All language subtitles for suits s02e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 (SLOW MUSIC PLAYING) 2 00:00:22,640 --> 00:00:23,640 Nervous? 3 00:00:23,770 --> 00:00:26,940 (SIGHS) I'd be lying if I said no. 4 00:00:27,060 --> 00:00:29,020 Well, I wouldn't want you to lie. 5 00:00:30,400 --> 00:00:32,900 - She knows. She does. - She can't. 6 00:00:33,030 --> 00:00:34,610 What's holding on my Swinton merger? 7 00:00:34,740 --> 00:00:35,610 Are you kidding me? 8 00:00:35,740 --> 00:00:38,030 We've been over this, okay? If she knew, you'd know. 9 00:00:38,160 --> 00:00:40,030 I do know. The woman barely knows my name, 10 00:00:40,160 --> 00:00:41,370 and she just summoned me for dinner. 11 00:00:41,490 --> 00:00:42,750 What is so funny? 12 00:00:42,870 --> 00:00:45,370 Watson, Klyman, Gallo, Goldberg, and Specter. 13 00:00:45,500 --> 00:00:46,330 Why are you naming... 14 00:00:46,460 --> 00:00:48,040 The last five senior partners? 15 00:00:48,170 --> 00:00:50,880 Every one of us was taken to dinner by Jessica as a first-year. 16 00:00:51,000 --> 00:00:52,500 And now she's taking you, which means... 17 00:00:52,630 --> 00:00:53,510 This is a good thing. 18 00:00:53,630 --> 00:00:54,880 Exactly. 19 00:00:55,010 --> 00:00:55,840 Oh, God. 20 00:00:55,970 --> 00:00:57,180 - What now? - What do I wear? 21 00:00:57,300 --> 00:00:59,300 What do I say? What do I wear? 22 00:00:59,430 --> 00:01:01,720 We can discuss the prom at recess. 23 00:01:01,850 --> 00:01:03,720 Tell me what the hell's holding up my Swinton merger. 24 00:01:03,850 --> 00:01:05,060 Oh, it's just a nuisance suit 25 00:01:05,190 --> 00:01:07,940 that needs to be cleaned up before we can clear escrow. I'm all over it. 26 00:01:08,060 --> 00:01:09,480 Why wasn't that the first thing you told me? 27 00:01:09,610 --> 00:01:11,110 Uh, I thought I was getting exposed. 28 00:01:11,230 --> 00:01:12,690 This is a little less important. 29 00:01:12,820 --> 00:01:15,360 My merger, your panic attack. 30 00:01:15,490 --> 00:01:18,200 Your compassion. And I didn't have a panic attack. 31 00:01:18,320 --> 00:01:20,070 I had a legitimate reason for concern. 32 00:01:20,200 --> 00:01:22,490 Really? Why would she ask you to dinner just to fire you? 33 00:01:22,620 --> 00:01:24,120 I don't know. A little movie called Goodfellas. 34 00:01:24,250 --> 00:01:25,500 Did you see it? 35 00:01:25,620 --> 00:01:27,460 Joe Pesci thought he was getting made, he got dead. 36 00:01:27,580 --> 00:01:28,960 That's your idea of a legitimate reason? 37 00:01:29,080 --> 00:01:31,380 "Karen! Where's the money, Karen? 38 00:01:32,920 --> 00:01:33,750 "Karen?" 39 00:01:34,460 --> 00:01:35,590 They never checked. 40 00:01:35,720 --> 00:01:37,220 What do you mean "they never checked"? 41 00:01:37,340 --> 00:01:40,090 The Internet was not what it is today. 42 00:01:40,510 --> 00:01:42,550 It was not so easy to catch plagiarism. 43 00:01:42,680 --> 00:01:44,140 God, that's awesome. 44 00:01:44,270 --> 00:01:45,270 (CHUCKLES) 45 00:01:45,390 --> 00:01:46,430 Wait a minute. 46 00:01:46,560 --> 00:01:49,350 If you graduated college then, then that... That would make you... 47 00:01:49,480 --> 00:01:51,360 Old enough to run my own law firm. 48 00:01:51,480 --> 00:01:52,820 But you look so young. 49 00:01:52,940 --> 00:01:54,940 - Well, you know what they say. - Mmm-hmm. 50 00:01:55,070 --> 00:01:57,110 - True beauty is ageless. - Black don't crack. 51 00:01:57,610 --> 00:01:59,280 (COUGHS) (SCOFFS) 52 00:01:59,740 --> 00:02:00,740 That's what I meant to say. 53 00:02:00,870 --> 00:02:02,320 (CLEARS THROAT) Uh-huh. 54 00:02:03,910 --> 00:02:07,000 Well, enough about me. I want to hear about you. 55 00:02:07,870 --> 00:02:09,420 What was Harvard like? 56 00:02:13,960 --> 00:02:15,300 I was three when I realized 57 00:02:15,420 --> 00:02:18,170 that I wasn't like the other kids. 58 00:02:18,300 --> 00:02:21,430 When school started, it was like a joke. 59 00:02:21,550 --> 00:02:23,680 I didn't take notes. I never studied. 60 00:02:23,970 --> 00:02:26,520 Every year people would tell me, 61 00:02:26,640 --> 00:02:29,600 "Next year you won't get away with it." 62 00:02:29,940 --> 00:02:32,230 Kept waiting for it to get harder, 63 00:02:32,980 --> 00:02:35,110 but it just never did. 64 00:02:35,230 --> 00:02:36,280 And Harvard? 65 00:02:36,400 --> 00:02:39,400 I knew it would end. I mean, it had to. 66 00:02:39,740 --> 00:02:42,200 I thought, "Yeah," I'd finally found a place 67 00:02:42,320 --> 00:02:44,070 where I'd be, uh... 68 00:02:44,530 --> 00:02:45,950 Exposed. 69 00:02:46,080 --> 00:02:49,460 But it turns out, even at the mighty Harvard Law... 70 00:02:49,580 --> 00:02:51,460 You weren't the same as the other kids. 71 00:02:52,000 --> 00:02:52,960 I know it sounds cocky. 72 00:02:53,080 --> 00:02:54,500 Not to me. 73 00:02:54,630 --> 00:02:58,050 The fact is, you don't think of yourself as smart. 74 00:02:58,170 --> 00:03:00,470 You've always had your mind, it just is what it is. 75 00:03:00,590 --> 00:03:01,930 Yeah, that's exactly what it is. 76 00:03:02,050 --> 00:03:03,840 I don't think of myself as smart, you know. 77 00:03:03,970 --> 00:03:05,390 I just think of everybody else as... 78 00:03:05,510 --> 00:03:07,140 - Idiots. - Not smart. 79 00:03:08,930 --> 00:03:10,600 That's what I meant to say. 80 00:03:13,770 --> 00:03:15,770 Why the law? 81 00:03:15,900 --> 00:03:17,520 It's kind of, uh, personal. 82 00:03:17,650 --> 00:03:19,110 Isn't that why we're here? 83 00:03:20,610 --> 00:03:23,160 (BREATHES DEEPLY) 84 00:03:26,080 --> 00:03:27,080 When I was 11, 85 00:03:27,200 --> 00:03:29,950 my parents were on their way home from dinner, 86 00:03:30,410 --> 00:03:33,750 and they were involved in a really horrible accident. 87 00:03:34,250 --> 00:03:36,090 And, uh, they... 88 00:03:39,840 --> 00:03:41,670 My grandmother took me in. 89 00:03:43,640 --> 00:03:46,850 And it wasn't until I was much older 90 00:03:46,970 --> 00:03:49,770 that I realized that we had a case. 91 00:03:50,680 --> 00:03:52,810 See, it turns out this restaurant, 92 00:03:53,440 --> 00:03:57,730 they kept feeding this Mr. Fenton drinks long after they knew... 93 00:04:02,490 --> 00:04:04,240 Didn't matter. 94 00:04:04,530 --> 00:04:05,950 I just... 95 00:04:06,830 --> 00:04:08,990 I felt so helpless. 96 00:04:11,830 --> 00:04:14,250 And I didn't want to feel that way 97 00:04:14,370 --> 00:04:15,620 ever again. 98 00:04:20,380 --> 00:04:21,880 Harvey was right. 99 00:04:23,680 --> 00:04:25,300 About what? 100 00:04:25,680 --> 00:04:28,100 I hope you brought your checkbook. 101 00:04:28,600 --> 00:04:30,010 Dinner's on you. 102 00:04:30,680 --> 00:04:32,100 (CHUCKLES) 103 00:04:32,680 --> 00:04:35,060 Wait. What was Harvey right about? 104 00:04:51,160 --> 00:04:52,080 How was dinner? 105 00:04:52,200 --> 00:04:53,410 Free caviar. 106 00:04:53,540 --> 00:04:54,710 What's not to love? 107 00:04:54,830 --> 00:04:56,000 If you want to know something about me, 108 00:04:56,120 --> 00:04:58,040 you should have just asked me. 109 00:04:58,170 --> 00:04:59,840 Why can't I just be getting to know Mr. Ross 110 00:04:59,960 --> 00:05:00,960 the way I got to know you? 111 00:05:01,090 --> 00:05:02,670 Because if you're just trying to get to know him, 112 00:05:02,800 --> 00:05:04,300 you would have told me about the dinner. 113 00:05:04,420 --> 00:05:07,180 Something's going on, and I want to know what it is. 114 00:05:08,300 --> 00:05:09,300 An allegation was made 115 00:05:09,430 --> 00:05:11,100 that Mike Ross never went to Harvard, 116 00:05:11,220 --> 00:05:13,180 or any other law school for that matter. 117 00:05:14,140 --> 00:05:15,930 So I had him checked out. 118 00:05:17,650 --> 00:05:19,480 Squeaky clean. 119 00:05:19,610 --> 00:05:21,320 Graduated top of his class. 120 00:05:21,770 --> 00:05:23,400 So I took him to dinner. 121 00:05:23,530 --> 00:05:24,820 I wanted to see what you saw in him 122 00:05:24,940 --> 00:05:26,450 that makes him so special. 