Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,122
I applaud your desire for
a speedy return to the house.
2
00:00:02,146 --> 00:00:05,958
You wish to acquire a borough?
The borough of St Michael boasts...
3
00:00:05,983 --> 00:00:07,881
Two sitting members.
4
00:00:07,906 --> 00:00:09,968
All these months,
you have had nothing from me
5
00:00:09,993 --> 00:00:12,836
except doubts and mistrust.
You deserve better.
6
00:00:12,921 --> 00:00:15,041
We do still struggle
to make ends meet.
7
00:00:15,066 --> 00:00:18,506
If only there was something I could
do to augment our meagre income.
8
00:00:18,577 --> 00:00:22,226
I have indulged in
a little idle speculation.
9
00:00:22,251 --> 00:00:25,219
The old fool has squandered funds.
Deposited where?
10
00:00:25,244 --> 00:00:26,407
Pascoe's bank?
11
00:00:26,432 --> 00:00:29,391
Wheal Maiden
was never fully worked out,
12
00:00:29,416 --> 00:00:34,016
so I propose to put a team to link
up to the old Wheal Maiden workings.
13
00:00:34,228 --> 00:00:35,585
Sarah Caroline.
14
00:00:35,610 --> 00:00:38,189
I hope she won't grow up
to be a spoilt brat.
15
00:01:26,470 --> 00:01:28,150
Catch me if you can!
16
00:01:28,190 --> 00:01:29,630
Let's get him!
17
00:01:45,510 --> 00:01:48,510
Dr Ernest, is this creature
not provoking,
18
00:01:48,550 --> 00:01:50,790
forcing me to sit out of the game?
19
00:01:50,830 --> 00:01:53,190
Boring me to tears
with her endless smiles?
20
00:01:53,230 --> 00:01:54,829
Most provoking.
21
00:01:54,830 --> 00:01:57,869
I live for the day
the little beast runs away.
22
00:01:57,870 --> 00:01:59,910
I tell her I shan't miss her at all.
23
00:02:14,750 --> 00:02:17,550
Do they have such sport
at Westminster?
24
00:02:17,590 --> 00:02:20,590
No. If only those games
were as innocent.
25
00:02:20,630 --> 00:02:22,669
But is that not
how Parliament works?
26
00:02:22,670 --> 00:02:25,309
And are you now not
au fait with it all?
27
00:02:25,310 --> 00:02:28,149
I wish I knew
what I'd actually achieved.
28
00:02:28,150 --> 00:02:31,590
Here, at least I can sleep at night
knowing I have been of use.
29
00:02:31,630 --> 00:02:34,230
Sometimes I wonder why I went there
in the first place.
30
00:02:36,510 --> 00:02:39,350
Then I'm reminded. To fight George?
31
00:02:39,390 --> 00:02:41,070
No.
32
00:02:41,110 --> 00:02:43,190
Just everything he represents.
33
00:02:49,910 --> 00:02:53,710
This is a guinea, this a crown,
and this a sixpence.
34
00:02:53,750 --> 00:02:55,590
Which do we prefer?
35
00:02:57,390 --> 00:02:58,830
The crown?
36
00:02:59,990 --> 00:03:01,630
Let's see.
37
00:03:01,670 --> 00:03:03,509
The crown,
38
00:03:03,510 --> 00:03:05,070
the guinea.
39
00:03:08,990 --> 00:03:10,390
What does that tell you?
40
00:03:11,950 --> 00:03:13,269
Gold is best.
41
00:03:13,270 --> 00:03:14,469
Good boy.
42
00:03:14,470 --> 00:03:18,509
Have we any left after
your expenditure on boroughs?
43
00:03:18,510 --> 00:03:20,349
Three quarters of St Michael.
44
00:03:20,350 --> 00:03:22,870
The Scawen family owns
the remaining portion
45
00:03:22,910 --> 00:03:24,670
and have yet to be persuaded
to part with it.
46
00:03:26,230 --> 00:03:27,989
Your uncle thinks it
a bit extravagant.
47
00:03:27,990 --> 00:03:29,670
He would -
he's a blacksmith's son.
48
00:03:32,750 --> 00:03:34,789
And I a blacksmith's grandson,
49
00:03:34,790 --> 00:03:37,030
and had thought my lack of pedigree
well buried
50
00:03:37,070 --> 00:03:41,030
till two members of the ruling elite
saw fit to close ranks against me.
51
00:03:41,070 --> 00:03:42,670
Basset and Falmouth?
52
00:03:42,710 --> 00:03:44,550
I doubt that was their reason.
53
00:03:44,590 --> 00:03:47,350
What else would it be?
Well, I did hear...
54
00:03:50,150 --> 00:03:51,430
You did hear...?
55
00:03:52,630 --> 00:03:54,230
As I understand it,
56
00:03:54,270 --> 00:03:59,550
Demelza spoke to each in turn and
encouraged them to end their feud.
57
00:04:05,030 --> 00:04:06,989
So...
58
00:04:06,990 --> 00:04:12,270
thanks to the intervention
of that impudent kitchen trull,
59
00:04:12,390 --> 00:04:14,789
I must now spend a fortune
60
00:04:14,790 --> 00:04:17,830
in order to regain my rightful place
in Parliament?
61
00:04:43,630 --> 00:04:46,070
Be not at haste to leave us,
little one.
62
00:04:51,070 --> 00:04:52,550
Stay a while longer.
63
00:05:09,670 --> 00:05:11,710
Do you think we'll ever truly mend?
64
00:05:14,910 --> 00:05:16,510
Have we not mended?
65
00:05:16,550 --> 00:05:17,830
A little.
66
00:05:19,190 --> 00:05:20,630
'Tis like bone, Ross.
67
00:05:22,550 --> 00:05:26,269
Once it's broken,
darest we lean on it again?
68
00:05:26,270 --> 00:05:28,750
Surely we have peace now.
69
00:05:28,790 --> 00:05:33,790
Yes. I'm just afeared
that one little storm
70
00:05:34,030 --> 00:05:37,430
will scatter us all dimensions.
Then we must take care...
71
00:05:41,150 --> 00:05:42,510
to avoid the thunder.
72
00:06:23,790 --> 00:06:26,190
It captures something of him,
does it not?
73
00:06:26,230 --> 00:06:30,270
Though I sometimes think
there were few who truly knew him.
74
00:06:30,310 --> 00:06:31,870
Dr Enys, perhaps.
75
00:06:33,030 --> 00:06:35,510
Your wife.
76
00:06:37,470 --> 00:06:38,830
First time in Parliament.
77
00:06:40,270 --> 00:06:42,749
A period of learning -
how the land lies.
78
00:06:42,750 --> 00:06:46,230
Who to mind, who to ignore,
who not to ignore.
79
00:06:46,270 --> 00:06:48,350
I'll not attempted
to influence your voting,
80
00:06:48,390 --> 00:06:50,390
but when you return
there will be...
81
00:06:50,430 --> 00:06:54,430
instances where your vote
will be appreciated.
82
00:06:55,750 --> 00:06:58,509
Small matters of local importance -
83
00:06:58,510 --> 00:07:00,710
a building scheme here,
a new road there.
84
00:07:02,230 --> 00:07:03,510
Nothing too onerous.
85
00:07:05,190 --> 00:07:06,630
Do I make myself plain?
86
00:07:31,030 --> 00:07:33,830
Hear now the comfortable words
of St John.
