Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:27,069 --> 00:00:29,606
"South High 81st Entrance Ceremony"
3
00:00:30,030 --> 00:00:36,117
We are gathered here on this balmy spring day...
4
00:00:36,620 --> 00:00:39,032
under streaming rays of sunshine...
5
00:00:40,165 --> 00:00:42,372
for a truly happy occasion...
6
00:00:43,460 --> 00:00:47,874
in the presence of parents,
guardians and cherished friends.
7
00:00:48,757 --> 00:00:52,921
Today, you begin an important
new chapter in your lives.
8
00:00:53,345 --> 00:00:55,051
And therefore...
9
00:00:57,182 --> 00:00:59,969
I‘d like to ask all new students...
10
00:01:01,728 --> 00:01:05,971
to apply yourselves actively
to the task of learning.
11
00:01:07,150 --> 00:01:10,392
When we faculty members were your age...
12
00:01:10,904 --> 00:01:14,317
we were told that learning nourished the soul.
13
00:01:15,033 --> 00:01:21,120
And that the soul, in turn,
yearned for learning as its nourishment.
14
00:01:23,000 --> 00:01:27,915
"Books before food" was the mantra.
15
00:01:28,088 --> 00:01:32,297
At that time, l was still unaware...
16
00:01:49,234 --> 00:01:54,149
of what love was.
17
00:02:10,797 --> 00:02:17,794
"MY TEACHER"
18
00:02:20,182 --> 00:02:21,672
"One year later"
19
00:02:21,767 --> 00:02:23,177
I told you clearly!
20
00:02:23,310 --> 00:02:26,473
The box is second from the right!
21
00:02:26,563 --> 00:02:27,552
I thought second from the top.
22
00:02:28,732 --> 00:02:31,439
Next time, Chigusa,
23
00:02:31,443 --> 00:02:33,559
deliver your love letters yourself!
24
00:02:33,695 --> 00:02:35,731
I can't!
25
00:02:46,041 --> 00:02:47,372
It‘s gone!
26
00:02:48,502 --> 00:02:52,666
Oh my God, someone's taken it! I My life is over!
27
00:02:52,798 --> 00:02:54,538
I‘m so sorry!
28
00:02:58,178 --> 00:03:03,593
I wonder which teacher's shoe box this is.
29
00:03:04,351 --> 00:03:07,263
Why Mr. Ito of all people?
30
00:03:07,729 --> 00:03:10,641
I hate him. No sense of humor.
31
00:03:10,649 --> 00:03:12,185
Poor Hibiki.
32
00:03:12,359 --> 00:03:13,394
"Social Studies Anteroom“
33
00:03:13,443 --> 00:03:16,935
ldon‘t think Hibiki likes him, either.
34
00:03:17,072 --> 00:03:18,403
How do you know?
35
00:03:18,782 --> 00:03:24,368
Cause whenever she answers a question
in his history class...
36
00:03:25,414 --> 00:03:28,531
her voice rises a pitch higher.
37
00:03:30,293 --> 00:03:32,124
Pardon me.
38
00:04:14,838 --> 00:04:16,248
M... Mr. Ito?
39
00:04:25,348 --> 00:04:26,588
What is it?
40
00:04:27,517 --> 00:04:33,183
I was just wondering if...
41
00:04:34,024 --> 00:04:37,187
you found a letter in your shoe box.
42
00:04:40,155 --> 00:04:41,486
Did you write it?
43
00:04:41,740 --> 00:04:43,822
No, no! It was Chi-...
44
00:04:45,994 --> 00:04:48,110
Miss Chigusa, huh?
45
00:04:50,373 --> 00:04:52,238
That's very like her.
46
00:05:03,428 --> 00:05:05,134
Big hands.
47
00:05:06,890 --> 00:05:08,005
Something wrong?
48
00:05:10,769 --> 00:05:12,976
No... sorry. And thank you.
49
00:05:13,480 --> 00:05:14,720
Miss Shimada.
50
00:05:16,566 --> 00:05:17,555
Yes?
51
00:05:18,026 --> 00:05:23,146
Tell Chigusa she needs to brush up
on her Japanese.
52
00:05:26,660 --> 00:05:27,695
Okay.
53
00:05:27,994 --> 00:05:30,986
"Rephrase"
54
00:05:31,373 --> 00:05:33,204
"Grammar!“
55
00:05:33,250 --> 00:05:34,035
"Misspelling"
56
00:05:34,125 --> 00:05:37,538
What a total creep!
57
00:05:40,632 --> 00:05:45,092
That insensitive grouch graded my love letter!
58
00:05:45,262 --> 00:05:46,923
Hilarious! I like Mr. Ito.
59
00:05:47,097 --> 00:05:50,260
Did you make him promise not to tell?
60
00:05:50,642 --> 00:05:52,758
Sorry, I forgot.
61
00:05:55,021 --> 00:05:58,388
But Mr. Ito isn't going to tell anyone.
62
00:05:58,525 --> 00:05:59,935
You three!
63
00:06:01,236 --> 00:06:02,601
Bell‘s ringing.
64
00:06:03,280 --> 00:06:04,269
Mr. Sekiya!
65
00:06:04,406 --> 00:06:05,771
Ms. Nakajima.
66
00:06:07,659 --> 00:06:10,776
You look truly radiant this morning.