123 00:05:26,570 --> 00:05:27,950 And? 124 00:05:28,490 --> 00:05:30,200 I get it. 125 00:05:30,490 --> 00:05:31,660 He's a total package. 126 00:05:31,780 --> 00:05:34,160 Maybe even the best of both of us. 127 00:05:35,290 --> 00:05:37,540 I hope this doesn't mean you're gonna put me in charge of recruiting. 128 00:05:37,670 --> 00:05:39,750 Not to worry. You are off the hook. 129 00:05:43,210 --> 00:05:45,630 Harvey, one more thing. 130 00:05:48,050 --> 00:05:50,260 He might have checked out clean, 131 00:05:50,390 --> 00:05:52,800 but I know that kid's full of shit. 132 00:05:52,930 --> 00:05:55,600 Because there may be a record of him graduating from Harvard Law, 133 00:05:55,730 --> 00:05:56,980 but there's no record of him graduating 134 00:05:57,100 --> 00:06:00,190 from any college anywhere on the face of the earth. 135 00:06:01,270 --> 00:06:03,570 So I'm gonna give you the benefit of the doubt 136 00:06:03,690 --> 00:06:05,030 that you didn't know. 137 00:06:05,610 --> 00:06:08,490 Because I don't want to do what I would do if you did. 138 00:06:08,610 --> 00:06:11,990 And what you're going to do is fire that goddamn kid. 139 00:06:14,740 --> 00:06:18,250 See the money, wanna stay for your meal 140 00:06:18,370 --> 00:06:21,500 Get another piece of pie for your wife 141 00:06:21,630 --> 00:06:24,880 Everybody wanna know how it feel 142 00:06:25,000 --> 00:06:28,220 Everybody wanna see what it's like 143 00:06:28,340 --> 00:06:31,430 I'll even eat a bean pie I don't mind 144 00:06:31,550 --> 00:06:33,180 Me and missy is so early 145 00:06:33,300 --> 00:06:35,430 Busy, busy making money 146 00:06:35,560 --> 00:06:36,600 All right! 147 00:06:36,720 --> 00:06:41,600 All step back I'm 'bout to dance 148 00:06:42,610 --> 00:06:44,270 The greenback boogie 149 00:06:53,070 --> 00:06:55,700 Donna, do me a favor and get Mr. Sherman on the phone, please. 150 00:06:55,830 --> 00:06:57,490 Thank you. 151 00:06:59,290 --> 00:07:00,580 What was that? 152 00:07:00,710 --> 00:07:01,670 Excuse me? 153 00:07:02,000 --> 00:07:03,750 "Please," "do me a favor," and "thank you," 154 00:07:03,880 --> 00:07:04,920 all in the same sentence? 155 00:07:05,040 --> 00:07:06,250 You think I'm not gonna notice that? 156 00:07:06,380 --> 00:07:07,960 - I don't have time for this. - You got time. 157 00:07:08,090 --> 00:07:10,340 You're gonna sit right there while I figure out what the hell's going on. 158 00:07:10,470 --> 00:07:11,760 Nothing's going on. 159 00:07:11,880 --> 00:07:13,590 Dimple in your tie's too far to the left. 160 00:07:13,720 --> 00:07:15,600 That says that your mind is on something else. 161 00:07:15,720 --> 00:07:19,020 Mr. Sherman's called 136 times, you've never called him back, 162 00:07:19,140 --> 00:07:21,140 which means you're feeling guilty 163 00:07:21,270 --> 00:07:23,270 - and you're trying to compensate. - I'm not trying to... 164 00:07:23,400 --> 00:07:24,940 I didn't say overcompensate. 165 00:07:25,060 --> 00:07:26,440 As long as we're clear. 166 00:07:27,320 --> 00:07:28,690 The only time I've ever seen you wear lavender 167 00:07:28,820 --> 00:07:30,190 was when your brother was in the hospital. 168 00:07:30,610 --> 00:07:32,150 Whoa. 169 00:07:32,320 --> 00:07:34,160 Either your mother's somehow appeared in your life, 170 00:07:34,280 --> 00:07:36,070 or Jessica found out about Mike. 171 00:07:38,370 --> 00:07:40,200 Oh, my God. 172 00:07:40,540 --> 00:07:42,210 Does he know? 173 00:07:48,210 --> 00:07:50,420 (ELEVATOR DINGS) 174 00:07:50,550 --> 00:07:52,380 MIKE: (SINGING) Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah 175 00:07:52,510 --> 00:07:54,220 (HUMMING) 176 00:07:57,430 --> 00:07:58,600 What's playing on that thing? 177 00:07:58,720 --> 00:08:01,520 Uh, audiobook. Fall of the Roman Empire. 178 00:08:01,640 --> 00:08:02,560 (CHUCKLES) 179 00:08:03,350 --> 00:08:05,100 So you're awfully chipper. 180 00:08:05,230 --> 00:08:07,020 Maybe you got some good news? 181 00:08:07,150 --> 00:08:07,980 Uh, yeah. 182 00:08:08,110 --> 00:08:11,780 That led to an amazing dinner with an incredible woman. 183 00:08:11,900 --> 00:08:13,950 I'm really happy to hear things are going well with you and Jenny. 184 00:08:14,070 --> 00:08:15,490 Whoa, no. No, no, no. 185 00:08:15,620 --> 00:08:17,700 I was out with Jessica last night. 186 00:08:18,080 --> 00:08:20,540 Isn't she just a little old for you? 187 00:08:20,750 --> 00:08:23,080 Uh, I do okay with the cougars. 188 00:08:23,210 --> 00:08:25,960 You realize you're talking about the managing partner of the firm? 189 00:08:26,080 --> 00:08:27,540 (STUTTERS) 190 00:08:27,670 --> 00:08:30,000 Please don't tell anyone I said that. 191 00:08:31,460 --> 00:08:32,760 What are you gonna do? 192 00:08:32,880 --> 00:08:33,920 I'm gonna fire him. 193 00:08:34,050 --> 00:08:36,010 What's up, mother fleckers? 194 00:08:36,140 --> 00:08:38,970 Wow. Oh, my God. That's a beautiful day. 195 00:08:41,310 --> 00:08:42,770 (CHUCKLING) 196 00:08:44,060 --> 00:08:46,230 What's wrong with you two? Somebody die? 197 00:08:46,940 --> 00:08:49,150 I'm gonna be outside. 198 00:08:49,270 --> 00:08:52,400 "I'm gonna be outside. I'm so serious. All the time." 199 00:08:52,990 --> 00:08:54,610 - Mike? - Uh-huh. 200 00:08:54,740 --> 00:08:55,570 Sit down. 201 00:08:55,700 --> 00:08:57,280 No can do. I've got too much energy. 202 00:08:57,410 --> 00:09:00,370 I just wanted to come and give you an update on the Swinton merger. 203 00:09:00,490 --> 00:09:01,910 Turns out this woman thinks 204 00:09:02,040 --> 00:09:03,790 that publishing stole one of her book ideas. 205 00:09:03,910 --> 00:09:05,120 - Filed suit. - Listen. 206 00:09:05,250 --> 00:09:06,790 Normally, I'd suggest that we settle. 207 00:09:06,920 --> 00:09:08,580 But then I got to thinking. 208 00:09:08,710 --> 00:09:10,290 W-W-H-D. 209 00:09:10,880 --> 00:09:12,130 (WHISPERS) What would Harvey do? 210 00:09:12,670 --> 00:09:13,960 - Steamroll her. - Exactly. 211 00:09:14,090 --> 00:09:15,090 Which is what I'm gonna do. 212 00:09:15,220 --> 00:09:18,550 Myra Harrison is not gonna know what hit her. 213 00:09:18,680 --> 00:09:20,100 Why embrace my philosophy now? 214 00:09:20,760 --> 00:09:23,850 Come on. Your merger, Myra Harrison. 215 00:09:24,560 --> 00:09:25,560 (GRUNTING) 216 00:09:25,690 --> 00:09:26,520 Mike. 217 00:09:28,520 --> 00:09:30,360 Sit down. 218 00:09:42,370 --> 00:09:43,740 You okay? 219 00:09:43,870 --> 00:09:45,450 I can't talk right now. 220 00:09:48,540 --> 00:09:50,380 Okay, just get it over with. Tell me what happened. 221 00:09:50,500 --> 00:09:52,790 It was the talk and the plan and the whole "what I would do." 222 00:09:52,920 --> 00:09:54,170 It's just... Whatever. 223 00:09:54,960 --> 00:09:56,090 You couldn't do it. 224 00:09:56,220 --> 00:09:57,590 I didn't do it. 225 00:09:57,720 --> 00:10:00,510 You got overwhelmed with a wave of emotion you didn't see coming. 226 00:10:00,640 --> 00:10:02,430 - You cried, and you let him stay. - No. 227 00:10:02,560 --> 00:10:04,260 I thought of the amount of work I would have to go through 228 00:10:04,390 --> 00:10:06,270 to replace him and decided against it. 229 00:10:06,390 --> 00:10:08,600 Did you see the amount of work through a pool of tears? 230 00:10:08,730 --> 00:10:10,520 - Are you finished? - Can I get you anything? 231 00:10:10,650 --> 00:10:12,480 Tissue? Glass of water? Tampon? 232 00:10:13,520 --> 00:10:14,820 Okay, wait a second. 233 00:10:14,940 --> 00:10:17,030 You listen to all my private conversations. 234 00:10:18,740 --> 00:10:20,490 - So? - This time you didn't. 235 00:10:20,740 --> 00:10:21,990 Yeah, I was busy. 236 00:10:22,120 --> 00:10:23,330 Busy? 237 00:10:23,700 --> 00:10:25,160 - That's what you're going with? - Very busy. 238 00:10:25,290 --> 00:10:27,200 You didn't listen because you couldn't listen. 239 00:10:27,330 --> 00:10:29,540 Because you were too overwhelmed with emotion. 