87
00:07:33,870 --> 00:07:38,749
Speak ye the truth,
and the truth shall set you free.
88
00:07:38,750 --> 00:07:43,430
Sir, these people whose funds
you embezzled.
89
00:07:46,830 --> 00:07:48,390
The Auketts.
90
00:07:49,990 --> 00:07:51,590
Trevanions.
91
00:07:52,790 --> 00:07:54,350
Noakes Peto.
92
00:07:58,310 --> 00:07:59,830
Robert Ansell.
93
00:08:01,310 --> 00:08:02,870
William Coath.
94
00:08:02,910 --> 00:08:04,550
And all secured at Pascoe's bank?
95
00:08:06,550 --> 00:08:07,870
Heaven forgive me.
96
00:08:09,430 --> 00:08:11,430
There, excellent.
97
00:08:12,630 --> 00:08:16,030
Now, if Nat Pearce
could oblige us further
98
00:08:16,070 --> 00:08:18,990
and kindly bite the dust...
99
00:08:19,030 --> 00:08:21,990
So we may hasten the demise
of Pascoe's bank.
100
00:08:22,030 --> 00:08:25,229
And with it the Poldark nest egg.
101
00:08:25,230 --> 00:08:28,070
Do we know its present worth?
Not yet.
102
00:08:38,430 --> 00:08:40,390
Morning. Morning.
103
00:08:49,190 --> 00:08:50,510
The other day...
104
00:08:51,830 --> 00:08:53,670
at the beach...
105
00:08:55,310 --> 00:08:57,550
you seemed out of sorts.
106
00:08:58,590 --> 00:08:59,590
Yes.
107
00:09:03,150 --> 00:09:05,590
If you'd rather not discuss...
I'd much rather not discuss.
108
00:09:07,270 --> 00:09:09,590
But there will soon be
no avoiding it.
109
00:09:19,350 --> 00:09:20,750
Sarah...
110
00:09:26,070 --> 00:09:27,390
will not live.
111
00:09:29,230 --> 00:09:32,710
What? She has a congenital defect
of the heart.
112
00:09:34,790 --> 00:09:35,790
My God.
113
00:09:36,950 --> 00:09:38,750
The irony.
114
00:09:38,790 --> 00:09:41,589
I see so many children born
into poverty and squalor,
115
00:09:41,590 --> 00:09:43,230
yet my own child...
116
00:09:43,270 --> 00:09:44,950
born into luxury,
117
00:09:44,990 --> 00:09:48,630
raised with all the care
and attention of a princess...
118
00:09:50,110 --> 00:09:51,390
such a child can be flawed.
119
00:09:53,630 --> 00:09:55,070
Does Caroline know?
120
00:09:57,150 --> 00:09:59,430
I can't tell her.
121
00:09:59,470 --> 00:10:02,110
I've thought endlessly of
how to break the news gently.
122
00:10:03,230 --> 00:10:05,790
But I cannot.
The thing must take its course.
123
00:10:07,670 --> 00:10:10,430
It is simply a question of
waiting for the first infection.
124
00:10:11,510 --> 00:10:13,710
Whether it comes this month,
this year or the next...
125
00:10:17,470 --> 00:10:20,350
her heart will not have
the strength to meet it.
126
00:10:26,910 --> 00:10:28,150
My God, Dwight.
127
00:10:31,190 --> 00:10:32,990
What can I do? Not tell Demelza.
128
00:10:34,870 --> 00:10:37,670
Not that she would say anything,
but her face would betray her.
129
00:10:40,230 --> 00:10:41,669
Ross!
130
00:10:41,670 --> 00:10:43,470
The last is all set.
131
00:10:43,510 --> 00:10:44,910
Ready to go below.
132
00:10:46,510 --> 00:10:47,870
We'll speak further.
133
00:10:50,030 --> 00:10:51,070
Go.
134
00:10:54,630 --> 00:10:55,750
Ross...
135
00:10:57,470 --> 00:10:58,990
Not a word to Demelza.
136
00:11:01,270 --> 00:11:02,270
No.
137
00:11:18,110 --> 00:11:20,149
That will be Ross.
138
00:11:20,150 --> 00:11:23,590
Blasting away
so he may break through to Maiden
139
00:11:23,630 --> 00:11:25,790
and scuttle off back to London.
140
00:11:25,830 --> 00:11:29,469
I see no haste in him to do so,
beguiling as London is.
141
00:11:29,470 --> 00:11:33,550
Is it? You should see for yourself.
I think you'd like it.
142
00:11:34,910 --> 00:11:36,630
Well, Ross haven't asked me.
143
00:11:37,830 --> 00:11:40,230
I shall ask you - if I ever return,
144
00:11:40,270 --> 00:11:41,870
which I see little prospect
145
00:11:41,910 --> 00:11:44,150
since I have become so dull
and settled,
146
00:11:44,190 --> 00:11:46,470
which I leave firmly at the door
of the young Miss Enys.
147
00:11:49,630 --> 00:11:51,429
It's so kind of you to call.
148
00:11:51,430 --> 00:11:53,470
How could I go without seeing
my old governess?
149
00:11:54,670 --> 00:11:58,309
How I've missed you.
His stay has been all too brief.
150
00:11:58,310 --> 00:12:00,070
Uncle George might disagree.
151
00:12:00,110 --> 00:12:02,510
My sweet, you know relations
between you are much improved.
152
00:12:02,550 --> 00:12:04,150
It's only because I'm never here.
153
00:12:14,790 --> 00:12:16,629
My dear, is that a new nurse?
154
00:12:16,630 --> 00:12:19,630
Surely that's the third in a year.
155
00:12:19,670 --> 00:12:20,870
Fourth.
156
00:12:21,990 --> 00:12:24,910
Forgive me, but they all seem
so grim.
157
00:12:24,950 --> 00:12:28,030
Would not some pleasant young person
be more suitable?
158
00:12:28,070 --> 00:12:30,150
I wonder you do not think of
another of your sisters.
159
00:12:30,190 --> 00:12:31,830
Lady Whitworth chooses them.
160
00:12:31,870 --> 00:12:34,270
And Lady Whitworth dismisses them.
161
00:12:34,310 --> 00:12:35,710
And Osborne agrees?
162
00:12:36,910 --> 00:12:38,790
How strange.
163
00:12:38,830 --> 00:12:40,550
Osborne is a strange man.
164
00:12:45,550 --> 00:12:48,070
This cannot continue,
meeting in broad daylight
165
00:12:48,110 --> 00:12:51,310
when there is always the chance
some prying busybody...
166
00:12:53,790 --> 00:12:57,630
When does your husband
visit his family?
167
00:12:57,670 --> 00:13:01,150
Every Thursday at eight
for three hours.
168
00:13:01,190 --> 00:13:03,510
That might be
the better arrangement.
169
00:13:04,670 --> 00:13:06,550
Whatever you say, Vicar.
170
00:13:08,670 --> 00:13:13,309
Of course, you realise our
association is purely temporary.
171
00:13:13,310 --> 00:13:17,269
As soon as my wife sees fit
to resume marital relations...
172
00:13:17,270 --> 00:13:19,230
In the meantime, Vicar,
173
00:13:19,270 --> 00:13:22,190
you might have noticed
how threadbare is the rug
174
00:13:22,230 --> 00:13:24,230
and the cushions in the parlour.