67
00:06:11,621 --> 00:06:13,953
Don‘t try buttering up adults.
68
00:06:14,416 --> 00:06:16,873
Save it for your many lovely peers.
69
00:06:19,838 --> 00:06:22,625
But he's right, you know.
70
00:06:22,757 --> 00:06:24,543
Don‘t you start, too.
71
00:06:24,676 --> 00:06:26,962
I mean it. And I‘m bad at compliments.
72
00:06:33,351 --> 00:06:35,808
Does Mr. Sekiya like Ms. Nakajima?
73
00:06:35,979 --> 00:06:39,813
He was hitting on her in plain sight of students.
74
00:06:39,983 --> 00:06:43,601
It‘s her fault for seducing him with sex appeal.
75
00:06:43,737 --> 00:06:45,443
Why do you hate her so much?
76
00:06:45,572 --> 00:06:47,779
Cause she hangs on him constantly!
77
00:06:47,908 --> 00:06:49,114
Why Mr. Sekiya?
78
00:06:49,242 --> 00:06:51,733
Like I said, it's not his fault!
79
00:06:51,870 --> 00:06:53,326
That looks like fun.
80
00:07:03,173 --> 00:07:06,290
It seems like yesterday I was new here.
81
00:07:06,968 --> 00:07:09,334
Suddenly, I'm a sophomore.
82
00:07:10,680 --> 00:07:15,140
And my 17th year is passing in a blink of an eye.
83
00:07:26,404 --> 00:07:27,610
How cool is Mr. Kawai?
84
00:07:27,739 --> 00:07:30,606
He's awesome and such a stud.
85
00:07:30,742 --> 00:07:33,984
Poor girls. They're just so deceived.
86
00:07:36,998 --> 00:07:40,707
How is it that everyone is so sure...
87
00:07:43,755 --> 00:07:46,497
about who they like?
88
00:07:51,137 --> 00:07:54,504
How do they know?
89
00:08:18,039 --> 00:08:20,872
There are reports about a suspicious man
90
00:08:20,875 --> 00:08:23,412
lurking around the school.
91
00:08:24,087 --> 00:08:25,748
Girls, especially, be careful.
92
00:08:26,423 --> 00:08:29,085
Eww! I bet it's you.
93
00:08:29,843 --> 00:08:31,003
Want to die?
94
00:08:31,136 --> 00:08:32,717
Scary, Kosuke.
95
00:08:36,725 --> 00:08:38,932
It sure is noisy next door.
96
00:08:39,686 --> 00:08:42,894
What‘s Mr. Ito doing? Let me go check.
97
00:09:27,233 --> 00:09:29,975
Time... time.
98
00:09:52,175 --> 00:09:54,587
I guess some perverts
99
00:09:54,594 --> 00:09:57,085
just find high school girls irresistible.
100
00:09:57,305 --> 00:09:58,841
Ew. That's disgusting.
101
00:09:58,932 --> 00:10:01,844
Maybe the teachers even have to
102
00:10:01,851 --> 00:10:04,718
restrain themselves from us tasty temptations.
103
00:10:04,813 --> 00:10:06,929
Don‘t equate us with psychopaths.
104
00:10:07,649 --> 00:10:09,264
Eavesdropping?
105
00:10:09,400 --> 00:10:11,982
Everybody can hear you, regrettably.
106
00:10:12,320 --> 00:10:13,651
Then tell me.
107
00:10:13,655 --> 00:10:17,239
Do you ever feel a jolt
to the heart around some of us?
108
00:10:18,827 --> 00:10:19,816
Not a bit.
109
00:10:20,411 --> 00:10:22,948
Harsh.
110
00:10:26,626 --> 00:10:28,708
You could‘ve killed me.
111
00:10:34,259 --> 00:10:35,214
But thanks.
112
00:10:36,302 --> 00:10:37,291
In your seats.
113
00:10:37,428 --> 00:10:39,714
I knew I hated that guy.
114
00:10:49,774 --> 00:10:52,641
"Every hour of lost time now
115
00:10:52,652 --> 00:10:55,610
is a chance for future regret."
116
00:10:56,531 --> 00:10:58,567
Napoleon Bonaparte.
117
00:10:58,867 --> 00:11:02,109
Napoleon expanded French territory
118
00:11:02,120 --> 00:11:04,076
with alarming speed and action...
119
00:11:04,289 --> 00:11:06,120
conquering Europe except England
120
00:11:06,124 --> 00:11:07,364
and Russia before...
121
00:11:07,500 --> 00:11:12,244
crowning himself Emperor in 1804.
122
00:11:12,881 --> 00:11:15,918
In short, don't waste the present
123
00:11:15,925 --> 00:11:18,416
or you'll regret it later in life.
124
00:11:19,971 --> 00:11:22,963
Napoleon then invaded Russia...
125
00:11:23,057 --> 00:11:24,843
"Every hour of lost time now
126
00:11:24,893 --> 00:11:26,758
is a chance for future regret."
127
00:11:27,312 --> 00:11:30,349
Better believe it. It's a scary world.
128
00:11:30,523 --> 00:11:32,514
- Stop it.
- I mean it.
129
00:11:33,985 --> 00:11:38,399
Let‘s just hope neither of us
are attacked by any perverts.
130
00:11:38,531 --> 00:11:40,738
Will you stop?
131
00:11:40,867 --> 00:11:42,027
- See ya later.