240 00:10:29,670 --> 00:10:31,170 I am not the topic of conversation here. 241 00:10:31,290 --> 00:10:33,210 Can I get you anything? Tissue? Water? 242 00:10:33,340 --> 00:10:34,380 I got it. 243 00:10:36,760 --> 00:10:37,920 Harvey, 244 00:10:38,050 --> 00:10:40,220 you said if you didn't fire him, Jessica would. 245 00:10:41,220 --> 00:10:42,590 So what are you gonna do? 246 00:10:42,720 --> 00:10:43,680 Buy us some time. 247 00:10:45,310 --> 00:10:46,640 Hey. 248 00:10:46,770 --> 00:10:47,770 If you didn't tell him anything, 249 00:10:47,890 --> 00:10:50,140 why was he so dazed when he walked out of here? 250 00:10:50,270 --> 00:10:52,060 I told him I was proud of him. 251 00:10:52,190 --> 00:10:54,440 You need to give that boy more encouragement. 252 00:11:00,610 --> 00:11:01,610 - Hi. - Hey. 253 00:11:01,740 --> 00:11:02,700 Could you tell me where I could find a copy 254 00:11:02,820 --> 00:11:04,120 of James Jenkins' latest book? 255 00:11:05,370 --> 00:11:07,870 Um, right there in new releases. 256 00:11:08,450 --> 00:11:10,000 Oh, that's funny. 257 00:11:10,120 --> 00:11:11,830 'Cause I have a complaint here that says 258 00:11:11,960 --> 00:11:13,830 that you're claiming to have written his newest book. 259 00:11:15,460 --> 00:11:16,590 Sorry, who are you? 260 00:11:16,710 --> 00:11:19,260 My name's Mike Ross. I represent Drecker Publishing. 261 00:11:19,380 --> 00:11:22,090 I want to tell you the story of how your bullshit lawsuit pans out. 262 00:11:22,220 --> 00:11:24,510 Best case, you prove that they stole your idea. 263 00:11:24,640 --> 00:11:25,970 You know what? It doesn't matter. 264 00:11:26,100 --> 00:11:29,430 Because you signed an employment agreement 265 00:11:29,560 --> 00:11:31,270 giving Drecker Publishing the rights 266 00:11:31,390 --> 00:11:33,140 to all work product that you create. 267 00:11:33,270 --> 00:11:36,310 Now lucky for you, we happen to be in the middle of a merger, 268 00:11:36,440 --> 00:11:37,980 and you're kind of being an inconvenience. 269 00:11:38,110 --> 00:11:40,360 So I get to be the good guy who comes down here 270 00:11:40,490 --> 00:11:43,200 and strongly advises you to just go ahead and give up now 271 00:11:43,320 --> 00:11:45,700 and save yourself a whole lot of money. 272 00:11:45,830 --> 00:11:47,160 Anyway, that's all. 273 00:11:47,290 --> 00:11:49,620 Thank you so much for your time, and have a nice day. 274 00:11:52,000 --> 00:11:54,210 I bet your mother's proud of you. 275 00:11:55,250 --> 00:11:56,960 - Excuse me? - You heard me. 276 00:11:58,170 --> 00:12:01,260 Standing there in your fancy suit calling my story bullshit? 277 00:12:01,380 --> 00:12:02,470 You don't even know what it is. 278 00:12:02,590 --> 00:12:03,760 Miss Harrison, it's not my job to... 279 00:12:03,880 --> 00:12:05,260 To what? To care? 280 00:12:05,390 --> 00:12:08,350 To be a human being? To listen for two seconds? 281 00:12:10,560 --> 00:12:12,390 (CLEARS THROAT) 282 00:12:12,850 --> 00:12:15,440 I was an assistant at Drecker for five years, 283 00:12:15,560 --> 00:12:18,270 and I finally got an idea for my own book. 284 00:12:18,770 --> 00:12:21,320 And my boss, who I thought was my friend, 285 00:12:21,440 --> 00:12:23,570 encouraged me to pitch my idea to her. 286 00:12:23,700 --> 00:12:25,660 So I did. And she took that idea, 287 00:12:25,780 --> 00:12:28,580 served it up to James Jenkins, and completely shut me out. 288 00:12:30,120 --> 00:12:31,330 (SIGHS) 289 00:12:31,450 --> 00:12:33,290 Myra... 290 00:12:33,410 --> 00:12:34,540 What are you looking for here? 291 00:12:34,670 --> 00:12:36,290 These ideas aren't easy to come by. 292 00:12:36,420 --> 00:12:38,630 I might not have another one in my entire life. 293 00:12:39,630 --> 00:12:41,710 I just want to be paid for my idea. 294 00:12:50,140 --> 00:12:52,310 Finally get your big promotion to file clerk? 295 00:12:52,430 --> 00:12:54,810 For your information, I happen to be compiling a redundancy list 296 00:12:54,940 --> 00:12:56,020 for the Swinton merger. 297 00:12:56,150 --> 00:12:57,730 Well, while you're at it, why don't you compile 298 00:12:57,860 --> 00:12:59,730 a redundancy list for the Swinton merger? 299 00:12:59,860 --> 00:13:01,190 Instead of trying to be hilarious, 300 00:13:01,320 --> 00:13:02,690 maybe you can just close the deal, 301 00:13:02,820 --> 00:13:03,860 so then I can do my job 302 00:13:03,990 --> 00:13:05,990 and determine which departments get bashed in the head. 303 00:13:06,110 --> 00:13:07,200 What, are you killing seals? 304 00:13:07,320 --> 00:13:08,570 Would that it were. 305 00:13:08,950 --> 00:13:10,030 Rodents of the sea. 306 00:13:10,160 --> 00:13:12,660 Listen, I need you to lay off Mike Ross for a while. 307 00:13:14,080 --> 00:13:15,040 Oh, do you now? 308 00:13:15,160 --> 00:13:16,410 Because he may be your associate, 309 00:13:16,540 --> 00:13:18,830 but as I've told you, like, I don't know, a million times, 310 00:13:18,960 --> 00:13:20,500 I run the associates. 311 00:13:20,630 --> 00:13:21,670 I'm not disputing that. 312 00:13:21,800 --> 00:13:23,840 It's just with Jessica's new interest in him... 313 00:13:25,840 --> 00:13:27,220 - What interest? - Hadn't you heard? 314 00:13:27,340 --> 00:13:28,340 - Heard what? - Never mind. 315 00:13:28,470 --> 00:13:30,260 No, tell me. Tell me now. 316 00:13:30,930 --> 00:13:33,100 Jessica took Mike to dinner last night. lago's. 317 00:13:33,220 --> 00:13:34,560 la... 318 00:13:37,600 --> 00:13:38,810 That's where she took me. 319 00:13:38,940 --> 00:13:41,230 Really? Oh. 320 00:13:41,650 --> 00:13:44,030 Anyway, I'd consider it a personal favor 321 00:13:44,150 --> 00:13:45,900 if you'd just lay off Mike for a few days, 322 00:13:46,030 --> 00:13:48,240 but it's your call. 323 00:13:58,210 --> 00:14:00,000 Hey. Thanks. 324 00:14:00,750 --> 00:14:02,210 What are you doing here? 325 00:14:03,300 --> 00:14:06,130 Right now, I want to know what's going on with you and Rachel. 326 00:14:07,170 --> 00:14:08,880 - Nothing. - Nothing? 327 00:14:09,010 --> 00:14:10,590 Jenny, how many times do I have to answer this? 328 00:14:10,720 --> 00:14:11,550 Excuse me? 329 00:14:11,680 --> 00:14:13,470 Every day it's a new time you don't trust me. 330 00:14:13,600 --> 00:14:16,560 No, everyday it's the same "I don't trust you." 331 00:14:17,310 --> 00:14:18,560 You kissed her. 332 00:14:19,770 --> 00:14:20,650 Tell me that's not true. 333 00:14:20,770 --> 00:14:23,230 I... I didn't kiss her. She kissed me. 334 00:14:23,360 --> 00:14:25,070 - Like that makes a difference. - It does, all right? 335 00:14:25,190 --> 00:14:27,030 It happened, but I didn't follow up on it. 336 00:14:27,150 --> 00:14:29,360 And what you're leaving out is that even after all that happened, 337 00:14:29,490 --> 00:14:31,030 you asked me to choose, and I chose you. 338 00:14:31,160 --> 00:14:32,950 I asked you if anything ever happened 339 00:14:33,080 --> 00:14:34,410 between the two of you, and you lied. 340 00:14:34,540 --> 00:14:37,000 When you asked me that, you weren't asking about a kiss, and you know it. 341 00:14:37,120 --> 00:14:39,710 I didn't lie, I just answered the question that you really asked. 342 00:14:39,830 --> 00:14:42,000 Oh, you are such a goddamn lawyer. 343 00:14:43,090 --> 00:14:45,170 Oh, wait, that's right, you're not. 344 00:14:45,300 --> 00:14:46,840 All right, if kissing someone else is so awful, 345 00:14:46,960 --> 00:14:48,010 then what about you? 346 00:14:48,130 --> 00:14:50,300 I seem to remember you kissing me when you were still with Trevor. 347 00:14:50,430 --> 00:14:52,090 When I kissed you, it was because you were the person 348 00:14:52,220 --> 00:14:54,140 that I wanted to be with. 349 00:14:54,260 --> 00:14:56,600 (SCOFFS) Obviously, that's how you feel about Rachel. 350 00:14:56,720 --> 00:14:58,100 That wasn't true! 351 00:14:59,480 --> 00:15:00,480 Wasn't? 352 00:15:03,020 --> 00:15:05,610 (SIGHS) Well, I hope 353 00:15:06,530 --> 00:15:09,030 that you two are really happy together. 