175
00:13:29,150 --> 00:13:30,989
You...
176
00:13:30,990 --> 00:13:35,029
are a vile, acquisitive harlot,
177
00:13:35,030 --> 00:13:37,830
and I can't think how I came to be
ensnared by you!
178
00:13:42,150 --> 00:13:44,270
Osborne.
179
00:13:44,310 --> 00:13:48,590
Is Rowella in?
She is, er, indisposed.
180
00:13:48,630 --> 00:13:51,629
I came myself hoping to mediate
between the sisters
181
00:13:51,630 --> 00:13:53,670
but she sent me away.
182
00:13:53,710 --> 00:13:57,350
Would you excuse me? My wife becomes
distressed if I am away too long.
183
00:14:17,550 --> 00:14:19,270
Master Geoffrey.
184
00:14:22,350 --> 00:14:24,869
I can't get over
how grown up you be.
185
00:14:24,870 --> 00:14:26,509
With pursuits to match.
186
00:14:26,510 --> 00:14:29,030
Do I shock you?
187
00:14:30,910 --> 00:14:32,630
That, I suspicioned,
was your intent.
188
00:14:34,270 --> 00:14:35,350
Master Geoffrey...
189
00:14:36,510 --> 00:14:38,789
I am not like your new friends.
190
00:14:38,790 --> 00:14:40,670
It is not in me to speak of...
191
00:14:41,870 --> 00:14:44,230
drinking and gambling and women.
192
00:14:45,350 --> 00:14:47,110
No. You are right.
193
00:14:48,750 --> 00:14:51,230
So perhaps we should be strangers
now.
194
00:14:51,270 --> 00:14:55,310
For my new friends belong to
the worlds of eminence and fashion
195
00:14:55,350 --> 00:14:58,270
and among such friends are those
who have freed me from the bonds
196
00:14:58,310 --> 00:15:01,790
of Trenwith and Nampara and Sawle.
197
00:15:01,830 --> 00:15:04,790
But the one from whom I require
undying friendship...
198
00:15:06,990 --> 00:15:08,430
is blacksmith Carne.
199
00:15:08,470 --> 00:15:10,709
Then you shall have it,
Master Geoffrey,
200
00:15:10,710 --> 00:15:12,070
for as long as you live.
201
00:15:19,430 --> 00:15:20,670
I saw Morwenna today.
202
00:15:23,310 --> 00:15:26,510
I couldn't get a word alone
to tell her I was coming to see you.
203
00:15:27,670 --> 00:15:28,670
'Tis as well.
204
00:15:30,430 --> 00:15:32,670
There's no point resurrecting
something long since dead.
205
00:15:34,070 --> 00:15:36,989
She has her life to live,
and I have mine.
206
00:15:46,470 --> 00:15:48,390
Life must go on.
207
00:15:48,430 --> 00:15:49,590
Yes.
208
00:15:49,630 --> 00:15:51,190
I'm glad to hear you say so.
209
00:16:03,910 --> 00:16:06,710
Can't be far now.
The other side of this rock.
210
00:16:06,750 --> 00:16:09,390
By tomorrow we'll be through,
I'll wager my house on it.
211
00:16:11,630 --> 00:16:14,070
The blasting went well? Most well.
212
00:16:14,110 --> 00:16:15,670
Tomorrow we dig again,
213
00:16:15,710 --> 00:16:18,510
and, Captain Ross and I,
we feel it in our bones -
214
00:16:18,550 --> 00:16:19,950
reward be close at hand.
215
00:16:23,030 --> 00:16:26,069
Begging your pardon,
thought 'twas only mistress.
216
00:16:26,070 --> 00:16:27,870
Are you bound for Sawle again,
Rosina?
217
00:16:27,910 --> 00:16:30,110
Drake could carry that basket,
could you not, brother?
218
00:16:32,350 --> 00:16:34,710
Willingly, sister.
219
00:16:41,910 --> 00:16:44,429
A fine day for a walk.
220
00:16:44,430 --> 00:16:45,750
'Tis so.
221
00:16:58,870 --> 00:17:00,310
Lately learnt a new word.
222
00:17:01,470 --> 00:17:02,870
Propinquity.
223
00:17:02,910 --> 00:17:05,190
And what will you do with this word?
224
00:17:05,230 --> 00:17:07,470
That's just it.
You don't DO anything,
225
00:17:07,510 --> 00:17:10,949
you just arrange things
so that something might happen
226
00:17:10,950 --> 00:17:13,990
and then you wait to see
if something does.
227
00:17:32,070 --> 00:17:34,670
Brother of yours, Preacher Carne,
is a rare good man.
228
00:17:34,710 --> 00:17:36,110
I do think so.
229
00:17:37,750 --> 00:17:39,750
Are ye Methody?
230
00:17:39,790 --> 00:17:42,590
No, but I go to church Sundays.
231
00:17:49,550 --> 00:17:51,550
Have you known my sister
a long while?
232
00:17:51,590 --> 00:17:53,990
And I've much to thank her for
233
00:17:54,030 --> 00:17:57,230
for she did tell me of Dr Enys
and he did mend my limpsy leg.
234
00:17:57,270 --> 00:17:59,710
Praise the Lord. Amen.
235
00:18:03,150 --> 00:18:04,789
I can manage from here.
236
00:18:04,790 --> 00:18:07,789
We're close to Sawle, and if folk
see us walking together...
237
00:18:07,790 --> 00:18:09,430
'Twill be thought we're courting.
238
00:18:14,750 --> 00:18:16,150
Folk can think what they like.
239
00:19:00,670 --> 00:19:03,630
Dr Enys. Most opportune.
240
00:19:05,590 --> 00:19:07,310
May I consult you about my wife?
241
00:19:09,990 --> 00:19:11,389
If you wish.
242
00:19:11,390 --> 00:19:15,630
Of late, I've noted a marked
deterioration in her behaviour.
243
00:19:15,670 --> 00:19:19,110
Periods of profound melancholy.
244
00:19:19,150 --> 00:19:23,150
Suffers increasingly
from the most alarming delusions.
245
00:19:23,190 --> 00:19:27,070
And continues to refuse me
my conjugal rights.
246
00:19:27,110 --> 00:19:29,509
All of which leads me to conclude
that she's beyond help
247
00:19:29,510 --> 00:19:31,350
and would be better off
in an institution.
248
00:19:32,390 --> 00:19:34,189
An asylum? Alas.
249
00:19:34,190 --> 00:19:36,150
Sir, as Mrs Whitworth's husband,
250
00:19:36,190 --> 00:19:38,629
you are of course entitled
to have her put away,
251
00:19:38,630 --> 00:19:40,430
but I question
why you would wish to.
252
00:19:40,470 --> 00:19:43,110
She performs her household
and parish duties admirably.
253
00:19:43,150 --> 00:19:44,910
But conjugal duties,
don't you see...?
254
00:19:47,150 --> 00:19:49,110
As you know, sir,
255
00:19:49,150 --> 00:19:53,190
I'm in holy orders,
therefore my position is delicate.
256
00:19:54,630 --> 00:19:59,629
If I took the step of incarcerating
my wife, possibly for life,
257
00:19:59,630 --> 00:20:02,669
I'd be reluctant to have the matter
come to the attention of the Bishop
258
00:20:02,670 --> 00:20:03,990
or my parishioners
259
00:20:04,030 --> 00:20:05,990
if I alone was responsible.
