Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:09,010 --> 00:04:11,611
Last week China conductedone more nuclear test.
2
00:04:12,051 --> 00:04:14,733
This was the 43rd nuclear testconducted by the Chinese.
3
00:04:14,854 --> 00:04:18,097
It is believed thatthis atom bomb is powerful
4
00:04:18,218 --> 00:04:22,422
enough to destroyany major cities in India.
5
00:04:24,343 --> 00:04:26,826
{\an8}Our neighboring country
has conducted yet another test.
6
00:04:27,026 --> 00:04:28,587
Now it is our turn
to give a befitting reply.
7
00:04:28,788 --> 00:04:32,352
You tell me when and how.
8
00:04:32,752 --> 00:04:35,234
I'll personally submit a report
to the Prime Minister.
9
00:04:35,354 --> 00:04:38,517
Sir, we need to be very
careful with our words.
10
00:04:38,677 --> 00:04:41,800
In my opinion, let's not
send our badminton team this year
11
00:04:41,879 --> 00:04:44,162
to any tournament China is participating.
12
00:04:44,283 --> 00:04:46,605
Sir. Let's ban Chinese food.
13
00:04:46,805 --> 00:04:50,368
Let’s refuse to export
Alphonso mangoes to China this year.
14
00:04:50,569 --> 00:04:52,411
Are momos originally from China?
15
00:04:52,492 --> 00:04:53,572
I am fond of them.
16
00:04:54,452 --> 00:04:56,255
We should also conduct a nuclear test.
17
00:04:56,655 --> 00:04:57,455
Huh?
18
00:05:02,861 --> 00:05:03,902
Who are you?
19
00:05:04,222 --> 00:05:05,183
Ashwat Raina, sir.
20
00:05:06,104 --> 00:05:07,305
Which department are you from?
21
00:05:09,068 --> 00:05:10,068
That's fine.
22
00:05:11,028 --> 00:05:13,591
You can't just dish out
your opinions here.
23
00:05:13,991 --> 00:05:15,233
Instead, you listen to us, mister.
24
00:05:15,633 --> 00:05:18,516
Here we are, discussing
and criticizing their moves
25
00:05:18,595 --> 00:05:20,398
and you've come up with
something completely irrelevant.
26
00:05:20,518 --> 00:05:23,161
This is the time for action,
not criticisms.
27
00:05:23,240 --> 00:05:24,361
What do you mean?
28
00:05:24,601 --> 00:05:26,204
Should we also carry out an explosion?
29
00:05:34,411 --> 00:05:37,054
If we have an atom bomb,
there will be peace in the country.
30
00:05:37,134 --> 00:05:39,377
Your research is weak, Mr. Raina.
31
00:05:39,457 --> 00:05:42,940
We possess an atom bomb since 1974.
32
00:05:43,821 --> 00:05:45,782
That was a peaceful nuclear explosion.
33
00:05:46,984 --> 00:05:48,465
There is a car in the garage.
34
00:05:48,785 --> 00:05:51,468
How do we find out
whether we can still drive it?
35
00:05:51,628 --> 00:05:53,990
You don’t have to worry about the car.
36
00:05:54,270 --> 00:05:55,872
Let him speak, Tripathi
37
00:05:55,953 --> 00:05:57,954
while we wait for our tea.
38
00:05:59,076 --> 00:06:00,476
Go on, son.
39
00:06:08,164 --> 00:06:10,487
We're having a hush-hush conversation.
40
00:06:11,247 --> 00:06:12,129
Why?
41
00:06:13,970 --> 00:06:17,333
When will India be respected
by the rest of the world?
42
00:06:18,454 --> 00:06:19,856
Take the USA for instance.
43
00:06:20,537 --> 00:06:23,059
They have tested more than
a thousand atom bombs.
44
00:06:23,419 --> 00:06:27,422
On land, under the water and in the sky.
45
00:06:27,904 --> 00:06:30,546
Today, they are a superpower.
46
00:06:30,986 --> 00:06:32,908
Following in their footsteps is China.
47
00:06:33,549 --> 00:06:35,151
So far, they've conducted 43 tests
48
00:06:35,311 --> 00:06:38,554
and are supplying
atom bombs to Pakistan.
49
00:06:39,515 --> 00:06:41,877
An existential crisis looms
on the horizon
50
00:06:42,198 --> 00:06:44,639
while we sit and criticize in fear.
51
00:06:48,764 --> 00:06:50,605
Don't chant peace and cower in fear.
52
00:06:51,406 --> 00:06:52,608
Take action and profess peace.
53
00:06:58,013 --> 00:07:00,615
-There, our tea has arrived.
-Snacks as well.
54
00:07:00,695 --> 00:07:02,497
Sir, I have the entire plan ready
on this floppy disk.
55
00:07:02,618 --> 00:07:04,739
We can't let the Americans know
about this test.
56
00:07:04,820 --> 00:07:06,341
Else they might attack us.
57
00:07:06,421 --> 00:07:07,582
Their satellites
are always watching us...
58
00:07:07,702 --> 00:07:09,384
Why don’t you give me the floppy disk?
59
00:07:09,504 --> 00:07:10,905
I'll handle this.
Give it to me.
60
00:07:12,067 --> 00:07:13,067
Give it to me.
61
00:07:35,929 --> 00:07:36,770
Listen.
62
00:07:37,571 --> 00:07:39,293
-What did you say your name was?
-Ashwat.
63
00:07:39,413 --> 00:07:40,293
Yes.
64
00:07:41,255 --> 00:07:43,377
Avoid giving speeches
when you talk about these things.
65
00:07:43,737 --> 00:07:46,180
These things need to be dealt sensitively.
66
00:07:47,020 --> 00:07:50,023
Why don’t you prepare a report on this?
67
00:07:51,465 --> 00:07:53,026
-It will be ready by tomorrow.
-Hmm.
68
00:07:53,586 --> 00:07:55,909
And yes, it has to be brief.
69
00:07:56,670 --> 00:08:00,233
The Prime Minister doesn't
have the time to read lengthy reports.
70
00:08:00,873 --> 00:08:02,396
Keep it short and simple
71
00:08:02,636 --> 00:08:04,758
and I’ll fix up your
next meeting with him.
72
00:08:25,538 --> 00:08:26,698
You carry on.
73
00:08:26,859 --> 00:08:29,021
Ashwat, come here.
74
00:08:29,221 --> 00:08:30,743
This boy tires me out!
75
00:08:31,343 --> 00:08:32,664
What's going on?
76
00:08:33,145 --> 00:08:34,867
You seem to be very happy today.
77
00:08:35,107 --> 00:08:36,228
Are you all right?
78
00:08:36,308 --> 00:08:37,509
Come on,
I am not serious all the time.
79
00:08:37,629 --> 00:08:38,831
Yes, you are!
80
00:08:39,271 --> 00:08:40,392
Always!
81
00:08:40,712 --> 00:08:43,235
I deserve a medal,
just like your father.
82
00:08:43,475 --> 00:08:46,838
For being so happy in spite of
having such a serious husband.
83
00:08:47,319 --> 00:08:48,480
I think I will finally
84
00:08:48,560 --> 00:08:51,003
be able to do something
for our country, just like dad.
85
00:08:51,803 --> 00:08:53,604
You know, I might have a meeting with
the Prime Minister.
86
00:09:03,054 --> 00:09:05,857
You know, he wanted me
to join the army like he did.
87
00:09:06,937 --> 00:09:11,342
Ashwat, you don't need to don a uniform
to become a hero. Your attitude is enough.
88
00:09:12,103 --> 00:09:16,908
And I am sure the Prime Minister will
definitely be impressed with you.
89
00:09:17,869 --> 00:09:20,151
Now will you tell me
what this meeting is about?
90
00:09:20,231 --> 00:09:21,192
I will.
91
00:09:21,953 --> 00:09:22,953
After the meeting.
92
00:09:34,805 --> 00:09:37,007
Come on, Ashwat! Do you want
the Prime Minister to wait?
93
00:09:37,688 --> 00:09:39,409
I had to make it brief,
there is so much information.
94
00:09:39,490 --> 00:09:41,171
-It had to be...
-Fine. Give me the file.
95
00:09:41,892 --> 00:09:42,933
Sir, may I go with you?
96
00:09:43,053 --> 00:09:43,974
Where?
97
00:09:45,456 --> 00:09:47,417
Don’t worry. I will handle this.
Sit over there.
98
00:10:06,396 --> 00:10:11,041
You have no idea how useful
this nuclear plan is for our country.
99
00:10:11,441 --> 00:10:13,522
Mr. Yadav has come up
with a brilliant idea.
100
00:10:13,964 --> 00:10:17,085
Once we conduct this test,
our Chinese neighbors will know.
101
00:10:17,487 --> 00:10:20,169
Don't chant peace and cower in fear.
Take action and profess peace.
102
00:10:20,570 --> 00:10:21,931
That's great, sir.
103
00:11:03,732 --> 00:11:06,253
Last morning,American satellites got wind
104
00:11:06,334 --> 00:11:08,816
of India's nuclear test.
105
00:11:09,056 --> 00:11:11,419
After a strict warningfrom President Clinton
106
00:11:11,620 --> 00:11:13,340
the nuclear projecthas been halted.
107
00:11:21,549 --> 00:11:23,951
America has warned India
108
00:11:24,031 --> 00:11:30,037
of military action at their nuclear sitesif they don’t stop immediately.
109
00:11:30,117 --> 00:11:33,841
Pakistan has also raisedstrong objections in this matter.
110
00:11:44,051 --> 00:11:46,934
Let me make it clear, we were
conducting routine checks in Pokhran
111
00:11:47,013 --> 00:11:48,975
and not preparing for any tests.
112
00:11:49,095 --> 00:11:51,978
This is a case of misunderstanding.
113
00:11:52,099 --> 00:11:55,622
We will soon find out
who is behind this hullabaloo.
114
00:11:55,741 --> 00:11:58,064
I have nothing to do with
the execution of this mission.
115
00:11:58,665 --> 00:12:01,187
Mr. Yadav, you didn’t even
let me meet the Prime Minister.
116
00:12:01,267 --> 00:12:02,669
Aren’t you glad I didn’t?
117
00:12:03,029 --> 00:12:04,710
Your plan was terribly flawed.
118
00:12:05,231 --> 00:12:07,594
You were so sure of it at the time.
119
00:12:07,914 --> 00:12:09,155
Look what happened!
120
00:12:09,715 --> 00:12:12,638
You embarrassed our country
in front of the whole world.
121
00:12:12,718 --> 00:12:14,401
Did anyone even pay
attention to my plan?
122
00:12:14,520 --> 00:12:15,841
You cannot summarize
so much information
123
00:12:15,921 --> 00:12:17,483
on such a huge project,
in two pages.
124
00:12:17,644 --> 00:12:19,084
The mission was completed without me.
125
00:12:19,164 --> 00:12:21,006
Now that it has failed,
I am being held responsible.
126
00:12:21,087 --> 00:12:24,570
Since you knew all this,
why didn’t you give us the full details?
127
00:12:24,650 --> 00:12:26,011
Sir, I gave you the floppy disk.
128
00:12:26,091 --> 00:12:27,493
It's still lying around.
129
00:12:27,573 --> 00:12:28,534
Had you seen it...
130
00:12:28,613 --> 00:12:31,336
You are suspended
with immediate effect.
131
00:12:48,193 --> 00:12:52,437
I haven’t even woken up
132
00:12:52,516 --> 00:12:56,040
Why is it dawn already?
133
00:13:05,209 --> 00:13:09,333
Before I could even begin
134
00:13:09,413 --> 00:13:13,338
It's all over
135
00:13:13,618 --> 00:13:16,621
My coveted dream
136
00:13:19,704 --> 00:13:22,185
Is now lost forever
137
00:13:23,188 --> 00:13:26,911
Ashwat should've appealed againsthis suspension order.
138
00:13:27,311 --> 00:13:29,193
I gave you Mr. Sharma's number, Sushma.
139
00:13:29,272 --> 00:13:31,355
Please speak softly, he might hear you.
140
00:13:31,715 --> 00:13:35,558
You know, he doesn’t
like to talk about his work.
141
00:13:35,639 --> 00:13:37,281
Even I don’t know what happened.
142
00:13:37,841 --> 00:13:41,244
Still, it has already been two months.
143
00:13:41,724 --> 00:13:43,567
Why doesn’t Ashwat look for another job?
144
00:13:43,647 --> 00:13:45,729
He has done his engineering from IIT!
145
00:13:45,808 --> 00:13:48,131
I still have my job
at the observatory.
146
00:13:48,212 --> 00:13:51,374
Mussoorie will be a
change of scene for Ashwat.
147
00:13:51,774 --> 00:13:53,016
He has a different ambition.
148
00:13:53,097 --> 00:13:54,177
He wants to do something
for his country.
149
00:13:54,257 --> 00:13:56,860
What country?
The country has abandoned him.
150
00:13:56,939 --> 00:13:59,903
If you do night shifts,
how will you take care of Prahlad?
151
00:14:00,063 --> 00:14:01,624
Papa, please speak softly.
152
00:14:04,867 --> 00:14:06,068
Don’t worry.
