All language subtitles for strange.angel.s01e10.webrip.x264-tbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,032 Strange.angel.s01e10.webrip.x264-tbs 2 00:00:10,542 --> 00:00:12,544 (film reel clicking) 3 00:00:22,489 --> 00:00:25,524 Sing unto me the rapturous love song. 4 00:00:25,557 --> 00:00:28,128 Burn to me perfume. 5 00:00:28,161 --> 00:00:29,763 SUSAN: Dont touch me. Dont-- let go. 6 00:00:34,334 --> 00:00:37,237 MARISOL: Im not here to spill secrets. 7 00:00:37,270 --> 00:00:39,238 Im here to restore your friends faith. 8 00:00:39,271 --> 00:00:42,741 (panting) 9 00:00:42,776 --> 00:00:45,878 I love you. I want to spend the rest of my life with you. 10 00:00:45,911 --> 00:00:49,149 There is something I have to tell you. 11 00:00:49,182 --> 00:00:51,116 (screaming) 12 00:00:51,151 --> 00:00:52,451 Am I a part of your workings? 13 00:00:52,484 --> 00:00:53,453 A man of will knows no boundaries. 14 00:00:53,485 --> 00:00:55,220 Stay the fuck away from me. 15 00:00:56,756 --> 00:00:57,723 (clangs) 16 00:00:57,756 --> 00:00:58,792 SUSAN: Dont... 17 00:00:58,825 --> 00:01:00,292 I want my wife back. 18 00:01:02,328 --> 00:01:03,295 (clangs) 19 00:01:03,329 --> 00:01:05,198 (rumbling) 20 00:01:05,230 --> 00:01:07,266 (roars) 21 00:01:19,778 --> 00:01:21,748 (explosion) 22 00:01:21,781 --> 00:01:23,783 (turbine whirring) 23 00:01:26,286 --> 00:01:29,155 (propulsion rumbling) 24 00:01:54,379 --> 00:01:56,382 (pen scratching) 25 00:02:05,557 --> 00:02:08,861 โ™ช 26 00:02:08,895 --> 00:02:10,796 I quit. 27 00:02:20,340 --> 00:02:22,341 (panting, moaning) 28 00:02:43,629 --> 00:02:45,664 (engines rumbling) 29 00:03:11,524 --> 00:03:13,526 โ™ช 30 00:03:26,973 --> 00:03:28,974 About time you guys showed up. 31 00:03:31,076 --> 00:03:32,745 Before you get your drawers in a twist... 32 00:03:34,713 --> 00:03:36,748 (grunts) 33 00:03:34,713 --> 00:03:36,748 You knew. 34 00:03:36,783 --> 00:03:38,384 And you never said a word. 35 00:03:38,418 --> 00:03:40,719 What are you talking about? 36 00:03:40,752 --> 00:03:43,323 You know exactly what Im talking about. 37 00:03:43,355 --> 00:03:44,856 Marisol. 38 00:03:45,991 --> 00:03:48,493 I tried to warn you. 39 00:03:48,527 --> 00:03:50,896 I told you she was shining you on. 40 00:03:50,930 --> 00:03:52,764 From that, Im supposed to deduce that she was put up 41 00:03:52,799 --> 00:03:55,367 to the whole thing by that-that deranged group? 42 00:03:55,401 --> 00:03:57,002 Theyre not deranged. Theyre the only reason 43 00:03:57,036 --> 00:03:59,072 any of this happened. It worked. 44 00:03:59,104 --> 00:04:01,007 MARVIN: Guys? 45 00:03:59,104 --> 00:04:01,007 Now you really have lost it. 46 00:04:01,039 --> 00:04:02,542 You really think you couldve sold the project 47 00:04:02,574 --> 00:04:04,811 if she hadnt been boosting your ego? 48 00:04:04,843 --> 00:04:06,479 MARVIN: Guys? 49 00:04:06,512 --> 00:04:08,046 Can you see were in the middle of something? 50 00:04:08,080 --> 00:04:10,316 Howd you come up with it? 51 00:04:08,080 --> 00:04:10,316 Come up with what? 52 00:04:10,349 --> 00:04:11,918 Using asphalt as a fuel. 53 00:04:11,950 --> 00:04:14,554 Thats what I was trying to tell you guys. 54 00:04:14,586 --> 00:04:16,088 There was a fire on the roof of my garage. 55 00:04:16,122 --> 00:04:18,524 When I went up there to put it out, I saw... 56 00:04:18,557 --> 00:04:20,793 (rumbling) 57 00:04:20,826 --> 00:04:23,696 I saw... (sighs) 58 00:04:23,730 --> 00:04:24,896 What? 59 00:04:24,930 --> 00:04:26,966 The tar had melted in the heat. 60 00:04:27,000 --> 00:04:30,370 And the answer just hit me, kind of like Richard here. 61 00:04:30,403 --> 00:04:32,771 MARVIN: Asphalt could be the answer to the paradox. 62 00:04:32,805 --> 00:04:36,108 It pours as a liquid but hardens into a solid once it cools. 63 00:04:36,141 --> 00:04:39,579 The rocket I just tested produced a constant thrust 64 00:04:39,612 --> 00:04:41,447 for an entire minute. 65 00:04:43,048 --> 00:04:44,850 If you dont believe me, just run a test for yourself. 66 00:04:44,884 --> 00:04:46,886 What? Saving the day? 67 00:04:44,884 --> 00:04:46,886 Why are you doing this? 68 00:04:46,918 --> 00:04:48,954 No. Trying to worm your way back onto the team. 69 00:04:48,987 --> 00:04:50,555 Youre the one who quit. 70 00:04:50,590 --> 00:04:52,024 Who says I want to come back onto the team? 71 00:04:52,057 --> 00:04:54,826 If my solution works, use it. 72 00:04:55,862 --> 00:04:57,997 (laughs softly) 73 00:05:01,033 --> 00:05:02,401 Now what? 74 00:05:02,435 --> 00:05:03,903 MARVIN: Guys, this could actually work. 75 00:05:05,605 --> 00:05:08,473 I just felt like a goddamn jackass, giving it away. 76 00:05:08,507 --> 00:05:11,644 Your colleague needs to be convinced he needs you, 77 00:05:11,677 --> 00:05:14,680 and the only person hell be convinced by is himself. 78 00:05:14,713 --> 00:05:16,382 He better. 79 00:05:16,415 --> 00:05:18,785 This demonstration for the military needs to work, 80 00:05:18,817 --> 00:05:20,752 and I need to be there when it happens. 81 00:05:20,786 --> 00:05:24,089 Just keep focused on your intention. 82 00:05:24,122 --> 00:05:25,625 Believe me, I am focused. 83 00:05:25,658 --> 00:05:28,026 I am like a goddamn razor blade. 84 00:05:28,060 --> 00:05:30,495 And still, you doubt? 85 00:05:30,529 --> 00:05:33,699 I dont doubt this. I doubt Richard. 86 00:05:33,733 --> 00:05:35,701 I doubt Caltech, I doubt the military. 87 00:05:35,735 --> 00:05:37,569 I doubt anyone who isnt one of us. 88 00:05:37,603 --> 00:05:39,404 At least you no longer have to include 89 00:05:39,439 --> 00:05:41,973 Mrs. Parsons on that list. 90 00:05:42,007 --> 00:05:45,778 Id love to know what you did to make her come around. 