354 00:15:09,610 --> 00:15:10,860 I'm sorry. 355 00:15:10,990 --> 00:15:13,910 You know, you didn't ask me how I knew. 356 00:15:14,780 --> 00:15:16,740 - Trevor told me. - What? 357 00:15:16,870 --> 00:15:18,080 Two days ago. (SNIFFLES) 358 00:15:18,200 --> 00:15:19,330 Right before he told me 359 00:15:19,460 --> 00:15:22,790 that he was gonna tell Jessica Pearson you're a fraud. 360 00:15:53,030 --> 00:15:55,030 (SLOW SONG PLAYING) 361 00:16:09,920 --> 00:16:12,630 (PANTING) 362 00:16:15,720 --> 00:16:18,470 Well, if it isn't the anointed one. 363 00:16:19,430 --> 00:16:21,220 Where the hell you been? 364 00:16:21,640 --> 00:16:24,440 - Well, I'm not feeling very well. - I don't really care. 365 00:16:24,560 --> 00:16:27,810 And I also don't care how special Jessica thinks you are. 366 00:16:27,940 --> 00:16:30,150 Because you still answer to me. 367 00:16:31,110 --> 00:16:32,280 And you're gonna do every piece of work 368 00:16:32,400 --> 00:16:33,650 that I assign to you until you don't. 369 00:16:33,780 --> 00:16:36,320 Yeah, um, I just have to see Harvey first. 370 00:16:36,450 --> 00:16:37,780 Oh, no, no, no. Harvey can't help you. 371 00:16:37,910 --> 00:16:39,450 Now I want the detailed listing 372 00:16:39,580 --> 00:16:41,700 of every redundant position in the Swinton merger. 373 00:16:41,830 --> 00:16:44,120 And I want it yesterday, capisce? 374 00:16:44,830 --> 00:16:47,960 And get a mint, because your breath is disgusting. 375 00:16:53,590 --> 00:16:55,260 You drunk dialed him? 376 00:16:55,380 --> 00:16:57,390 I didn't drunk dial him. I called him. 377 00:16:57,510 --> 00:16:58,850 Yeah, I left the room for two minutes, 378 00:16:58,970 --> 00:17:00,260 and you called him after a glass of whiskey. 379 00:17:00,390 --> 00:17:02,100 - What would you call it? - Stupid. 380 00:17:02,220 --> 00:17:04,480 (LAUGHS) So what did you say on the message? 381 00:17:04,600 --> 00:17:08,100 I said that I couldn't stop thinking about our kiss. 382 00:17:10,610 --> 00:17:11,940 - You kissed him? - Yes. 383 00:17:12,070 --> 00:17:14,110 - Where? - On the mouth. 384 00:17:14,900 --> 00:17:16,200 Where did it happen? 385 00:17:16,320 --> 00:17:17,200 (WHISPERING) In the library. 386 00:17:17,320 --> 00:17:18,570 The Pearson Hardman library? 387 00:17:18,700 --> 00:17:19,910 No, the Library of Congress. 388 00:17:20,030 --> 00:17:21,830 - Was John Boehner there? - Are you gonna help me? 389 00:17:21,950 --> 00:17:22,910 Or are you gonna amuse yourself? 390 00:17:23,040 --> 00:17:24,040 I can multitask. 391 00:17:24,160 --> 00:17:25,830 Oh. 392 00:17:26,210 --> 00:17:27,170 So what's the problem? 393 00:17:27,290 --> 00:17:29,540 The problem is I left him that message 394 00:17:29,670 --> 00:17:32,960 three nights ago, and he hasn't said anything. 395 00:17:33,380 --> 00:17:34,380 I don't know what to do. 396 00:17:35,130 --> 00:17:37,550 Well, when a person gets a message like that, 397 00:17:37,680 --> 00:17:39,930 and they act like they didn't, it's one of two things. 398 00:17:40,050 --> 00:17:42,350 Either they got the message, and they don't feel the same way, 399 00:17:42,470 --> 00:17:44,220 or they didn't get the message. 400 00:17:45,560 --> 00:17:48,310 And who doesn't get their messages? 401 00:17:49,150 --> 00:17:50,480 (CELL PHONE VIBRATES) (SCOFFS) 402 00:17:50,610 --> 00:17:51,940 He made his choice. 403 00:17:52,070 --> 00:17:54,440 - Whoa. - What? 404 00:17:54,570 --> 00:17:55,990 I got to go. 405 00:17:56,110 --> 00:17:56,950 (SIGHS) Okay. 406 00:17:57,070 --> 00:17:59,360 Hey, wait a second. How was it? 407 00:17:59,870 --> 00:18:01,660 The kiss? 408 00:18:02,530 --> 00:18:04,620 Good enough to make me drunk dial him. 409 00:18:09,460 --> 00:18:10,750 (SIGHS) 410 00:18:11,210 --> 00:18:13,040 Well, what are we talking about? 411 00:18:13,170 --> 00:18:15,880 Jeremy Lin? Yeah, I can make that happen. 412 00:18:20,090 --> 00:18:21,680 - You knew. - I got to go. 413 00:18:23,680 --> 00:18:25,100 - When? - Last night. 414 00:18:25,220 --> 00:18:26,560 (SIGHS) 415 00:18:27,100 --> 00:18:28,100 What are we gonna do? 416 00:18:28,230 --> 00:18:29,480 We've got no choice. 417 00:18:31,360 --> 00:18:34,110 - We have to leave the country. - What? 418 00:18:34,230 --> 00:18:36,400 I can get us two tickets to Buenos Aires 419 00:18:36,530 --> 00:18:38,490 and have the chopper on the helipad in 10 minutes. 420 00:18:38,610 --> 00:18:40,240 Wait. She knows? And you know she knows? 421 00:18:40,360 --> 00:18:41,530 And you're joking about my life? 422 00:18:41,660 --> 00:18:42,530 What the hell is wrong with you? 423 00:18:42,660 --> 00:18:44,410 - Are you mad at me? - No, I want to kill you! 424 00:18:44,540 --> 00:18:46,660 Good, because if you're mad, that means you're not panicking. 425 00:18:46,790 --> 00:18:48,500 Now calm the hell down. 426 00:18:49,960 --> 00:18:51,210 (SIGHS) 427 00:18:52,710 --> 00:18:54,250 (CLEARS THROAT) 428 00:18:54,380 --> 00:18:56,050 Okay, what did she say? 429 00:18:56,800 --> 00:18:59,590 - She told me to fire you. - That's not calming me down. 430 00:18:59,720 --> 00:19:01,760 Haven't I taught you that there's more than one response 431 00:19:01,890 --> 00:19:03,550 when someone has a gun to your head? 432 00:19:03,680 --> 00:19:05,510 Right now there's not even a gun in here. 433 00:19:05,640 --> 00:19:06,890 No, no. It's not in here. 434 00:19:07,020 --> 00:19:07,890 It's out there roaming the halls. 435 00:19:08,020 --> 00:19:09,600 And when it sees me, it's gonna start shooting. 436 00:19:09,730 --> 00:19:11,310 Weren't you supposed to give that plaintiff 437 00:19:11,440 --> 00:19:13,600 - the Harvey Specter treatment? - Yes. 438 00:19:13,730 --> 00:19:15,480 - Did you wrap it up? - I'm working on it. 439 00:19:15,610 --> 00:19:17,780 That means you didn't give her the Harvey Specter treatment. 440 00:19:17,900 --> 00:19:20,400 So why don't you go do your job and have some goddamn faith 441 00:19:20,530 --> 00:19:22,110 that I'll do mine? Donna, not now. 442 00:19:22,240 --> 00:19:23,110 Oh, you're gonna want to hear this. 443 00:19:23,240 --> 00:19:24,320 What? 444 00:19:24,450 --> 00:19:25,910 Alicia Hardman died last night. 445 00:19:26,540 --> 00:19:28,120 Hard as in Pearson Hardman? 446 00:19:28,250 --> 00:19:30,750 - Wife. Is it public yet? - No. 447 00:19:30,870 --> 00:19:32,290 When were you going to tell me she knew, Harvey? 448 00:19:32,420 --> 00:19:33,330 I wasn't. 449 00:19:37,630 --> 00:19:38,460 - Jessica. - Louis. 450 00:19:38,590 --> 00:19:40,210 - How are you? - Never better. You? 451 00:19:40,340 --> 00:19:42,090 Top of the world. 452 00:19:43,340 --> 00:19:45,050 - Did you need me? - No. 453 00:19:45,430 --> 00:19:48,140 But I do have something that will make you happy. 454 00:19:48,270 --> 00:19:49,560 Oh. Fire away. 455 00:19:49,680 --> 00:19:51,310 Well, as you know, I've been compiling a list 456 00:19:51,440 --> 00:19:52,770 of redundant departments for the Swinton merger. 457 00:19:52,900 --> 00:19:54,440 You should also think about compiling a list 458 00:19:54,560 --> 00:19:56,230 of redundant departments for the Swinton merger. 459 00:19:56,360 --> 00:19:58,860 (LAUGHS) That is awesome. 460 00:19:58,980 --> 00:20:00,360 Anyway, I thought you'd be happy to know 461 00:20:00,490 --> 00:20:02,400 that I assigned it to Mike Ross. 462 00:20:03,950 --> 00:20:05,570 Excellent. When? 463 00:20:05,700 --> 00:20:06,740 Just now. 464 00:20:06,870 --> 00:20:08,330 Harvey mentioned your dinner, and I knew 465 00:20:08,450 --> 00:20:09,990 that was an indicator of you being very fond... 466 00:20:10,120 --> 00:20:11,700 Louis, it's one of the things I love about you. 467 00:20:11,830 --> 00:20:13,410 - You get me. - I do. 468 00:20:13,540 --> 00:20:15,080 Yes. (ELEVATOR DINGS) 469 00:20:15,500 --> 00:20:18,250 Oh, I forgot something. You go ahead, all right? 