153
00:14:09,071 --> 00:14:13,356
So precious were those dreams
154
00:14:13,476 --> 00:14:18,000
So close to my heart
155
00:14:18,200 --> 00:14:21,283
I can't reminisce
156
00:14:21,364 --> 00:14:26,169
So precious were those memories
157
00:14:26,689 --> 00:14:30,853
Tried so hard to hold on to them
158
00:14:30,932 --> 00:14:34,536
Tried so hard to hold on to them
159
00:14:34,616 --> 00:14:38,059
But my dream, my coveted dream
160
00:14:41,022 --> 00:14:44,106
Is now lost forever
161
00:14:50,592 --> 00:14:53,755
My dream, my coveted dream
162
00:14:54,796 --> 00:14:58,559
My dream, my coveted dream
163
00:14:59,120 --> 00:15:04,645
My coveted dream is lost forever
164
00:15:10,691 --> 00:15:13,134
Is lost forever
165
00:15:35,515 --> 00:15:37,198
Hi, son. Had your milk?
166
00:15:37,277 --> 00:15:38,398
Not tonight.
167
00:15:39,640 --> 00:15:41,040
You’ll have to a drink some milk.
168
00:15:41,601 --> 00:15:43,083
Have you finished your science project?
169
00:15:43,163 --> 00:15:44,244
You have to submit it tomorrow.
170
00:15:44,323 --> 00:15:45,164
Where is your dad?
171
00:15:45,245 --> 00:15:46,126
He's teaching.
172
00:15:46,967 --> 00:15:47,808
It's late, isn't it?
173
00:15:48,568 --> 00:15:50,771
Sir, excuse me, it's 8 already.
174
00:15:51,090 --> 00:15:52,051
So?
175
00:15:52,131 --> 00:15:53,213
I want to go home.
176
00:15:53,413 --> 00:15:55,574
Wasn’t our class
supposed to be till 6 p.m?
177
00:15:56,336 --> 00:15:58,378
When you prepare for civil service exams,
178
00:15:59,059 --> 00:16:00,260
keep an eye on the syllabus,
not on the clock.
179
00:16:01,941 --> 00:16:04,983
This is the second time
you're revising the syllabus.
180
00:16:05,064 --> 00:16:07,066
Papa, my science project.
181
00:16:07,186 --> 00:16:09,429
Mummy said you'd help me with it.
182
00:16:10,429 --> 00:16:11,430
Sit down.
183
00:16:12,232 --> 00:16:13,793
Not now, my class is still on.
184
00:16:13,912 --> 00:16:15,554
So when will you help me?
185
00:16:15,675 --> 00:16:16,996
I need to go sleep.
186
00:16:17,076 --> 00:16:18,276
Go ahead, I'll see you later.
187
00:16:18,797 --> 00:16:21,600
Okay, guys,
only six to seven lectures more.
188
00:16:21,680 --> 00:16:24,483
If you study hard,
you'll ace the exams.
189
00:16:25,644 --> 00:16:27,085
Who cares about acing the exams?
190
00:16:27,206 --> 00:16:28,968
We just want a government job.
191
00:16:29,208 --> 00:16:33,372
A huge house and a car with a red beacon
will be more than enough.
192
00:16:34,693 --> 00:16:35,574
This...
193
00:16:36,455 --> 00:16:38,696
This attitude of your generation...
194
00:16:39,618 --> 00:16:41,379
Do you even know
what being a civil servant means?
195
00:16:47,586 --> 00:16:48,827
If you can't do that...
196
00:16:50,108 --> 00:16:51,950
don’t waste the position.
197
00:17:06,644 --> 00:17:08,767
Hey, you haven’t put on your shoes yet!
198
00:17:08,926 --> 00:17:10,247
Go get them, you will be late.
199
00:17:10,368 --> 00:17:11,168
Run!
200
00:17:11,888 --> 00:17:13,490
Did you put all your books in the bag?
201
00:17:15,413 --> 00:17:18,816
Prahlad.
Where's your science project?
202
00:17:18,936 --> 00:17:21,218
I fell asleep by
the time Papa returned.
203
00:17:26,744 --> 00:17:28,586
Couldn’t you help him a little bit?
204
00:17:28,946 --> 00:17:29,786
Huh?
205
00:17:29,867 --> 00:17:31,869
My class went on till late, Sushma.
206
00:17:32,228 --> 00:17:33,670
Anyway, he's a big boy now.
207
00:17:33,991 --> 00:17:35,952
He can do his work. Right?
208
00:17:36,032 --> 00:17:37,874
He does everything on his own, Ashwat.
209
00:17:38,315 --> 00:17:40,597
He is very mature and
independent for his age.
210
00:17:40,677 --> 00:17:42,679
He's so cooperative.
211
00:17:42,760 --> 00:17:44,801
Can't you make some time for him?
212
00:17:44,881 --> 00:17:45,722
I am, Sushma.
213
00:17:53,090 --> 00:17:54,731
Go and make your bed.
214
00:17:54,810 --> 00:17:55,812
Already done.
215
00:17:55,892 --> 00:17:56,813
Done already?
216
00:17:57,813 --> 00:18:00,136
Then go and fill this water bottle.
217
00:18:07,022 --> 00:18:08,945
How long will this go on, Ashwat?
218
00:18:09,185 --> 00:18:12,669
Do you know that they charge
tuition fees by the hour now?
219
00:18:12,748 --> 00:18:15,831
And your class go on for
over five hours instead of two.
220
00:18:15,952 --> 00:18:18,635
Civil examinations are tough.
I need to give my students time.
221
00:18:18,754 --> 00:18:19,795
And Prahlad?
222
00:18:20,476 --> 00:18:22,678
Who will be responsible
for his studies?
223
00:18:23,239 --> 00:18:27,082
Is his father capable of paying
for his school fees, extra classes
224
00:18:27,202 --> 00:18:30,525
IIT entrance exams
and IAS preparations?
225
00:18:30,606 --> 00:18:31,807
He's only nine years old, Sushma.
226
00:18:36,971 --> 00:18:38,254
I don’t believe this.
227
00:18:39,575 --> 00:18:42,697
When it comes to his projects,
you say he is old enough.
228
00:18:42,978 --> 00:18:44,660
And when it comes to
your responsibilities...
229
00:18:44,779 --> 00:18:46,261
You say, "We have time!"
230
00:18:48,063 --> 00:18:49,984
Our savings are almost over.
231
00:18:50,345 --> 00:18:53,507
When will you take up a proper job
and stop these part-time tuitions?
232
00:18:54,068 --> 00:18:55,030
Come here.
233
00:18:56,070 --> 00:18:57,031
Come here!
234
00:18:58,553 --> 00:19:00,074
I have no idea what this burden is
235
00:19:00,154 --> 00:19:02,276
that you're carrying
for the last three years.
236
00:19:03,837 --> 00:19:06,040
It hasn't just affected you,
but us as well.
237
00:19:07,161 --> 00:19:09,323
Understand your responsibilities, Ashwat.
238
00:19:10,604 --> 00:19:12,086
Take care of your family...
239
00:19:12,887 --> 00:19:14,569
and I'll give you a medal for it.
240
00:19:16,290 --> 00:19:18,132
Come on, we are getting late.
241
00:19:22,176 --> 00:19:24,337
You got yelled at because of me.
242
00:19:24,418 --> 00:19:25,219
Okay.
243
00:19:42,556 --> 00:19:44,076
Darkness will fade away
244
00:19:45,119 --> 00:19:46,599
The sun will shine
245
00:19:47,600 --> 00:19:48,681
{\an8}and the lotus shall bloom.
246
00:19:49,443 --> 00:19:50,403
{\an8}Thank you very much.
247
00:19:50,523 --> 00:19:54,927
India's hopes rise as Mr. Atal BihariVajpayee becomes the Prime Minister.
248
00:19:55,008 --> 00:19:56,889
I do swear in the name of God
249
00:19:57,811 --> 00:20:02,815
that I will not directly orindirectly communicate or reveal to
250
00:20:03,615 --> 00:20:08,260
any person or persons any matter whichshall be brought under my consideration.
251
00:20:08,341 --> 00:20:11,184
The Vajpayee Governmentwith its cabinet of ministers
252
00:20:11,263 --> 00:20:14,026
might be the answer to the problemsof political instability
253
00:20:14,106 --> 00:20:16,428
that the country has beenfacing for the last three years.
254
00:20:38,891 --> 00:20:40,892
All those who are carrying bouquets,
please leave the room.
255
00:20:41,813 --> 00:20:44,897
In the time it has taken me
to reach my office from the car,
256
00:20:45,297 --> 00:20:49,020
Pakistan's newly
launched Ghauri missile
257
00:20:49,340 --> 00:20:52,303
would've destroyed
the entire city of New Delhi.
258
00:20:53,825 --> 00:20:58,029
While Pakistan and China continued with
their numerous tests,
259
00:20:58,470 --> 00:20:59,670
we tried to conduct one in 1995
260
00:21:00,712 --> 00:21:01,792
which failed, by the way.
261
00:21:02,072 --> 00:21:03,193
Does anyone remember?
262
00:21:05,196 --> 00:21:08,079
Whoever doesn't remember, get out!
263
00:21:10,882 --> 00:21:12,203
Mr. Tripathi, where are you going?
264
00:21:12,363 --> 00:21:13,444
Well, I...
265
00:21:19,850 --> 00:21:21,892
You were a part of that committee, right?
266
00:21:23,813 --> 00:21:25,015
Let's start with you.
267
00:21:35,906 --> 00:21:37,387
How are you ready so early today?
268
00:21:37,467 --> 00:21:39,469
Papa helped me with
all my homework as well.
269
00:21:39,548 --> 00:21:40,429
Really?
270
00:21:45,435 --> 00:21:46,956
Mummy and Papa are coming home tonight.
271
00:21:47,036 --> 00:21:48,718
Don’t forget to receive them
at the station.
272
00:21:51,161 --> 00:21:53,362
I have received a job offer
from Delhi Open University.
273
00:21:53,722 --> 00:21:55,245
For the Engineering Department.
274
00:21:55,805 --> 00:21:57,407
They have called me
for an interview day after tomorrow.
275
00:21:58,528 --> 00:21:59,488
I will go and meet them.
276
00:22:00,248 --> 00:22:01,451
Have some yogurt and sugar.
277
00:22:10,940 --> 00:22:12,661
Uttar Pradesh Transport
278
00:22:18,186 --> 00:22:19,588
Gorkha School, Dehradun Cantonment
279
00:22:33,561 --> 00:22:35,003
-Ashwat Raina?
-Yes.
280
00:22:35,323 --> 00:22:36,244
Please come.
281
00:22:49,857 --> 00:22:50,778
You are...
282
00:22:52,460 --> 00:22:53,580
Himanshu Shukla.
283
00:22:59,106 --> 00:23:01,669
This interview is
regarding your work in 1995.
284
00:23:02,390 --> 00:23:04,111
I don’t want to talk about it.
285
00:23:04,552 --> 00:23:06,193
You needed my permission to get in,
286
00:23:06,273 --> 00:23:07,755
you need the same to go out.
287
00:23:11,078 --> 00:23:12,559
How did your plan fail?
288
00:23:13,000 --> 00:23:14,842
The plan that failed was not mine.
289
00:23:15,122 --> 00:23:17,164
You should have done your homework.
290
00:23:17,605 --> 00:23:19,926
Anyway, the floppy disk
has all the details.
291
00:23:20,006 --> 00:23:21,729
All the files on the disk were coded.
292
00:23:21,808 --> 00:23:24,411
No one could crack the code
or no one bothered to?
293
00:23:24,531 --> 00:23:26,012
This is an official enquiry.
294
00:23:26,212 --> 00:23:28,215
Please answer my questions.
295
00:23:37,503 --> 00:23:39,145
You can't hold me responsible now.
296
00:23:39,305 --> 00:23:42,829
What happened in 1995
was a failure for our country.
297
00:23:48,954 --> 00:23:50,677
I've left all this behind me.
298
00:23:51,957 --> 00:23:56,242
Anyway, your system does not appreciate
talent that I have.
299
00:23:58,564 --> 00:24:00,567
Aren’t you Ajitabh Raina's son?
300
00:24:05,411 --> 00:24:09,014
He was awarded a
bravery medal in that war.
301
00:24:19,504 --> 00:24:21,066
If he were here instead of you,
302
00:24:21,146 --> 00:24:23,589
he would have put his country first.
303
00:24:27,272 --> 00:24:28,913
The files on this floppy can't be opened.
304
00:24:30,395 --> 00:24:31,236
You can keep it.
305
00:24:45,610 --> 00:24:47,091
There are two parts to this plan.
306
00:24:47,492 --> 00:24:50,255
First are the scientists and
the engineers who build the bomb.
307
00:24:50,415 --> 00:24:53,858
Secondly, we have the army
who install these bombs.
308
00:24:54,458 --> 00:24:57,782
And then, there was the third part,
the most important one
309
00:24:58,022 --> 00:24:59,583
which nobody paid attention to.
310
00:25:02,226 --> 00:25:05,669
We were caught because
the Pokhran range is open and spread out.
311
00:25:05,989 --> 00:25:07,912
All the preparations were made
in broad daylight.
312
00:25:08,152 --> 00:25:11,274
Because Mr. Yadav and his team
had not read my whole plan.
313
00:25:11,715 --> 00:25:13,117
No one bothered to open the files
314
00:25:13,197 --> 00:25:14,918
and I wasn’t given a chance
to explain the details.