91 00:05:45,812 --> 00:05:47,980 Ask her. 92 00:05:45,812 --> 00:05:47,980 You dont think Ive tried? 93 00:05:48,014 --> 00:05:49,848 You know I cant divulge 94 00:05:49,882 --> 00:05:51,718 what transpires in these sessions. 95 00:05:51,750 --> 00:05:53,952 Even if shes my wife? 96 00:05:53,985 --> 00:05:58,757 Especially if shes your wife. 97 00:05:58,790 --> 00:06:02,194 Its quite a thing, 98 00:06:02,228 --> 00:06:06,598 to be the keeper of everyones secrets. 99 00:06:06,632 --> 00:06:07,934 (knocking on door) 100 00:06:07,966 --> 00:06:09,134 Yes? 101 00:06:09,168 --> 00:06:10,937 A letter came. 102 00:06:12,504 --> 00:06:14,973 Its not addressed to you. 103 00:06:15,007 --> 00:06:17,009 (quietly): Its for him. 104 00:06:31,923 --> 00:06:35,694 VIRGIL: For as it says in Romans 13, 105 00:06:35,728 --> 00:06:37,028 verse eight... 106 00:06:37,062 --> 00:06:41,000 "Owe..." oh, no, I said Romans 13. 107 00:06:41,033 --> 00:06:44,036 Y-You typed "12." 108 00:06:51,711 --> 00:06:53,678 For as it says 109 00:06:53,713 --> 00:06:56,115 in Romans 13, verse eight, 110 00:06:56,149 --> 00:07:00,620 "Owe no man any thing, but to love one another: 111 00:07:00,653 --> 00:07:03,790 for he that loves another hath fulfilled the law..." 112 00:07:05,091 --> 00:07:07,927 (typewriter clacking stops) 113 00:07:07,959 --> 00:07:10,463 You getting all this, Susan? 114 00:07:12,598 --> 00:07:17,136 Uh... Could you repeat that last part? 115 00:07:19,071 --> 00:07:21,740 What is going on with you? 116 00:07:23,276 --> 00:07:25,478 Excuse me. 117 00:07:35,954 --> 00:07:38,024 (panting) 118 00:07:38,057 --> 00:07:40,058 (toilet flushing) 119 00:07:46,064 --> 00:07:48,567 (knocking on door) 120 00:07:48,600 --> 00:07:50,836 VIRGIL: Susan. 121 00:07:50,870 --> 00:07:53,706 Susan. 122 00:08:00,680 --> 00:08:02,648 Tell me whats wrong. 123 00:08:02,682 --> 00:08:04,216 Nothing. 124 00:08:04,250 --> 00:08:07,119 Well, I... I can see for myself its not nothing. 125 00:08:07,153 --> 00:08:09,588 You havent been yourself for weeks. 126 00:08:10,956 --> 00:08:13,959 I feel much better. We can get back to work. 127 00:08:17,762 --> 00:08:20,699 โ™ช 128 00:08:29,207 --> 00:08:31,978 โ™ช 129 00:08:51,898 --> 00:08:53,899 โ™ช 130 00:09:27,732 --> 00:09:29,335 "Based on your dedication to the workings 131 00:09:29,368 --> 00:09:31,236 "and the illuminations contained therein, I am writing 132 00:09:31,269 --> 00:09:33,673 to invite you to become Man and Brother of the faith." 133 00:09:33,706 --> 00:09:35,408 Hes inviting me to ascend to the next degree. 134 00:09:35,441 --> 00:09:37,275 Can you believe that? Crowley himself. 135 00:09:37,309 --> 00:09:38,878 Uh-huh. 136 00:09:38,911 --> 00:09:42,014 I wonder how he even knew about me. 137 00:09:42,048 --> 00:09:43,649 And get this: "It is an honor 138 00:09:43,682 --> 00:09:45,784 "to have a true man of science in our midst. 139 00:09:45,817 --> 00:09:49,422 "One who can help legitimize the work. 140 00:09:49,455 --> 00:09:51,756 "In aiming for the stars, 141 00:09:49,455 --> 00:09:51,756 Jack... 142 00:09:51,790 --> 00:09:54,759 you are helping to further our cause here on Earth." 143 00:09:54,793 --> 00:09:56,761 (laughs softly) 144 00:09:56,796 --> 00:09:58,764 You seem flattered. 145 00:09:58,798 --> 00:10:01,267 Shouldnt I be? 146 00:10:01,299 --> 00:10:03,369 So youre going to accept? 147 00:10:09,075 --> 00:10:11,076 I dont want to go any deeper into this thing 148 00:10:11,110 --> 00:10:13,044 unless its gonna be something we do together. 149 00:10:13,078 --> 00:10:15,681 Ive been going. 150 00:10:15,715 --> 00:10:18,250 Yeah, to the private purging sessions. 151 00:10:19,951 --> 00:10:21,787 But you havent been participating in the rest of it. 152 00:10:22,989 --> 00:10:25,691 Why is that important to you? 153 00:10:25,725 --> 00:10:28,961 I want this to be something we share together, 154 00:10:28,995 --> 00:10:32,431 with no more misunderstandings, or secrets between us. 155 00:10:40,840 --> 00:10:42,307 For the official demonstration, 156 00:10:42,341 --> 00:10:44,009 we will actuate the triggering mechanism 157 00:10:44,043 --> 00:10:45,277 inside the cockpit. 158 00:10:45,311 --> 00:10:46,946 RICHARD: Once you flip the switch, 159 00:10:46,979 --> 00:10:50,448 the rocket motors will combust, increasing acceleration 160 00:10:50,482 --> 00:10:52,150 and decreasing the length of runway 161 00:10:52,183 --> 00:10:53,818 required to reach take-off speed. 162 00:10:53,852 --> 00:10:55,855 Hear the Japs are working on planes that can take off 163 00:10:55,888 --> 00:10:57,756 from a submarine, using a dang catapult. 164 00:10:57,789 --> 00:11:00,359 Of course they are. They are a devious people. 165 00:11:00,393 --> 00:11:02,995 Our solution is far more sophisticated. 166 00:11:03,028 --> 00:11:04,996 Its our first time testing the JATOs attached to a plane, 167 00:11:05,030 --> 00:11:07,232 but they seem to be operational. 168 00:11:07,265 --> 00:11:08,333 Seem to be? 169 00:11:08,366 --> 00:11:10,168 What he means is, our most recent test 170 00:11:10,201 --> 00:11:14,005 with just the rocket motors went off without any problems. 171 00:11:14,039 --> 00:11:17,243 Well, what about the tests before that? 172 00:11:17,275 --> 00:11:20,211 Guys, its gonna be me up there on demonstration day. 173 00:11:20,245 --> 00:11:22,347 Something goes wrong, itll be me paying the ultimate price. 174 00:11:22,380 --> 00:11:24,984 The fact of the matter is, once we made the switch 175 00:11:25,017 --> 00:11:27,153 to an asphalt-based fuel, 176 00:11:27,186 --> 00:11:30,322 the previous issues wed been experiencing went away. 177 00:11:30,355 --> 00:11:31,890 Well, so long as theyre safe. 178 00:11:31,923 --> 00:11:34,427 Thats what were here to demonstrate. 