470 00:20:18,380 --> 00:20:20,960 And Louis, thank you. 471 00:20:21,470 --> 00:20:22,880 Sure. 472 00:20:29,520 --> 00:20:30,970 What the hell is wrong with you? 473 00:20:31,100 --> 00:20:32,480 Not here. 474 00:20:35,770 --> 00:20:37,110 No. 475 00:20:37,980 --> 00:20:39,610 You think I don't know what you're doing? 476 00:20:39,730 --> 00:20:40,780 I know you know what I did. 477 00:20:40,900 --> 00:20:42,900 You baited Louis into working with Ross, 478 00:20:43,030 --> 00:20:44,320 so if he leaves abruptly, 479 00:20:44,450 --> 00:20:45,570 Louis will start asking questions. 480 00:20:45,700 --> 00:20:48,070 I said I knew you knew. Now you're just showing off. 481 00:20:48,200 --> 00:20:49,280 You think I'm gonna let you get away with it? 482 00:20:49,410 --> 00:20:51,160 I think we've got bigger fish to fry. 483 00:20:56,420 --> 00:20:57,500 Alicia Hardman's dead. 484 00:20:57,630 --> 00:20:59,380 Which means Daniel Hardman's coming back. 485 00:21:00,920 --> 00:21:01,750 You don't know that. 486 00:21:01,880 --> 00:21:03,760 Yes, I do. And so do you. 487 00:21:03,880 --> 00:21:06,090 No, you're just using this situation 488 00:21:06,220 --> 00:21:08,010 to get Mike Ross out of the crosshairs. 489 00:21:08,140 --> 00:21:10,430 Need I remind you that the only reason we were able 490 00:21:10,560 --> 00:21:12,220 to get rid of the other half of Pearson Hardman 491 00:21:12,350 --> 00:21:14,180 in the first place was by threatening 492 00:21:14,310 --> 00:21:15,890 to tell her about his affair? 493 00:21:16,020 --> 00:21:17,520 That was the means, not the end. 494 00:21:17,650 --> 00:21:19,110 We had a good reason, and you know that. 495 00:21:19,230 --> 00:21:20,110 That's not my point. 496 00:21:20,230 --> 00:21:22,400 Alicia's dead. Our leverage is gone. 497 00:21:24,280 --> 00:21:25,700 That was five years ago. 498 00:21:25,820 --> 00:21:26,950 A lot can happen in five years. 499 00:21:27,070 --> 00:21:29,570 And what Daniel Hardman's been doing for the last five years 500 00:21:29,700 --> 00:21:31,660 is dreaming of the day he comes back 501 00:21:31,790 --> 00:21:34,410 and screws us both out of our jobs. 502 00:21:36,290 --> 00:21:37,460 There's an easy way to find out. 503 00:21:37,580 --> 00:21:38,750 Then let's do it. 504 00:21:38,880 --> 00:21:41,880 'Cause I can tell you this, that asshole's coming back. 505 00:21:42,000 --> 00:21:44,880 And he isn't coming because he wants to be number two. 506 00:21:49,090 --> 00:21:50,720 (INDISTINCT SPEECH) 507 00:21:51,930 --> 00:21:53,680 I got to say, he looks good. 508 00:21:54,140 --> 00:21:56,350 Being a prick keeps you handsome. 509 00:21:56,480 --> 00:21:58,100 Are you saying that I'm handsome? 510 00:21:58,230 --> 00:22:00,190 The fact that you think that comment was directed at you 511 00:22:00,310 --> 00:22:02,770 makes you self-centered and vain at the same time. 512 00:22:02,900 --> 00:22:04,480 Doesn't mean it wasn't directed at me. 513 00:22:04,610 --> 00:22:06,110 It was. 514 00:22:06,780 --> 00:22:09,030 Which means I'm also omniscient. 515 00:22:09,160 --> 00:22:10,070 And handsome. 516 00:22:10,200 --> 00:22:11,950 You left out arrogant. 517 00:22:12,080 --> 00:22:14,120 You know, you and Daniel are cut from the same cloth. 518 00:22:14,240 --> 00:22:15,910 That's why I don't like him. 519 00:22:16,660 --> 00:22:18,120 "There can be only one." 520 00:22:18,540 --> 00:22:20,920 We're at a funeral, and you're quoting Highlander? 521 00:22:21,040 --> 00:22:22,040 Yeah, a lot of people die in it. 522 00:22:22,170 --> 00:22:24,170 Seems appropriate. 523 00:22:24,710 --> 00:22:27,050 You know the one key difference between the two of us? 524 00:22:27,970 --> 00:22:29,430 He's a lying snake in the grass 525 00:22:29,550 --> 00:22:31,510 who'll say or do anything. 526 00:22:41,400 --> 00:22:43,060 Mr. Ross, the truth is I don't remember 527 00:22:43,190 --> 00:22:45,150 where the James Jenkins pitch came from. 528 00:22:45,280 --> 00:22:46,610 Then it could have come from Myra. 529 00:22:46,740 --> 00:22:48,360 Well, it could have, but it doesn't matter. 530 00:22:48,490 --> 00:22:51,240 Even if I had stolen it, she signed the employee agreement. 531 00:22:51,370 --> 00:22:54,410 Which gives Drecker Publishing the rights to her work product. Yes, I know. 532 00:22:54,530 --> 00:22:55,910 Well, then you also know I'm not going to taint 533 00:22:56,040 --> 00:22:58,330 my company's reputation by giving Myra credit. 534 00:22:58,460 --> 00:22:59,620 I'm not asking you to give her credit. 535 00:22:59,750 --> 00:23:01,250 I'm asking you to give her compensation 536 00:23:01,380 --> 00:23:03,380 in exchange for a confidential settlement agreement, 537 00:23:03,500 --> 00:23:05,920 which protects your reputation. 538 00:23:06,710 --> 00:23:08,260 That sounds like blackmail. 539 00:23:08,970 --> 00:23:10,550 (SIGHS) Miss Beckman. 540 00:23:12,390 --> 00:23:15,140 This lawsuit is the only thing holding up a billion-dollar merger. 541 00:23:15,260 --> 00:23:16,470 And every day that it drags on, 542 00:23:16,600 --> 00:23:18,140 it's costing your company more money. 543 00:23:18,270 --> 00:23:19,890 What I'm talking about 544 00:23:20,020 --> 00:23:22,810 is giving Myra Harrison a crumb of a crumb. 545 00:23:23,110 --> 00:23:26,230 So stop worrying about what it sounds like, and start writing a check. 546 00:23:28,490 --> 00:23:30,400 How much is it gonna cost? 547 00:23:30,900 --> 00:23:31,990 That's what I want to hear. 548 00:23:33,820 --> 00:23:35,320 Just look at 'em. 549 00:23:35,450 --> 00:23:37,410 Sycophants. It makes me sick. 550 00:23:37,910 --> 00:23:39,250 I'm not gonna stand in line for the privilege 551 00:23:39,370 --> 00:23:41,290 of kissing Daniel Hardman's ass, and neither are you. 552 00:23:41,420 --> 00:23:42,620 It's a funeral. 553 00:23:42,750 --> 00:23:44,000 The man was a slave driver. 554 00:23:44,130 --> 00:23:45,330 All he ever did was shit on me 555 00:23:45,460 --> 00:23:47,460 and make me work long hours for him. 556 00:23:47,590 --> 00:23:48,750 I mean, where was the kind word? 557 00:23:48,880 --> 00:23:50,970 You know, the tiny gesture? Yeah, I don't think so. 558 00:23:51,090 --> 00:23:52,840 - To be fair, it's not... - Zip it, I'm talking. 559 00:23:52,970 --> 00:23:54,640 And then he just ups and leaves, you know? 560 00:23:54,760 --> 00:23:56,470 To take care of his dying wife. 561 00:23:58,100 --> 00:24:00,680 So? I'm not waiting in line, okay? 562 00:24:00,810 --> 00:24:02,390 I'm not gonna give the guy the satisfaction. 563 00:24:02,520 --> 00:24:04,600 What I meant was now that she's dead, 564 00:24:04,730 --> 00:24:06,900 does that mean that he's coming back? 565 00:24:09,190 --> 00:24:11,440 Actually, this line looks like it's flowing. 566 00:24:11,570 --> 00:24:13,400 And you're not... No. What is that? 567 00:24:14,200 --> 00:24:15,820 That's my, uh, cancer ribbon. 568 00:24:15,950 --> 00:24:18,200 No, I know what it is. Why are you wearing it? 569 00:24:18,330 --> 00:24:20,080 Well, I wanted to show my support for Mrs. Hardman. 570 00:24:20,200 --> 00:24:22,540 It's what she died of, and I... I also had this aunt 571 00:24:22,660 --> 00:24:24,290 that, um, she... 572 00:24:32,170 --> 00:24:33,630 $30,000. 573 00:24:33,760 --> 00:24:35,550 - That is a lot of money. - Yeah, it is. 574 00:24:35,680 --> 00:24:38,350 It's as much as they've ever paid for a freelance pitch. 575 00:24:38,470 --> 00:24:39,890 But those people also got credit, 576 00:24:40,020 --> 00:24:42,730 which helped them sell their next idea for more. 577 00:24:43,310 --> 00:24:44,390 I thought you said you were worried 578 00:24:44,520 --> 00:24:45,850 you'd never have another good idea. 579 00:24:47,400 --> 00:24:48,480 Myra, this is... 580 00:24:48,610 --> 00:24:50,400 This is the best deal you're going to get. 581 00:24:50,530 --> 00:24:52,440 I'm not exactly sure that's true. 582 00:24:52,650 --> 00:24:54,450 No, trust me, it is. 583 00:24:56,740 --> 00:24:58,280 You said you're in the middle of a merger 584 00:24:58,410 --> 00:24:59,740 and that I'm an inconvenience. 