315
00:25:15,158 --> 00:25:16,720
What was so important?
316
00:25:19,684 --> 00:25:23,246
The American Lacrosse satellites
keep a watch on us all the time.
317
00:25:27,650 --> 00:25:30,894
These Lacrosse satellites also helpedAmerica immensely during the Gulf War.
318
00:25:37,220 --> 00:25:38,982
Their zoom lenses are powerful
319
00:25:39,061 --> 00:25:41,664
to even readthe time on somebody's wristwatch.
320
00:25:44,707 --> 00:25:49,271
They also use thermal imagingto capture images at night.
321
00:25:49,912 --> 00:25:51,313
Nothing stays hidden from them.
322
00:25:51,594 --> 00:25:53,676
Their vision can
penetrate through clouds.
323
00:26:05,327 --> 00:26:07,530
So my plan was to avoid them completely.
324
00:26:07,770 --> 00:26:08,970
How would you do that?
325
00:26:09,932 --> 00:26:13,496
Indian Space Agency.
326
00:26:14,496 --> 00:26:16,419
But isn't that a
civilian organization?
327
00:26:17,299 --> 00:26:20,302
This is the only organization which
could monitor the American satellites
328
00:26:20,382 --> 00:26:23,105
and give us a timeline
during which we could work in Pokhran.
329
00:26:24,026 --> 00:26:26,829
My plan was to accommodate
science and common sense.
330
00:26:27,709 --> 00:26:29,271
But nobody listened to
what I had to say.
331
00:26:30,632 --> 00:26:32,594
India would have been
a nuclear state today.
332
00:26:34,116 --> 00:26:34,916
We will be.
333
00:26:36,518 --> 00:26:38,199
We are planning another test.
334
00:26:47,729 --> 00:26:50,171
After listening to your plan, I have a
feeling we'll be successful this time.
335
00:26:50,771 --> 00:26:53,054
The plan isn't as simple as it seems.
336
00:26:56,857 --> 00:26:58,098
Since you aren’t interested.
337
00:26:58,499 --> 00:26:59,421
And why would you be?
338
00:27:00,020 --> 00:27:01,862
Anyone who takes up this job, won't get
339
00:27:02,182 --> 00:27:05,947
any official post, salary, medal, nothing.
340
00:27:08,588 --> 00:27:11,071
If you come across anyone
who would be interested...
341
00:27:22,002 --> 00:27:23,604
This is not a one man's job.
342
00:27:24,524 --> 00:27:26,607
We have to assemble
a team for this mission.
343
00:27:30,570 --> 00:27:31,491
Go ahead.
344
00:29:16,833 --> 00:29:17,794
Ashwat?
345
00:29:18,354 --> 00:29:19,236
Ashwat!
346
00:29:20,597 --> 00:29:21,637
Why are you sleeping here?
347
00:29:22,559 --> 00:29:25,402
Why don’t you sit with Mummy
and Papa while I make breakfast?
348
00:29:28,886 --> 00:29:31,607
Please take off your slippers.
We are watching Mahabharata.
349
00:29:34,891 --> 00:29:39,135
How did only five Pandavas
manage to defeat the hundred Kauravas?
350
00:29:39,415 --> 00:29:41,337
They took Lord Krishna's advice.
351
00:29:41,417 --> 00:29:42,818
While there were only five Pandavas,
352
00:29:42,899 --> 00:29:45,702
each of them had a specific goal.
353
00:29:46,022 --> 00:29:49,826
This focus made them very powerful.
354
00:29:51,227 --> 00:29:53,669
Powerful enough to
take on a hundred of them?
355
00:29:53,749 --> 00:29:54,870
Yes, of course.
356
00:29:54,950 --> 00:29:55,991
Come and sit here.
357
00:29:57,272 --> 00:30:00,676
The eldest was Yudhishthir,
the righteous one.
358
00:30:01,356 --> 00:30:03,798
He always took the
morally correct path.
359
00:30:04,038 --> 00:30:07,682
Then there was Arjun, the one standing
behind Lord Krishna on the chariot.
360
00:30:08,284 --> 00:30:10,685
He never missed his target.
361
00:30:10,766 --> 00:30:12,408
That's how focused he was.
362
00:30:12,487 --> 00:30:15,770
And then, there was the third part,the most important one
363
00:30:16,171 --> 00:30:17,692
which nobody paid attention to.
364
00:30:17,972 --> 00:30:18,854
Secrecy.
365
00:30:18,934 --> 00:30:23,698
Sehdev could look at the sky
and gauge what problems lay in the future.
366
00:30:24,138 --> 00:30:27,261
Nakul was known for his good looks
367
00:30:27,342 --> 00:30:29,944
but nothing escaped his eye.
368
00:30:30,625 --> 00:30:33,068
Now tell me something
about Lord Krishna.
369
00:31:06,700 --> 00:31:07,660
Mahabharata?
370
00:31:09,983 --> 00:31:11,825
Pokhran is our battlefield.
371
00:31:12,146 --> 00:31:14,146
And the satellites are the enemy,
Kauravas.
372
00:31:14,988 --> 00:31:18,912
We need quality and not
quantity to win this war.
373
00:31:19,753 --> 00:31:22,115
Five Pandavas were enough
to take on the hundred Kauravas.
374
00:31:24,196 --> 00:31:27,760
Only one member will be our point
of contact from each organization.
375
00:31:28,281 --> 00:31:31,324
Nobody else will know
anything about this mission.
376
00:31:31,765 --> 00:31:33,086
The eldest brother....
377
00:31:34,046 --> 00:31:35,728
BARC.
378
00:31:36,688 --> 00:31:39,612
Bhabha Atomic Research Centre
which will provide us with the bombs.
379
00:31:40,532 --> 00:31:44,216
Our point of contact
there will be Yudhishthir.
380
00:31:45,898 --> 00:31:47,139
Dr. Viraf Wadia.
381
00:31:47,219 --> 00:31:48,981
The youngest scientist
to win the Presidential award.
382
00:31:50,462 --> 00:31:53,425
What was your inspiration
behind Nuclear Energy Research?
383
00:31:53,545 --> 00:31:54,507
An elevator.
384
00:31:54,587 --> 00:31:55,547
-An elevator?
-Yes.
385
00:31:55,628 --> 00:31:56,468
What do you mean?
386
00:31:56,548 --> 00:31:58,230
Few years ago,
I got stuck in an elevator.
387
00:31:58,310 --> 00:31:59,551
And I couldn’t breathe.
388
00:32:01,354 --> 00:32:04,956
That's when I decided that this
country needs unlimited power supply.
389
00:32:07,238 --> 00:32:09,881
Hopefully, one day, there
will be no power cuts in India
390
00:32:10,121 --> 00:32:11,523
and no one will get stuck
in an elevator.
391
00:32:11,843 --> 00:32:12,684
Next. Arjun.
392
00:32:12,924 --> 00:32:14,526
Our defense lab, DRDO.
393
00:32:14,846 --> 00:32:17,488
They will supply detonators
needed for setting off these bombs.
394
00:32:17,608 --> 00:32:18,730
Dr. Naresh Sinha.
395
00:32:20,291 --> 00:32:21,733
He is with the DRDO
for the last 30 years.
396
00:32:25,616 --> 00:32:26,777
Have you seen my wallet?
397
00:32:26,898 --> 00:32:29,300
I had kept it right here.
Where has it gone?
398
00:32:31,583 --> 00:32:33,184
-Naughty!
-Your wallet!
399
00:32:33,624 --> 00:32:35,986
It’s in your pocket and
you’ve been looking all over the place.
400
00:32:36,947 --> 00:32:39,190
You launch huge missiles for the country
401
00:32:39,310 --> 00:32:41,432
yet you can't remember
where you kept your wallet.
402
00:32:41,553 --> 00:32:42,833
Have I forgotten anything else?
403
00:32:42,913 --> 00:32:43,874
Your glasses.
404
00:32:48,519 --> 00:32:49,400
Bheem.
405
00:32:49,480 --> 00:32:50,720
Major Prem from the army.
406
00:32:50,801 --> 00:32:53,043
He is already stationed
at the Pokhran range.
407
00:32:53,403 --> 00:32:55,686
He's the most capable officer
for this mission.
408
00:32:55,886 --> 00:32:57,447
Is this bunker at 135 degrees?
409
00:33:13,462 --> 00:33:14,304
Major Prem?
410
00:33:14,384 --> 00:33:17,146
Don’t you know he was a part of
our previous failed mission?
411
00:33:17,387 --> 00:33:19,749
Failure teaches a man many things.
412
00:33:23,953 --> 00:33:26,835
Sir, he is already aware of
the technical problems of the range.
413
00:33:32,642 --> 00:33:34,604
Sir, haven't you given
me a second chance?
414
00:33:43,371 --> 00:33:44,493
Puru Ranganathan.
415
00:33:44,854 --> 00:33:46,856
From the Indian Space Agency.
416
00:33:49,018 --> 00:33:51,820
He is the man who will make our
schedule satellite proof...
417
00:33:53,261 --> 00:33:54,583
our Sehdev.
418
00:33:55,504 --> 00:33:56,625
He is a true patriot.
419
00:33:56,745 --> 00:33:59,467
He could have taken up job offers
420
00:33:59,788 --> 00:34:02,871
from many international spaceagencies in America, Russia, Germany.
421
00:34:02,991 --> 00:34:04,593
But he declined them all.
422
00:34:06,114 --> 00:34:09,878
Our last Pandava,
Nakul, Intelligence Services.
423
00:34:10,158 --> 00:34:13,882
He will help us keep
on ground situations a secret. RAW.
424
00:34:17,486 --> 00:34:20,208
But they are always under the radar
of the CIA and other spy agencies.
425
00:34:23,090 --> 00:34:26,373
The security of this entire mission
depends on this man.
426
00:34:43,190 --> 00:34:44,712
The base of our mission
will be the Pokhran Fort
427
00:34:44,790 --> 00:34:46,713
and she will make
this place secure for us.
428
00:34:47,195 --> 00:34:50,878
You will go there as officers
of the Archaeological Survey of India.
429
00:34:51,357 --> 00:34:52,719
I will get the IDs ready.
430
00:34:52,798 --> 00:34:55,402
Ambalika, the IDs will
not bear our original names.
431
00:34:58,125 --> 00:34:59,765
So am I Nakul?
432
00:35:03,570 --> 00:35:04,811
Nice name for a girl.
433
00:35:09,856 --> 00:35:10,898
And what is your name?
434
00:35:11,377 --> 00:35:12,259
Hmm...
435
00:35:12,619 --> 00:35:13,541
Krishna.
436
00:35:14,860 --> 00:35:15,861
Krishna Joshi.
437
00:35:17,464 --> 00:35:18,705
Our guide.
438
00:35:20,386 --> 00:35:21,306
Our leader.
439
00:35:21,547 --> 00:35:24,911
I'll make travel and accommodation
bookings in the names of the Pandavas.
440
00:35:31,157 --> 00:35:32,718
-It would be safe that way.
-Sir, who is this?
441
00:35:38,724 --> 00:35:39,565
Siddhant.
442
00:35:48,614 --> 00:35:49,736
He is a martyr.
443
00:35:54,980 --> 00:35:56,783
But you don’t get your hopes up.
444
00:35:57,063 --> 00:35:58,944
All the credit will go
to the scientists and engineers.
445
00:36:00,346 --> 00:36:01,907
Sir, you might have misunderstood me.
446
00:36:46,511 --> 00:36:49,514
This is the only place
worth visiting in this desert.
447
00:36:49,593 --> 00:36:50,875
{\an8}And they have closed
it for the public.
448
00:36:50,954 --> 00:36:52,917
{\an8}What is this country coming to?
449
00:36:53,397 --> 00:36:54,398
Come on, move.
450
00:36:54,478 --> 00:36:55,599
This place is closed.
451
00:36:55,679 --> 00:36:57,041
-Let's go.
-Hey!
452
00:36:57,241 --> 00:36:58,121
Move back.
453
00:36:58,802 --> 00:36:59,723
Move back.
454
00:37:05,688 --> 00:37:06,970
-Let him through.
-Move back.
455
00:37:07,090 --> 00:37:10,053
-Move back. Move back.
-Can't you see?
456
00:37:23,747 --> 00:37:25,508
The fort is being secured.
457
00:37:25,628 --> 00:37:27,670
It will be done by tonight.
458
00:37:31,074 --> 00:37:32,956
I don’t think we should secure
the guest house.
459
00:37:33,837 --> 00:37:35,037
The locals might get suspicious.
460
00:37:36,599 --> 00:37:38,721
Listen, I’m responsible
for your security.
461
00:37:40,883 --> 00:37:42,244
This is what happened in 1995 as well.
462
00:37:42,324 --> 00:37:44,927
The scientists and engineers
were accompanied by guards everywhere.
463
00:37:47,690 --> 00:37:50,292
Only you and I will have cell phones.
464
00:37:52,695 --> 00:37:53,535
Is the team here?
465
00:37:56,699 --> 00:37:59,662
It's so hot in here, how will we work?
466
00:38:00,182 --> 00:38:01,783
This isn’t a hill station.
467
00:38:03,305 --> 00:38:05,307
Try being in an army bunker,
468
00:38:05,628 --> 00:38:07,549
this cooler will feel like
an air conditioner.