179 00:11:34,460 --> 00:11:35,927 On my count. 180 00:11:35,961 --> 00:11:41,267 Five, four, three, two, one. 181 00:11:44,537 --> 00:11:47,306 (soft laughter) 182 00:11:58,317 --> 00:12:00,251 Wait! 183 00:12:00,285 --> 00:12:02,254 No goddamn way Im flying with those things 184 00:12:02,288 --> 00:12:05,191 strapped to my wings. 185 00:12:09,595 --> 00:12:11,897 Fuck. 186 00:12:19,038 --> 00:12:20,272 Hi. 187 00:12:20,306 --> 00:12:25,076 So this is where youve been living? 188 00:12:25,110 --> 00:12:28,880 Im looking for the Magus. Is he in? 189 00:12:44,929 --> 00:12:46,999 Care to join me for a tipple? 190 00:12:53,139 --> 00:12:55,841 Or perhaps 191 00:12:55,875 --> 00:12:58,443 we could have a short stroll. 192 00:12:58,476 --> 00:13:00,412 Take advantage of this weather. 193 00:13:03,615 --> 00:13:04,850 I was surprised myself. 194 00:13:04,884 --> 00:13:09,321 Its not often the Master takes such an interest in a minerval. 195 00:13:09,355 --> 00:13:12,323 Crowley has his ways. 196 00:13:09,355 --> 00:13:12,323 How did he even know about him? 197 00:13:12,357 --> 00:13:15,561 Well, Jack isnt going to accept the invitation. 198 00:13:15,594 --> 00:13:18,197 Not unless I... 199 00:13:15,594 --> 00:13:18,197 Not unless you what? 200 00:13:18,230 --> 00:13:20,865 He wants Thelema to be something 201 00:13:20,899 --> 00:13:23,335 we can share fully. 202 00:13:23,369 --> 00:13:25,171 And what do you want? 203 00:13:25,203 --> 00:13:27,940 Workings are not to be undertaken lightly 204 00:13:27,972 --> 00:13:29,274 or against your will. 205 00:13:29,307 --> 00:13:32,144 Workings. Ascension. 206 00:13:32,177 --> 00:13:34,346 For people so devoted to uncovering the truth, 207 00:13:34,379 --> 00:13:36,347 why not call it by its actual name? 208 00:13:36,381 --> 00:13:39,618 What words would you prefer I use? Sodomy? 209 00:13:39,652 --> 00:13:42,153 Fornication? Sin? 210 00:13:42,187 --> 00:13:44,155 Because these words do not describe what we do. 211 00:13:44,190 --> 00:13:47,459 They are words used by those who seek to limit and control. 212 00:13:47,493 --> 00:13:51,596 Words you learned to speak in the confessional. 213 00:13:51,629 --> 00:13:53,532 Its not the words, its the behavior. 214 00:13:53,566 --> 00:13:57,669 Youre right. It is the act, not the label. 215 00:13:57,702 --> 00:14:01,139 Its a method to know oneself, 216 00:14:01,173 --> 00:14:03,475 and by so doing, to know God. 217 00:14:06,077 --> 00:14:08,214 You believe in God? 218 00:14:08,246 --> 00:14:10,649 Not just God, but the Goddess. 219 00:14:10,682 --> 00:14:13,418 Nuit, the great mother, the source of all things. 220 00:14:13,451 --> 00:14:15,687 Her power is within you, waiting to be unleashed. 221 00:14:15,721 --> 00:14:18,624 You are on the precipice, 222 00:14:18,657 --> 00:14:22,995 but until you confront the source of your shame... 223 00:14:24,963 --> 00:14:28,900 ...you will remain a prisoner of it. 224 00:14:35,707 --> 00:14:37,909 (jaunty music plays) 225 00:14:45,049 --> 00:14:47,485 All out! 226 00:14:45,049 --> 00:14:47,485 Oh, hurry up. 227 00:14:47,519 --> 00:14:50,255 Welcome to the Moon! 228 00:14:47,519 --> 00:14:50,255 Oh, its lovely. 229 00:14:50,288 --> 00:14:53,225 lovely. 230 00:14:50,288 --> 00:14:53,225 (bashfully): Ooh! 231 00:14:50,288 --> 00:14:53,225 Youre 232 00:14:53,259 --> 00:14:55,360 Come over here, everybody! 233 00:14:53,259 --> 00:14:55,360 (coughing) 234 00:14:55,394 --> 00:14:58,697 (coughing) 235 00:14:58,730 --> 00:15:02,301 (indistinct conversation continues on film) 236 00:15:09,541 --> 00:15:11,543 (fanfare plays) 237 00:15:15,748 --> 00:15:18,650 NEWS ANNOUNCER: With swift decision, the R.A.F. replied to 238 00:15:18,683 --> 00:15:19,751 the Nazi raid on the Orkneys 239 00:15:19,784 --> 00:15:21,519 when the first civilian was killed on British soil. 240 00:15:24,088 --> 00:15:25,591 A large number of R.A.F. bombers 241 00:15:25,624 --> 00:15:28,760 set out for the fortified German island of Sylt 242 00:15:28,793 --> 00:15:31,263 and bombarded seaplane bases, ammunition dumps 243 00:15:31,297 --> 00:15:32,664 and harbors up and down the island 244 00:15:32,697 --> 00:15:34,700 continuously for six hours. 245 00:15:38,403 --> 00:15:41,206 List, of which this is an aerial photo, had its share, 246 00:15:41,240 --> 00:15:43,207 as well as the Hindenburgdamm. 247 00:15:43,241 --> 00:15:44,777 Britain has shown her determination 248 00:15:44,809 --> 00:15:46,577 to answer Nazi raids in a language 249 00:15:46,611 --> 00:15:48,713 the Boche understand. 250 00:15:48,746 --> 00:15:50,515 I just dont understand why youre going. 251 00:15:50,548 --> 00:15:51,683 Its Easter. 252 00:15:51,716 --> 00:15:54,153 You know what I mean. 253 00:15:54,186 --> 00:15:56,688 Youve found a new religion, one that actually works. 254 00:15:56,721 --> 00:15:59,390 FRANCINE: Careful, that credenza was a wedding gift from my aunt. 255 00:15:59,424 --> 00:16:00,725 MOVER: Yes, maam. 256 00:15:59,424 --> 00:16:00,725 Oh, good, we caught you. 257 00:16:00,759 --> 00:16:02,427 Carl, go get that box. 258 00:16:00,759 --> 00:16:02,427 Yeah. 259 00:16:02,461 --> 00:16:04,330 How are you two settling in? 260 00:16:04,363 --> 00:16:06,731 So far, so good. Though, whoever lived here before 261 00:16:06,764 --> 00:16:08,299 sure made a mess of the place. 262 00:16:08,333 --> 00:16:10,101 Im sorry to hear that. 263 00:16:10,134 --> 00:16:12,236 Well, you cant pick your neighbors. 264 00:16:12,270 --> 00:16:14,572 CARL: This got left behind 265 00:16:14,605 --> 00:16:17,676 and, uh, we werent really sure what to do with it. 266 00:16:19,845 --> 00:16:21,679 Well get it back to him. 267 00:16:21,713 --> 00:16:23,481 So youre still acquainted? 