer for protective custody. 562 00:27:39,616 --> 00:27:41,450 Danton Black has proven he is willing to kill, 563 00:27:41,452 --> 00:27:44,019 and he's got uh... Friends. 564 00:27:44,021 --> 00:27:46,388 And trust me, they're all dangerous. 565 00:27:46,390 --> 00:27:49,057 I've increased my security, Detective. 566 00:27:49,059 --> 00:27:51,593 I hope Black comes looking for trouble. 567 00:27:51,595 --> 00:27:52,595 'Cause he'll find plenty. 568 00:27:56,999 --> 00:27:59,000 Spoken like a true philanthropist. 569 00:27:59,002 --> 00:28:01,269 Or is it humanitarian? Ah. 570 00:28:01,271 --> 00:28:02,971 I'm sorry. I can never remember 571 00:28:02,973 --> 00:28:06,241 which one you're pretending to be, Simon. 572 00:28:06,243 --> 00:28:07,409 Harrison... 573 00:28:07,411 --> 00:28:08,477 Don't get up. 574 00:28:08,479 --> 00:28:09,978 Ha-ha! 575 00:28:14,350 --> 00:28:16,151 Another fan of yours, Doctor? 576 00:28:16,153 --> 00:28:18,086 Can we talk, Detective? 577 00:28:18,087 --> 00:28:19,955 So you were right. 578 00:28:19,957 --> 00:28:22,090 Barry's not the only one who's special. 579 00:28:22,092 --> 00:28:25,694 This guy that tried to kill Simon Stagg today, he could... 580 00:28:25,696 --> 00:28:27,963 Replicate spontaneously. 581 00:28:27,965 --> 00:28:30,132 Yeah, we know. 582 00:28:30,134 --> 00:28:34,269 Did you know about Barry? 583 00:28:34,271 --> 00:28:37,405 When he was first in his coma 584 00:28:37,407 --> 00:28:39,674 you came to the hospital, and you asked me 585 00:28:39,676 --> 00:28:42,677 if you could take him to S.T.A.R. Labs. 586 00:28:42,679 --> 00:28:45,247 Did you know what he could do? 587 00:28:48,685 --> 00:28:53,822 I had my suspicions that he was... 588 00:28:53,824 --> 00:28:55,023 affected. 589 00:28:55,025 --> 00:28:56,025 Mm-hmm. 590 00:28:56,026 --> 00:28:57,659 Hey, Joe... 591 00:28:57,661 --> 00:28:59,194 I was never looking to become the senior member 592 00:28:59,196 --> 00:29:01,296 of a secret crime fighting unit. 593 00:29:01,298 --> 00:29:02,964 You and I both know 594 00:29:02,966 --> 00:29:06,234 we are the only ones equipped to protect Central City. 595 00:29:06,236 --> 00:29:09,070 Maybe I'm more interested in protecting Barry. 596 00:29:09,072 --> 00:29:10,472 But of course he's all set to fly 597 00:29:10,474 --> 00:29:11,740 into the fire right along with you. 598 00:29:11,742 --> 00:29:13,175 No, he's not. 599 00:29:13,177 --> 00:29:15,510 Not anymore. He quit. 600 00:29:15,512 --> 00:29:18,680 He didn't tell you? 601 00:29:18,682 --> 00:29:20,148 I haven't seen him. 602 00:29:20,150 --> 00:29:21,550 Well I'm sure it's only temporary. 603 00:29:21,552 --> 00:29:22,851 From what I know of Barry, 604 00:29:22,853 --> 00:29:24,653 when he sets his mind to something... 605 00:29:24,655 --> 00:29:25,987 No one's gonna talk him out of it. 606 00:29:25,989 --> 00:29:28,890 But the next time he suits up... 607 00:29:28,892 --> 00:29:30,258 Fshh! 608 00:29:30,260 --> 00:29:32,093 Runs headlong into danger... 609 00:29:32,095 --> 00:29:33,862 He will fail. 610 00:29:33,864 --> 00:29:36,298 Why? 611 00:29:36,300 --> 00:29:38,133 He doesn't think he's capable. 612 00:29:38,135 --> 00:29:40,869 Doubt... 613 00:29:40,871 --> 00:29:42,904 Is his real enemy. 614 00:29:42,906 --> 00:29:45,407 Joe, not whatever's lurking out there. 615 00:29:45,409 --> 00:29:47,876 And as long as you continue to doubt him, 616 00:29:47,878 --> 00:29:50,078 he'll keep doubting himself. 