- Bye.
132
00:12:33,294 --> 00:12:34,329
Miss Shimada?
133
00:12:35,838 --> 00:12:36,827
What is it?
134
00:12:39,801 --> 00:12:40,631
What‘s wrong?
135
00:12:40,760 --> 00:12:42,170
Mr. Ito.
136
00:12:42,929 --> 00:12:44,794
l was so scared.
137
00:13:13,251 --> 00:13:14,366
Take it.
138
00:13:16,254 --> 00:13:18,336
Thank you very much.
139
00:13:24,971 --> 00:13:26,882
- Something wrong?
- No.
140
00:13:27,056 --> 00:13:28,341
Hibiki!
141
00:13:28,725 --> 00:13:30,386
Are you all right?
142
00:13:30,560 --> 00:13:31,891
You okay?
143
00:13:47,452 --> 00:13:49,864
Well I‘m glad it was nothing.
144
00:13:50,038 --> 00:13:54,202
You've had a wild imagination
since you were little.
145
00:13:54,500 --> 00:13:59,085
But a girl can never be too sure
in a dangerous world.
146
00:13:59,213 --> 00:14:02,922
Should I pick you up from school from now on?
147
00:14:03,092 --> 00:14:07,005
No, Dear! That's being over-protective.
148
00:14:07,138 --> 00:14:08,878
Hibiki's not a child.
149
00:14:09,015 --> 00:14:10,880
She is to me.
150
00:14:15,688 --> 00:14:19,351
I guess he sees me as a child after all.
151
00:14:19,484 --> 00:14:22,396
What did you say, Hibiki?
152
00:14:26,407 --> 00:14:28,238
But I was right.
153
00:14:30,495 --> 00:14:32,577
His hands were big.
154
00:14:36,209 --> 00:14:40,373
"South Prefectural Senior High School"
155
00:14:56,187 --> 00:14:58,269
As I thought, you're very good.
156
00:14:58,398 --> 00:15:01,731
What did you expect? It's what I do.
157
00:15:04,445 --> 00:15:06,436
Have you ever painted a self-portrait?
158
00:15:06,447 --> 00:15:09,189
l'd pay for that.
159
00:15:09,283 --> 00:15:10,819
What did I say?
160
00:15:10,827 --> 00:15:13,409
Save it for your many lovely peers.
161
00:15:13,746 --> 00:15:16,158
I've no interest in children.
162
00:15:16,833 --> 00:15:18,664
What a coincidence.
163
00:15:19,335 --> 00:15:20,825
Me neither.
164
00:15:26,092 --> 00:15:29,084
Hey freshman! Speak up!
165
00:15:29,262 --> 00:15:31,628
Yell out when you fetch arrows!
166
00:15:31,806 --> 00:15:33,012
Sorry!
167
00:15:34,100 --> 00:15:35,340
Unbelievable.
168
00:15:36,018 --> 00:15:38,179
Why're you so annoyed?
169
00:15:44,444 --> 00:15:48,687
Want to go to Ms. Nakajima's place
after Sunday practice?
170
00:15:48,823 --> 00:15:50,188
No, why should I?
171
00:15:50,366 --> 00:15:54,279
She lives in the faculty dorm. So does Mr. Sekiya.
172
00:15:54,787 --> 00:15:56,152
Let's go!
173
00:15:56,330 --> 00:15:57,319
Okay, Hibiki?
174
00:16:02,044 --> 00:16:04,831
Which one is it? That one? This one?
175
00:16:05,047 --> 00:16:06,127
That one.
176
00:16:06,549 --> 00:16:07,379
There.
177
00:16:09,010 --> 00:16:10,671
That's strange.
178
00:16:12,847 --> 00:16:16,055
Are you sure you have the right place?
179
00:16:16,726 --> 00:16:19,388
Don‘t tell me she's not home.
180
00:16:19,520 --> 00:16:21,226
She'll be back.
181
00:16:21,397 --> 00:16:26,357
Mr. Sekiya's not around, either.
What a total waste of time.
182
00:16:30,281 --> 00:16:31,646
Be quiet.
183
00:16:37,371 --> 00:16:44,584
Hmm, there's certainly nothing romantic
about this room.
184
00:16:47,340 --> 00:16:49,831
Thanks, Teach! I take mine black.
185
00:16:49,967 --> 00:16:51,548
I prefer Darjeeling.
186
00:16:51,677 --> 00:16:52,917
You get green tea.
187
00:16:54,138 --> 00:16:55,548
Or tap water.
188
00:16:56,224 --> 00:16:58,180
Why'd you come here anyway?
189
00:16:58,768 --> 00:16:59,883
Teacher consultation.
190
00:17:00,061 --> 00:17:01,676
You're in Mr. Sekiya's homeroom.
191
00:17:01,938 --> 00:17:06,602
Don't be so scary.
Are you that way with your girlfriend?
192
00:17:06,776 --> 00:17:08,437
None of your business.
193
00:17:08,986 --> 00:17:11,227
Does that mean you have one?
194
00:17:11,364 --> 00:17:13,355
I can‘t be bothered.
195
00:17:13,491 --> 00:17:16,699
Wait, what? Are you a woman hater?
196
00:17:17,370 --> 00:17:20,282
That may be a controversial statement.
197
00:17:27,255 --> 00:17:29,371
ls Mr. Sekiya back?