268 00:16:23,514 --> 00:16:25,384 We know where to find him. 269 00:16:25,417 --> 00:16:29,254 I should be going. Dont want to be late for mass. 270 00:16:47,438 --> 00:16:49,441 โ™ช 271 00:17:01,220 --> 00:17:03,221 (phone ringing) 272 00:17:07,526 --> 00:17:09,461 Parsons residence. 273 00:17:09,494 --> 00:17:14,365 Congratulations. You win. 274 00:17:14,400 --> 00:17:17,368 What are you talking about? 275 00:17:17,403 --> 00:17:19,371 I need your help. 276 00:17:21,707 --> 00:17:23,307 RICHARD: Before I called, 277 00:17:23,342 --> 00:17:26,577 Id pretty much decided that we needed to cancel. 278 00:17:26,612 --> 00:17:28,113 I didnt see another way. 279 00:17:28,146 --> 00:17:30,148 With the demonstration so close, 280 00:17:30,182 --> 00:17:32,483 a workable solution seeming so illusory... 281 00:17:32,518 --> 00:17:34,720 So what changed your mind? 282 00:17:34,752 --> 00:17:36,587 I was sitting in a movie theater 283 00:17:36,622 --> 00:17:39,857 watching a newsreel about Britain dropping bombs 284 00:17:39,892 --> 00:17:41,426 on a Nazi seaplane base. 285 00:17:43,261 --> 00:17:46,731 This war is getting worse by the day. 286 00:17:46,765 --> 00:17:50,134 And everything just feels so huge and important. 287 00:17:50,169 --> 00:17:51,804 And I just kept thinking to myself, 288 00:17:51,836 --> 00:17:53,404 we are so close. 289 00:17:53,439 --> 00:17:56,741 And not just to getting funding or even legitimacy. 290 00:17:56,775 --> 00:17:59,478 We are so close to being a part of it, 291 00:17:59,510 --> 00:18:01,680 Mm-hmm. 292 00:17:59,510 --> 00:18:01,680 to mattering. 293 00:18:01,712 --> 00:18:03,882 And in the face of something that big, 294 00:18:03,915 --> 00:18:08,287 this grudge between us, it feels kind of small, doesnt it? 295 00:18:08,319 --> 00:18:12,191 I agree. The only thing that matters 296 00:18:12,223 --> 00:18:14,393 is that were part of whats to come. 297 00:18:14,425 --> 00:18:16,428 Right. 298 00:18:18,696 --> 00:18:20,199 Im glad. 299 00:18:20,231 --> 00:18:23,268 As you can see, 300 00:18:23,301 --> 00:18:25,871 four of the JATOs fired perfectly. 301 00:18:25,903 --> 00:18:28,440 However, the other two failed spectacularly. 302 00:18:28,473 --> 00:18:31,410 One wouldve taken the head off of the pilot, 303 00:18:31,442 --> 00:18:33,278 had he been in the plane. 304 00:18:33,311 --> 00:18:34,512 You mustve done something wrong. 305 00:18:34,546 --> 00:18:35,780 Well, I realize that. 306 00:18:35,814 --> 00:18:37,749 And if we had more time, I am confident 307 00:18:37,782 --> 00:18:39,884 that our team could figure out what, 308 00:18:39,917 --> 00:18:43,654 but with the presentation upon us, 309 00:18:43,689 --> 00:18:46,825 I-I am asking you if you have any ideas. 310 00:18:46,858 --> 00:18:50,261 If I had to guess, the two rockets that misfired 311 00:18:50,295 --> 00:18:51,797 were packed the day before the test, 312 00:18:51,829 --> 00:18:54,199 but the others were packed the day of. 313 00:18:55,834 --> 00:18:59,337 I know Im not an actual scientist like the rest of you, 314 00:18:59,371 --> 00:19:02,574 but Im smart enough to know it gets cold at night, 315 00:19:02,607 --> 00:19:04,442 especially out here. 316 00:19:04,476 --> 00:19:08,279 Mustve been a good 30 degrees hotter when you ran the test. 317 00:19:08,313 --> 00:19:10,715 Yeah, so? 318 00:19:08,313 --> 00:19:10,715 Yeah, so, 319 00:19:10,749 --> 00:19:12,351 the fluctuation in temperature 320 00:19:12,384 --> 00:19:14,886 would cause cracks to form in the asphalt, 321 00:19:14,920 --> 00:19:16,288 which leads to uneven combustion. 322 00:19:16,320 --> 00:19:17,722 You thought of that just now? 323 00:19:17,756 --> 00:19:19,525 Of course not. 324 00:19:19,557 --> 00:19:21,792 I had the same issue when I did my preliminary tests. 325 00:19:21,826 --> 00:19:24,363 Which you conveniently failed to mention. 326 00:19:24,395 --> 00:19:25,897 Mustve slipped my mind somewhere 327 00:19:25,931 --> 00:19:29,768 between getting punched in the face and being called a liar. 328 00:19:29,800 --> 00:19:31,636 The good news is, theres a fix. 329 00:19:31,670 --> 00:19:35,740 We have to pack the JATOs as close as possible 330 00:19:35,773 --> 00:19:37,742 to the demonstration itself. 331 00:19:37,776 --> 00:19:40,278 Wait, we? 332 00:19:40,311 --> 00:19:42,780 Yes, Richard, we. 333 00:19:42,814 --> 00:19:45,517 I can see now that it was a mistake to trust you guys 334 00:19:45,550 --> 00:19:46,785 with my breakthrough. 335 00:19:46,817 --> 00:19:47,986 Well, thanks to you leaving out 336 00:19:48,019 --> 00:19:50,788 a key piece of information, 337 00:19:50,822 --> 00:19:54,526 we scared off the test pilot. 338 00:19:54,559 --> 00:19:56,427 Do you have a quick fix for that? 339 00:20:05,871 --> 00:20:08,006 (hammer tapping) 340 00:20:10,842 --> 00:20:13,345 Hey. 341 00:20:13,377 --> 00:20:15,681 Sorry, I didnt mean to sneak up on you. 342 00:20:15,713 --> 00:20:18,049 (pigeons cooing) 343 00:20:18,083 --> 00:20:19,917 What are you doing here? 344 00:20:19,951 --> 00:20:22,753 I came to give you back this. 345 00:20:22,788 --> 00:20:24,789 I know why you left it behind. 346 00:20:31,028 --> 00:20:32,698 Look, your declaration, 347 00:20:32,730 --> 00:20:37,402 or whatever it was... 348 00:20:37,435 --> 00:20:39,403 caught me off guard. 349 00:20:39,438 --> 00:20:42,974 I was just trying to get a rise out of you. 350 00:20:43,008 --> 00:20:44,843 You were right. 351 00:20:44,875 --> 00:20:47,378 You are the only one whos gotten me closer to what I want. 352 00:20:52,917 --> 00:20:54,586 That all? 353 00:20:57,689 --> 00:20:59,958 Its a lot. 354 00:20:59,991 --> 00:21:02,861 No. Is that all you came here for? 355 00:21:05,063 --> 00:21:07,065 Your prophecy came true. 356 00:21:07,098 --> 00:21:11,569 I did see the Great Beast, and exactly like you said, 357 00:21:11,603 --> 00:21:13,939 he showed me my true path. 358 00:21:13,971 --> 00:21:16,708 But I cant walk it alone. 