617 00:29:56,152 --> 00:29:57,385 And for the record... 618 00:29:57,387 --> 00:29:59,387 I care about him, too. 619 00:30:09,865 --> 00:30:12,000 Guess you were hungry. 620 00:30:12,002 --> 00:30:15,303 - Stress eating. - Ah. 621 00:30:15,305 --> 00:30:17,005 I came to say I'm sorry. 622 00:30:17,007 --> 00:30:19,241 And you're right. I have been distant. 623 00:30:19,243 --> 00:30:22,744 - Correct. - Kind of a jerk. 624 00:30:22,746 --> 00:30:24,212 You should apologize more often. 625 00:30:24,214 --> 00:30:25,814 You are really sensational at it. 626 00:30:25,816 --> 00:30:26,881 Hmm. 627 00:30:26,883 --> 00:30:29,251 Hmm. So... 628 00:30:29,253 --> 00:30:30,552 What were you going to tell me the other day? 629 00:30:30,554 --> 00:30:31,987 I thought I had to do something. 630 00:30:31,989 --> 00:30:33,755 Something I thought was important, 631 00:30:33,757 --> 00:30:37,759 but it turns out that I'm not very good at it. 632 00:30:37,761 --> 00:30:40,195 But what I am good at is being your friend. 633 00:30:40,197 --> 00:30:41,696 So if you need help coming up with 634 00:30:41,698 --> 00:30:43,632 - a new topic for your article... - I found one. 635 00:30:43,634 --> 00:30:46,234 Something that actually interests me. 636 00:30:46,236 --> 00:30:48,503 I know this is gonna sound crazy... 637 00:30:48,505 --> 00:30:51,172 It's been all over the Internet this week. 638 00:30:51,174 --> 00:30:52,207 At a building fire... 639 00:30:52,209 --> 00:30:53,575 At a bank heist... 640 00:30:53,577 --> 00:30:54,976 Even the other night when those robbers 641 00:30:54,978 --> 00:30:56,044 shot at the security guard, 642 00:30:56,046 --> 00:30:58,380 he said he was whooshed outside. 643 00:30:58,382 --> 00:31:01,216 Something out there is saving people. 644 00:31:01,218 --> 00:31:02,384 I thought you were taking journalism. 645 00:31:02,386 --> 00:31:04,152 Not science fiction writing. 646 00:31:04,154 --> 00:31:05,420 Ever since I have known you 647 00:31:05,422 --> 00:31:06,588 you have believed in the impossible. 648 00:31:06,590 --> 00:31:08,556 What if you were right? 649 00:31:08,558 --> 00:31:10,225 What if you were right about the night that your mom died? 650 00:31:13,230 --> 00:31:14,996 Look, I told you I'm through. 651 00:31:14,998 --> 00:31:17,232 I know, but you need to get to S.T.A.R. Labs 652 00:31:17,234 --> 00:31:19,301 right now. 653 00:31:27,877 --> 00:31:29,978 - Barry, it's okay. - It is not okay. 654 00:31:29,980 --> 00:31:32,947 Black is here, and he's just... Standing there. 655 00:31:32,949 --> 00:31:34,783 That's not him, is it? 656 00:31:34,785 --> 00:31:36,651 It's one of his replicates. 657 00:31:36,653 --> 00:31:38,053 How did you get it? 658 00:31:38,055 --> 00:31:40,622 I grew him. 659 00:31:40,624 --> 00:31:43,258 I isolated a sample of Black's blood from you suit 660 00:31:43,260 --> 00:31:45,660 to see if I could trigger the in vitro cultivation process 661 00:31:45,662 --> 00:31:47,662 and learn how Black multiplies. 662 00:31:47,664 --> 00:31:50,432 So I exposed the target cells to a protein gel, 663 00:31:50,434 --> 00:31:52,233 and they began replicating... 664 00:31:52,235 --> 00:31:53,301 Into that. 665 00:31:53,303 --> 00:31:54,303 Why isn't he... 666 00:31:54,304 --> 00:31:56,404 It doing anything? 667 00:31:56,406 --> 00:31:57,972 We did a brain scan. 668 00:31:57,974 --> 00:32:00,375 Involuntary motor functions are active, little else. 669 00:32:00,377 --> 00:32:01,910 We think it's acting as a receiver. 