198
00:17:29,549 --> 00:17:32,256
Mr. Sekiya!
199
00:17:33,761 --> 00:17:37,253
What are you kids doing here?
200
00:17:38,099 --> 00:17:40,090
Mr. Sekiya.
201
00:17:42,937 --> 00:17:45,428
Are the two of you going out?
202
00:17:46,357 --> 00:17:49,440
Don‘t be silly. He just gave me a ride.
203
00:17:49,610 --> 00:17:51,601
That's right, you guys.
204
00:17:55,700 --> 00:17:58,817
Mr. Sekiya will drive you home, too.
205
00:18:00,079 --> 00:18:03,617
After all, they're your precious students.
206
00:18:06,043 --> 00:18:07,123
That's okay.
207
00:18:08,045 --> 00:18:09,125
Let's go, guys.
208
00:18:12,008 --> 00:18:14,249
Wait up, Kosuke!
209
00:18:21,892 --> 00:18:24,929
Make P the vertex of the unit circle
210
00:18:24,937 --> 00:18:28,725
with each moving radius (0+6).
211
00:18:28,983 --> 00:18:35,104
Coordinates for P are cos(q+B) and sin(q+[3).
212
00:18:36,073 --> 00:18:39,782
The formula for the distancee
between the two points...
213
00:18:41,454 --> 00:18:45,663
"Driving together on Sunday is very suspicious."
214
00:19:04,018 --> 00:19:07,852
"What‘s the point of crushing on a teacher?"
215
00:19:19,075 --> 00:19:22,909
"I don't understand the question."
216
00:19:33,339 --> 00:19:38,879
"Because the chance of feelings
being mutual is extremely low."
217
00:19:49,855 --> 00:19:53,848
No, Chigusa. I meant it‘s lower than students.
218
00:19:54,235 --> 00:19:56,021
Chigusa.
219
00:19:56,278 --> 00:19:57,438
You two!
220
00:19:58,572 --> 00:19:59,687
Stand up, Shimada.
221
00:20:00,991 --> 00:20:02,071
Yes, Sir.
222
00:20:02,201 --> 00:20:04,863
Tests are coming and you're slacking.
223
00:20:05,287 --> 00:20:10,202
Stay after school
and complete the practice exercises on 133.
224
00:20:11,544 --> 00:20:12,533
Your reply?
225
00:20:15,005 --> 00:20:16,245
Yes, Sir.
226
00:20:42,658 --> 00:20:44,114
What‘re you doing?
227
00:20:45,494 --> 00:20:49,237
Mr. Sekiya told me to stay
228
00:20:49,248 --> 00:20:52,035
and finish these problems, and show him today.
229
00:20:56,046 --> 00:20:57,161
Mr. Sekiya left.
230
00:20:59,633 --> 00:21:00,622
No way.
231
00:21:01,802 --> 00:21:04,794
Pack up and do the rest at home.
232
00:21:04,930 --> 00:21:09,424
But I agreed not to go home until I finished.
233
00:21:12,438 --> 00:21:14,645
Even though he left already?
234
00:21:37,797 --> 00:21:39,287
Show me.
235
00:21:39,840 --> 00:21:41,876
Do you know Math?
236
00:21:42,051 --> 00:21:44,884
More than you and Chigusa at least.
237
00:21:45,221 --> 00:21:47,507
You've seen our grades?
238
00:21:47,640 --> 00:21:51,224
I can guess from your work in World History.
239
00:22:02,738 --> 00:22:04,478
Wow, that's fast.
240
00:22:06,492 --> 00:22:07,732
Cool.
241
00:22:34,770 --> 00:22:36,431
Why are you...
242
00:22:38,065 --> 00:22:40,431
being nice to me?
243
00:22:43,571 --> 00:22:44,902
Wait.
244
00:22:45,906 --> 00:22:48,898
You said women are bothersome.
245
00:22:51,203 --> 00:22:52,192
Is it because...
246
00:22:53,789 --> 00:22:56,781
I‘m an honest and obedient student?
247
00:22:57,418 --> 00:23:01,286
What the heck am I saying?
248
00:23:03,549 --> 00:23:05,790
You're not m homeroom teacher.
Y
249
00:23:07,344 --> 00:23:09,630
You don't have to help me.
250
00:23:24,069 --> 00:23:29,655
Ah, I'm sorry! I said something really annoying.
251
00:23:37,249 --> 00:23:39,080
What‘s so funny?
252
00:23:40,502 --> 00:23:43,244
Who‘s "honest and obedient"?
253
00:23:44,882 --> 00:23:47,919
Peeking into people's shoe boxes,
254
00:23:47,927 --> 00:23:50,589
leaving someone else's letters.
255
00:23:50,763 --> 00:23:53,971
lntruding on a person's privacy on their day off.
256
00:23:57,811 --> 00:24:00,302
I suppose you're honest.
257
00:24:01,815 --> 00:24:03,771
Let's hurry and finish.
258
00:24:06,737 --> 00:24:07,977
Thanks.
259
00:24:09,031 --> 00:24:10,271
Do number 4.
260
00:24:24,922 --> 00:24:28,210
I want to thank you again...
261
00:24:28,509 --> 00:24:30,500
for driving me home.
262
00:24:31,053 --> 00:24:34,045
I can't have you injuring yourself for no reason.