469
00:38:07,909 --> 00:38:10,311
Inspite of being a scientist,
I don't know how to operate a fax machine.
470
00:38:11,112 --> 00:38:13,995
I don't know what the problem is.
471
00:38:14,435 --> 00:38:17,438
Let me check,
might be some issue with the circuits.
472
00:38:29,531 --> 00:38:30,691
Ashwat Raina.
473
00:38:30,771 --> 00:38:32,654
Ashwat, you know everyone here.
474
00:38:44,225 --> 00:38:45,105
Shall we start?
475
00:38:53,794 --> 00:38:54,835
Get used to it.
476
00:38:55,516 --> 00:38:56,797
There's a lot of dust there.
477
00:38:58,158 --> 00:38:59,160
Pokhran range.
478
00:39:00,040 --> 00:39:02,123
We have to test not one
but six nuclear bombs
479
00:39:02,323 --> 00:39:04,004
in the next 30 days.
480
00:39:04,484 --> 00:39:05,886
And that too in secret.
481
00:39:08,288 --> 00:39:10,370
These three shafts are
already present in the range.
482
00:39:10,930 --> 00:39:12,893
White House, Taj Mahal
483
00:39:13,173 --> 00:39:14,253
and Kumbhkaran.
484
00:39:14,894 --> 00:39:16,416
But they are now filled with water.
485
00:39:16,577 --> 00:39:18,057
And it won't be easy
to remove the water
486
00:39:18,137 --> 00:39:20,340
as they are almost 250 meters deep.
487
00:39:20,419 --> 00:39:21,461
And what about the other three shafts?
488
00:39:21,540 --> 00:39:23,662
We do not have time to dig new shafts.
489
00:39:30,150 --> 00:39:31,269
which we can use.
490
00:39:31,830 --> 00:39:33,992
They should be ready
one week before the tests.
491
00:39:34,073 --> 00:39:36,636
So that I can assemble
the bombs in the prayer hall
492
00:39:36,715 --> 00:39:38,317
and install them in the shafts.
493
00:39:38,998 --> 00:39:43,362
We have to connect the bombs
to the control room with cables.
494
00:39:45,203 --> 00:39:48,687
Inside the control room,
there will be six safety locks.
495
00:39:53,571 --> 00:39:56,735
The plan looks easy, but it will be
difficult to keep this mission covert.
496
00:39:56,975 --> 00:40:00,579
Three American satellites have been
hovering over us since 1995.
497
00:40:01,619 --> 00:40:06,344
But there is a gap of a few hours
498
00:40:06,904 --> 00:40:08,867
as these satellites swap positions.
499
00:40:09,268 --> 00:40:12,150
During this gap, no one is able
to see what is happening on the range.
500
00:40:18,035 --> 00:40:20,598
Every day, we will
get two such blind spots.
501
00:40:21,118 --> 00:40:23,081
One during day,
the other at night.
502
00:40:23,722 --> 00:40:25,804
We will do the work during
the blind spot at night.
503
00:40:26,084 --> 00:40:29,287
It gets scorching hot during the day and
Pokhran gets lots of sandstorms.
504
00:40:29,487 --> 00:40:32,691
You will be given new pass codes
every day to enter the range.
505
00:40:34,171 --> 00:40:35,293
Today's pass code.
506
00:40:38,897 --> 00:40:42,980
"Embrace me
for we might never get this night back."
507
00:40:45,502 --> 00:40:46,383
Exactly.
508
00:40:46,984 --> 00:40:49,626
Er.. you mean,
a new pass code every day?
509
00:40:49,747 --> 00:40:50,547
Uh-huh.
510
00:40:50,628 --> 00:40:53,390
And you will only address
each other with your code names.
511
00:40:53,470 --> 00:40:54,391
Remember?
512
00:40:54,470 --> 00:40:55,352
Nakul.
513
00:40:55,473 --> 00:40:56,313
Bheem.
514
00:40:56,473 --> 00:40:57,314
Yudhishthir.
515
00:40:57,394 --> 00:40:58,274
Sehdev.
516
00:40:58,555 --> 00:40:59,676
I am...
517
00:41:00,557 --> 00:41:02,439
The archer..
518
00:41:02,519 --> 00:41:03,400
Arjun.
519
00:41:03,640 --> 00:41:05,162
Arjun. Yes, Arjun.
520
00:41:05,242 --> 00:41:08,164
And remember, code names and
pass codes are extremely important.
521
00:41:08,244 --> 00:41:09,846
There are spies everywhere.
522
00:41:10,046 --> 00:41:12,329
We will wear army uniforms
while working on the range.
523
00:41:12,408 --> 00:41:14,210
So that the local villagers
do not get suspicious.
524
00:41:15,212 --> 00:41:16,893
We have ordered
uniforms for all of us.
525
00:41:18,014 --> 00:41:21,898
It is imperative to cover the tracks
of our activity on the range.
526
00:41:23,099 --> 00:41:25,461
So that when the second satellite
returns to the orbit
527
00:41:26,822 --> 00:41:29,145
everything appears normal to them.
528
00:41:34,871 --> 00:41:36,552
By the way,
do you know what Pokhran means?
529
00:42:10,824 --> 00:42:13,107
You always wanted
to join the army, right?
530
00:42:23,957 --> 00:42:25,720
There is something
about these uniforms.
531
00:42:25,799 --> 00:42:28,443
Why don’t we cover ourselves
with blankets instead?
532
00:42:28,723 --> 00:42:31,204
We are dying in the heat anyway.
533
00:42:31,406 --> 00:42:33,247
How do I work in these loose pants?
534
00:42:33,567 --> 00:42:35,609
Should I concentrate on
my pants or the satellites' orbit?
535
00:42:42,976 --> 00:42:44,979
Doesn’t Major sound more senior?
536
00:42:49,422 --> 00:42:52,946
Do you have any idea
how difficult the life of a soldier is?
537
00:42:53,747 --> 00:42:55,949
You don’t know the significance
of these uniforms
538
00:42:56,190 --> 00:42:57,430
which you are getting, for free.
539
00:42:57,791 --> 00:42:58,792
-You...
-Major.
540
00:43:01,715 --> 00:43:04,558
Please consider us as members
of your unit for the next few days.
541
00:43:05,318 --> 00:43:06,960
We are all new to this situation.
542
00:43:09,482 --> 00:43:12,486
We will try our best to
become worthy of this uniform...
543
00:43:13,686 --> 00:43:15,489
by the end of this mission.
544
00:43:22,815 --> 00:43:25,418
The ground tremblesAs we stride ahead
545
00:43:25,498 --> 00:43:27,740
There is no stopping us now
546
00:43:28,141 --> 00:43:30,742
Fulfilling our dutiesWith our heads held high
547
00:43:30,822 --> 00:43:32,704
We refuse to bow down
548
00:43:33,426 --> 00:43:36,028
The ground tremblesAs we stride ahead
549
00:43:36,108 --> 00:43:38,471
There is no stopping us now
550
00:43:38,751 --> 00:43:41,353
Fulfilling our dutiesWith our heads held high
551
00:43:41,433 --> 00:43:43,315
We refuse to bow down
552
00:43:44,436 --> 00:43:49,201
For you, my motherland
553
00:43:49,361 --> 00:43:53,925
I shall lay down my life for you
554
00:43:55,087 --> 00:43:59,931
For you, my motherland
555
00:44:00,051 --> 00:44:03,815
I will leave no stone unturned
556
00:44:08,220 --> 00:44:09,460
What is the pass code for today?
557
00:44:12,183 --> 00:44:14,706
Embrace me, for we might
never get this night back.
558
00:44:16,347 --> 00:44:17,188
Carry on.
559
00:44:18,510 --> 00:44:21,072
The ground tremblesAs we stride ahead
560
00:44:21,152 --> 00:44:23,154
There is no stopping us now
561
00:44:23,794 --> 00:44:26,397
Fulfilling our dutiesWith our heads held high
562
00:44:26,476 --> 00:44:28,319
We refuse to bow down
563
00:44:29,479 --> 00:44:34,325
For you, my motherland
564
00:44:34,645 --> 00:44:39,369
I shall lay down my life for you
565
00:44:40,090 --> 00:44:44,975
For you, my motherland
566
00:44:45,335 --> 00:44:49,419
I will leave no stone unturned
567
00:44:55,986 --> 00:45:00,871
My dreams were fetteredAll this while
568
00:45:01,271 --> 00:45:05,035
{\an8}And could not touch the sky
569
00:45:06,515 --> 00:45:11,441
{\an8}The road ahead beckons us
570
00:45:11,881 --> 00:45:16,085
With renewed hope we march
571
00:45:17,167 --> 00:45:22,131
For you, my motherland
572
00:45:22,251 --> 00:45:26,575
I shall lay down my life for you
573
00:45:27,857 --> 00:45:32,821
For you, my motherland
574
00:45:33,101 --> 00:45:36,545
{\an8}I will leave no stone unturned
575
00:45:38,027 --> 00:45:40,590
The ground tremblesAs we stride ahead
576
00:45:40,669 --> 00:45:42,511
There is no stopping us now
577
00:45:43,311 --> 00:45:45,874
Fulfilling our dutiesWith our heads held high
578
00:45:45,954 --> 00:45:47,917
We refuse to bow down
579
00:45:48,596 --> 00:45:51,200
The ground tremblesAs we stride ahead
580
00:45:51,279 --> 00:45:53,201
There is no stopping us now
581
00:45:53,923 --> 00:45:56,524
Fulfilling our dutiesWith our heads held high
582
00:45:56,604 --> 00:45:58,767
We refuse to bow down
583
00:46:28,996 --> 00:46:31,639
This thing is taking way too long
to go down.
584
00:46:32,919 --> 00:46:34,481
All these sheets are rusted.
585
00:46:40,086 --> 00:46:42,329
It will take us time
to get this shaft ready.
586
00:46:45,371 --> 00:46:47,174
That's it.
We can't go any further.
587
00:46:47,294 --> 00:46:48,895
There is a lot of water underneath.
588
00:46:54,781 --> 00:46:57,063
Can we stop for a minute?
589
00:46:57,544 --> 00:46:59,666
You need to be strong
if you want to move up the ranks.
590
00:46:59,946 --> 00:47:00,787
Look up.
591
00:49:03,106 --> 00:49:03,986
Keep it here.
592
00:49:10,593 --> 00:49:12,514
At this speed, we will not
be able to pump out the water in time.
593
00:49:16,919 --> 00:49:19,963
We need more powerful pumps.
594
00:49:43,866 --> 00:49:45,586
But the water will
continue to flow out.
595
00:49:45,667 --> 00:49:46,788
How do we hide this?
596
00:49:46,869 --> 00:49:48,189
There's no need to.
597
00:49:50,512 --> 00:49:52,634
The satellite will detect this board
598
00:49:53,035 --> 00:49:55,156
and assume that there is a
water supply training going on here.
599
00:50:17,778 --> 00:50:18,738
Lower.
600
00:50:49,569 --> 00:50:50,490
Hurry up!
601
00:50:51,610 --> 00:50:52,572
Go back!
602
00:50:52,653 --> 00:50:54,173
Soldiers, go toward your bunkers.
603
00:51:26,445 --> 00:51:28,606
Otherwise, we will read
about it in tomorrow's newspaper.
604
00:52:16,894 --> 00:52:19,537
In the past 18 hours,
there has been a lot of activity
605
00:52:19,617 --> 00:52:21,057
going on around the range.
606
00:52:21,258 --> 00:52:23,620
I mean there is
a lot of movement to and fro.
607
00:52:41,839 --> 00:52:45,041
You know how powerful
the American satellites are!
608
00:52:45,882 --> 00:52:47,243
There is nothing
going on at the range.
609
00:52:47,324 --> 00:52:48,284
See this.
610
00:52:49,406 --> 00:52:52,729
These people who are working
to restore the Pokhran Fort
611
00:52:53,689 --> 00:52:57,894
can be seen here
again in army uniforms.
612
00:52:58,695 --> 00:52:59,536
How?
613
00:53:01,698 --> 00:53:04,660
We should go to Pokhran.
614
00:53:27,522 --> 00:53:29,685
We have to work like this
for the next 29 days.
615
00:53:31,767 --> 00:53:33,047
When are you going to get the stores?
616
00:53:33,208 --> 00:53:34,569
The storekeepers have been informed.
617
00:53:34,649 --> 00:53:36,211
I will get them on the 28th of April.
618
00:53:38,012 --> 00:53:39,334
That's Akshay Tritiya,
an auspicious day.
619
00:53:41,095 --> 00:53:42,137
Stores?
620
00:53:42,217 --> 00:53:44,258
By stores, we mean bomb! Bomb!
621
00:53:45,300 --> 00:53:46,341
How will you get them?
622
00:53:49,143 --> 00:53:52,187
Each plutonium ball
is a bit bigger than this.
623
00:53:56,871 --> 00:53:58,233
I could get it on a scooter.
624
00:53:59,114 --> 00:54:00,394
You can try the scooter later.
625
00:54:00,475 --> 00:54:02,277
For the stores,
we'll stick to the plan.
626
00:54:04,118 --> 00:54:07,040
Major Prem has arranged
four armor-plated trucks for you.