260
00:20:07,350 --> 00:20:10,509
That's why the sanction
of a physician
261
00:20:10,510 --> 00:20:12,710
is of the utmost importance.
262
00:20:12,750 --> 00:20:13,950
I see that, sir.
263
00:20:15,470 --> 00:20:17,830
And I trust you'll not easily find
such a man.
264
00:20:42,030 --> 00:20:43,990
Shh, shh, shh.
265
00:20:51,150 --> 00:20:53,150
Dr Enys.
266
00:20:53,190 --> 00:20:55,590
Little minx has been
so tiresome today.
267
00:20:55,630 --> 00:20:57,429
Scarcely any smiles.
268
00:20:57,430 --> 00:21:00,669
Forcing out the strangest little
cough just to be annoying.
269
00:21:00,670 --> 00:21:01,950
Cough?
270
00:21:03,630 --> 00:21:05,589
May I see her?
271
00:21:24,030 --> 00:21:26,069
I think it's nothing serious.
272
00:21:26,070 --> 00:21:28,950
Of course not. Only Madam's attempt
to take more attention of mine
273
00:21:28,990 --> 00:21:30,390
than she has already.
274
00:21:56,550 --> 00:21:59,550
Must you be in such haste
to leave our bed?
275
00:21:59,590 --> 00:22:02,069
I'm in haste
to embrace another maiden.
276
00:22:02,070 --> 00:22:04,349
Less accommodating than this one.
277
00:22:04,350 --> 00:22:06,909
I believe she will surrender
in the end.
278
00:22:06,910 --> 00:22:09,150
And when she do,
I'd like to be there.
279
00:22:10,590 --> 00:22:14,190
Above grass. I know my place -
in the mine office.
280
00:22:14,230 --> 00:22:17,469
Got my own chair
and a peg to hang my coat.
281
00:22:17,470 --> 00:22:20,709
It comforts me to know when I'm in
London, the mine's in safe hands.
282
00:22:20,710 --> 00:22:23,070
Is that why you don't ask me
to come with you?
283
00:22:28,550 --> 00:22:30,030
Breakfast?
284
00:22:49,230 --> 00:22:50,989
At least when you return
to Parliament
285
00:22:50,990 --> 00:22:52,910
we'll see more of
Geoffrey Charles in London.
286
00:22:54,670 --> 00:22:58,390
And meanwhile,
we have our own son to cherish.
287
00:22:59,750 --> 00:23:02,029
How many pence in a shilling?
Shall we go and count?
288
00:23:02,030 --> 00:23:03,750
Yes, Papa.
289
00:23:14,110 --> 00:23:16,350
Good day to thee, brother. Morning.
290
00:23:30,830 --> 00:23:33,349
Blessed Lord,
look kindly on our ventures
291
00:23:33,350 --> 00:23:36,030
which we dedicate to the glory
of thy holy name.
292
00:23:39,950 --> 00:23:41,990
You hear anything from Emma?
293
00:23:43,310 --> 00:23:45,429
Is she maid at Tehidy still?
294
00:23:45,430 --> 00:23:47,030
Yes, brother.
295
00:23:47,070 --> 00:23:48,790
'Tis a year since she left,
296
00:23:48,830 --> 00:23:52,310
and next week be the time she says
she'll give me her answer,
297
00:23:52,350 --> 00:23:53,670
will we be wed or no.
298
00:23:54,950 --> 00:23:56,030
Are you hopeful?
299
00:23:57,470 --> 00:23:58,990
I reckon so.
300
00:24:13,430 --> 00:24:14,430
Dr Enys.
301
00:24:15,910 --> 00:24:18,629
It's rare that I seek
a second opinion.
302
00:24:18,630 --> 00:24:20,349
I recall.
303
00:24:20,350 --> 00:24:24,190
But since I have been urged
by Mr Whitworth
304
00:24:24,230 --> 00:24:27,470
to sanction his wife's committal
to a mental institution...
305
00:24:27,510 --> 00:24:28,870
You would not wish to do so
306
00:24:28,910 --> 00:24:32,870
without the endorsement
of another physician. Quite.
307
00:24:32,910 --> 00:24:34,350
I have one stipulation.
308
00:24:36,430 --> 00:24:38,030
I must examine Mrs Whitworth alone.
309
00:24:38,070 --> 00:24:39,230
Preposterous!
310
00:24:41,230 --> 00:24:42,510
Pray do.
311
00:24:50,630 --> 00:24:52,070
Dr Enys.
312
00:24:53,630 --> 00:24:55,830
You know, do you not,
that it was never my wish
313
00:24:55,870 --> 00:24:58,669
that your services
be dispensed with? Of course.
314
00:24:58,670 --> 00:25:01,550
I'm sorry that I return
under such unhappy circumstances.
315
00:25:01,590 --> 00:25:03,109
Do you know what my husband
believes?
316
00:25:03,110 --> 00:25:04,830
It is what I believe
which matters here.
317
00:25:08,710 --> 00:25:11,149
What can you mean, Madam Mischief?
318
00:25:11,150 --> 00:25:12,750
Our guests will be bored witless
319
00:25:12,790 --> 00:25:16,150
if you lie still and only make
that tiresome rasping sound.
320
00:25:16,190 --> 00:25:18,430
Is she sick? The merest of colds.
321
00:25:18,470 --> 00:25:21,469
And Dwight's not concerned?
Dwight's always concerned.
322
00:25:21,470 --> 00:25:23,430
Sarah's his little princess.
323
00:25:26,590 --> 00:25:28,390
Gentlemen,
I have examined Mrs Whitworth
324
00:25:28,430 --> 00:25:31,270
and talked with her at length.
I have looked for indication
325
00:25:31,310 --> 00:25:33,670
that she may be losing her reason
and found none.
326
00:25:33,710 --> 00:25:35,230
And this...
327
00:25:35,270 --> 00:25:37,630
is all you have to say?
No, sir, it is not.
328
00:25:38,950 --> 00:25:41,190
You have a wife who must be regarded
as delicate.
329
00:25:41,230 --> 00:25:45,230
In my opinion, what she needs
is care, kindness and consideration.
330
00:25:45,270 --> 00:25:47,309
Are you suggesting
she does not receive these?
331
00:25:47,310 --> 00:25:48,870
That's not for me to say.
332
00:25:50,150 --> 00:25:53,269
May I remind you that she threatened
to murder our son?
333
00:25:53,270 --> 00:25:55,789
You've said so, but has she ever
made any move towards it?
334
00:25:55,790 --> 00:25:59,430
The very existence of the threat
is proof enough that she is insane.
335
00:25:59,470 --> 00:26:01,909
And may I remind you that
the church's view on insanity
336
00:26:01,910 --> 00:26:03,789
is that it is God's judgment
upon the wicked?
337
00:26:03,790 --> 00:26:06,629
A view that has recently been shaken
by the King's own madness.
338
00:26:06,630 --> 00:26:10,149
Might I suggest it would be treason
to argue that His Majesty's insanity
339
00:26:10,150 --> 00:26:11,990
was brought on by his own evil ways?
340
00:26:13,110 --> 00:26:14,870
The problem, Dr Enys,
341
00:26:14,910 --> 00:26:19,630
is that Mrs Whitworth is refusing
to fulfil her conjugal duties.