359 00:21:19,744 --> 00:21:23,648 We have a demonstration tomorrow for the military. 360 00:21:23,682 --> 00:21:26,451 Bully for you. 361 00:21:26,484 --> 00:21:29,020 The thing is, the team cant do it without me, 362 00:21:29,054 --> 00:21:31,556 and I cant do it without you. 363 00:21:32,923 --> 00:21:35,394 I dont know what to label it. 364 00:21:35,426 --> 00:21:39,664 Elemental opposite. Friend. Compatriot. 365 00:21:39,698 --> 00:21:41,833 All I know is that love is the law, 366 00:21:41,866 --> 00:21:43,535 whatever form it takes. 367 00:21:43,567 --> 00:21:44,869 And you have to heed it. 368 00:21:44,903 --> 00:21:46,038 What do you want from me? 369 00:21:46,070 --> 00:21:48,807 If the test is successful, the military is offering us 370 00:21:48,839 --> 00:21:51,876 over $100,000 in funding. 371 00:21:51,910 --> 00:21:54,613 What do you want? 372 00:21:54,645 --> 00:21:57,749 Imagine the possibilities. 373 00:21:57,782 --> 00:22:00,384 With that kind of money, everything would change. 374 00:22:00,419 --> 00:22:03,654 For me, for you, for the Agape. 375 00:22:03,689 --> 00:22:06,023 Maybe Im done helping you. 376 00:22:08,527 --> 00:22:12,730 Thatd be a shame. 377 00:22:12,763 --> 00:22:16,067 "The true magick of Horus requires the passionate 378 00:22:16,101 --> 00:22:19,003 union of opposites." 379 00:22:26,211 --> 00:22:28,713 What do you need me to do? 380 00:22:30,214 --> 00:22:32,183 CHOIR: โ™ช Christ is risen 381 00:22:32,217 --> 00:22:35,453 โ™ช From the dead 382 00:22:35,487 --> 00:22:38,123 โ™ช Darkness now 383 00:22:38,155 --> 00:22:41,893 โ™ช No more shall reign 384 00:22:41,926 --> 00:22:46,664 โ™ช Thorns no more shall crown 385 00:22:46,698 --> 00:22:48,666 โ™ช The head 386 00:22:48,700 --> 00:22:53,003 โ™ช From our sin hath made 387 00:22:53,038 --> 00:22:56,208 โ™ช Us free 388 00:22:56,240 --> 00:22:58,977 โ™ช Where, O death 389 00:22:59,009 --> 00:23:02,980 โ™ช Is now thy sting? 390 00:23:03,013 --> 00:23:05,983 โ™ช Where, O grave 391 00:23:06,017 --> 00:23:09,019 โ™ช Thy victory? 392 00:23:12,857 --> 00:23:15,861 โ™ช Amen. 393 00:23:25,237 --> 00:23:27,071 VIRGIL:You shall not eat of the fruit! 394 00:23:27,105 --> 00:23:29,673 Daddy, I wasnt! 395 00:23:29,708 --> 00:23:30,976 I dont want to hear your excuses. 396 00:23:31,009 --> 00:23:32,243 You wish to taste it, 397 00:23:32,277 --> 00:23:34,179 then fill your damn mouth with it. 398 00:23:34,211 --> 00:23:36,248 See what youve become? 399 00:23:36,280 --> 00:23:39,917 Im going to teach you about shame. 400 00:23:39,951 --> 00:23:42,220 (crying) 401 00:23:42,253 --> 00:23:44,088 (knock at door) PATTY: Susan? 402 00:23:44,122 --> 00:23:46,191 Dinners almost ready. 403 00:23:46,223 --> 00:23:48,794 Daddy wants us to come set the table. 404 00:24:02,773 --> 00:24:05,210 Sorry for stopping by without phoning, 405 00:24:05,242 --> 00:24:06,577 but its important. 406 00:24:06,611 --> 00:24:08,279 Oh, dear. 407 00:24:08,313 --> 00:24:10,882 I was worried this day would come. 408 00:24:10,915 --> 00:24:12,784 At least you dont have children. 409 00:24:12,817 --> 00:24:15,586 That would make it far harder. 410 00:24:12,817 --> 00:24:15,586 What are you talking about? 411 00:24:15,619 --> 00:24:17,955 Well, after Susans last visit, 412 00:24:17,989 --> 00:24:19,758 its obvious youre not happy. 413 00:24:19,790 --> 00:24:21,726 No, mother, thats not it at all. 414 00:24:21,759 --> 00:24:23,295 Weve never been happier together. 415 00:24:23,327 --> 00:24:26,664 Oh, well, thats wonderful to hear. 416 00:24:26,698 --> 00:24:28,732 I came by to tell you that tomorrows the demonstration 417 00:24:28,767 --> 00:24:30,769 for the military. 418 00:24:32,703 --> 00:24:34,072 Take a good, long look. 419 00:24:34,105 --> 00:24:36,240 If everything goes according to plan, 420 00:24:36,273 --> 00:24:37,776 youll never have to look at that house 421 00:24:37,808 --> 00:24:39,544 from the outside again. 422 00:24:39,577 --> 00:24:41,746 (gasps) 423 00:24:41,779 --> 00:24:43,815 Oh, Jack. 424 00:24:43,848 --> 00:24:45,584 Thats a promise. 425 00:24:48,319 --> 00:24:50,255 (chuckles) 426 00:24:55,026 --> 00:24:57,528 (engine starts) 427 00:25:00,632 --> 00:25:03,634 (Father Shelbys voice distorting, echoing) 428 00:25:08,339 --> 00:25:10,875 (Father Shelbys distorted, echoing voice continues) 429 00:25:13,811 --> 00:25:16,714 (distorted, echoing): The choir was magnificent. 430 00:25:19,917 --> 00:25:21,987 (distorted, echoing laughter) 431 00:25:22,019 --> 00:25:24,890 (distorted, echoing chatter) 432 00:25:26,625 --> 00:25:29,260 (distorted, echoing): What? Yeah. It was beautiful. 433 00:25:29,294 --> 00:25:30,327 Thank you, maam. 434 00:25:31,128 --> 00:25:33,131 Now, before we begin, 435 00:25:33,163 --> 00:25:35,866 I would like to thank Father Shelby for coming. 436 00:25:35,901 --> 00:25:37,935 We are blessed by his presence. 437 00:25:39,104 --> 00:25:41,605 Blessed in more ways than one, hmm? 438 00:25:41,640 --> 00:25:43,842 (laughs softly) 439 00:25:43,875 --> 00:25:47,612 It is truly a day of miracles and new beginnings. 440 00:25:47,645 --> 00:25:50,848 And with that in mind, would you do us the honor of saying grace? 441 00:25:50,882 --> 00:25:53,250 It would be a pleasure. Its the least I can do 442 00:25:53,285 --> 00:25:55,619 for our parishs most generous advocate. 443 00:25:55,653 --> 00:25:57,288 Let us pray. 444 00:25:57,322 --> 00:26:00,357 O Lord, the resurrection of your Son 445 00:26:00,392 --> 00:26:01,926 has renewed our spirit. 