585 00:24:59,870 --> 00:25:02,330 I did my research. It's a huge merger. 586 00:25:02,450 --> 00:25:03,580 I told you that to help you. 587 00:25:03,710 --> 00:25:05,330 You told me that to bully me. 588 00:25:05,460 --> 00:25:06,580 You only tried to help later. 589 00:25:06,710 --> 00:25:07,790 And I succeeded. 590 00:25:07,920 --> 00:25:10,960 Which is why you have a check for $30,000 in your hands. 591 00:25:11,840 --> 00:25:13,670 Do you believe that was my idea? 592 00:25:14,550 --> 00:25:15,970 I know you do. That's why you agreed to help. 593 00:25:16,090 --> 00:25:18,180 - What's your point? - My point is, 594 00:25:19,220 --> 00:25:22,310 Lesley was my boss, but I thought we were friends. 595 00:25:22,430 --> 00:25:25,520 So when she asked me to trust her, I did. 596 00:25:25,850 --> 00:25:27,440 And she betrayed me. 597 00:25:27,560 --> 00:25:30,690 Can you imagine what that would be like? 598 00:25:42,160 --> 00:25:44,290 Got to say, up close, I feel bad for him. 599 00:25:44,410 --> 00:25:46,330 Just don't forget why we're here. 600 00:25:48,580 --> 00:25:49,670 Daniel. 601 00:25:50,340 --> 00:25:51,840 I'm sorry for your loss. 602 00:25:51,960 --> 00:25:53,550 Thank you. 603 00:25:53,760 --> 00:25:55,130 Harvey. 604 00:25:55,630 --> 00:25:57,090 My condolences. 605 00:25:57,220 --> 00:25:59,220 Doesn't sound the same, coming from you. 606 00:25:59,340 --> 00:26:01,100 You have my sympathy for your wife, 607 00:26:01,220 --> 00:26:03,680 but I don't pretend this is page one of the story. 608 00:26:03,810 --> 00:26:05,430 You must think I hate you both. 609 00:26:05,560 --> 00:26:06,980 Well, that might have something to do with the fact 610 00:26:07,100 --> 00:26:09,520 that I was listening the last time you spoke to me. 611 00:26:10,690 --> 00:26:12,060 I was pissed, wasn't I? 612 00:26:12,190 --> 00:26:13,400 You threw your phone at my head. 613 00:26:13,530 --> 00:26:14,610 I did miss though. 614 00:26:14,730 --> 00:26:16,490 That's because you throw like a girl. 615 00:26:16,610 --> 00:26:18,990 You're still angry, Harvey, and I don't blame you. 616 00:26:19,820 --> 00:26:21,530 But what you don't understand 617 00:26:21,660 --> 00:26:24,660 is the last five years have changed everything for me. 618 00:26:25,540 --> 00:26:26,580 How so? 619 00:26:28,120 --> 00:26:30,000 I reconnected with Alicia. 620 00:26:30,130 --> 00:26:31,630 I cared for her. 621 00:26:32,500 --> 00:26:35,960 I know you can't get back lost time with your family, 622 00:26:36,970 --> 00:26:37,970 but you can make up for it. 623 00:26:40,890 --> 00:26:41,970 Look at Sarah. 624 00:26:42,510 --> 00:26:45,310 I never really knew her, and now I do. 625 00:26:45,560 --> 00:26:48,020 Last time I saw her, she was a little girl. 626 00:26:48,140 --> 00:26:50,020 She just graduated high school. 627 00:26:50,150 --> 00:26:52,560 Going to Harvard, this fall. 628 00:26:53,690 --> 00:26:55,070 The truth is, 629 00:26:55,190 --> 00:26:56,480 what you did to me 630 00:26:56,610 --> 00:26:59,070 was the best thing anyone could have done for me. 631 00:26:59,610 --> 00:27:00,780 That mean you're coming back? 632 00:27:02,490 --> 00:27:04,780 It's my wife's funeral, Harvey. 633 00:27:06,160 --> 00:27:08,500 I haven't given it any real thought yet. 634 00:27:12,250 --> 00:27:14,080 I am a changed man, Jessica. 635 00:27:14,210 --> 00:27:15,920 And I have you to thank for it. 636 00:27:19,470 --> 00:27:21,430 You actually buying that pious bullshit? 637 00:27:21,550 --> 00:27:22,970 Not for a second. 638 00:27:23,090 --> 00:27:24,680 He's coming for us. 639 00:27:24,800 --> 00:27:27,260 I can stop him before he even gets through the door. 640 00:27:27,390 --> 00:27:28,930 I don't see how you're gonna be able to do that. 641 00:27:29,060 --> 00:27:31,100 I'll have extra motivation. 642 00:27:32,020 --> 00:27:33,400 You want the kid to stay. 643 00:27:33,520 --> 00:27:34,770 Yes. 644 00:27:34,900 --> 00:27:36,940 Like I said, cut from the same cloth. 645 00:27:37,570 --> 00:27:39,400 Make it happen. 646 00:27:39,530 --> 00:27:41,400 You've got yourself a deal. 647 00:27:51,330 --> 00:27:53,500 Why haven't I been notified that my merger's closing? 648 00:27:53,630 --> 00:27:56,340 Uh, the plaintiff's refusing to settle without credit. 649 00:27:56,460 --> 00:27:57,840 What happened to steamrolling her? 650 00:27:57,960 --> 00:28:00,880 She realized that she's in a unique position to hold up the merger. 651 00:28:01,010 --> 00:28:02,840 How the hell did she realize that? 652 00:28:02,970 --> 00:28:04,840 Oh, no, wait. Don't tell me. 653 00:28:04,970 --> 00:28:06,890 You fell in love with her, and then you told her. 654 00:28:07,010 --> 00:28:08,600 No, I did not fall in love with her, 655 00:28:08,720 --> 00:28:11,270 but, yeah, I believe her. 656 00:28:11,850 --> 00:28:13,940 - You're kidding me. - What? 657 00:28:14,060 --> 00:28:15,310 I'm fighting for your job, 658 00:28:15,440 --> 00:28:16,770 and you're gonna screw up this merger? 659 00:28:16,900 --> 00:28:19,360 - Are you? - Am I what? 660 00:28:19,480 --> 00:28:20,860 Fighting for my job. 661 00:28:22,070 --> 00:28:24,110 Because if you're not, this is gonna be my last case, 662 00:28:24,240 --> 00:28:25,240 and I'm not sure I want to go down 663 00:28:25,370 --> 00:28:26,370 fighting for the wrong side. 664 00:28:26,490 --> 00:28:28,120 What makes you think I'm not fighting for you? 665 00:28:28,240 --> 00:28:30,870 Mmm, I don't know. Your career, my... Anything. 666 00:28:31,000 --> 00:28:32,830 Oh, you got a lot of nerve. 667 00:28:32,960 --> 00:28:34,500 You have no idea what I've been doing for you. 668 00:28:34,620 --> 00:28:36,170 Maybe. But you and I both know 669 00:28:36,290 --> 00:28:37,960 you were gonna fire me the other day, don't we? 670 00:28:39,380 --> 00:28:42,170 Don't answer that. I can see the look on your face. 671 00:28:42,300 --> 00:28:43,630 It's the same look I can see in here, 672 00:28:43,760 --> 00:28:45,470 from that morning, clear as a bell. 673 00:28:45,590 --> 00:28:48,930 What I was going to do and what I did aren't the same thing. 674 00:28:49,060 --> 00:28:50,680 Like the first day I met you, 675 00:28:50,810 --> 00:28:53,100 when you were gonna deal drugs and you didn't. 676 00:28:53,230 --> 00:28:56,480 Look, I can't tell you everything that's going on here, all right? 677 00:28:56,610 --> 00:28:58,560 You have to trust me. 678 00:28:58,690 --> 00:29:00,690 You are not getting fired on my watch. 679 00:29:05,410 --> 00:29:07,030 Hey, Rachel, do you have a minute? 680 00:29:07,160 --> 00:29:07,990 - I need to... - No, I don't. 681 00:29:08,120 --> 00:29:09,530 I got your message loud and clear. 682 00:29:09,660 --> 00:29:10,660 Wait. What? 683 00:29:10,790 --> 00:29:11,790 Look, I'm not mad. 684 00:29:11,910 --> 00:29:13,290 I'm just in the middle of a lot of work right now. 685 00:29:13,410 --> 00:29:15,660 So if you're looking for a friend, I... 686 00:29:15,790 --> 00:29:18,250 I just really don't have the time. Sorry. 687 00:29:21,500 --> 00:29:23,090 What message? 688 00:29:30,060 --> 00:29:32,140 You must really be needing some love. 689 00:29:32,600 --> 00:29:33,930 Why do you say that? 690 00:29:34,060 --> 00:29:36,940 Those cookies are from the Eisenhower administration. 691 00:29:39,900 --> 00:29:41,570 You know, 692 00:29:42,150 --> 00:29:43,900 sometimes, 693 00:29:44,570 --> 00:29:46,030 sometimes I wish I could go back. 694 00:29:46,820 --> 00:29:48,110 To when? 695 00:29:48,240 --> 00:29:49,820 Before. 696 00:29:50,910 --> 00:29:51,740 It. 697 00:29:55,160 --> 00:29:57,710 When I was little, I used to sit with my grandmother 698 00:29:57,830 --> 00:29:59,580 whenever I was upset. 699 00:29:59,920 --> 00:30:02,670 A mother loves you, but a grandmother... 700 00:30:02,800 --> 00:30:03,960 Always on your side. 701 00:30:04,460 --> 00:30:06,090 Do you remember that time that I 702 00:30:07,010 --> 00:30:08,630 ran away to your place? 