627
00:54:07,441 --> 00:54:08,843
You will reach BARC late at night.
628
00:54:10,604 --> 00:54:11,645
{\an8}At around 2 a.m.
629
00:54:12,206 --> 00:54:13,887
{\an8}So that there aren’tmany staff members around.
630
00:54:31,265 --> 00:54:32,666
Where are you taking these packages?
631
00:54:34,226 --> 00:54:35,709
That's all I know.
632
00:54:59,812 --> 00:55:02,014
From there,you will head to Mumbai Airport.
633
00:55:16,468 --> 00:55:20,151
The unsuspecting people of this city
have no idea about this.
634
00:55:20,472 --> 00:55:23,595
If these go off,
the entire city will be reduced to rubble.
635
00:55:23,675 --> 00:55:24,717
Really?
636
00:55:33,284 --> 00:55:35,767
You will land atJaisalmer airport at 10 a.m.
637
00:55:36,247 --> 00:55:38,770
Major Prem and Ambalikawill meet you at the airport.
638
00:55:39,490 --> 00:55:40,973
There will be anotherset of armor-plated trucks
639
00:55:41,053 --> 00:55:43,094
ready to take the storesto the range.
640
00:55:53,864 --> 00:55:55,987
The satellite blind spot
starts at 20:03.
641
00:55:58,749 --> 00:56:00,670
The armored trucks
should not be anywhere
642
00:56:00,751 --> 00:56:02,393
close to the range
before the blind spot starts.
643
00:56:04,114 --> 00:56:07,679
That means we can't leave
this place before 6 p.m.
644
00:56:08,399 --> 00:56:09,920
What will we do for so long?
645
00:56:10,440 --> 00:56:12,483
Why don’t you
do some sightseeing in Jaisalmer?
646
00:56:18,048 --> 00:56:22,333
The roads are joyousFlowers have bloomed
647
00:56:22,412 --> 00:56:27,056
Adorned in finery, my dreams rejoice
648
00:56:27,137 --> 00:56:31,302
The earth welcomesThe arrival of the rain clouds
649
00:56:31,381 --> 00:56:35,745
Celebrate with sweets, joinThe merrymaking, it's time to celebrate
650
00:56:35,825 --> 00:56:41,031
These rain clouds bringShowers of happiness
651
00:56:43,112 --> 00:56:45,835
It is a day for festivities
652
00:56:51,681 --> 00:56:56,165
It is a day for festivitiesThere is color all around
653
00:56:56,245 --> 00:57:00,770
Happiness aboundsSmiles everywhere
654
00:57:00,970 --> 00:57:04,253
It is a day for festivities
655
00:57:16,705 --> 00:57:20,909
Call upon the moon and bring the lampsGather all the dazzling stars
656
00:57:23,752 --> 00:57:25,674
If the word gets out,
everyone will know.
657
00:57:25,753 --> 00:57:27,556
Gather all the dazzling stars
658
00:57:27,636 --> 00:57:29,678
Gather all the dazzling stars
659
00:57:29,758 --> 00:57:34,123
Gather all the dazzling stars
660
00:57:34,722 --> 00:57:39,167
Let us spread happiness
661
00:57:39,247 --> 00:57:42,890
Let every heart be filled with joy
662
00:57:42,970 --> 00:57:47,696
To rejoice on this wonderful day
663
00:57:53,260 --> 00:57:57,865
Welcome to the land of festivities
664
00:57:58,026 --> 00:58:00,749
Welcome to the land of festivities
665
00:58:01,148 --> 00:58:03,110
-Sing praises on this glorious day-It is a glorious day
666
00:58:03,190 --> 00:58:04,912
-Rejoice on this glorious day-It is a glorious day
667
00:58:04,992 --> 00:58:06,913
-Adorn with flowers-It is a glorious day
668
00:58:06,995 --> 00:58:08,356
Let us celebrate
669
00:58:08,916 --> 00:58:12,559
It is a day for festivities
670
00:58:12,720 --> 00:58:16,683
It is a day for festivities
671
00:58:16,763 --> 00:58:21,128
Welcome!
672
00:58:21,328 --> 00:58:22,369
Wow!
673
00:58:25,692 --> 00:58:27,895
Krishna, sir, there is a
call for you from Delhi.
674
00:58:30,898 --> 00:58:32,939
Sir, perfect timing.
I was about to call you.
675
00:58:34,341 --> 00:58:35,341
The stores are here.
676
00:58:35,421 --> 00:58:36,943
Ashwat, stop everything for now.
677
00:58:37,664 --> 00:58:39,065
We may not be able to conduct this test.
678
00:58:39,745 --> 00:58:40,587
How?
679
00:58:40,667 --> 00:58:41,867
Ashwat, I can't give you
any details right now.
680
00:59:30,876 --> 00:59:34,959
There has been a lot of pressureon the Vajpayee government.
681
00:59:35,159 --> 00:59:38,563
Some of the main coalition partnersmight withdraw their support.
682
00:59:38,642 --> 00:59:40,925
There was a lot of commotion in theparliament today regarding the same.
683
00:59:44,569 --> 00:59:46,691
Oh yes, I remember,
for Prahlad's school.
684
00:59:46,972 --> 00:59:47,932
What’s wrong?
685
00:59:48,573 --> 00:59:51,735
This is the first time you're sounding
so low after going to Delhi.
686
00:59:52,656 --> 00:59:56,741
You don’t sound excited about
meeting your wife and son.
687
00:59:57,181 --> 00:59:58,222
Is everything all right?
688
00:59:58,382 --> 01:00:01,385
That is not true, Sushma.
I miss both of you a lot.
689
01:00:01,745 --> 01:00:03,227
There is a lot of
work-related stress here.
690
01:00:05,389 --> 01:00:07,912
Teaching jobs are getting
very stressful nowadays.
691
01:00:08,152 --> 01:00:09,754
It's not that, Sushma.
692
01:00:10,354 --> 01:00:11,514
The situation here is different.
693
01:00:11,835 --> 01:00:13,918
Yes, and you won't discuss it with me.
694
01:00:15,519 --> 01:00:18,242
You're taking this job as seriously
as your last job,
695
01:00:18,321 --> 01:00:20,604
like you're working for
the Prime Minister.
696
01:00:26,248 --> 01:00:27,570
I didn’t mean that.
697
01:00:29,773 --> 01:00:30,613
Ashwat.
698
01:00:33,576 --> 01:00:35,618
You've got this opportunityafter a long time.
699
01:00:51,394 --> 01:00:53,476
Whenever it was necessary,
700
01:00:53,836 --> 01:00:57,719
we provided a strong support tothe ruling party of that time...
701
01:00:58,521 --> 01:01:00,202
Do you know how serious
the situation is right now?
702
01:01:00,563 --> 01:01:04,207
Coalition parties are threatening us
of withdrawing their support.
703
01:01:04,806 --> 01:01:07,529
How will we conduct this test if
the Prime Minister is no longer in office?
704
01:01:09,732 --> 01:01:11,173
When will they table
the no-confidence motion?
705
01:01:11,253 --> 01:01:12,173
In two weeks.
706
01:01:12,895 --> 01:01:15,577
What if we conduct the test
in the next ten days?
707
01:01:16,979 --> 01:01:19,340
Look, I understand
you do not understand politics.
708
01:01:21,583 --> 01:01:22,503
You should know
709
01:01:22,583 --> 01:01:24,066
a task which seems difficult
to complete in 15 days
710
01:01:24,145 --> 01:01:25,986
will be impossible to complete in ten.
711
01:01:27,309 --> 01:01:28,189
I can do it.
712
01:01:29,992 --> 01:01:32,113
Your son sacrificed
his life for the country.
713
01:01:32,473 --> 01:01:34,235
He was not afraid of taking risks.
714
01:01:38,759 --> 01:01:42,362
My son laid down his life
to uphold the country's honor
715
01:01:42,443 --> 01:01:44,926
and you want to put
the country's honor at stake!
716
01:01:48,209 --> 01:01:51,652
I want this tradition to continue.
717
01:01:52,212 --> 01:01:55,135
This power struggle will continue,governments will come and go
718
01:01:55,215 --> 01:01:57,057
political parties will keep changing,
719
01:01:57,297 --> 01:02:01,822
but this country and its democracyshould march on.
720
01:02:05,225 --> 01:02:07,307
Thank God, his interview went well.
721
01:02:07,668 --> 01:02:09,710
He knew the answers
to all the questions.
722
01:02:09,790 --> 01:02:10,751
Hmm.
723
01:02:11,511 --> 01:02:12,673
What hmm, Ashwat?
724
01:02:13,234 --> 01:02:14,875
You were not paying attention.
725
01:02:15,916 --> 01:02:18,758
Couldn’t you be
stress-free for one day?
726
01:02:18,838 --> 01:02:20,720
I am sorry.
There is a problem at work so...
727
01:02:21,160 --> 01:02:22,081
What work?
728
01:02:23,003 --> 01:02:25,725
You have changed so much
because of this job.
729
01:02:30,570 --> 01:02:31,931
What is this sound?
730
01:02:32,011 --> 01:02:33,333
Which sound?
731
01:02:33,653 --> 01:02:35,013
-I heard something ring...
-Prahlad!
732
01:02:35,535 --> 01:02:36,616
Prahlad!
733
01:02:39,459 --> 01:02:41,220
Come on, both of you should leave now.
734
01:02:41,501 --> 01:02:42,822
What do you mean by leave?
735
01:02:43,222 --> 01:02:44,863
Aren’t we going to your house?
736
01:02:45,343 --> 01:02:47,386
Ashwat, we will get his form
in the evening.
737
01:02:47,467 --> 01:02:48,868
We can spend some time together
till then.
738
01:02:48,947 --> 01:02:50,829
Sushma, it will get very late
by the time you reach Mussoorie.
739
01:02:50,910 --> 01:02:52,792
I will collect the form
and mail it to you.
740
01:02:52,872 --> 01:02:54,953
As it is,
it's unsafe to travel at night.
741
01:02:57,075 --> 01:02:58,077
Come on.
742
01:03:00,199 --> 01:03:01,439
Driver, be careful.
743
01:03:20,738 --> 01:03:21,659
Ten days!
744
01:03:22,821 --> 01:03:23,701
It can't be done.
745
01:03:25,704 --> 01:03:27,785
We haven’t even finished
half the cabling yet.
746
01:03:27,946 --> 01:03:31,189
It will take ages to get the approval
747
01:03:31,269 --> 01:03:32,390
for the delivery dates
of the detonators, Akshat.
748
01:03:32,510 --> 01:03:33,991
-Ashwat.
-Ashwat.
749
01:03:34,311 --> 01:03:35,953
Then use your seniority.
750
01:03:36,435 --> 01:03:39,437
The detonators should reach here
in "T minus 3" days.
751
01:03:39,597 --> 01:03:41,559
Ashwat, we need to
put sandbags in the shafts.
752
01:03:41,678 --> 01:03:43,881
They need to be tightly packed.
753
01:03:44,242 --> 01:03:46,484
We were already on a tight schedule.
How can we do it any faster?
754
01:03:46,604 --> 01:03:47,404
Day shift.
755
01:03:47,485 --> 01:03:50,288
Puru, what time does the satellites’
blind spot start during the day?
756
01:03:50,367 --> 01:03:51,369
It is very risky during the day.
757
01:03:52,130 --> 01:03:53,531
Ashwat, you know
there are a lot of sandstorms
758
01:03:53,610 --> 01:03:54,971
at the range during daytime.
759
01:03:56,093 --> 01:03:58,896
It is your job to handle
such difficult situations.
760
01:03:59,457 --> 01:04:01,058
We will conduct the tests
in ten days and that's final.
761
01:04:03,900 --> 01:04:06,103
Do you know how powerful
these bombs are?
762
01:04:06,383 --> 01:04:08,425
If these shafts are
not sealed properly,
763
01:04:08,505 --> 01:04:11,107
not just Pokhran, but the entire
Rajasthan will be reduced to rubble.
764
01:04:11,668 --> 01:04:13,149
We need hundred percent precision
765
01:04:13,230 --> 01:04:15,071
and two hundred percent
planning in this.
766
01:04:15,513 --> 01:04:17,874
We will be testing three
different bombs at the same time.
767
01:04:18,194 --> 01:04:20,276
Ten days are enough for
your hundred percent precision
768
01:04:20,357 --> 01:04:21,637
and two hundred percent planning.
769
01:04:22,479 --> 01:04:24,280
Don’t tell me what the problem is,
find a solution.
770
01:04:24,360 --> 01:04:25,362
Ashwat.
771
01:04:25,522 --> 01:04:27,524
This is how the test got compromised
the last time as well.
772
01:04:27,683 --> 01:04:29,366
Why are you giving in
to political pressure?
773
01:04:31,767 --> 01:04:33,450
Please don’t worry about failure.
774
01:04:35,010 --> 01:04:36,372
If we fail this time...
775
01:04:37,653 --> 01:04:38,975
it will be my responsibility again.
776
01:04:56,631 --> 01:04:57,552
Take this.
777
01:04:57,633 --> 01:04:59,154
Plug this one here
and that one there.
778
01:04:59,354 --> 01:05:00,515
I am so tired.
779
01:05:00,596 --> 01:05:01,516
I have never worked in so much heat.