446 00:26:01,960 --> 00:26:03,761 Grant us the wisdom 447 00:26:03,795 --> 00:26:05,262 to know what we must do, 448 00:26:05,297 --> 00:26:07,231 the courage to undertake it, 449 00:26:07,265 --> 00:26:09,200 and the will to complete it. 450 00:26:09,233 --> 00:26:10,734 Bless these, Thy gifts, 451 00:26:10,769 --> 00:26:12,836 which we are about to receive from Thy bounty. 452 00:26:12,871 --> 00:26:13,971 Through Christ our Lord. 453 00:26:14,005 --> 00:26:15,373 OTHERS: Amen. 454 00:26:21,779 --> 00:26:24,281 Well, perhaps now would be a good time. 455 00:26:24,316 --> 00:26:26,951 Go on, your little secret should be shared 456 00:26:26,984 --> 00:26:28,819 with those you are closest to. 457 00:26:28,853 --> 00:26:30,221 What little secret? 458 00:26:30,255 --> 00:26:33,023 Well, shes been calling in sick a lot lately. 459 00:26:33,057 --> 00:26:35,794 Hmm? Barely able to keep food down. 460 00:26:35,826 --> 00:26:38,163 (laughs): Mm, your mother was the exact same way 461 00:26:38,195 --> 00:26:39,263 with your sister. 462 00:26:39,297 --> 00:26:40,798 Congratulations, Susan. 463 00:26:40,832 --> 00:26:42,366 This is wonderful news. 464 00:26:42,400 --> 00:26:45,036 Yes, dear. Perhaps itll be a boy. 465 00:26:45,069 --> 00:26:46,337 VIRGIL: Well, Im just sorry 466 00:26:46,371 --> 00:26:48,940 that Jack isnt here, because... 467 00:26:48,973 --> 00:26:51,009 well, hes finally done something worth celebrating. 468 00:26:51,041 --> 00:26:53,111 (men laughing) 469 00:26:53,144 --> 00:26:54,244 But Im not... 470 00:26:54,278 --> 00:26:55,779 Youre not...? 471 00:26:55,814 --> 00:26:58,016 What do you mean? 472 00:26:55,814 --> 00:26:58,016 What you think I am. 473 00:26:58,048 --> 00:27:00,117 I mean, Im not expecting. 474 00:27:01,419 --> 00:27:04,021 Uh, well... 475 00:27:04,055 --> 00:27:05,190 course you are. 476 00:27:05,222 --> 00:27:07,358 (Patty laughing) 477 00:27:07,392 --> 00:27:09,193 Stop it, Patty. 478 00:27:09,227 --> 00:27:11,328 (continues laughing) 479 00:27:11,363 --> 00:27:13,932 Oh, the look on your faces. 480 00:27:15,032 --> 00:27:16,800 I said, stop it. 481 00:27:16,835 --> 00:27:18,369 (laughing) 482 00:27:18,403 --> 00:27:20,204 All right, well, if you cant behave yourself, 483 00:27:20,238 --> 00:27:22,406 then you will just have to spend the rest of the evening 484 00:27:22,440 --> 00:27:23,441 up in your room. 485 00:27:23,474 --> 00:27:24,976 No, come on. 486 00:27:25,009 --> 00:27:26,176 Let her go. 487 00:27:26,211 --> 00:27:27,945 What-- Excuse me? 488 00:27:27,979 --> 00:27:30,882 I cant... anymore. 489 00:27:30,914 --> 00:27:33,384 What the devil are you talking about? 490 00:27:30,914 --> 00:27:33,384 You know. 491 00:27:33,417 --> 00:27:37,322 I... Have both of you conspired to humiliate me today? 492 00:27:37,355 --> 00:27:38,757 SUSAN: I... 493 00:27:38,789 --> 00:27:40,424 Tell them. 494 00:27:40,458 --> 00:27:42,292 I dont know what shes talking about. 495 00:27:42,326 --> 00:27:44,261 Im going to teach you about shame, 496 00:27:44,295 --> 00:27:46,263 Im going to teach you about shame, 497 00:27:46,297 --> 00:27:48,833 Im going to teach you about shame. 498 00:27:46,297 --> 00:27:48,833 This is my house, 499 00:27:48,866 --> 00:27:51,102 and I am not gonna stand here... 500 00:27:48,866 --> 00:27:51,102 Why didnt you ever say anything? 501 00:27:51,135 --> 00:27:53,203 And what about you, Father? 502 00:27:53,238 --> 00:27:55,272 Did he confess his sins? 503 00:27:55,306 --> 00:27:58,410 And did you give him some prayers as penance, as if that could ever 504 00:27:58,442 --> 00:28:00,144 wash him clean?! 505 00:28:01,779 --> 00:28:04,048 Patty? 506 00:28:04,082 --> 00:28:05,784 (sobs) 507 00:28:11,789 --> 00:28:13,758 How could you do that her? 508 00:28:13,791 --> 00:28:15,826 Your own flesh and blood? 509 00:28:15,859 --> 00:28:17,028 (grunts) 510 00:28:17,061 --> 00:28:18,896 Shut your vile mouth! 511 00:28:18,930 --> 00:28:21,165 I will cut you off. 512 00:28:21,199 --> 00:28:23,034 Do you understand? 513 00:28:23,067 --> 00:28:25,002 If you dont apologize 514 00:28:25,036 --> 00:28:27,905 and take back what you said this instant! 515 00:28:27,939 --> 00:28:29,773 Youll lose your house! 516 00:28:31,142 --> 00:28:34,244 Youll be put out on the street! 517 00:28:34,278 --> 00:28:36,114 (sighs) 518 00:28:43,153 --> 00:28:45,457 (footsteps approaching) 519 00:28:47,357 --> 00:28:49,059 (knocking) 520 00:28:49,094 --> 00:28:50,961 Can I come in? 521 00:28:58,135 --> 00:29:00,438 Jesus, its freezing. 522 00:29:01,905 --> 00:29:04,476 How long have you been sitting in there? 523 00:29:07,444 --> 00:29:09,279 Here, let me warm it up for you. 524 00:29:09,314 --> 00:29:10,548 (faucet running) 525 00:29:10,582 --> 00:29:12,549 (stirring water) 526 00:29:17,188 --> 00:29:19,190 (faucet continues running) 527 00:29:23,560 --> 00:29:26,064 Im ready. 528 00:29:27,298 --> 00:29:29,834 Anywhere its taking us, 529 00:29:29,867 --> 00:29:32,202 its better than where Ive been. 530 00:30:05,470 --> 00:30:07,471 โ™ช 531 00:30:26,958 --> 00:30:28,625 (burbling) 532 00:30:40,137 --> 00:30:41,638 Okay. 533 00:30:43,641 --> 00:30:46,911 Tap the side gently, okay? 534 00:30:46,944 --> 00:30:50,414 We want to get rid of all the air bubbles. 535 00:30:57,087 --> 00:30:59,022 You ready? 536 00:30:59,057 --> 00:31:03,126 Even the slightest gap can mean a disaster. 537 00:31:05,596 --> 00:31:08,165 (Jack exhales, sniffs) 538 00:31:08,199 --> 00:31:10,067 (exhales) 539 00:31:11,536 --> 00:31:13,503 (quietly): Tap, tap, tap, tap. 540 00:31:13,538 --> 00:31:15,573 Good, good, good. (exhales) 541 00:31:36,260 --> 00:31:38,061 (owl hooting) 542 00:31:45,569 --> 00:31:47,271 (burbling) 543 00:32:13,431 --> 00:32:15,199 (sighs) 544 00:32:41,326 --> 00:32:43,327 โ™ช 545 00:33:13,391 --> 00:33:16,626 What are you doing? 