703 00:30:08,760 --> 00:30:11,180 You were so mad they wouldn't let you stay up 704 00:30:11,300 --> 00:30:12,890 to watch The Cosby Show. 705 00:30:13,010 --> 00:30:14,770 I know. It's so unreasonable, right? 706 00:30:14,890 --> 00:30:16,730 But you were six. 707 00:30:17,480 --> 00:30:19,560 You took me in, told me that story, 708 00:30:19,690 --> 00:30:21,400 the time you ran away from your parents. 709 00:30:21,520 --> 00:30:25,030 Yeah, I ended up getting found by some dock workers 710 00:30:25,150 --> 00:30:28,110 - three miles from the house. - Yeah, that's the one. 711 00:30:29,410 --> 00:30:31,740 - Never happened. - What? 712 00:30:31,870 --> 00:30:35,450 I just wanted to make you miss your mom and dad. 713 00:30:35,580 --> 00:30:38,660 I basically told you Hansel and Gretel. 714 00:30:38,790 --> 00:30:41,000 What? No. It ends so differently. 715 00:30:41,130 --> 00:30:42,710 I added some touches. 716 00:30:42,840 --> 00:30:44,750 (CHUCKLES) You wouldn't have bought 717 00:30:44,880 --> 00:30:47,380 me getting eaten by the dock workers. 718 00:30:47,510 --> 00:30:49,800 You were six, you weren't an imbecile. 719 00:30:49,930 --> 00:30:51,840 There is nothing new... 720 00:30:53,220 --> 00:30:55,060 Under the sun. 721 00:30:55,350 --> 00:30:56,720 What? 722 00:30:57,100 --> 00:30:58,520 I suddenly feel so much better. 723 00:30:59,690 --> 00:31:00,520 Thank you. 724 00:31:05,360 --> 00:31:07,320 Hi. Harvey Specter. 725 00:31:07,690 --> 00:31:09,280 I'm Sarah. 726 00:31:09,400 --> 00:31:12,070 Um, I saw you talking to my father at the service. 727 00:31:12,410 --> 00:31:13,320 We used to work together. 728 00:31:14,030 --> 00:31:15,200 Did you know my mom? 729 00:31:15,580 --> 00:31:17,950 Not as well as I would have liked. 730 00:31:18,620 --> 00:31:21,120 Um, I was just going out. 731 00:31:21,250 --> 00:31:22,370 I need a walk. 732 00:31:23,170 --> 00:31:24,750 Dad's just over there. 733 00:31:24,880 --> 00:31:26,750 I'm sure he'll be happy to see you. 734 00:31:27,590 --> 00:31:29,340 I'm sorry for your loss. 735 00:31:29,760 --> 00:31:31,260 Thank you. 736 00:31:42,400 --> 00:31:43,810 Harvey? 737 00:31:44,400 --> 00:31:45,480 You brought food. 738 00:31:45,610 --> 00:31:46,730 New York's finest. 739 00:31:46,860 --> 00:31:48,570 You didn't want to come empty-handed. 740 00:31:48,690 --> 00:31:49,990 I didn't want to come here at all. 741 00:31:50,740 --> 00:31:53,160 But you want to make sure I don't come back. 742 00:31:53,280 --> 00:31:55,200 When we found out about your little scam, 743 00:31:55,330 --> 00:31:57,700 I wanted to go public. Jessica said no. 744 00:31:57,830 --> 00:31:59,870 Didn't want to damage the firm's reputation. 745 00:32:00,000 --> 00:32:02,040 She always was a strategic thinker. 746 00:32:02,170 --> 00:32:03,750 But you've been gone a long time. 747 00:32:04,330 --> 00:32:06,250 Now when we tell everyone what you were up to, 748 00:32:06,380 --> 00:32:08,460 our reputation will be fine, yours won't. 749 00:32:08,590 --> 00:32:09,760 As I said before, 750 00:32:09,880 --> 00:32:12,800 I haven't decided what the future holds for me. 751 00:32:14,010 --> 00:32:16,600 And all your little threat is doing is 752 00:32:16,720 --> 00:32:19,060 making me want to come back. 753 00:32:20,180 --> 00:32:22,810 When I was growing up, I had a friend who found out 754 00:32:22,940 --> 00:32:25,190 that his mother never loved his father. 755 00:32:25,310 --> 00:32:28,190 She cheated on him their whole marriage, then left him. 756 00:32:28,320 --> 00:32:29,900 He never forgave her. 757 00:32:30,030 --> 00:32:32,110 If you come back, here's what's gonna happen. 758 00:32:32,240 --> 00:32:35,820 Your daughter's gonna find out what kind of man her father is. 759 00:32:35,990 --> 00:32:36,950 Everything. 760 00:32:37,410 --> 00:32:38,950 You think I won't do that? 761 00:32:39,540 --> 00:32:41,080 I will. 762 00:32:43,330 --> 00:32:44,410 Why are you doing this? 763 00:32:45,170 --> 00:32:47,130 To protect my own. 764 00:32:49,460 --> 00:32:52,630 Do us all a favor and set up shop somewhere else. 765 00:33:00,100 --> 00:33:02,560 I think I figured out a way to get everybody what they want. 766 00:33:02,680 --> 00:33:04,560 Well, that's good. 767 00:33:05,980 --> 00:33:07,440 What's she doing here? 768 00:33:07,560 --> 00:33:08,900 Well, she's here to get what she wants. 769 00:33:09,820 --> 00:33:10,770 Which is what, exactly? 770 00:33:10,900 --> 00:33:13,110 Credit. That's all Myra's looking for. 771 00:33:13,610 --> 00:33:15,200 So just admit that you remember the pitch 772 00:33:15,320 --> 00:33:16,950 and that you know what you did. 773 00:33:17,370 --> 00:33:19,780 I have no intention of doing that because it's not true. 774 00:33:19,910 --> 00:33:23,790 So you'd be willing to take a lie-detector test to that effect, then? 775 00:33:23,910 --> 00:33:25,580 I most certainly will not. 776 00:33:25,710 --> 00:33:28,250 Well, the thing is, Lesley, that Myra's not the only one 777 00:33:28,380 --> 00:33:30,380 who signed an agreement with Drecker Publishing. 778 00:33:30,500 --> 00:33:31,460 So did you. 779 00:33:31,590 --> 00:33:32,710 And that agreement gives them the right 780 00:33:32,840 --> 00:33:35,550 to terminate you if you refuse to submit to a polygraph. 781 00:33:35,680 --> 00:33:38,180 And I happen to represent them, not you. 782 00:33:41,720 --> 00:33:42,640 I took it. 783 00:33:42,770 --> 00:33:44,270 - Hmm. - I was under the gun. 784 00:33:44,390 --> 00:33:45,980 I was entitled to it, so I took it. 785 00:33:46,100 --> 00:33:48,480 You offered me advice, and I trusted you. 786 00:33:48,610 --> 00:33:50,650 She's threatened by you, Myra. 787 00:33:50,770 --> 00:33:52,440 Not a good choice of mentor. 788 00:33:52,570 --> 00:33:54,940 Now look, you got the credit you wanted, 789 00:33:56,610 --> 00:33:57,650 so sign the deal. 790 00:33:59,740 --> 00:34:01,870 No, I want public credit. Not credit in here. 791 00:34:01,990 --> 00:34:03,830 I thought you might say that. 792 00:34:03,950 --> 00:34:07,330 Which is why I have spent the last 24 hours 793 00:34:07,460 --> 00:34:10,580 scanning the entire Drecker Publishing catalog. 794 00:34:11,500 --> 00:34:13,210 Robert Fallow, 795 00:34:13,340 --> 00:34:14,960 Jonathan Daken, 796 00:34:16,010 --> 00:34:18,800 and, my personal favorite, Lester Collins. 797 00:34:19,510 --> 00:34:21,800 Any one of them could have been written on the basis of your pitch. 798 00:34:21,930 --> 00:34:25,270 But they weren't because they were written years before it. 799 00:34:25,390 --> 00:34:27,640 Are you saying I plagiarized them? 800 00:34:28,140 --> 00:34:31,400 I'm... I'm saying there's nothing new under the sun. 801 00:34:31,520 --> 00:34:34,020 Now I suggest you sign that deal and go home. 802 00:34:34,150 --> 00:34:35,610 Otherwise we're gonna countersue 803 00:34:35,740 --> 00:34:38,400 for plagiarizing your pitch from our previous works. 804 00:34:38,530 --> 00:34:39,400 But it's not true. 805 00:34:39,530 --> 00:34:40,780 It's no less legitimate than claiming 806 00:34:40,910 --> 00:34:43,330 we stole something you gave us the rights to. 807 00:34:51,540 --> 00:34:53,040 (SCRIBBLING) 808 00:34:55,630 --> 00:34:57,010 Myra. 809 00:34:57,130 --> 00:34:58,920 You want to be writer? 810 00:34:59,050 --> 00:35:00,720 Then write. 811 00:35:00,840 --> 00:35:03,550 But don't ever threaten me or my firm again. 812 00:35:11,190 --> 00:35:13,020 - You look happy. - I am happy. 813 00:35:13,150 --> 00:35:14,440 Anything I should know? 814 00:35:14,570 --> 00:35:16,070 Welcome to Pearson Hardman. 815 00:35:17,030 --> 00:35:18,070 Anything I should know? 816 00:35:19,280 --> 00:35:20,280 Settled the case. 817 00:35:20,410 --> 00:35:21,700 Merger paperwork's on the way. 818 00:35:21,820 --> 00:35:22,910 You slammed the plaintiff? 819 00:35:23,030 --> 00:35:25,490 - Oh, I slammed everybody. - That's what I like to hear. 820 00:35:28,370 --> 00:35:30,660 When I ran Pearson Hardman, 821 00:35:31,580 --> 00:35:35,840 I was charming, witty and adorable. 