780
01:05:04,919 --> 01:05:05,921
Plug them in now!
781
01:05:25,421 --> 01:05:26,221
Start wrapping up.
782
01:05:43,717 --> 01:05:45,240
There are only nine days to go now.
783
01:05:46,000 --> 01:05:47,641
I don’t think I will last that long.
784
01:05:47,962 --> 01:05:50,443
Ashwat is making plans for my funeral.
785
01:05:52,966 --> 01:05:55,129
If we keep up this speed,
we'll finish on time.
786
01:06:58,591 --> 01:07:00,232
How much time do we have
before the satellite returns?
787
01:07:01,754 --> 01:07:02,794
All the covers have been blown away.
788
01:07:02,874 --> 01:07:04,476
The shafts,
machines, everything is visible.
789
01:07:47,117 --> 01:07:48,679
Only five minutes are left.
Leave quickly.
790
01:08:10,060 --> 01:08:10,981
What's wrong?
791
01:08:49,858 --> 01:08:52,020
I had warned him about the sandstorms.
792
01:09:32,779 --> 01:09:33,782
Hmm.
793
01:09:34,782 --> 01:09:35,622
What happened?
794
01:09:40,067 --> 01:09:41,228
What is it? Did you find something?
795
01:09:45,032 --> 01:09:46,033
What did they miss?
796
01:09:47,274 --> 01:09:49,595
This jeep is parked in
the opposite direction.
797
01:09:50,317 --> 01:09:54,481
But here its direction matches
that of the other vehicles.
798
01:09:55,922 --> 01:09:56,844
So?
799
01:09:57,405 --> 01:10:02,089
If the jeep has moved,
where are its tire marks?
800
01:10:02,850 --> 01:10:06,012
Tire marks are visible
for days in the desert.
801
01:10:07,134 --> 01:10:10,097
Wow, Mr. Daniel. Well done.
That's an excellent observation.
802
01:10:10,258 --> 01:10:13,340
I suggest you call the CIA right away
and tell them everything.
803
01:10:13,420 --> 01:10:15,302
They will inform Bill Clinton,
and by tomorrow morning
804
01:10:15,382 --> 01:10:16,704
the Indian Prime Minister
will receive a phone call.
805
01:10:16,784 --> 01:10:18,264
And all this will stop immediately.
806
01:10:18,705 --> 01:10:19,546
Take it easy.
807
01:10:19,987 --> 01:10:21,908
We need more proof.
More.
808
01:10:22,588 --> 01:10:24,151
How much more proof do you want?
809
01:10:25,832 --> 01:10:27,194
{\an8}The heat has burned my insides.
810
01:10:27,674 --> 01:10:29,155
{\an8}I can't even enjoy chaat.
811
01:10:30,357 --> 01:10:31,998
{\an8}Why are you being so dramatic?
812
01:10:32,599 --> 01:10:34,120
{\an8}Hurry up,
our night shift is about to start.
813
01:10:35,241 --> 01:10:37,363
{\an8}You sit in front of
the air conditioner all day
814
01:10:37,444 --> 01:10:38,964
{\an8}while we're toiling in the heat.
815
01:10:41,487 --> 01:10:42,368
Make it spicy.
816
01:10:44,130 --> 01:10:45,531
-Daniel.
-Sehdev.
817
01:10:45,731 --> 01:10:46,653
Ah, Sehdev.
818
01:10:53,899 --> 01:10:56,823
I've seen the Taj Mahal
and the Qutub Minar
819
01:10:56,902 --> 01:10:58,864
but I am
yet to see the Pokhran Fort.
820
01:11:08,393 --> 01:11:09,235
Yes.
821
01:11:19,325 --> 01:11:21,006
But Ashwat's family is not here.
822
01:11:29,013 --> 01:11:31,656
-What was he talking about?
-Nothing.
823
01:11:34,138 --> 01:11:37,182
Hmm, I love spicy food.
824
01:11:48,632 --> 01:11:49,994
All these names are aliases.
825
01:11:50,434 --> 01:11:52,236
The five Pandavas from the Mahabharata.
826
01:11:52,517 --> 01:11:54,798
Yudhishthir, Bheem, Arjun, Nakul, Sehdev.
827
01:11:57,361 --> 01:12:01,165
Ashwat is the only real name,
Ashwat Raina.
828
01:12:03,167 --> 01:12:05,570
He was a part of the
previous nuclear project.
829
01:12:09,374 --> 01:12:13,137
Our Pakistani ISI
is no less than your CIA.
830
01:12:22,906 --> 01:12:23,867
Papa, it's Ashwat.
831
01:12:23,947 --> 01:12:25,108
Where are you?
832
01:12:25,268 --> 01:12:27,230
Have you forgotten your family
after going to Delhi?
833
01:12:27,390 --> 01:12:28,591
That's not true, Papa.
834
01:12:28,792 --> 01:12:32,795
Why don’t you call regularly?
835
01:12:33,236 --> 01:12:34,918
Sushma worries a lot.
836
01:12:35,317 --> 01:12:38,080
She is managing everything by herself.
837
01:12:38,520 --> 01:12:39,602
Talk to her.
838
01:12:39,963 --> 01:12:40,963
Sushma.
839
01:12:41,043 --> 01:12:41,844
Yes, Papa?
840
01:12:41,924 --> 01:12:43,206
Ashwat is on the line.
841
01:12:47,770 --> 01:12:49,332
Why haven’t you called
in the last two days?
842
01:12:49,532 --> 01:12:51,293
I was busy at work. Double shifts.
843
01:12:51,694 --> 01:12:54,417
Are you hiding something from me, Ashwat?
Huh?
844
01:12:54,497 --> 01:12:57,779
There is no Engineering department
at your university
845
01:12:57,859 --> 01:13:00,663
nor do they have anyAshwat Raina working for them.
846
01:13:00,822 --> 01:13:01,863
What's happening?
847
01:13:01,943 --> 01:13:03,466
Did you call the university?
848
01:13:05,508 --> 01:13:07,509
You forgot to send Prahlad's school form.
849
01:13:07,589 --> 01:13:09,152
You haven’t even been
in touch for two days.
850
01:13:12,835 --> 01:13:15,237
It’s a new department.
We have separate phone lines.
851
01:13:15,317 --> 01:13:17,639
I'll take a week offand join you guys.
852
01:13:18,921 --> 01:13:21,442
The deadline is approaching,
please mail the form
853
01:13:21,522 --> 01:13:22,844
and give me their phone number.
854
01:13:22,924 --> 01:13:24,045
So that I can call you.
855
01:13:25,166 --> 01:13:26,768
Sushma, I don’t remember the number.
856
01:13:28,129 --> 01:13:30,011
There are a lot of people waiting outside.
857
01:13:32,774 --> 01:13:33,575
But...
858
01:13:46,628 --> 01:13:47,748
He is lying to his wife as well.
859
01:13:48,950 --> 01:13:51,953
She thinks he is teaching
at a university in Delhi.
860
01:13:52,273 --> 01:13:53,834
Hey, can you get me some onions?
861
01:13:57,278 --> 01:13:59,479
If his wife finds out,
862
01:13:59,560 --> 01:14:01,562
he is in Pokhran...
863
01:14:03,004 --> 01:14:05,045
Then he will have
to tell her the truth.
864
01:14:06,927 --> 01:14:08,368
Should we add some fuel to the fire?
865
01:14:15,254 --> 01:14:16,577
Is this Ms. Sushma?
866
01:14:16,817 --> 01:14:17,697
Yes.
867
01:14:18,017 --> 01:14:19,379
Greetings, Ms. Sushma.
868
01:14:19,580 --> 01:14:22,062
Ashwat has asked me
to mail something to you.
869
01:14:22,222 --> 01:14:23,343
Yes, tell me.
870
01:14:23,543 --> 01:14:26,385
He was in a hurry and forgot
to write down the zip code.
871
01:14:26,506 --> 01:14:28,668
If you could tell me,
I will send it right away.
872
01:14:28,749 --> 01:14:30,350
Just a minute, I will tell you.
873
01:14:30,429 --> 01:14:32,351
Are you calling from
the university campus?
874
01:14:32,432 --> 01:14:33,312
Campus?
875
01:14:33,873 --> 01:14:36,235
No, I am calling from Pokhran,
Rajasthan.
876
01:14:36,316 --> 01:14:37,717
From the RTDC guesthouse.
877
01:14:38,116 --> 01:14:39,879
Ashwat is staying here.
878
01:14:45,404 --> 01:14:46,926
What is he doing in Rajasthan?
879
01:14:47,166 --> 01:14:50,088
He has come here with his wife
on their honeymoon.
880
01:14:50,288 --> 01:14:51,570
You know how it is.
881
01:14:52,131 --> 01:14:54,412
So what is your zip code?
882
01:14:54,892 --> 01:14:56,695
There is no need for that. I..
883
01:14:57,016 --> 01:14:58,817
I will come and collect it personally.
884
01:15:12,791 --> 01:15:14,592
We have to repair this immediately.
885
01:15:14,792 --> 01:15:16,315
Use more machinery.
886
01:15:17,835 --> 01:15:19,318
What are you saying, Ashwat?
887
01:15:19,957 --> 01:15:21,840
The generators are
already heavily loaded.
888
01:15:22,640 --> 01:15:25,243
You know that an overload
can cause a complete blackout.
889
01:15:29,607 --> 01:15:31,730
Focus on our problems,
not on our tone.
890
01:15:32,050 --> 01:15:34,812
The entire mission will be compromised
because of your urgency.
891
01:16:00,156 --> 01:16:02,399
I thought they'd have
a fight over the phone,
892
01:16:02,560 --> 01:16:04,841
but she wants to come here.
893
01:16:06,523 --> 01:16:08,685
Daniel, can you hear me?
894
01:16:58,214 --> 01:16:59,615
I have cleaned your room, sir.
895
01:16:59,734 --> 01:17:00,895
Do you need anything else?
896
01:17:02,057 --> 01:17:03,098
No, thank you.
897
01:17:03,258 --> 01:17:04,098
You may leave.
898
01:17:08,143 --> 01:17:09,064
Listen.
899
01:17:11,706 --> 01:17:13,428
-Yes?
-Send me a cup of tea.
900
01:17:14,348 --> 01:17:15,230
Sure.
901
01:17:30,444 --> 01:17:31,406
Any development?
902
01:17:34,809 --> 01:17:36,530
Everybody is very tense, Ashwat.
903
01:17:36,610 --> 01:17:38,292
You're pushing them too much.
904
01:17:38,612 --> 01:17:40,453
Honestly, all of them are
very angry with you, you know.
905
01:17:40,574 --> 01:17:42,456
It doesn’t make a difference to me.
906
01:17:42,817 --> 01:17:44,218
But it does make a
difference to our work.
907
01:17:44,739 --> 01:17:46,700
The issue with the generator is genuine.
908
01:17:47,220 --> 01:17:49,182
You know that the White Houserequires a lot of power.
909
01:17:54,227 --> 01:17:55,388
All right, I agree.
910
01:17:55,629 --> 01:17:57,310
So what's your plan?
What do we do?
911
01:17:57,792 --> 01:17:59,433
Okay, let's go step-by-step.
912
01:18:01,876 --> 01:18:02,995
First of all...
913
01:18:12,845 --> 01:18:13,726
You?
914
01:18:15,168 --> 01:18:16,249
What are you doing here?
915
01:18:18,211 --> 01:18:19,772
I should be asking...
916
01:18:38,751 --> 01:18:39,791
His wife is here.
917
01:18:55,447 --> 01:18:56,368
Nakul?
918
01:18:59,290 --> 01:19:01,133
Are you even a little ashamed?
919
01:19:06,738 --> 01:19:07,860
You are mistaken.
920
01:19:07,939 --> 01:19:09,340
I am mistaken?
921
01:19:09,860 --> 01:19:12,544
I had no idea that you'd lie so much.
922
01:19:15,907 --> 01:19:17,990
This is why you didn’t take me
to your college in Delhi.
923
01:19:18,269 --> 01:19:20,872
Forget about a room,
your department doesn’t exist there.
924
01:19:22,753 --> 01:19:23,674
I heard...
925
01:19:37,408 --> 01:19:41,052
We stay by the phone every evening
so that we don’t miss your calls
926
01:19:41,131 --> 01:19:42,813
and you have a personal cell phone!
927
01:19:42,893 --> 01:19:45,376
This is very expensive
and incoming calls are also charged.
928
01:19:52,503 --> 01:19:53,944
What do you use this
expensive phone for?
929
01:19:54,024 --> 01:19:55,505
Na... Nakul?
930
01:20:00,991 --> 01:20:03,112
"The day goes by
but the night doesn't seem to end.
931
01:20:04,195 --> 01:20:05,955
You're not around,
but your memory torments me."
932
01:20:06,036 --> 01:20:07,517
What are you doing?
You'll break it!
933
01:20:07,597 --> 01:20:08,438
You have no idea!
934
01:20:08,557 --> 01:20:10,199
This phone has the pass code
and the time for today's blind spot!
935
01:20:11,921 --> 01:20:13,362
I can't tell you anything more, Sushma.
936
01:20:13,442 --> 01:20:15,084
What can't you tell me?
937
01:20:15,525 --> 01:20:16,765
What can't you tell me?
938
01:20:19,328 --> 01:20:23,933
You can’t tell me...
that you're bored with your mundane life?