342
00:26:19,670 --> 00:26:21,390
Exactly. Hence my suffering.
343
00:26:21,430 --> 00:26:23,469
Dr Choake,
I don't deny the problem.
344
00:26:23,470 --> 00:26:26,070
But is it one we can take
professional steps to resolve?
345
00:26:26,110 --> 00:26:27,909
We are asked to provide a diagnosis
346
00:26:27,910 --> 00:26:30,750
confirming Mr Whitworth's view
that his wife is insane
347
00:26:30,790 --> 00:26:33,390
and must be put away.
My answer is no.
348
00:26:33,430 --> 00:26:35,030
As yours must surely be.
349
00:26:38,390 --> 00:26:40,830
I cannot help you, sir.
Nor do I wish to.
350
00:26:40,870 --> 00:26:43,350
It's my humble opinion that
if a husband cannot win his wife
351
00:26:43,390 --> 00:26:46,630
by loving kindness and sympathy
then he deserves to go without her.
352
00:26:48,070 --> 00:26:49,430
I bid you both good day.
353
00:26:55,550 --> 00:26:57,070
Insolent pup!
354
00:27:10,390 --> 00:27:11,630
Sir!
355
00:27:14,150 --> 00:27:15,430
Does that feel moist to you?
356
00:27:21,950 --> 00:27:22,990
Brother?
357
00:27:33,950 --> 00:27:35,950
Get everyone out. Now.
358
00:27:38,470 --> 00:27:40,149
Get out!
359
00:27:40,150 --> 00:27:42,070
What is it? There's a flood!
360
00:27:42,110 --> 00:27:44,110
Get up to grass now! Everyone out!
361
00:27:54,470 --> 00:27:57,830
Go! Above to grass.
Sir, will you warn the others?
362
00:27:57,870 --> 00:27:59,310
Where will you go? Down to 13 level.
363
00:27:59,350 --> 00:28:01,350
It will be the first to flood. Go!
364
00:28:09,430 --> 00:28:11,110
There's a flood!
365
00:28:11,150 --> 00:28:14,029
Waste no time!
Get up the shaft now!
366
00:28:14,030 --> 00:28:15,030
Come on!
367
00:28:17,790 --> 00:28:19,549
Everyone out - there's a flood!
368
00:28:19,550 --> 00:28:21,830
Is anyone else down here?
I can't be sure, sir.
369
00:28:21,870 --> 00:28:23,309
Out! Out!
370
00:28:23,310 --> 00:28:24,710
Is anyone down here?
371
00:28:34,510 --> 00:28:36,510
Make haste afore she floods!
372
00:28:47,270 --> 00:28:49,390
Flood! There's a flood!
373
00:28:56,470 --> 00:28:59,149
There's a flood. Where? 20 level.
374
00:28:59,150 --> 00:29:01,670
The shaft's filling up already.
Is anyone else down there?
375
00:29:01,710 --> 00:29:03,509
It's just we. Hurry.
376
00:29:03,510 --> 00:29:04,750
Hurry!
377
00:29:19,390 --> 00:29:21,030
Mine bells are ringing!
378
00:29:22,710 --> 00:29:24,150
Mind the children.
379
00:29:29,710 --> 00:29:31,950
Dr Enys, you do fuss
over that child.
380
00:29:32,990 --> 00:29:34,510
She has a cold.
381
00:29:34,550 --> 00:29:36,670
Even I know
that's not the end of the world.
382
00:29:36,710 --> 00:29:37,710
No.
383
00:29:38,750 --> 00:29:40,509
But for Sarah it will be.
384
00:29:40,510 --> 00:29:42,310
What on earth do you mean?
385
00:29:50,030 --> 00:29:51,630
Flood! Flood at the mine!
386
00:29:54,110 --> 00:29:56,310
This is a very strange jest,
Dr Enys.
387
00:29:56,350 --> 00:29:57,550
Ask yourself, my love.
388
00:29:58,910 --> 00:30:00,990
Is this something
I would joke about?
389
00:30:11,590 --> 00:30:13,670
From the mine.
390
00:30:13,710 --> 00:30:15,950
There's a flood.
391
00:30:15,990 --> 00:30:17,630
I must go, I'm sorry.
392
00:30:17,670 --> 00:30:19,590
Of course you must.
What else would you do?
393
00:30:34,790 --> 00:30:36,949
Isn't Papa amusing?
394
00:30:36,950 --> 00:30:38,830
What a vivid imagination he has.
395
00:31:02,150 --> 00:31:03,549
Hurry!
396
00:31:03,550 --> 00:31:05,389
Zacky, make haste!
397
00:31:05,390 --> 00:31:07,830
Get up to grass.
398
00:31:08,870 --> 00:31:09,990
Hurry.
399
00:31:11,510 --> 00:31:13,870
Keep going! Make haste, nephew.
400
00:31:18,550 --> 00:31:20,629
Is anyone else down there?
401
00:31:23,790 --> 00:31:27,550
Bobby!
402
00:31:39,030 --> 00:31:40,910
I must go after him! No!
403
00:31:40,950 --> 00:31:42,350
Go to grass!
404
00:31:43,790 --> 00:31:45,829
He's not coming up!
405
00:31:45,830 --> 00:31:47,030
I'll go...
406
00:31:47,070 --> 00:31:48,270
I'll go get him!
407
00:32:39,270 --> 00:32:41,789
Is anybody up there?!
408
00:32:41,790 --> 00:32:43,270
Zacky!
409
00:32:47,750 --> 00:32:49,990
Where's Ross?
Still below, ma'am. Sam!
410
00:33:01,790 --> 00:33:03,230
Can anybody help?
411
00:33:05,710 --> 00:33:07,630
Are there any wounded?
412
00:33:07,670 --> 00:33:09,509
None so far, sir,
but not all are out.
413
00:33:09,510 --> 00:33:11,349
Dwight, is this not
the most terrible thing?
414
00:33:11,350 --> 00:33:13,950
How many still below?
Four, and among them Ross and Sam.
415
00:33:13,990 --> 00:33:15,270
Dear God.
416
00:33:16,630 --> 00:33:17,830
Zacky's out.
417
00:33:24,350 --> 00:33:25,750
Help us!
418
00:33:40,390 --> 00:33:42,510
Ross! Help!
419
00:33:42,550 --> 00:33:44,230
Ross! HELP!
420
00:33:44,270 --> 00:33:46,430
Take the rope, brother!
421
00:33:46,470 --> 00:33:48,230
Take it!
422
00:33:56,230 --> 00:33:58,550
Quickly. Quickly.
423
00:34:00,590 --> 00:34:03,710
Bobby. Ross! Where's Ross?
424
00:34:03,750 --> 00:34:05,350
My love.
425
00:34:05,390 --> 00:34:06,550
Is he dead?
426
00:34:25,630 --> 00:34:27,070
Bobby. Bobby.
427
00:34:27,110 --> 00:34:29,510
Dwight. Dwight.
428
00:34:29,550 --> 00:34:31,350
Dwight, leave him. Bobby.
429
00:34:31,390 --> 00:34:32,789
Nothing. It's no use.
430
00:34:32,790 --> 00:34:34,190
Leave him! Move!
431
00:34:38,470 --> 00:34:39,910
Come on, come on.
432
00:34:42,190 --> 00:34:43,390
Come on, Bobby.
433
00:34:52,550 --> 00:34:54,150
Come on, come on, come on.