546 00:33:16,661 --> 00:33:19,763 Im waiting on the moon. 547 00:33:19,797 --> 00:33:22,366 That thing is never gonna get you there. 548 00:33:22,400 --> 00:33:25,169 I dont care how many puny rockets you strap to the wing. 549 00:33:25,202 --> 00:33:27,637 Its just a stepping stone. 550 00:33:29,140 --> 00:33:31,776 Dont let them do that to you, son. 551 00:33:31,808 --> 00:33:33,478 Do what? 552 00:33:33,510 --> 00:33:36,381 Make you think the same way they do. 553 00:33:37,781 --> 00:33:39,384 (whistles) 554 00:33:42,653 --> 00:33:45,722 (rumbling, deep growling) 555 00:33:45,757 --> 00:33:49,527 (thudding, growling) 556 00:33:51,496 --> 00:33:54,132 (deep panting) 557 00:33:56,467 --> 00:33:57,535 (grunts) 558 00:34:00,238 --> 00:34:01,705 (wind whooshing) 559 00:34:07,577 --> 00:34:10,514 โ™ช 560 00:34:10,547 --> 00:34:12,382 ERNEST: Rise and shine. 561 00:34:17,789 --> 00:34:19,657 You came. 562 00:34:19,690 --> 00:34:21,692 I said I would. 563 00:34:27,431 --> 00:34:30,501 What are you doing out here? 564 00:34:30,534 --> 00:34:33,871 I saw the Great Beast again last night. 565 00:34:35,239 --> 00:34:37,675 Hes inside me. 566 00:34:37,708 --> 00:34:40,445 I dont doubt it. 567 00:34:43,313 --> 00:34:45,182 Up and at em, boys! 568 00:34:45,215 --> 00:34:48,385 Our destiny awaits! 569 00:34:48,418 --> 00:34:50,487 SAMSON: The military already sent someone to film. 570 00:34:50,521 --> 00:34:53,490 Hes not here to film; hes here to fly the damn plane. 571 00:34:53,523 --> 00:34:55,559 You claimed to have found a suitable replacement. 572 00:34:55,592 --> 00:34:58,262 Ernest can fly with the best of them-- I know from experience. 573 00:34:58,295 --> 00:34:59,797 Thats an Ercoupe 415-Charlie-- 574 00:34:59,831 --> 00:35:01,898 a trained orangutan could fly that thing. 575 00:35:07,737 --> 00:35:09,239 Jack. 576 00:35:09,273 --> 00:35:11,208 I dont have time to argue, Richard. 577 00:35:11,242 --> 00:35:12,943 This stuff doesnt come off easy. 578 00:35:12,976 --> 00:35:16,581 This is taking it too far-- we cant let him fly that plane. 579 00:35:16,614 --> 00:35:17,914 Ernest is a grown man. 580 00:35:17,949 --> 00:35:19,951 Okay? Hes doing this of his own free will. 581 00:35:19,983 --> 00:35:21,686 If today is anything like last time, 582 00:35:21,719 --> 00:35:23,454 he could get seriously hurt. 583 00:35:23,487 --> 00:35:26,257 It wont be. It wont be. How do you know? 584 00:35:26,289 --> 00:35:27,891 I just know. No. You dont. 585 00:35:27,925 --> 00:35:29,793 How far are you willing to go? 586 00:35:29,827 --> 00:35:33,231 Yes. But... 587 00:35:29,827 --> 00:35:33,231 Do you want to matter, or dont you? 588 00:35:33,264 --> 00:35:34,331 No fuckin excuses. 589 00:35:35,599 --> 00:35:38,802 You want to know the real reason Marisol would never go for you? 590 00:35:38,835 --> 00:35:43,273 Its because you dont have any faith. 591 00:35:43,306 --> 00:35:45,510 Not even in yourself. 592 00:36:04,394 --> 00:36:06,396 โ™ช 593 00:36:34,891 --> 00:36:36,893 โ™ช 594 00:37:04,755 --> 00:37:06,757 โ™ช 595 00:37:19,603 --> 00:37:22,440 JOAN: Do you do this of your own true will? 596 00:37:25,943 --> 00:37:28,612 I do. 597 00:37:32,949 --> 00:37:37,454 Then let the rituals be performed with beauty... 598 00:37:37,487 --> 00:37:39,322 and grace. 599 00:38:01,978 --> 00:38:03,681 โ™ช 600 00:38:23,400 --> 00:38:24,635 General Braxton. 601 00:38:24,668 --> 00:38:26,871 Professors, welcome. 602 00:38:24,668 --> 00:38:26,871 Welcome, sir. 603 00:38:26,903 --> 00:38:28,139 How are you? 604 00:38:26,903 --> 00:38:28,139 Big day, Mr. Onsted. 605 00:38:28,172 --> 00:38:29,940 Thank you. 606 00:38:29,974 --> 00:38:32,043 Mr. Parsons. 607 00:38:29,974 --> 00:38:32,043 How are you, General? 608 00:38:32,076 --> 00:38:33,811 Mr. Parsons. 609 00:38:33,844 --> 00:38:35,679 I thought your participation 610 00:38:35,713 --> 00:38:37,782 in rocketry team had come to an end. 611 00:38:37,815 --> 00:38:41,452 It had until I got a last-minute call from Richard here. 612 00:38:41,485 --> 00:38:42,920 He was in need of a little assistance. 613 00:38:42,952 --> 00:38:44,021 As you said before, 614 00:38:44,054 --> 00:38:45,690 takes two to have an argument. 615 00:38:45,722 --> 00:38:46,824 Yes, my boys. 616 00:38:46,856 --> 00:38:48,492 Please, make yourself comfortable. 617 00:38:48,525 --> 00:38:50,661 Well get started very shortly, gentlemen. 618 00:38:50,695 --> 00:38:52,697 BRAXTON: All right. 619 00:39:03,474 --> 00:39:04,909 Ill take care of this. 620 00:39:04,942 --> 00:39:07,878 No, I will. 621 00:39:07,911 --> 00:39:10,648 ALFRED: The chosen apostle of infinite space is the Beast 622 00:39:10,681 --> 00:39:12,650 and in his woman called the Scarlet Woman 623 00:39:12,682 --> 00:39:15,518 is all power given. 624 00:39:21,057 --> 00:39:23,693 They shall bring the chosen into their fold. 625 00:39:23,728 --> 00:39:24,994 They shall bring the glory of the heavens 626 00:39:25,028 --> 00:39:26,429 into the hearts of men. 627 00:39:29,467 --> 00:39:34,804 Look within and open yourself. 628 00:39:48,251 --> 00:39:49,786 What are you doing here? 629 00:39:49,820 --> 00:39:54,125 It wasnt all a lie. 630 00:39:54,157 --> 00:39:56,860 Marisol, this is not the time. Just listen. 631 00:39:56,893 --> 00:40:01,731 I know it started one way, maybe not the best way, 632 00:40:01,766 --> 00:40:07,505 but how I feel about you is real. 633 00:40:07,538 --> 00:40:10,775 I came all the way out here just to prove it. 634 00:40:13,777 --> 00:40:15,780 Did Jack send you? 635 00:40:15,813 --> 00:40:18,047 Or that-that group? 636 00:40:15,813 --> 00:40:18,047 No, Richie. 637 00:40:18,081 --> 00:40:22,552 I swear. Im not even part of the Agape anymore. 