939
01:20:25,895 --> 01:20:28,497
I have done so much for you, Ashwat.
940
01:20:29,818 --> 01:20:33,101
I gave you as much love
and respect as I could.
941
01:20:34,023 --> 01:20:37,066
I respected your decision
of not taking up a private job
942
01:20:37,146 --> 01:20:38,347
and stayed up working nights!
943
01:20:48,677 --> 01:20:49,717
How long...
944
01:20:50,157 --> 01:20:51,760
How long has this been going on for?
945
01:20:52,761 --> 01:20:55,724
There is nothing going on, Sushma.
She is my colleague.
946
01:20:58,846 --> 01:20:59,727
Enough.
947
01:21:01,409 --> 01:21:04,092
How can she be your colleague
when you don’t even have a job!
948
01:21:04,172 --> 01:21:05,854
Where do you work together?
949
01:21:05,933 --> 01:21:08,416
Sushma, please listen to me.
Please.
950
01:21:15,422 --> 01:21:16,464
Sushma.
951
01:21:30,238 --> 01:21:31,119
What does it mean?
952
01:21:32,679 --> 01:21:36,643
These guys work when the satellite
does not cover the range.
953
01:21:39,566 --> 01:21:41,689
This is why your CIA was
not able to detect anything.
954
01:21:42,569 --> 01:21:43,730
Call them now.
955
01:22:04,150 --> 01:22:05,311
How did she come here?
956
01:22:05,392 --> 01:22:06,994
I don’t know.
She left before I could find out.
957
01:22:07,914 --> 01:22:09,795
When was the last time
you spoke with her?
958
01:22:11,878 --> 01:22:12,878
Two days ago?
959
01:22:32,337 --> 01:22:33,499
About Prahlad's school.
960
01:22:34,660 --> 01:22:36,301
Did you tell her
the location by mistake?
961
01:22:45,270 --> 01:22:48,112
We need to find out
how Sushma got this address.
962
01:23:05,610 --> 01:23:06,572
What happened?
963
01:23:26,871 --> 01:23:30,074
I had told you
that the generators might get overloaded.
964
01:23:30,154 --> 01:23:31,755
And I had asked you to deal with it.
965
01:23:31,955 --> 01:23:33,637
Why don’t you tell me what you want?
966
01:23:33,718 --> 01:23:35,158
Arranging for it is my problem.
967
01:23:36,441 --> 01:23:37,641
I need time.
968
01:23:41,805 --> 01:23:43,447
Things are not going well for me.
969
01:23:44,647 --> 01:23:46,810
We have been married for 11 years.
970
01:23:48,211 --> 01:23:50,934
And she made such a
big accusation today.
971
01:23:51,734 --> 01:23:52,856
This is a setup.
972
01:23:53,336 --> 01:23:56,740
She was sent here so that they could
get more information on this mission.
973
01:24:03,386 --> 01:24:04,387
It's fixed.
974
01:24:04,747 --> 01:24:05,748
Come on, start your work.
975
01:24:09,432 --> 01:24:10,873
There is a satellite overhead.
976
01:24:34,096 --> 01:24:35,537
It could’ve been a plane.
977
01:24:40,823 --> 01:24:42,184
I had seen it as well, sir.
978
01:24:48,230 --> 01:24:50,072
Satellites travel like this.
979
01:24:50,272 --> 01:24:52,835
And planes, like this.
What did it look like?
980
01:24:54,196 --> 01:24:55,998
Another satellite was added
at the last minute.
981
01:24:56,397 --> 01:24:58,159
That was close.
Thank God for the power failure.
982
01:24:59,761 --> 01:25:02,764
Sushma's arrival,
the last minute adding of a satellite.
983
01:25:03,284 --> 01:25:05,326
What is the duration of
our blind spot now?
984
01:25:06,568 --> 01:25:07,808
Less than an hour.
985
01:25:09,290 --> 01:25:10,251
At night?
986
01:25:10,451 --> 01:25:11,572
In the whole day.
987
01:25:11,772 --> 01:25:13,455
Just one hour's blind spot?
988
01:25:14,134 --> 01:25:16,017
It takes an hour just
to cover up our tracks.
989
01:25:23,624 --> 01:25:25,907
Send the stores back immediately.
990
01:25:26,147 --> 01:25:27,948
Don’t leave any paper trail behind.
991
01:25:29,270 --> 01:25:32,553
And release everyone from their duties.
992
01:26:08,146 --> 01:26:10,030
Finally, some appreciation!
993
01:26:14,874 --> 01:26:17,236
So, it's back to normal life
from tomorrow.
994
01:26:17,676 --> 01:26:19,118
For the rest of you, yes.
995
01:26:20,399 --> 01:26:23,282
My personal and professional lives,
both end with this mission.
996
01:26:23,802 --> 01:26:25,445
We could not conduct the tests.
997
01:26:26,045 --> 01:26:27,806
What will I tell Sushma now?
998
01:26:28,086 --> 01:26:29,448
What was I doing here?
999
01:26:30,329 --> 01:26:31,849
What is there to tell?
1000
01:26:35,414 --> 01:26:36,775
It’s strange that
she came to Pokhran
1001
01:26:36,855 --> 01:26:38,456
and couldn’t connect it
to nuclear testing.
1002
01:26:38,537 --> 01:26:40,138
It is not her fault.
1003
01:26:41,499 --> 01:26:44,222
Sometimes, we get so blinded by suspicion
1004
01:26:44,302 --> 01:26:47,305
that we fail to see
what's right in front of us.
1005
01:26:47,825 --> 01:26:48,908
What did you say?
1006
01:26:51,789 --> 01:26:52,750
What?
1007
01:26:53,191 --> 01:26:54,111
What did I say?
1008
01:26:54,192 --> 01:26:57,114
Sometimes, we get so blinded by suspicion
1009
01:26:57,275 --> 01:27:00,518
that we fail to see
what's right in front of us.
1010
01:27:08,245 --> 01:27:09,287
Pass me the water.
1011
01:27:21,498 --> 01:27:23,020
Just listen to me once.
1012
01:27:23,180 --> 01:27:25,823
The satellites can be made to
move away from Pokhran and our range.
1013
01:27:25,903 --> 01:27:26,904
It's very simple.
1014
01:27:26,983 --> 01:27:29,907
You just have to get your strongest
sources to leak the information
1015
01:27:29,986 --> 01:27:34,030
that India might attack Pakistan
over the Kashmir issue.
1016
01:27:38,515 --> 01:27:40,517
And you know America.
1017
01:27:40,836 --> 01:27:44,521
As soon as they learn of our intention
to attack from the LOC,
1018
01:27:44,601 --> 01:27:46,443
they will change the position
of their satellites.
1019
01:27:46,523 --> 01:27:47,483
They will move their satellites.
1020
01:27:47,564 --> 01:27:50,086
We'll conduct our tests
right under their noses.
1021
01:27:50,166 --> 01:27:53,530
But for that, we need to get the army
to make mock movements at the LOC.
1022
01:27:56,932 --> 01:28:00,135
You want me to create a
warlike situation in our country?
1023
01:28:04,901 --> 01:28:05,822
Yes, sir.
1024
01:28:23,959 --> 01:28:25,601
The Indian Army has
1025
01:28:25,681 --> 01:28:28,844
increased their personnelin Kashmir over the last few days.
1026
01:28:29,885 --> 01:28:33,648
This show of strength fromIndia has disturbed Pakistan.
1027
01:28:34,049 --> 01:28:35,931
The Pakistani Prime Minister,Mr. Nawaz Sharif
1028
01:28:36,010 --> 01:28:38,414
is afraid that Indiamight attack the LOC any day.
1029
01:28:50,105 --> 01:28:52,747
America has offered to mediate
1030
01:28:52,828 --> 01:28:54,588
so that the growing tension inKashmir can be resolved.
1031
01:29:07,762 --> 01:29:10,604
Assume not that you willwin Kashmir away from India
1032
01:29:10,684 --> 01:29:13,527
with your jihad,your weapons and your threats
1033
01:29:13,607 --> 01:29:16,530
Assume not you willmake India bow its head
1034
01:29:16,610 --> 01:29:18,933
in the face of your assaultsand your injustices
1035
01:29:19,012 --> 01:29:20,174
Sir, please.
1036
01:29:20,333 --> 01:29:22,056
Sir!
1037
01:29:23,937 --> 01:29:26,379
We know how to defend our country.
1038
01:29:26,700 --> 01:29:28,262
We don’t want war.
1039
01:29:30,743 --> 01:29:31,745
We will not retreat.
1040
01:30:20,072 --> 01:30:21,714
We have to leave Pokhran.
1041
01:30:35,567 --> 01:30:37,088
There were transmitters in your room.
1042
01:30:37,248 --> 01:30:39,731
I have got some leads
near Khetolai village.
1043
01:30:39,971 --> 01:30:43,094
There are some local spies because
of whom the mission was compromised.
1044
01:30:46,257 --> 01:30:48,179
Why don’t you remove the
security from the guesthouse now?
1045
01:30:48,740 --> 01:30:50,101
What’s your issue with security?
1046
01:30:51,863 --> 01:30:53,063
We have new blind spots now.
1047
01:30:54,105 --> 01:30:55,147
How much time will we get?
1048
01:30:55,226 --> 01:30:56,266
Eight hours!
1049
01:30:57,228 --> 01:30:58,709
Eight hours over the next three days?
1050
01:31:00,952 --> 01:31:03,393
-To seal the shafts...
-Eight hours, every night...
1051
01:31:04,955 --> 01:31:06,637
For the next three days.
1052
01:31:07,277 --> 01:31:09,079
That means 24 man-hours.
1053
01:31:10,361 --> 01:31:12,523
Mr. Naresh, is that time enough for you?
1054
01:31:13,203 --> 01:31:15,365
We have laid all the cables.
1055
01:31:16,006 --> 01:31:17,969
We just need to make
the final connections.
1056
01:31:19,330 --> 01:31:22,773
But immediately, after these tests,
the whole world will descend upon us.
1057
01:31:23,253 --> 01:31:24,735
There will be a lot of criticism.
1058
01:31:25,576 --> 01:31:26,576
Mr. Naresh.
1059
01:31:27,858 --> 01:31:29,900
Please don’t think
about the world.
1060
01:31:31,302 --> 01:31:33,623
We are standing at a juncture
1061
01:31:34,184 --> 01:31:36,546
from where we can change
the future of this country.
1062
01:31:38,348 --> 01:31:40,309
Our abilities will be put to test.
1063
01:31:41,391 --> 01:31:44,114
We will never seem
to have enough time.
1064
01:31:45,194 --> 01:31:46,956
We will not sleep for
the next three nights.
1065
01:31:47,878 --> 01:31:50,359
So that we can give our enemies
sleepless nights.
1066
01:31:52,601 --> 01:31:54,604
We should not think about the outcome.
1067
01:31:55,965 --> 01:31:57,967
We should carry out
our plans as intended.
1068
01:32:00,009 --> 01:32:04,654
I don’t know...
if the world will praise us or not.
1069
01:32:05,894 --> 01:32:07,177
But I am sure that...
1070
01:32:08,337 --> 01:32:11,020
when we look at ourselves in the mirror,
we will proudly say that...
1071
01:32:12,301 --> 01:32:16,345
we made the plans for the country.
1072
01:32:17,787 --> 01:32:21,349
We executed the actions for the country...
1073
01:32:22,831 --> 01:32:27,075
and the result we achieved
belongs to the country.
1074
01:32:28,317 --> 01:32:33,241
My motherland!
1075
01:32:33,361 --> 01:32:36,524
My soul is painted
1076
01:32:36,604 --> 01:32:38,726
My soul is painted
1077
01:32:50,218 --> 01:32:55,503
My country is my love, my pride
1078
01:32:55,703 --> 01:32:59,946
The skies above surrender before it
1079
01:33:00,027 --> 01:33:04,392
My country is my love, my pride
1080
01:33:04,472 --> 01:33:08,115
The skies above surrender before it
1081
01:33:08,235 --> 01:33:09,596
My soul is painted
1082
01:33:10,238 --> 01:33:12,399
My soul is painted
1083
01:33:12,479 --> 01:33:16,443
My soul is painted in the saffron hue
1084
01:33:16,522 --> 01:33:20,928
{\an8}My soul is painted in the saffron hue
1085
01:33:21,008 --> 01:33:25,251
My soul is painted in the saffron hue
1086
01:33:25,332 --> 01:33:29,855
My soul is painted in the saffron hue
1087
01:33:30,777 --> 01:33:35,141
I can fight with the whole world
1088
01:33:35,222 --> 01:33:40,827
To uphold the honor of my country
1089
01:33:42,948 --> 01:33:47,194
My soul is painted in the saffron hue
1090
01:33:47,273 --> 01:33:51,637
My soul is painted in the saffron hue
1091
01:33:51,717 --> 01:33:56,041
My soul is painted in the saffron hue
1092
01:33:56,162 --> 01:34:00,487
My soul is painted in the saffron hue
1093
01:34:20,225 --> 01:34:24,430
The world will respect usSuch is our determination
1094
01:34:24,549 --> 01:34:28,794
We will strive to fulfill our promise
1095
01:34:28,994 --> 01:34:33,278
The world will respect usSuch is our determination
1096
01:34:33,399 --> 01:34:37,763
We will strive to fulfill our promise
1097
01:34:37,842 --> 01:34:42,126
{\an8}We have no fearOur resolve is strong
1098
01:34:42,206 --> 01:34:46,932
{\an8}Nothing can stop us now
1099
01:34:47,011 --> 01:34:48,533
{\an8}My soul is painted
1100
01:34:48,613 --> 01:34:51,255
{\an8}My soul is painted
1101
01:34:51,336 --> 01:34:55,299
{\an8}My soul is painted in the saffron hue
1102
01:35:09,673 --> 01:35:13,598
I can fight with the whole world
1103
01:35:14,037 --> 01:35:16,601
To uphold the honor of my country
1104
01:35:16,680 --> 01:35:17,721
What happened now?