434
00:34:58,390 --> 00:34:59,470
Leave him...
435
00:35:08,710 --> 00:35:10,150
Come on!
436
00:35:10,190 --> 00:35:12,030
Come on, come on, come on, come on.
437
00:35:17,710 --> 00:35:19,709
Quickly, quickly. He's alive!
438
00:35:19,710 --> 00:35:21,990
Fetch him a blanket. Blankets!
439
00:35:22,030 --> 00:35:24,550
Someone get a blanket. Get him warm.
440
00:35:24,590 --> 00:35:26,310
Salts.
441
00:35:28,550 --> 00:35:30,790
Dwight, you really can
work miracles!
442
00:35:30,830 --> 00:35:32,310
I wish that were true.
443
00:35:34,950 --> 00:35:36,349
Thank you.
444
00:35:36,350 --> 00:35:39,750
I think the men you should be
thanking are there and there.
445
00:35:44,310 --> 00:35:45,790
I thought I'd lost you.
446
00:36:06,830 --> 00:36:08,070
Sam.
447
00:36:12,550 --> 00:36:13,910
I come to give you my answer, Sam.
448
00:36:18,830 --> 00:36:20,630
I almost forgot
what you looked like.
449
00:36:26,350 --> 00:36:27,710
I wanted you to hear it from me...
450
00:36:29,070 --> 00:36:30,390
not by letter.
451
00:36:31,830 --> 00:36:33,830
I be going to marry Ned Hartnow,
452
00:36:33,870 --> 00:36:35,990
second footman at Tehidy.
453
00:36:37,470 --> 00:36:39,150
He's a kind man.
454
00:36:39,190 --> 00:36:40,950
Not wild like Tom.
455
00:36:42,990 --> 00:36:44,830
Nor pure like thee.
456
00:36:46,950 --> 00:36:50,110
Sam, if it were simply a matter of
loving, then you and I'd be wed.
457
00:36:51,550 --> 00:36:52,590
It ain't that simple.
458
00:36:54,030 --> 00:36:56,910
For I'm a loud, brazen girl
and you...
459
00:36:56,950 --> 00:36:59,550
You're a preacher.
And folk would look askance
460
00:36:59,590 --> 00:37:02,789
if you were to wed a girl like me.
Let them think what they like.
461
00:37:02,790 --> 00:37:04,150
Emma...
462
00:37:04,190 --> 00:37:05,430
Nay, Sam.
463
00:37:06,990 --> 00:37:08,590
For I did give Ned Hartnow my word.
464
00:37:11,830 --> 00:37:13,390
Though not my heart.
465
00:37:14,910 --> 00:37:16,710
For that I already give to thee.
Emma...
466
00:37:22,190 --> 00:37:23,790
God bless thee, Sam.
467
00:37:26,190 --> 00:37:28,110
I will never forget thee.
468
00:37:41,390 --> 00:37:44,510
Listen to this.
"Sometimes when a new adit"
469
00:37:44,550 --> 00:37:46,150
"is brought to an old mine"
470
00:37:46,190 --> 00:37:49,030
"they have holed unexpectedly
to the house of water"
471
00:37:49,070 --> 00:37:50,790
"and have instantly perished."
472
00:37:52,870 --> 00:37:55,109
"Great caution
should therefore be taken"
473
00:37:55,110 --> 00:37:57,870
"so that before breaking ground
they have timely notice of water."
474
00:37:57,910 --> 00:38:01,110
"This advice may not be relished
by those who value money"
475
00:38:01,150 --> 00:38:03,950
"more than the lives of
their fellow creatures."
476
00:38:03,990 --> 00:38:05,670
Ross, that is not us.
477
00:38:05,710 --> 00:38:08,270
Since when do we put profit
ahead of our workers?
478
00:38:08,310 --> 00:38:11,110
Still, it makes for
uncomfortable reading.
479
00:38:11,150 --> 00:38:12,750
Then don't read it.
480
00:38:18,990 --> 00:38:21,149
Master Jeremy's asking for you.
481
00:38:21,150 --> 00:38:23,349
His cold is worse.
Shall I send for Dr Enys?
482
00:38:23,350 --> 00:38:24,710
No, no, don't bother him.
483
00:38:24,750 --> 00:38:25,990
Sarah's also sick.
484
00:38:27,510 --> 00:38:28,950
Is she?
485
00:38:28,990 --> 00:38:31,630
It's only a cold. Caroline says
Dwight's fussing over nothing.
486
00:38:33,390 --> 00:38:37,310
I think I must return to the mine
and assess the damage.
487
00:38:39,110 --> 00:38:40,590
I'll be home before supper.
488
00:38:54,950 --> 00:38:56,630
Demelza says Sarah's ill.
489
00:38:56,670 --> 00:38:58,190
She has a cold.
490
00:39:00,110 --> 00:39:01,629
Is that all?
491
00:39:01,630 --> 00:39:03,950
It... will be enough.
492
00:39:05,750 --> 00:39:06,990
Dear God.
493
00:39:08,230 --> 00:39:09,470
Does Caroline know?
494
00:39:10,670 --> 00:39:12,390
Yes, Caroline knows.
495
00:39:13,550 --> 00:39:15,029
And is taking it in her stride
496
00:39:15,030 --> 00:39:18,349
with all the dignity and stoicism
of a lady of breeding. Caroline.
497
00:39:18,350 --> 00:39:20,190
Will you not take some brandy?
498
00:39:20,230 --> 00:39:22,830
Why? Is there something
to celebrate?
499
00:39:27,150 --> 00:39:30,750
You know, Ross, I never wanted
this wretched creature,
500
00:39:30,790 --> 00:39:33,590
but over the months she has
wormed her way into my affections,
501
00:39:33,630 --> 00:39:35,430
supplanting even poor Horace.
502
00:39:37,710 --> 00:39:40,510
Do you know... how long?
503
00:39:41,750 --> 00:39:43,070
A matter of hours.
504
00:39:45,030 --> 00:39:46,270
God in heaven.
505
00:39:48,670 --> 00:39:50,269
I should have brought Demelza.
506
00:39:50,270 --> 00:39:51,470
No.
507
00:39:52,710 --> 00:39:55,190
No, I'm a hard woman
and I can fend for myself.
508
00:39:56,710 --> 00:39:59,030
Demelza does not understand
restraint and dignity.
509
00:40:00,230 --> 00:40:01,830
I believe Demelza would cry.
510
00:40:02,910 --> 00:40:05,110
And that, I fear, would undo us all.
511
00:40:31,390 --> 00:40:32,950
My love.
512
00:40:38,510 --> 00:40:40,230
My darling.
513
00:40:50,350 --> 00:40:51,630
She's gone.
514
00:40:55,510 --> 00:40:57,470
Will you not let me
take her from you?
515
00:40:58,790 --> 00:40:59,910
No.
516
00:41:02,270 --> 00:41:04,190
I'd have her stay with me a while.
517
00:43:03,870 --> 00:43:06,510
It feels to me
like the end of the world.
518
00:43:08,150 --> 00:43:10,350
Like losing Julia all over again.
519
00:43:13,590 --> 00:43:15,390
Is she all you're reminded of?
520
00:43:17,750 --> 00:43:18,950
And not Hugh?
521
00:43:22,750 --> 00:43:24,390
You ask me that now?