670 00:32:01,912 --> 00:32:04,846 The clones are an empty shell without Black. 671 00:32:04,848 --> 00:32:06,181 Shut down the real Black, 672 00:32:06,183 --> 00:32:08,283 and you might shut them all down. 673 00:32:08,285 --> 00:32:10,151 But how do we know which one's the real Danton Black? 674 00:32:10,153 --> 00:32:12,287 That occurred to me given your own passing out. 675 00:32:12,288 --> 00:32:13,955 Black has limits, just like you. 676 00:32:13,957 --> 00:32:15,657 Controlling all of those clones 677 00:32:15,659 --> 00:32:18,993 must require a tremendous amount of physical strength. 678 00:32:18,995 --> 00:32:22,430 So, look for the one showing signs of weakness or fatigue. 679 00:32:22,432 --> 00:32:23,432 He's the prime. 680 00:32:23,433 --> 00:32:24,999 Just a theory... 681 00:32:25,001 --> 00:32:26,968 But one you might want to put to the test, Mr. Allen. 682 00:32:26,970 --> 00:32:29,337 Plus, I whipped up these high-calorie protein bars 683 00:32:29,339 --> 00:32:32,006 for you to keep your metabolism up. 684 00:32:32,008 --> 00:32:33,174 Ah! 685 00:32:33,176 --> 00:32:35,343 Ah! 686 00:32:36,879 --> 00:32:38,046 Any more of them? 687 00:32:38,048 --> 00:32:39,048 Nope. 688 00:32:39,049 --> 00:32:40,682 Why did it start moving? 689 00:32:40,684 --> 00:32:42,283 The prime. 690 00:32:42,285 --> 00:32:43,618 My guess is, the prime is on the move. 691 00:32:43,620 --> 00:32:44,986 This one heard the summons to battle. 692 00:32:44,988 --> 00:32:46,721 And I know where he was summoned to. 693 00:32:46,723 --> 00:32:48,490 Stagg Industries. 694 00:32:48,492 --> 00:32:50,291 You should call it in. 695 00:32:50,293 --> 00:32:53,161 Police can't fight this. 696 00:32:53,163 --> 00:32:56,931 What Black's become, like Mardon... 697 00:32:56,933 --> 00:32:58,199 Beyond me. 698 00:32:58,201 --> 00:33:00,368 Maybe way beyond them, too. 699 00:33:00,370 --> 00:33:02,437 The only person it's not beyond 700 00:33:02,439 --> 00:33:04,105 is you. 701 00:33:04,107 --> 00:33:07,041 You gotta do this. I get it. 702 00:33:07,043 --> 00:33:11,079 So for once in your life, do what I tell you to do. 703 00:33:11,081 --> 00:33:13,081 Go stop him. 704 00:33:27,696 --> 00:33:30,298 Just get me those figures by morning, okay? 705 00:33:35,337 --> 00:33:36,938 Freeze. Don't move. 706 00:33:55,925 --> 00:33:57,292 Hello, Danton. 707 00:33:57,294 --> 00:33:59,127 Goodbye, Simon. 708 00:34:01,964 --> 00:34:04,132 Stay here. 709 00:34:08,571 --> 00:34:10,672 I know Stagg stole your research, 710 00:34:10,674 --> 00:34:13,274 but that doesn't give you the right to murder. 711 00:34:27,756 --> 00:34:29,958 You think this is about my job. 712 00:34:29,960 --> 00:34:31,826 Aah! 713 00:34:31,828 --> 00:34:33,428 This is about Elizabeth. 714 00:34:33,430 --> 00:34:35,430 She was my wife. 715 00:34:35,432 --> 00:34:37,265 Gah! 716 00:34:37,267 --> 00:34:39,767 She had a degenerative coronary disease. 717 00:34:39,769 --> 00:34:42,570 She'd been on the transplant list for years, but... 718 00:34:42,572 --> 00:34:44,839 Time was running out. 719 00:34:44,841 --> 00:34:46,841 So if I couldn't get her a new heart... 720 00:34:46,843 --> 00:34:49,577 You were gonna grow her one. 721 00:34:49,579 --> 00:34:51,246 I was so close. 722 00:34:51,248 --> 00:34:53,414 Until Stagg stole my research. 723 00:34:53,416 --> 00:34:56,651 So he could reap the glory. 724 00:34:56,653 --> 00:35:00,421 And I got to bury my best friend. 