1105
01:35:21,885 --> 01:35:25,809
My soul is painted in the saffron hue
1106
01:35:25,888 --> 01:35:27,771
The store has reached
the White House canteen.
1107
01:35:29,411 --> 01:35:31,694
Which one?
The one with the hydrogen bomb?
1108
01:35:31,775 --> 01:35:33,737
Sir, please use code language.
1109
01:35:34,257 --> 01:35:35,578
This is a secure line, Ashwat.
1110
01:35:36,980 --> 01:35:38,981
Otherwise,
I'll press the trigger right now.
1111
01:35:45,388 --> 01:35:46,790
It's time to seal the shafts.
1112
01:35:57,560 --> 01:36:03,086
My soul is painted
1113
01:36:07,730 --> 01:36:10,413
The warlike situationat the border continues.
1114
01:36:10,492 --> 01:36:13,175
America and the entire worldhave their eyes on Kashmir now.
1115
01:36:13,255 --> 01:36:14,936
America is being fooled.
1116
01:36:15,938 --> 01:36:17,299
They refuse to listen to us.
1117
01:36:21,823 --> 01:36:23,025
Hey, get some onions.
1118
01:36:23,465 --> 01:36:25,387
-There aren’t any.
-Why?
1119
01:36:25,466 --> 01:36:26,868
It has become very expensive.
1120
01:36:27,029 --> 01:36:28,149
I will pay you extra.
1121
01:36:28,229 --> 01:36:30,351
What will I do with your money
when there are no onions?
1122
01:36:30,472 --> 01:36:31,793
The army has taken it all.
1123
01:36:31,913 --> 01:36:32,754
What do you mean?
1124
01:36:32,874 --> 01:36:34,715
They have taken truckloads of onions
to the army canteen.
1125
01:36:34,876 --> 01:36:36,678
There are no onions in
the entire city of Jaisalmer.
1126
01:36:41,242 --> 01:36:42,403
I've got the proof.
1127
01:36:43,084 --> 01:36:44,686
-What proof?
-Onions.
1128
01:36:45,807 --> 01:36:48,609
Onions. They absorb radiation.
1129
01:36:49,130 --> 01:36:50,731
I am sure they will conduct the test soon.
1130
01:36:50,811 --> 01:36:52,613
Call up the CIA.
1131
01:36:57,858 --> 01:37:00,541
Your informer in Pokhran got caught.
1132
01:37:06,067 --> 01:37:06,988
Daniel, you...
1133
01:37:15,434 --> 01:37:18,518
{\an8}I don’t think mama willspeak to you today as well.
1134
01:37:19,279 --> 01:37:20,640
{\an8}How are you?
1135
01:37:23,603 --> 01:37:26,446
Mama always gives you a pep talk
before your exams, doesn't she?
1136
01:37:28,568 --> 01:37:29,810
I also have an exam today.
1137
01:37:31,210 --> 01:37:32,292
Are you sure she won't talk to me?
1138
01:37:32,612 --> 01:37:34,134
She won't, Papa.
1139
01:37:34,374 --> 01:37:38,857
Have yogurt and sugar.
Mom always gives you that, right?
1140
01:38:16,655 --> 01:38:17,536
You?
1141
01:38:17,975 --> 01:38:19,137
I am not a waiter.
1142
01:38:19,458 --> 01:38:20,899
Give me your phone.
1143
01:38:22,541 --> 01:38:25,302
You won’t be able
to conduct the tests
1144
01:38:25,464 --> 01:38:26,985
for which you have
been making preparations.
1145
01:38:27,065 --> 01:38:28,626
The tests... are done.
1146
01:38:28,987 --> 01:38:30,108
What do you mean they're done?
1147
01:38:30,188 --> 01:38:31,548
Look at that painting.
1148
01:38:31,749 --> 01:38:34,112
It has unhinged
because of the aftershocks.
1149
01:38:44,722 --> 01:38:47,644
My youth has stirred
1150
01:38:47,765 --> 01:38:50,768
You rekindled my desire
1151
01:38:51,128 --> 01:38:53,971
I want to get engaged to you
1152
01:38:54,572 --> 01:38:56,934
Make me your wife
1153
01:38:57,054 --> 01:39:00,858
My heart cries for youCome to me
1154
01:39:51,828 --> 01:39:53,388
Give me the phone or I will shoot.
1155
01:39:53,469 --> 01:39:54,509
The gun’s locked.
1156
01:39:58,514 --> 01:39:59,675
The phone’s locked too.
1157
01:40:14,810 --> 01:40:16,291
Come on, hurry up.
1158
01:40:39,514 --> 01:40:40,394
Students.
1159
01:40:40,474 --> 01:40:43,637
Today, I will teach you about
the importance of nonviolence.
1160
01:41:03,617 --> 01:41:05,939
Hey, put the gun down.
1161
01:41:06,179 --> 01:41:07,060
Sir, please listen to me.
1162
01:41:07,140 --> 01:41:08,622
Arrest him. Look at the board.
1163
01:41:10,303 --> 01:41:11,785
Put the gun down first.
1164
01:41:11,866 --> 01:41:13,306
Sir, this is not my gun.
1165
01:41:13,386 --> 01:41:14,748
Put it down!
1166
01:41:14,829 --> 01:41:16,309
It's locked anyway, see!
1167
01:41:27,320 --> 01:41:29,602
Sir, we can't wait.
We have to conduct the test right now.
1168
01:41:29,682 --> 01:41:31,885
He was a Pakistani spy
and he has my phone.
1169
01:41:31,965 --> 01:41:33,686
You know it has so much vital information.
1170
01:41:33,766 --> 01:41:35,928
Ashwat, calm down.
I am on my way to the PMO.
1171
01:41:36,529 --> 01:41:37,690
I'll send you a fax as soon
1172
01:41:37,770 --> 01:41:39,131
as I get the Prime Minister's permission,all right?
1173
01:41:39,212 --> 01:41:40,212
Satpal, drive faster.
1174
01:41:40,292 --> 01:41:41,975
What is the point
of having a red beacon?
1175
01:41:42,054 --> 01:41:43,055
Defense Residential Complex
1176
01:41:45,898 --> 01:41:48,261
-It was this guy, right?
-Yes, it was him. I told him.
1177
01:41:48,461 --> 01:41:49,741
Aren’t you ashamed?
1178
01:41:50,022 --> 01:41:52,305
The suspect was right in front of you
and you let him go!
1179
01:41:53,466 --> 01:41:54,305
You may leave, Ashwat.
1180
01:41:54,907 --> 01:41:56,868
-All right.
-Take him to the range.
1181
01:41:56,949 --> 01:41:57,830
Yes, madam.
1182
01:42:06,958 --> 01:42:08,080
I've got the proof.
1183
01:42:29,260 --> 01:42:31,223
You know me!
I come here every day.
1184
01:42:31,302 --> 01:42:32,983
I don’t have my phone
and I don’t remember the pass code.
1185
01:42:34,145 --> 01:42:35,547
I give you the pass code every day.
1186
01:42:35,626 --> 01:42:37,107
It's very urgent today, please.
1187
01:42:37,227 --> 01:42:39,070
Sorry, sir.
You have to tell me the pass code.
1188
01:42:39,149 --> 01:42:40,230
You are the one who made this rule.
1189
01:42:49,640 --> 01:42:51,162
Kavita, is the Prime Minister in?
1190
01:42:51,282 --> 01:42:52,563
Sir, what are you doing here?
1191
01:42:52,643 --> 01:42:54,325
The Prime Minister has a meeting
1192
01:42:54,405 --> 01:42:56,767
with the American diplomats
at Ashoka Hotel.
1193
01:43:01,772 --> 01:43:02,773
Was it one line?
1194
01:43:02,973 --> 01:43:03,854
Two.
1195
01:43:04,735 --> 01:43:06,296
Love is...
1196
01:43:06,696 --> 01:43:10,459
Love is not easy.
Love isn't easy, bear that in mind.
1197
01:43:12,783 --> 01:43:14,865
-You know the rest.
-No, sir.
1198
01:43:14,945 --> 01:43:16,546
You will have to tell me the entire thing.
1199
01:43:19,309 --> 01:43:22,312
Love isn't easy, bear that in mind.
1200
01:43:22,391 --> 01:43:24,914
It is a river of fire
and you have to swim through it.
1201
01:43:25,876 --> 01:43:26,956
You may enter, sir.
1202
01:43:27,917 --> 01:43:30,399
Ma'am, we have tracked
the location of Ashwat's cell phone.
1203
01:43:30,480 --> 01:43:32,602
-What is the location?
-Kotwal Haveli, Jaisalmer.
1204
01:43:55,184 --> 01:43:59,667
The Prime Minister is set
to have a meeting
1205
01:43:59,748 --> 01:44:03,952
with the American diplomats
on the rising tension in Kashmir.
1206
01:44:04,873 --> 01:44:07,195
-What's going on?
-The meeting started five minutes ago.
1207
01:44:07,316 --> 01:44:09,037
The Prime Minister was asking about you.
1208
01:44:16,925 --> 01:44:18,126
Sir, did you get the permission?
1209
01:44:20,528 --> 01:44:22,931
The Prime Minister's meeting with
the American diplomats has started.
1210
01:44:23,010 --> 01:44:24,773
But sir,
that will take a couple of hours.
1211
01:44:24,853 --> 01:44:27,375
I cannot bring this up
in front of the Americans!
1212
01:46:01,827 --> 01:46:02,708
Open the door.
1213
01:46:20,365 --> 01:46:21,205
Your Excellency.
1214
01:46:29,573 --> 01:46:31,015
What is this?
The PMO has sent the wrong fax.
1215
01:46:50,755 --> 01:46:52,115
White House refers to the shafts.
1216
01:46:53,317 --> 01:46:54,678
Store refers to the bombs.
1217
01:47:20,223 --> 01:47:21,063
What is wrong?
1218
01:47:23,947 --> 01:47:25,868
Ashwat, the wind is
directed towards Pakistan.
1219
01:47:26,108 --> 01:47:27,990
In case there is a radiation leak,
it will cause severe damage there.
1220
01:47:28,070 --> 01:47:28,951
We have to wait.
1221
01:47:56,979 --> 01:47:58,259
Let's go ahead, Prem.
1222
01:47:58,339 --> 01:47:59,502
We can't, sir.
1223
01:48:23,885 --> 01:48:24,765
Stop.
1224
01:48:25,846 --> 01:48:26,648
Stop.
1225
01:48:53,273 --> 01:48:54,234
The wind has stopped.
1226
01:51:50,965 --> 01:51:54,769
Long live India!
1227
01:51:55,971 --> 01:51:58,533
The ground tremblesAs we stride ahead
1228
01:51:58,613 --> 01:52:01,215
There is no stopping us now
1229
01:52:01,295 --> 01:52:03,858
Fulfilling our dutiesWith our heads held high
1230
01:52:03,938 --> 01:52:06,420
We refuse to bow down
1231
01:52:06,541 --> 01:52:10,464
We refuse to bow down
1232
01:52:12,067 --> 01:52:15,349
My motherland
1233
01:52:17,031 --> 01:52:20,955
My motherland
1234
01:52:33,566 --> 01:52:38,852
I am blessed to get the chance
1235
01:52:38,933 --> 01:52:43,656
To dedicate my life to you
1236
01:52:44,257 --> 01:52:49,463
I pray, mother, to serve you first
1237
01:52:49,543 --> 01:52:54,347
Whenever you might call
1238
01:52:54,708 --> 01:52:59,793
For you, my motherland
1239
01:52:59,913 --> 01:53:03,076
I shall lay down my life for you
1240
01:53:05,319 --> 01:53:09,002
For you, my motherland
1241
01:53:10,683 --> 01:53:13,366
I will leave no stone unturned
1242
01:53:44,596 --> 01:53:45,477
Ashwat.
1243
01:53:52,443 --> 01:53:54,125
I will inform the Prime Minister.
1244
01:53:59,770 --> 01:54:01,493
With the success ofthe nuclear testing in Pokhran
1245
01:54:01,573 --> 01:54:03,334
India has not only made history
1246
01:54:03,495 --> 01:54:06,057
but it has also laid the foundationfor a bright future.
1247
01:54:17,147 --> 01:54:20,030
Indians are in a celebratory mood today
1248
01:54:20,230 --> 01:54:21,913
while America and a few other countries
1249
01:54:21,993 --> 01:54:23,673
are suffering from shock and bewilderment.
1250
01:54:43,999 --> 01:54:46,000
I couldn’t tell you earlier.
91255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.