522
00:43:26,190 --> 00:43:28,430
After all this time,
you still doubt me?
523
00:43:28,470 --> 00:43:30,670
Perhaps I doubt everything.
524
00:43:30,710 --> 00:43:33,710
My purpose, my use...
525
00:43:33,750 --> 00:43:35,910
the wisdom of returning to London.
526
00:43:38,590 --> 00:43:40,749
The wisdom of going there
in the first place.
527
00:43:40,750 --> 00:43:43,069
Are you not obliged to return?
Yes.
528
00:43:43,070 --> 00:43:44,310
I am.
529
00:43:46,710 --> 00:43:48,510
But what are my obligations here?
530
00:43:52,430 --> 00:43:54,830
So, Parliament has resumed...
531
00:43:56,470 --> 00:43:58,710
without the dishonourable member
for Truro.
532
00:44:00,750 --> 00:44:02,390
Falmouth must be delighted.
533
00:44:04,110 --> 00:44:05,829
Not that Ross ever did his bidding.
534
00:44:05,830 --> 00:44:07,230
Did you ever do Bassett's?
535
00:44:09,870 --> 00:44:11,670
So, Ross and I
have something in common.
536
00:44:13,550 --> 00:44:16,710
And soon, we'll have more.
537
00:44:18,910 --> 00:44:22,269
The Scawens, for all their
illustrious heritage,
538
00:44:22,270 --> 00:44:26,710
were not immune to the inducements
of a blacksmith's boy.
539
00:44:26,750 --> 00:44:28,590
You are not that.
540
00:44:28,630 --> 00:44:30,150
I was.
541
00:44:30,190 --> 00:44:31,990
And I've spent my life denying it.
542
00:44:33,750 --> 00:44:35,670
But now I think it
has given me sinew...
543
00:44:37,310 --> 00:44:39,110
and a disinclination to be beat.
544
00:44:40,870 --> 00:44:43,750
So do you now own all of St Michael?
545
00:44:45,830 --> 00:44:47,070
I do.
546
00:44:48,270 --> 00:44:50,709
And all that remains
is to remove one of its two MPs
547
00:44:50,710 --> 00:44:52,710
and step into his seat.
548
00:44:53,750 --> 00:44:55,630
And for a blacksmith's boy,
549
00:44:55,670 --> 00:44:57,190
how hard can that be?
550
00:45:11,510 --> 00:45:13,430
Bad as you feared? No.
551
00:45:13,470 --> 00:45:14,870
Worse.
552
00:45:14,910 --> 00:45:18,310
Tunnels are blocked,
timber supports washed away.
553
00:45:18,350 --> 00:45:21,349
Pumping rod's shattered and all
below the 30 level's under water.
554
00:45:21,350 --> 00:45:22,590
It'll take months.
555
00:45:24,030 --> 00:45:25,630
We don't have months.
556
00:45:25,670 --> 00:45:28,870
How do 100 families survive
without this mine?
557
00:45:28,910 --> 00:45:32,110
How will you pay them if
all they bring up is mud and stones?
558
00:45:59,790 --> 00:46:01,150
My love?
559
00:46:02,350 --> 00:46:05,710
I have been thinking. Are we not
taking all this too much to heart?
560
00:46:07,110 --> 00:46:10,029
Children die every day
and the fact that this one was ours
561
00:46:10,030 --> 00:46:11,749
and we esteemed it above all others
562
00:46:11,750 --> 00:46:14,510
shows a miserable lack
of proportion.
563
00:46:14,550 --> 00:46:16,390
Besides, I was never meant to be
a mother.
564
00:46:17,870 --> 00:46:19,470
You know that is nonsense.
565
00:46:21,110 --> 00:46:22,550
You've been an excellent one.
566
00:46:22,590 --> 00:46:25,750
And I hope will be so again.
No, that I cannot do.
567
00:46:27,390 --> 00:46:28,590
Dwight...
568
00:46:29,830 --> 00:46:31,230
I want to leave you.
569
00:46:33,510 --> 00:46:34,670
What do you mean?
570
00:46:34,710 --> 00:46:36,310
Not forever, but...
571
00:46:36,350 --> 00:46:38,310
I feel that I have failed.
572
00:46:40,390 --> 00:46:42,109
Failed you,
573
00:46:42,110 --> 00:46:43,630
myself...
574
00:46:45,150 --> 00:46:46,150
her.
575
00:46:48,150 --> 00:46:52,550
And while I remain in this house
with all of its reminders...
576
00:46:53,990 --> 00:46:57,069
I feel I will never
come to grips with
577
00:46:57,070 --> 00:47:01,350
what it is that I need
in order to forget.
578
00:47:02,750 --> 00:47:04,349
You cannot wish that.
579
00:47:04,350 --> 00:47:05,750
Not her.
580
00:47:06,830 --> 00:47:08,190
The lack of her.
581
00:47:09,470 --> 00:47:11,070
The loss of her.
582
00:47:15,750 --> 00:47:17,470
Where will you go?
583
00:47:17,510 --> 00:47:18,510
To London...
584
00:47:19,950 --> 00:47:22,230
for a month or so.
May I not come with you?
585
00:47:22,270 --> 00:47:23,669
And abandon your patients?
586
00:47:23,670 --> 00:47:25,669
If it were just a month...
587
00:47:25,670 --> 00:47:27,270
It will not be just a month.
588
00:47:36,670 --> 00:47:37,750
From Falmouth.
589
00:47:39,070 --> 00:47:42,789
I wrote informing him I wouldn't be
returning to London just yet.
590
00:47:42,790 --> 00:47:47,390
And? He makes it clear
that when I do,
591
00:47:47,430 --> 00:47:50,230
I'll be expected to toe the line.
592
00:47:50,270 --> 00:47:52,270
Particularly on his behalf?
593
00:47:57,550 --> 00:47:59,590
Are we sure about this?
594
00:48:01,310 --> 00:48:05,870
To ransack our own coffers in order
to see this mine open again?
595
00:48:09,390 --> 00:48:10,550
Do we have a choice?
596
00:48:11,990 --> 00:48:13,630
Well, we could close the mine,
597
00:48:13,670 --> 00:48:16,470
remove ourselves to London
and forget Cornwall exists.
598
00:48:16,510 --> 00:48:19,110
Yes, Ross,
I see that's an option.
599
00:48:39,910 --> 00:48:43,310
Now, Dr Enys, do your best
not to miss Horace.
600
00:48:43,350 --> 00:48:45,110
I will do my best...
601
00:48:46,950 --> 00:48:48,350
not to miss Horace.
602
00:49:25,550 --> 00:49:27,589
So good of you to spare me your time
603
00:49:27,590 --> 00:49:29,989
before you return to Westminster,
Captain Howell.
604
00:49:29,990 --> 00:49:32,949
Tell me, is not London
damnably expensive?
605
00:49:32,950 --> 00:49:34,910
And without private means,
606
00:49:34,950 --> 00:49:38,030
one wonders what could persuade
a man to leave Cornwall at all...
607
00:49:39,750 --> 00:49:44,230
and therefore,
what might induce him to stay.
608
00:50:07,790 --> 00:50:10,350
Know where she be headed?
609
00:50:10,390 --> 00:50:11,750
Same as we.
610
00:50:13,310 --> 00:50:14,790
This be Sister's doing.
611
00:50:16,150 --> 00:50:17,349
Very like.