638 00:40:22,585 --> 00:40:27,123 I got exactly what I was looking for and... 639 00:40:27,157 --> 00:40:28,793 hes standing right in front of me. 640 00:40:34,965 --> 00:40:38,101 You see the ignition switch? 641 00:40:38,135 --> 00:40:39,936 Right there. 642 00:40:39,969 --> 00:40:42,273 So on my signal, you flip that 643 00:40:42,306 --> 00:40:45,775 and the JATOs are gonna carry you straight into the heavens. 644 00:40:45,809 --> 00:40:47,177 You taking it all in? 645 00:40:47,210 --> 00:40:50,146 Youve spent your whole life wanting this. 646 00:40:50,181 --> 00:40:54,217 The moment when your dreams could come true. 647 00:40:54,251 --> 00:40:56,686 Its all thanks to you. 648 00:40:56,719 --> 00:40:59,923 Im just a cog in the Great Work. 649 00:40:59,956 --> 00:41:01,592 Like the master says, 650 00:41:01,625 --> 00:41:05,295 "Worship me in blood and fire." 651 00:41:05,329 --> 00:41:08,298 Be sort of fitting, dont you think? 652 00:41:08,331 --> 00:41:12,702 Going down in flames for the sake of my elemental? 653 00:41:12,735 --> 00:41:15,672 Are you just trying to get a rise out of me again? 654 00:41:15,706 --> 00:41:19,143 Nope. Meant what I said, Jack. Id do anything for you. 655 00:41:19,175 --> 00:41:20,978 Well, Im not asking you to do that. 656 00:41:21,010 --> 00:41:23,047 Sure, Jack. 657 00:41:23,079 --> 00:41:27,284 You know what drew me to the Agape? 658 00:41:27,318 --> 00:41:31,288 It was this magical place where people let their guards down, 659 00:41:31,322 --> 00:41:33,157 trusted one another. 660 00:41:33,190 --> 00:41:36,860 God help us if anyone ever got in, tried to take advantage. 661 00:41:36,893 --> 00:41:38,996 Be like a wolf in a hen house. 662 00:41:39,028 --> 00:41:41,331 I dont understand what youre saying. 663 00:41:41,364 --> 00:41:43,132 Are you... do you want to fly this plane or not? 664 00:41:43,166 --> 00:41:45,068 (Richard whistles) 665 00:41:46,637 --> 00:41:48,838 Do or die time. 666 00:41:48,873 --> 00:41:51,775 Tell me youre not gonna do something crazy. 667 00:41:51,809 --> 00:41:54,010 I cant hear you! 668 00:41:51,809 --> 00:41:54,010 Ernest. 669 00:41:54,043 --> 00:41:55,846 Shit. 670 00:41:55,880 --> 00:41:59,782 (Joan chanting): โ™ช Om mani 671 00:41:59,817 --> 00:42:01,952 โ™ช Padme hum 672 00:42:01,985 --> 00:42:05,188 โ™ช Om mani 673 00:42:05,222 --> 00:42:07,958 โ™ช Padme hum 674 00:42:07,992 --> 00:42:11,996 โ™ช Om mani 675 00:42:12,028 --> 00:42:16,000 โ™ช Padme hum 676 00:42:16,032 --> 00:42:19,869 โ™ช Om mani 677 00:42:19,903 --> 00:42:22,606 โ™ช Padme hum. 678 00:42:25,074 --> 00:42:29,679 Do what thou wilt shall be the whole of the law. 679 00:42:35,786 --> 00:42:37,855 There is no law beyond 680 00:42:37,887 --> 00:42:39,889 do what thou wilt. 681 00:43:06,215 --> 00:43:08,217 โ™ช 682 00:43:38,315 --> 00:43:43,853 Count down from the number 93. 683 00:43:43,887 --> 00:43:48,458 The value ascribed to love and will, 684 00:43:48,492 --> 00:43:51,996 the cornerstones of our faith. 685 00:43:52,028 --> 00:43:54,697 93... 686 00:43:54,731 --> 00:43:58,302 92... 687 00:43:58,335 --> 00:44:01,472 91... 688 00:44:01,505 --> 00:44:03,273 Maleficium haereticum in nobis... 689 00:44:03,306 --> 00:44:05,141 SUSAN: 90... 690 00:44:05,175 --> 00:44:06,710 ...eradicandum. 691 00:44:06,744 --> 00:44:09,313 SUSAN: 89... 692 00:44:09,346 --> 00:44:11,981 FATHER SHELBY: This group that has poisoned her mind 693 00:44:12,016 --> 00:44:14,985 will have its reckoning. 694 00:44:17,887 --> 00:44:20,923 68... 695 00:44:17,887 --> 00:44:20,923 Focus on your intention. 696 00:44:20,958 --> 00:44:25,795 Whatever it is you wish to manifest. 697 00:44:20,958 --> 00:44:25,795 67... 698 00:44:25,829 --> 00:44:27,797 Whatever it is 699 00:44:25,829 --> 00:44:27,797 66... 700 00:44:27,831 --> 00:44:29,833 you desire. 701 00:44:31,201 --> 00:44:37,041 65... 64... 702 00:44:31,201 --> 00:44:37,041 โ™ช Om aing hring 703 00:44:37,074 --> 00:44:40,010 63... 704 00:44:37,074 --> 00:44:40,010 โ™ช Shring kling... 705 00:44:40,043 --> 00:44:42,346 โ™ช 706 00:44:42,378 --> 00:44:44,514 SUSAN: 62... 707 00:44:44,547 --> 00:44:47,985 61... 708 00:44:48,018 --> 00:44:51,387 Lets get this show on the road. 709 00:44:54,391 --> 00:44:59,295 (Alfred changing) 710 00:44:54,391 --> 00:44:59,295 24... 23... 711 00:44:59,329 --> 00:45:01,931 22... 712 00:45:01,965 --> 00:45:06,036 21... 713 00:45:01,965 --> 00:45:06,036 Roll camera. 714 00:45:06,070 --> 00:45:08,405 20... (sighs) 715 00:45:08,438 --> 00:45:09,972 19... 716 00:45:10,007 --> 00:45:12,009 18... 717 00:45:12,041 --> 00:45:16,980 (panting): 17... 16... 718 00:45:12,041 --> 00:45:16,980 (chanting) 719 00:45:18,548 --> 00:45:21,784 ...15... 14... 720 00:45:21,818 --> 00:45:25,956 13... 12... 721 00:45:25,989 --> 00:45:27,891 11... 722 00:45:27,925 --> 00:45:29,425 Ten... 723 00:45:30,827 --> 00:45:32,096 nine... 724 00:45:33,530 --> 00:45:35,865 eight... 725 00:45:35,898 --> 00:45:39,036 (panting): ...seven... 726 00:45:39,068 --> 00:45:40,070 ...six... 727 00:45:40,103 --> 00:45:42,773 ...five... 728 00:45:44,108 --> 00:45:45,309 ...four... 729 00:45:45,342 --> 00:45:47,811 ...three... 730 00:45:47,844 --> 00:45:49,880 -...two... -(moans) 731 00:45:49,913 --> 00:45:51,181 ...one. 732 00:45:51,215 --> 00:45:52,382 ...one! 733 00:45:58,588 --> 00:46:01,125 (panting) 734 00:46:03,193 --> 00:46:05,528 (cheering) 735 00:46:03,193 --> 00:46:05,528 Bravo! 736 00:46:07,396 --> 00:46:09,398 Yes! 737 00:46:24,947 --> 00:46:28,251 MAN: Wow. Oh, my God. 738 00:46:28,284 --> 00:46:29,987 (applause) 739 00:46:43,900 --> 00:46:45,902 โ™ช 740 00:47:12,929 --> 00:47:14,565 โ™ช 741 00:47:14,597 --> 00:47:16,599 Captioning sponsored by CBS 742 00:47:16,632 --> 00:47:18,601 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 50221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.