263
00:24:35,182 --> 00:24:37,013
That was embarassing.
264
00:24:42,648 --> 00:24:44,354
Darn it.
265
00:25:01,041 --> 00:25:03,157
"Nakajima: Can we talk?“
266
00:25:03,335 --> 00:25:06,748
"Come to the art room after school tomorrow.“
267
00:25:47,838 --> 00:25:48,793
What‘s going on?
268
00:25:50,215 --> 00:25:52,957
Kosuke! What are you doing here?
269
00:25:53,135 --> 00:25:56,923
What am I doing here? Isn't that obvious?
270
00:25:57,181 --> 00:25:59,763
I‘m hoping to see Ms. Nakajima.
271
00:26:02,603 --> 00:26:03,934
Wait, wait, wait!
272
00:26:07,399 --> 00:26:09,811
What the hell are you doing?
273
00:26:10,194 --> 00:26:12,150
What‘s up with you?
274
00:26:22,623 --> 00:26:26,081
I apologize for calling you here like this.
275
00:26:26,210 --> 00:26:28,747
That's okay. What can I do for you?
276
00:26:29,838 --> 00:26:34,332
Mr. Sekiya's been asking me out a lot recently.
277
00:26:35,010 --> 00:26:36,341
He has?
278
00:26:37,179 --> 00:26:40,342
I feel awful having to refuse every time.
279
00:26:40,849 --> 00:26:44,341
l was wondering if you could speak to him for me.
280
00:26:49,191 --> 00:26:55,482
I‘m fond of someone else here,
and lwouldn't want him to misunderstand.
281
00:26:58,784 --> 00:27:03,778
I‘m not sure it's my place to interfere.
He's a colleague.
282
00:27:07,376 --> 00:27:10,209
Do you mean that seriously?
283
00:27:16,218 --> 00:27:20,211
Because I imagine you've noticed
who I have feelings for.
284
00:27:31,859 --> 00:27:38,401
I'm flattered. But to be honest,
I've all I can handle just focusing on work.
285
00:27:40,951 --> 00:27:45,911
How embarrassing. Is this a rejection,
plain and simple?
286
00:27:46,999 --> 00:27:50,332
I suppose you could say that.
287
00:27:58,218 --> 00:28:02,507
Please forget it, then.
ldon‘t wish to harm our working relationship.
288
00:28:06,226 --> 00:28:10,435
I completely understand.
If you'll excuse me, then.
289
00:28:10,564 --> 00:28:12,850
Yes, thank you for your time.
290
00:28:45,432 --> 00:28:47,593
Ito, you bastard.
291
00:28:47,935 --> 00:28:49,141
Kosuke, no!
292
00:28:49,311 --> 00:28:51,302
Let go! I want to punch him!
293
00:28:51,438 --> 00:28:52,803
No! You can't!
294
00:28:52,981 --> 00:28:54,596
Yes I can. Just watch.
295
00:28:54,733 --> 00:28:56,564
If you do, I‘ll hit you!
296
00:28:57,194 --> 00:29:00,732
If you punch Mr. Ito, I will punch you.
297
00:29:02,366 --> 00:29:04,152
Hibiki?
298
00:29:10,040 --> 00:29:12,281
Don‘t tell me you...
299
00:29:14,086 --> 00:29:15,826
like Mr. Ito.
300
00:29:25,764 --> 00:29:27,004
Line up!
301
00:29:31,019 --> 00:29:34,511
Due to North High‘s gymnasium renovations,
302
00:29:34,523 --> 00:29:37,105
we have no facility.
303
00:29:37,359 --> 00:29:39,350
We thank you for offering us
304
00:29:39,361 --> 00:29:40,567
the use of yours at South High.
305
00:29:43,448 --> 00:29:45,313
Thank you!
306
00:29:52,708 --> 00:29:56,121
Impressive. Their form is all aligned.
307
00:29:56,503 --> 00:29:57,959
Their captain, Fujioka,
308
00:29:57,963 --> 00:29:59,999
competed as a freshman.
309
00:30:04,845 --> 00:30:08,212
What? Hibiki's in love with Mr. Ito?
310
00:30:08,348 --> 00:30:10,384
Quiet! You're so loud!
311
00:30:10,559 --> 00:30:14,518
But now that you mention it, it makes sense.
312
00:30:14,855 --> 00:30:16,641
He's such a grump, though.
313
00:30:16,648 --> 00:30:18,934
You're one to talk.
314
00:30:18,942 --> 00:30:21,308
What‘s so great about Ms. Nakajima?
315
00:30:21,528 --> 00:30:22,734
Her face.
316
00:30:23,363 --> 00:30:25,570
You're such a scumbag.
317
00:30:25,741 --> 00:30:28,357
I‘m being honest at least.
318
00:30:29,619 --> 00:30:31,359
Take that elsewhere.
319
00:30:35,792 --> 00:30:40,206
Oh yeah? Who's the one
who had to "take it elsewhere"?
320
00:30:40,255 --> 00:30:43,213
Like whatever teacher you want.
321
00:30:43,216 --> 00:30:45,332
Just don't bring it in here.
322
00:30:55,020 --> 00:30:59,434
He heard everything. What'll we do now?
323
00:30:59,566 --> 00:31:03,024
He goes to a different school anyway.
324
00:31:03,487 --> 00:31:06,445
But you should go apologize to Hibiki.