725 00:35:00,423 --> 00:35:03,091 Now... 726 00:35:03,093 --> 00:35:04,192 I'm alone. 727 00:35:04,194 --> 00:35:06,528 Gah! 728 00:35:14,503 --> 00:35:17,138 Ah! 729 00:35:22,679 --> 00:35:25,146 Ah! 730 00:35:27,550 --> 00:35:29,484 Remember, Barry. Find the prime. 731 00:35:29,486 --> 00:35:31,085 There's too many of them to fight. 732 00:35:31,087 --> 00:35:33,688 Barry, you need to isolate the prime. 733 00:35:33,690 --> 00:35:36,391 I can't. It's impossible. 734 00:35:36,393 --> 00:35:39,193 Nothing's impossible, Barry. You taught me that. 735 00:35:39,195 --> 00:35:40,428 You can do this. 736 00:36:21,905 --> 00:36:24,238 Barry. 737 00:36:24,240 --> 00:36:25,607 Barry, are you all right? 738 00:36:25,609 --> 00:36:28,242 I'm fine. 739 00:36:28,244 --> 00:36:30,111 I'm fine. 740 00:36:30,113 --> 00:36:32,747 It's done. 741 00:36:39,888 --> 00:36:41,589 Hang on! 742 00:36:41,591 --> 00:36:44,492 No! 743 00:36:47,062 --> 00:36:49,097 Don't. 744 00:36:49,099 --> 00:36:50,698 Ah! 745 00:37:03,278 --> 00:37:04,879 Central City police officials are now confirming 746 00:37:04,881 --> 00:37:06,481 former employee Danton Black... tried to save him. 747 00:37:06,483 --> 00:37:09,384 Doesn't sound like he wanted to be saved. 748 00:37:09,386 --> 00:37:12,887 Some people, when they break... 749 00:37:12,889 --> 00:37:15,890 They can't be put together again. 750 00:37:15,892 --> 00:37:19,694 Some people heal even stronger. 751 00:37:19,696 --> 00:37:21,696 I hope so. 752 00:37:26,535 --> 00:37:29,804 Well, at least Multiplex 753 00:37:29,806 --> 00:37:32,440 won't be able to hurt anyone else. 754 00:37:32,442 --> 00:37:34,042 Told you I'd come up with a cool name. 755 00:37:37,279 --> 00:37:40,882 Yeah, I may be the one in the suit doing all the running... 756 00:37:40,884 --> 00:37:44,385 But when I'm out there helping people, making a difference... 757 00:37:44,387 --> 00:37:46,888 You're all out there with me. 758 00:37:48,957 --> 00:37:52,660 Finally realized something, 759 00:37:52,662 --> 00:37:56,197 we were all struck by that lightning. 760 00:38:13,782 --> 00:38:15,783 Hungry? 761 00:38:17,686 --> 00:38:21,089 Pepperoni, olives... 762 00:38:21,091 --> 00:38:22,190 And jalapeños. 763 00:38:22,192 --> 00:38:24,092 Just like you like it. 764 00:38:24,094 --> 00:38:28,496 Thank you. 765 00:38:28,498 --> 00:38:30,832 You were wrong. 766 00:38:30,833 --> 00:38:32,533 I have been wrong a lot this week. 767 00:38:32,535 --> 00:38:34,268 You're gonna have to be more specific. 768 00:38:34,270 --> 00:38:36,404 You said that one of the things driving you 769 00:38:36,406 --> 00:38:39,407 to run around out there was that you couldn't help your dad. 770 00:38:44,613 --> 00:38:47,081 You can help him. 771 00:38:47,083 --> 00:38:48,950 We can. 772 00:38:48,952 --> 00:38:50,451 We're gonna figure out 773 00:38:50,453 --> 00:38:53,287 who or what killed your mother that night. 774 00:38:53,289 --> 00:38:57,225 And then we're gonna get your father out of prison. 775 00:38:57,227 --> 00:38:59,227 Together. 776 00:39:04,266 --> 00:39:06,801 Joe, what I said about you not being my father... 777 00:39:06,803 --> 00:39:08,269 Barry, I know. 778 00:39:08,271 --> 00:39:12,006 I know I'm not your father. 779 00:39:12,008 --> 00:39:14,408 You're right. You're not. 780 00:39:14,410 --> 00:39:17,779 You're just... The man who kept me fed 781 00:39:17,781 --> 00:39:20,314 and in clothes... 