612
00:50:17,350 --> 00:50:19,750
Do we object? Yes.
613
00:50:21,150 --> 00:50:22,190
No.
614
00:50:25,950 --> 00:50:27,470
Rosina!
615
00:50:38,830 --> 00:50:40,590
Are you well?
616
00:51:30,150 --> 00:51:31,870
Shall we take some air?
617
00:51:51,470 --> 00:51:53,309
Caroline is right, of course.
618
00:51:53,310 --> 00:51:55,230
We're not the first to lose a child.
619
00:51:56,550 --> 00:51:58,470
Everyone has their trials and
tribulations,
620
00:51:58,510 --> 00:52:00,149
it's how one chooses to respond.
621
00:52:00,150 --> 00:52:01,550
How do YOU respond?
622
00:52:01,590 --> 00:52:02,750
You know...
623
00:52:04,150 --> 00:52:07,590
by gritting my teeth in the day
and weeping into my pillow at night.
624
00:52:07,630 --> 00:52:11,870
Caroline, meanwhile, prefers
horses, assemblies and gowns.
625
00:52:12,950 --> 00:52:14,390
You?
626
00:52:14,430 --> 00:52:16,150
You've seen me -
627
00:52:16,190 --> 00:52:19,429
frenzied, backbreaking,
all-consuming activity.
628
00:52:19,430 --> 00:52:21,430
Doing, never dwelling.
629
00:52:22,870 --> 00:52:25,670
Sometimes I think
I've welcomed this mine disaster.
630
00:52:25,710 --> 00:52:27,309
It's been a useful distraction.
631
00:52:27,310 --> 00:52:29,390
And how long will this distraction
continue?
632
00:52:29,430 --> 00:52:31,590
Until I find a reason
for it to stop.
633
00:52:31,630 --> 00:52:33,030
Enemy territory?
634
00:52:36,190 --> 00:52:39,550
And typical of
everything he stands for.
635
00:52:47,030 --> 00:52:49,270
George is neglecting his defences.
636
00:52:50,910 --> 00:52:52,510
How careless of him. Ross...
637
00:52:54,630 --> 00:52:57,229
Do you think I'm the only one
who objects to these barricades?
638
00:52:57,230 --> 00:53:00,830
No, but I think you have particular
grievances which others do not.
639
00:53:00,870 --> 00:53:04,270
Is it not my duty as an elected
Member of Parliament
640
00:53:04,310 --> 00:53:06,550
to be the mouthpiece
of my constituents?
641
00:53:06,590 --> 00:53:09,030
The mouthpiece, perhaps,
but the hand?
642
00:53:09,070 --> 00:53:10,590
Or the foot?
643
00:53:23,630 --> 00:53:24,870
I agree.
644
00:53:24,910 --> 00:53:27,030
Fine behaviour for a politician.
645
00:53:28,310 --> 00:53:30,670
If one may call oneself such
outside of Parliament.
646
00:53:33,750 --> 00:53:36,670
Verity would say I suffer from
the curse of the Poldarks.
647
00:53:36,710 --> 00:53:39,070
Which is? Swiftness to anger,
648
00:53:39,110 --> 00:53:41,470
readiness to hold a grievance,
649
00:53:41,510 --> 00:53:44,070
inability to compromise.
650
00:53:44,110 --> 00:53:46,069
That's three curses.
651
00:53:46,070 --> 00:53:49,390
And are any of them true?
I rest my case.
652
00:53:50,670 --> 00:53:52,150
I have not given this much thought
653
00:53:52,190 --> 00:53:54,389
but my sense is that anger
is not always destructive.
654
00:53:54,390 --> 00:53:57,350
It can even be good,
if properly directed.
655
00:53:58,550 --> 00:54:01,150
Yes, you may be right.
656
00:54:02,390 --> 00:54:04,830
I should learn to burn it
in a better cause.
657
00:54:08,310 --> 00:54:10,830
I wonder who this belonged to.
658
00:54:12,550 --> 00:54:14,950
Another man from another life.
659
00:54:16,310 --> 00:54:17,870
Is he sorry to return?
660
00:54:20,350 --> 00:54:21,590
Yes and no.
661
00:54:23,470 --> 00:54:26,990
Did he not once say
to effect greater change,
662
00:54:27,030 --> 00:54:29,590
he must do so from a grander stage?
663
00:54:29,630 --> 00:54:31,629
He did.
664
00:54:31,630 --> 00:54:35,670
And is that grander stage not one
he find just a little...
665
00:54:35,710 --> 00:54:36,950
What's the word?
666
00:54:38,590 --> 00:54:39,870
Intoxicating?
667
00:54:42,830 --> 00:54:44,150
Sometimes.
668
00:54:45,270 --> 00:54:49,510
And is that world not one he wish to
keep to himself a little longer?
669
00:54:53,830 --> 00:54:58,910
Only because I could not achieve
all I hope to there...
670
00:55:00,510 --> 00:55:03,150
without you in place of me here.
671
00:55:03,190 --> 00:55:04,550
And soon...
672
00:55:06,350 --> 00:55:07,830
we will go there together.
673
00:55:23,990 --> 00:55:27,710
The Member of Parliament
for St Michael, Captain Howell,
674
00:55:27,750 --> 00:55:29,550
has surrendered.
675
00:55:31,350 --> 00:55:34,110
I have his assurance he will
stand down at the next election.
676
00:55:36,110 --> 00:55:38,069
So we'll return to London?
677
00:55:38,070 --> 00:55:39,510
And Westminster.
678
00:55:41,150 --> 00:55:43,629
And Ross Poldark had better
look over his shoulder
679
00:55:43,630 --> 00:55:45,550
because I am fast approaching
in his wake.
680
00:55:51,510 --> 00:55:53,870
Watch over Demelza for me.
681
00:55:53,910 --> 00:55:55,350
I think she intends to
watch over me!
682
00:55:56,670 --> 00:55:58,790
I'll do my best
to bring Caroline back to you.
683
00:55:58,830 --> 00:56:00,190
As you did once before.
684
00:56:13,230 --> 00:56:16,270
Write to me. Write to me!
685
00:56:16,310 --> 00:56:19,910
I want to hear everything that
happens to those I love most.
686
00:56:43,110 --> 00:56:44,390
Hey!
687
00:56:47,550 --> 00:56:49,550
Here we are, deserted.
688
00:56:49,590 --> 00:56:50,830
Abandoned.
689
00:56:52,030 --> 00:56:53,670
Well, we must try to
make the best of it.
690
00:56:55,230 --> 00:56:57,790
Yes. We must try to make the best.
691
00:57:36,110 --> 00:57:38,309
Fever in Sawle. Four dead.
692
00:57:38,310 --> 00:57:41,350
How long will we turn a blind eye
to the needy?
693
00:57:41,390 --> 00:57:43,830
You know there is nowhere like
London for numbing the senses.
694
00:57:43,870 --> 00:57:45,390
Give me satisfaction, Poldark.
695
00:57:46,670 --> 00:57:48,150
I have orders to search the house.
696
00:57:49,710 --> 00:57:52,149
Your experience dealing with
aggressive patients
697
00:57:52,150 --> 00:57:53,350
will prove invaluable.
698
00:57:53,390 --> 00:57:54,950
Tears must fall.
699
00:57:54,990 --> 00:57:57,190
Is it a sin to seek happiness
for ourselves?
50498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.