325
00:31:30,180 --> 00:31:32,637
Those North High kids are too serious.
326
00:31:32,641 --> 00:31:36,054
We can't even relax at practice.
327
00:31:39,940 --> 00:31:42,556
Say listen, Hibiki.
328
00:31:44,611 --> 00:31:49,071
I wanted to talk to you about Mr. Ito.
329
00:31:50,659 --> 00:31:53,992
Did Mr. Ito do something wrong?
330
00:31:56,832 --> 00:31:57,821
Uh... no.
331
00:31:57,916 --> 00:32:01,704
But I hear he lives in his Social Studies anteroom
332
00:32:01,711 --> 00:32:04,498
during midterm week.
333
00:32:05,507 --> 00:32:09,625
So he can supervise students' cramming.
334
00:32:09,761 --> 00:32:13,674
He says we don't pay enough attention in class.
335
00:32:15,684 --> 00:32:22,146
He cares a lot more about students
than he lets on... surprisingly.
336
00:32:26,319 --> 00:32:30,187
Yeah, surprisingly.
337
00:32:38,498 --> 00:32:41,490
It was surprising, but...
338
00:32:49,676 --> 00:32:52,509
Every hour of lost time now...
339
00:32:53,263 --> 00:32:56,130
is a chance for future regret.
340
00:33:01,521 --> 00:33:02,727
What‘s wrong?
341
00:33:05,442 --> 00:33:09,560
Nothing. I just remembered something important.
342
00:33:11,531 --> 00:33:13,067
Hibiki?
343
00:34:19,266 --> 00:34:20,255
Shimada?
344
00:34:22,352 --> 00:34:26,470
I need to ask you something, Teacher.
345
00:34:27,816 --> 00:34:29,306
About the test?
346
00:34:30,694 --> 00:34:32,810
Can I have a crush on you?
347
00:34:47,210 --> 00:34:48,416
I‘d rather you didn't.
348
00:34:51,298 --> 00:34:52,913
Why not?
349
00:34:53,216 --> 00:34:56,549
Because I'm a teacher. And you're a student.
350
00:34:57,470 --> 00:34:58,425
End of story.
351
00:34:58,680 --> 00:35:01,968
But I can still like you, right?
352
00:35:02,142 --> 00:35:02,972
Listen.
353
00:35:02,976 --> 00:35:05,558
"Every hour of lost time now
354
00:35:05,562 --> 00:35:08,099
is a chance for future regret."
355
00:35:10,817 --> 00:35:14,526
The words of Napoleon you taught us in class.
356
00:35:14,779 --> 00:35:17,816
It sounds a little scary, but...
357
00:35:18,033 --> 00:35:21,366
it means that I determine my future
358
00:35:21,369 --> 00:35:24,076
by living to the fullest today, right?
359
00:35:24,831 --> 00:35:31,293
I don't want to regret anything in the future.
So that's why I...
360
00:35:32,380 --> 00:35:33,790
um...
361
00:35:36,926 --> 00:35:40,168
If I get 90 or higher on my world history test,
362
00:35:40,180 --> 00:35:42,011
can I like you then?
363
00:36:01,076 --> 00:36:07,538
Do you remember what you got on your last test?
364
00:36:12,212 --> 00:36:13,702
Let me see.
365
00:36:14,923 --> 00:36:17,005
56, Ithink.
366
00:36:21,513 --> 00:36:24,721
But I'll study real hard!
367
00:36:27,227 --> 00:36:28,387
Wait.
368
00:36:40,740 --> 00:36:42,696
Are you kidding me?
369
00:36:43,952 --> 00:36:47,115
That's like a real confession!
370
00:36:47,497 --> 00:36:50,455
My head‘s spinning from all this change.
371
00:36:51,501 --> 00:36:54,743
Okay, so then what happened?
372
00:36:56,256 --> 00:36:57,587
He said "No."
373
00:37:00,635 --> 00:37:01,966
Of course.
374
00:37:03,138 --> 00:37:04,548
But then...
375
00:37:06,641 --> 00:37:08,472
he smiled a little.
376
00:37:10,812 --> 00:37:13,394
I‘m not really sure but...
377
00:37:19,362 --> 00:37:21,978
But I feel kind of good.
378
00:37:29,998 --> 00:37:31,283
Okay.
379
00:38:03,740 --> 00:38:06,527
Yeah, but he rejected you, right?
380
00:38:06,534 --> 00:38:09,867
That means it's not going to happen.
381
00:38:10,246 --> 00:38:11,031
Yeah.
382
00:38:11,206 --> 00:38:14,323
You don't seem to get it at all.
383
00:38:18,004 --> 00:38:19,710
Ouch.
384
00:38:31,267 --> 00:38:32,723
My glasses.
385
00:38:35,730 --> 00:38:38,642
Uh-oh.
386
00:38:42,362 --> 00:38:44,068
There are stairs here.
387
00:38:44,906 --> 00:38:45,986
Okay.
388
00:38:51,621 --> 00:38:54,738
Your eyesight is that bad, huh?
389
00:39:03,258 --> 00:39:05,374
I can manage from here.
390
00:39:05,510 --> 00:39:08,092
No. Let me take you home.
391
00:39:08,304 --> 00:39:11,011
It's my duty to protect you.