782 00:39:20,316 --> 00:39:22,183 Who sat beside my bed at night until I fell asleep 783 00:39:22,185 --> 00:39:25,253 because I was afraid of the dark... 784 00:39:25,255 --> 00:39:27,688 helped me with my homework... 785 00:39:27,690 --> 00:39:31,292 You taught me how to drive and shave... 786 00:39:31,294 --> 00:39:35,630 And you dropped me off at college. 787 00:39:35,632 --> 00:39:38,232 Sounds a lot like a dad to me. 788 00:39:54,650 --> 00:39:56,751 Every kid dreams of being a superhero. 789 00:39:56,753 --> 00:39:58,953 Having powers. Saving people. 790 00:39:58,955 --> 00:40:01,189 But no kid thinks about what it's like when you're a hero 791 00:40:01,191 --> 00:40:03,157 and you're not saving people. 792 00:40:03,159 --> 00:40:04,425 Truth is... 793 00:40:04,427 --> 00:40:05,660 Not much else changes. 794 00:40:05,662 --> 00:40:07,895 You still hurt. You still love. 795 00:40:07,897 --> 00:40:10,431 You still wish and hope and fear things. 796 00:40:10,433 --> 00:40:13,668 And you still need people to help you with all of it. 797 00:40:13,670 --> 00:40:17,071 In some ways, that's the best part. 798 00:40:17,073 --> 00:40:21,342 Barry, an armored car was just hijacked on Griffin Avenue. 799 00:40:21,344 --> 00:40:22,476 Get your ass over there. 800 00:40:22,478 --> 00:40:23,845 I got it. Actually... 801 00:40:23,847 --> 00:40:25,079 The best part? 802 00:40:25,081 --> 00:40:26,581 It's this. 803 00:40:40,229 --> 00:40:41,596 Wells... 804 00:40:41,598 --> 00:40:43,798 Who the hell let you in here? 805 00:40:43,800 --> 00:40:45,566 You been having a party out there? 806 00:40:45,568 --> 00:40:47,668 I'm sure you saw on TV. 807 00:40:47,670 --> 00:40:50,638 A former employee of mine tried to kill me. 808 00:40:50,640 --> 00:40:54,442 Former employee with the ability to replicate... 809 00:40:54,444 --> 00:40:58,145 Faced off against a man who could move at super speed. 810 00:40:58,147 --> 00:41:02,083 You've seen him too, haven't you? 811 00:41:02,085 --> 00:41:03,384 Indeed, I have. 812 00:41:03,386 --> 00:41:06,320 Extraordinary. 813 00:41:06,322 --> 00:41:08,556 The power he possesses, it's like the... 814 00:41:08,558 --> 00:41:09,724 it's like the Gods of old. 815 00:41:09,726 --> 00:41:12,059 It's like Mercury on earth. 816 00:41:12,061 --> 00:41:14,295 Can you imagine if you could control his power? 817 00:41:14,297 --> 00:41:15,730 If you could... if you could harness it? 818 00:41:15,732 --> 00:41:19,800 You could change what it means to be human. 819 00:41:19,802 --> 00:41:21,969 The man in a red mask is the key, 820 00:41:21,971 --> 00:41:25,139 and I'm gonna get him. 821 00:41:28,076 --> 00:41:31,379 The man in the red mask. 822 00:41:31,381 --> 00:41:34,081 He's called The Flash. 823 00:41:34,083 --> 00:41:36,250 Or at least... 824 00:41:36,252 --> 00:41:38,686 He will be one day. 825 00:41:40,188 --> 00:41:42,356 What the hell? 826 00:41:45,528 --> 00:41:48,162 Forgive me, Simon. 827 00:41:48,164 --> 00:41:49,664 I worry you think that you will think this is personal, 828 00:41:49,666 --> 00:41:51,198 and it's not. 829 00:41:51,200 --> 00:41:53,668 It's just that the man in the red mask... 830 00:41:53,670 --> 00:41:56,704 The fastest man alive... 831 00:41:56,706 --> 00:41:58,806 he must be kept... 832 00:42:01,677 --> 00:42:03,411 safe. 833 00:42:04,648 --> 00:42:11,148 - Synced and corrected by oykubuyuk - - www.MY-SUBS.com - 58129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.