822 00:35:35,960 --> 00:35:37,630 (PEOPLE CHUCKLING) 823 00:35:37,760 --> 00:35:40,050 I was also unscrupulous, 824 00:35:40,930 --> 00:35:42,630 power-hungry and greedy. 825 00:35:43,050 --> 00:35:44,470 I thought I could get away with anything. 826 00:35:44,600 --> 00:35:46,260 And that's exactly what I tried to do. 827 00:35:46,390 --> 00:35:47,720 I risked the firm's reputation 828 00:35:47,850 --> 00:35:49,470 and the careers of everyone in it. 829 00:35:51,980 --> 00:35:54,860 These last few years have humbled me. 830 00:35:55,980 --> 00:35:57,320 And I've decided to come back 831 00:35:57,440 --> 00:35:59,150 and show that we can be a successful law firm 832 00:35:59,280 --> 00:36:00,530 without breaking the rules. 833 00:36:02,450 --> 00:36:04,110 Unfortunately, the only way that I can do that 834 00:36:04,240 --> 00:36:06,450 is by coming clean about my past. 835 00:36:07,490 --> 00:36:10,450 Because if we are busy hiding what we have done, 836 00:36:12,040 --> 00:36:13,170 it leaves us vulnerable 837 00:36:14,210 --> 00:36:15,960 to anyone who discovers our secrets. 838 00:36:16,090 --> 00:36:20,260 And we become so consumed with keeping them, 839 00:36:20,630 --> 00:36:24,090 that it is a slippery slope to doing even worse things. 840 00:36:25,470 --> 00:36:28,060 While I was head of this firm, 841 00:36:28,180 --> 00:36:32,140 I borrowed funds from various escrow accounts. 842 00:36:32,730 --> 00:36:34,900 The clients never found out about it. I paid back every cent. 843 00:36:35,020 --> 00:36:36,520 But make no mistake, 844 00:36:36,650 --> 00:36:39,520 I could have been convicted of theft, plain and simple. 845 00:36:39,940 --> 00:36:43,700 I want everyone here to know the kind of man I was. 846 00:36:45,070 --> 00:36:47,160 And the kind of man I am. 847 00:36:48,740 --> 00:36:50,080 Thank you. 848 00:36:55,420 --> 00:36:57,130 Go home now. 849 00:36:57,250 --> 00:36:59,000 Don't come back. 850 00:37:03,420 --> 00:37:06,050 You and I are gonna have a talk. 851 00:37:08,140 --> 00:37:10,640 I understand why you had Harvey do what he did. 852 00:37:11,470 --> 00:37:13,560 But I'm not the same person. 853 00:37:15,730 --> 00:37:17,100 I told my daughter everything. 854 00:37:18,310 --> 00:37:21,190 I hope we can figure out a way to work together. 855 00:37:30,580 --> 00:37:32,240 Didn't think you'd have the guts to show up. 856 00:37:32,370 --> 00:37:33,870 - What do you want? - What do I want? 857 00:37:34,000 --> 00:37:36,160 I want to know how my best friend could do this to me. 858 00:37:36,290 --> 00:37:38,000 Do what to you? Huh? 859 00:37:38,130 --> 00:37:39,670 Betray you? Go behind your back? 860 00:37:40,130 --> 00:37:43,550 I stood there joking with you, my friend, my buddy. 861 00:37:43,670 --> 00:37:46,300 And my girlfriend was in your shower, three feet away. 862 00:37:47,390 --> 00:37:49,180 Hope you two had a good laugh about that. 863 00:37:49,680 --> 00:37:52,430 - I was gonna tell you, Trevor. - But you didn't. 864 00:37:53,430 --> 00:37:56,890 And I wasn't gonna tell Jenny about Rachel, but I did. 865 00:37:57,020 --> 00:37:58,690 How'd you even know about me and Rachel? 866 00:37:58,810 --> 00:38:00,730 You know what? You're so smart, you figure it out. 867 00:38:00,860 --> 00:38:02,940 Okay, yeah, you got me. Jenny broke up with me. 868 00:38:03,070 --> 00:38:06,110 But you went to my boss. You tried to ruin my life. 869 00:38:08,030 --> 00:38:09,450 We're even. 870 00:38:10,530 --> 00:38:13,450 990-36-7249. 871 00:38:15,620 --> 00:38:17,540 It's your social security number, right? 872 00:38:17,670 --> 00:38:20,290 I saw it on your dad's desk when we were in the sixth grade. 873 00:38:22,000 --> 00:38:23,590 See, you think that you can mess with my life, 874 00:38:23,710 --> 00:38:26,050 and I can't mess with yours, but I can. 875 00:38:26,800 --> 00:38:28,340 The only thing that's stopped me until now 876 00:38:28,470 --> 00:38:30,010 is the fact that I actually cared about you. 877 00:38:30,140 --> 00:38:33,430 But now, after this, I really don't give a shit about you anymore. 878 00:38:35,430 --> 00:38:38,730 You might not have my memory, but you better remember that. 879 00:38:44,860 --> 00:38:46,530 What the hell did you say to Daniel? 880 00:38:46,650 --> 00:38:47,690 Does it matter? 881 00:38:47,820 --> 00:38:48,860 What matters is I don't ever want 882 00:38:48,990 --> 00:38:50,530 to see Mike Ross in this office again. 883 00:38:50,660 --> 00:38:51,780 Well, that's not gonna happen. 884 00:38:51,910 --> 00:38:53,070 Excuse me? 885 00:38:54,160 --> 00:38:55,700 I'm not firing him. 886 00:38:56,160 --> 00:38:58,040 Then I'll fire him. 887 00:38:58,410 --> 00:38:59,370 No, you won't. 888 00:38:59,500 --> 00:39:01,370 You said you gave me the benefit of the doubt 889 00:39:01,500 --> 00:39:04,210 that I didn't know about Mike, otherwise you'd fire me too. 890 00:39:08,720 --> 00:39:09,840 Well, I knew. 891 00:39:11,090 --> 00:39:12,390 You trying to force my hand? 892 00:39:12,510 --> 00:39:13,760 I'm trying to stay your hand. 893 00:39:13,890 --> 00:39:15,100 He goes, I go. 894 00:39:17,640 --> 00:39:19,810 Pack up your things. You're done. 895 00:39:20,390 --> 00:39:21,980 There's only one problem with that. 896 00:39:22,610 --> 00:39:24,190 Daniel's coming for your job. 897 00:39:24,320 --> 00:39:25,520 If I leave now, 898 00:39:25,650 --> 00:39:27,780 he'll smell something's wrong, he'll figure out what it is. 899 00:39:27,900 --> 00:39:29,190 You'll look reckless 900 00:39:29,320 --> 00:39:31,490 for letting me hire a kid without a degree, 901 00:39:31,610 --> 00:39:33,160 or foolish for not knowing I did it. 902 00:39:33,280 --> 00:39:35,280 Neither quality being an asset in a managing partner. 903 00:39:35,410 --> 00:39:36,740 Which makes you vulnerable. 904 00:39:36,870 --> 00:39:39,660 All because you hired the goddamn kid in the first place. 905 00:39:39,790 --> 00:39:42,670 Be that as it may, he'll use it against you. 906 00:39:43,630 --> 00:39:44,670 You need me. 907 00:39:45,170 --> 00:39:46,960 And I'm not staying without Mike. 908 00:39:57,640 --> 00:39:59,810 (KEYS CLATTER) 909 00:40:16,830 --> 00:40:19,080 Hey, Mike, it's Rachel. 910 00:40:19,200 --> 00:40:20,330 I know I shouldn't be doing this, 911 00:40:20,450 --> 00:40:22,330 and I... I know you're seeing Jenny, 912 00:40:22,460 --> 00:40:25,290 but I can't stop thinking about the kiss. 913 00:40:25,420 --> 00:40:27,630 And... I can't go back. 914 00:40:27,750 --> 00:40:29,300 (PHONE BEEPS) 915 00:40:31,550 --> 00:40:34,010 Hello... HARVEY: Get your ass in here. 916 00:40:34,590 --> 00:40:35,680 On my way. 917 00:41:04,290 --> 00:41:05,870 I thought... 918 00:41:08,250 --> 00:41:09,670 Harvey said he wanted to see me. 919 00:41:09,800 --> 00:41:11,170 He said, "Get your ass in here." 920 00:41:12,300 --> 00:41:13,260 Am I fired? 921 00:41:13,470 --> 00:41:14,800 You should be. 922 00:41:17,350 --> 00:41:18,640 That imply that I'm not? 923 00:41:18,760 --> 00:41:20,010 Not necessarily. 924 00:41:20,350 --> 00:41:24,060 However, if I'm going to accept this situation, 925 00:41:24,890 --> 00:41:27,850 then I want to know everything there is to know. 926 00:41:27,980 --> 00:41:28,810 Okay. 927 00:41:29,980 --> 00:41:30,980 Where do I start? 928 00:41:31,690 --> 00:41:32,860 Why don't you tell me how the hell 929 00:41:32,990 --> 00:41:35,490 you got Harvey to hire you in the first place. 930 00:41:36,450 --> 00:41:38,820 Fire up that laptop and I'll show you. 931 00:41:39,740 --> 00:41:42,490 Ask me anything there is to know about the law. 932 00:41:42,870 --> 00:41:43,830 That's how you did it? 933 00:41:45,500 --> 00:41:46,710 You beat him? 934 00:41:50,170 --> 00:41:52,880 Well, I'm not Harvey. 935 00:41:58,010 --> 00:42:00,140 I don't need a computer. 936 00:42:00,640 --> 00:42:02,390 (FAST-PACED MUSIC PLAYING) 937 00:42:04,770 --> 00:42:06,020 (CLEARS THROAT)68986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.