392
00:39:11,140 --> 00:39:11,925
"Protect" me?
393
00:39:12,100 --> 00:39:13,510
Train's arriving!
394
00:39:14,269 --> 00:39:16,555
Yoo-hoo!
395
00:39:16,688 --> 00:39:18,929
Over here!
396
00:39:24,863 --> 00:39:26,649
We will soon be making a brief stop.
397
00:39:26,656 --> 00:39:30,649
Please stand clear of the doors.
398
00:39:31,619 --> 00:39:33,029
He means you.
399
00:39:50,722 --> 00:39:52,383
I‘m truly fine from here.
400
00:39:52,515 --> 00:39:56,428
Of course. Again, I am so sorry.
401
00:39:56,978 --> 00:39:59,765
I‘ll pay for the repairs.
402
00:39:59,898 --> 00:40:02,605
That's okay. I have a spare.
403
00:40:09,157 --> 00:40:11,113
Thanks for protecting me.
404
00:40:13,870 --> 00:40:15,826
You're welcome.
405
00:40:19,459 --> 00:40:21,415
I‘ll be on my way, then.
406
00:40:21,836 --> 00:40:23,246
Be careful.
407
00:40:47,695 --> 00:40:49,105
Mr. Ito?
408
00:40:53,284 --> 00:40:54,774
Goodbye.
409
00:41:13,429 --> 00:41:17,718
Isn't that Miss Shimada of Class C?
410
00:41:20,561 --> 00:41:23,143
Yes, that‘s right.
411
00:41:24,148 --> 00:41:26,810
She was here the other day, too.
412
00:41:28,861 --> 00:41:34,401
It‘s rare to see Mr. Ito singling out a student
for special treatment.
413
00:41:34,534 --> 00:41:38,026
I‘m not. This was just an accident.
414
00:41:40,540 --> 00:41:44,032
It‘s all right. She's not a problem student.
415
00:41:44,168 --> 00:41:46,250
What‘s all right?
416
00:41:51,050 --> 00:41:55,259
It's also rare to hear Mr. Ito... rationalizing.
417
00:42:04,397 --> 00:42:08,766
"3 days to mid-terms“
418
00:42:27,462 --> 00:42:30,875
"World History 13:20 - 14:00"
419
00:43:01,245 --> 00:43:03,156
Okay, let's end here.
420
00:43:03,289 --> 00:43:06,827
Don‘t forget your sketchbooks next week.
421
00:43:16,344 --> 00:43:17,925
Miss Shimada.
422
00:43:18,054 --> 00:43:20,511
Could you help me clean up?
423
00:43:24,644 --> 00:43:25,633
Yes.
424
00:43:30,733 --> 00:43:32,439
Against the window.
425
00:43:32,443 --> 00:43:33,432
Yes.
426
00:43:39,575 --> 00:43:40,530
Mr. Ito!
427
00:43:47,667 --> 00:43:51,159
Mr. Ito is a pretty nice guy
428
00:43:51,170 --> 00:43:53,206
when you get talking to him.
429
00:43:57,218 --> 00:43:59,504
He has that gruff exterior.
430
00:44:00,721 --> 00:44:03,007
So it's easy to mistake any kindness
431
00:44:03,015 --> 00:44:08,100
as something meant solely for you.
432
00:44:09,188 --> 00:44:10,394
Girls your age...
433
00:44:11,774 --> 00:44:14,015
are particularly vulnerable.
434
00:44:15,736 --> 00:44:17,442
Ms. Nakajima.
435
00:44:18,531 --> 00:44:19,520
I don't...
436
00:44:19,532 --> 00:44:21,523
Thanks for your help.
437
00:44:30,251 --> 00:44:31,832
Excuse me.
438
00:44:39,510 --> 00:44:43,423
Please don't be hard on Hibiki just because...
439
00:44:47,518 --> 00:44:49,759
Mr. Ito turned you down.
440
00:44:51,772 --> 00:44:54,184
Two different things.
441
00:44:54,192 --> 00:44:57,684
I was merely advising Miss Shimada as a teacher.
442
00:45:00,156 --> 00:45:04,695
And I had only a passing interest in Mr. Ito.
443
00:45:04,702 --> 00:45:06,693
- It's no big deal...
- Liar.
444
00:45:10,625 --> 00:45:12,115
Weren't those tears?
445
00:45:18,049 --> 00:45:19,289
What‘s your point?
446
00:45:25,932 --> 00:45:27,923
That I‘m in love with you.
447
00:45:29,560 --> 00:45:31,096
I‘m serious.
448
00:45:36,984 --> 00:45:38,269
Sorry,
449
00:45:38,778 --> 00:45:43,021
but I'm aware how "un-serious" that word
is from a high school teen.
450
00:45:48,871 --> 00:45:50,782
Damn it.
451
00:46:42,341 --> 00:46:43,831
Teacher?
452
00:46:48,347 --> 00:46:49,962
Shimada.
453
00:46:51,100 --> 00:46:55,139
I ask you to stop hanging around me.
454
00:46:58,357 --> 00:47:01,690
The test results aren't out yet.
455
00:47:03,279 --> 00:47:06,362
"Every hour of lost time now
456
00:47:06,365 --> 00:47:09,323
is a chance for future regret."
457
00:47:11,245 --> 00:47:15,033
Don't waste your valuable high school time on me.
458
00:47:20,171 --> 00:47:22,662
I‘m not wasting my time.
459
00:47:23,257 --> 00:47:25,748
I can't reciprocate your feelings.
460
00:47:31,182 --> 00:47:36,176
I don't expect you to turn your attention my way.
461
00:47:36,354 --> 00:47:38,094
It's discomforting...
462
00:47:40,066 --> 00:47:44,776
having to field your emotional barrage.
463
00:47:52,036 --> 00:47:53,901
Am I a nuisance?
464
00:47:54,205 --> 00:47:59,370
Yes. I‘m afraid so. You're a nuisance.
465
00:48:19,438 --> 00:48:21,975
Coming.
466
00:48:25,361 --> 00:48:26,942
Hibiki?
467
00:48:45,965 --> 00:48:47,000
Morning, Kosuke.
468
00:48:47,133 --> 00:48:48,498
Morning.
469
00:48:49,593 --> 00:48:50,673
Wait.
470
00:48:54,181 --> 00:48:55,341
Your face.
471
00:48:59,645 --> 00:49:02,182
Hibiki spent the night at my place.
472
00:49:02,189 --> 00:49:05,647
I did her makeup. Cute, huh?
473
00:49:05,901 --> 00:49:06,686
It‘s weird.
474
00:49:08,279 --> 00:49:09,769
It‘s not you.
475
00:49:12,074 --> 00:49:14,315
You‘re just not used to it.
476
00:49:32,303 --> 00:49:35,636
You look real cute today, Hibiki.
477
00:49:36,682 --> 00:49:39,014
Are either of you free?
478
00:49:39,018 --> 00:49:42,431
We're short a girl for the party with Central High.
479
00:49:44,899 --> 00:49:46,810
Sorry! We've got club activities.
480
00:49:46,817 --> 00:49:48,478
And Hibiki‘s not into that.
481
00:49:48,652 --> 00:49:50,142
No, I...
482
00:49:52,239 --> 00:49:54,480
would like to go.
483
00:49:55,367 --> 00:49:56,573
Really?
484
00:49:56,952 --> 00:49:58,362
That's great.
485
00:49:59,455 --> 00:50:01,241
I‘ll tell them.
486
00:50:02,750 --> 00:50:04,240
Hibiki?
487
00:50:21,101 --> 00:50:22,261
Chigusa!
488
00:50:23,854 --> 00:50:25,390
Don‘t do it!
489
00:50:25,689 --> 00:50:28,931
There he is! Evil inhumane teacher!
490
00:50:29,735 --> 00:50:32,192
You could've let her down softly!
491
00:50:32,321 --> 00:50:33,276
Very direct.
492
00:50:33,447 --> 00:50:34,857
Hibiki came to me in tears,
493
00:50:34,865 --> 00:50:39,279
her eyes swollen from crying all night.
494
00:50:39,411 --> 00:50:40,696
That explains the makeup.
495
00:50:40,829 --> 00:50:44,117
Now she's going to a dating party!
496
00:50:46,335 --> 00:50:48,792
Who knows what deviant path she‘ll take
497
00:50:48,796 --> 00:50:51,833
to try and get over you?
498
00:50:52,091 --> 00:50:53,877
It's not my business.
499
00:50:55,177 --> 00:50:57,008
How cruel!
500
00:51:01,642 --> 00:51:04,304
The reaction can be pretty big
501
00:51:04,311 --> 00:51:06,597
for serious girls like Hibiki.
502
00:51:07,231 --> 00:51:08,596
Could be dangerous.
503
00:51:09,733 --> 00:51:11,564
All we ask is for you
504
00:51:11,569 --> 00:51:12,649
to give her a kind word or two,
505
00:51:12,653 --> 00:51:15,144
even if it's a lie.
506
00:51:19,368 --> 00:51:21,780
Even if it's a lie?
507
00:51:28,252 --> 00:51:32,416
If you're finished, please leave.
I'm grading tests.
508
00:51:36,385 --> 00:51:37,670
Look Mr. Ito...
509
00:51:37,845 --> 00:51:40,837
You suck! Let's go, Kosuke.
510
00:51:42,141 --> 00:51:44,257
She's going to karaoke by the station,
511
00:51:44,268 --> 00:51:46,133
just so you know.
512
00:52:04,830 --> 00:52:09,824
"Hibiki Shimada“
513
00:53:25,786 --> 00:53:27,777
Having fun, Hibiki?
514
00:53:36,630 --> 00:53:39,793
I really like girls with short hair.
515
00:53:48,475 --> 00:53:50,056
Ithink...
516
00:53:52,062 --> 00:53:54,303
it's time for me to go.
517
00:53:54,440 --> 00:53:55,555
You serious?
518
00:53:55,691 --> 00:53:56,225
Sorry.
519
00:53:56,358 --> 00:53:57,768
That's not cool, Hibiki.
520
00:53:57,901 --> 00:53:58,640
Hold on!
521
00:54:01,071 --> 00:54:02,277
Hey, what did you do to her?
522
00:54:02,281 --> 00:54:03,487
Nothing!
523
00:54:24,970 --> 00:54:26,506
Well, good night!
524
00:54:26,805 --> 00:54:28,420
Thanks for the meal!
525
00:54:29,975 --> 00:54:31,966
Don‘t catch a cold, Girlie!
526
00:54:32,102 --> 00:54:35,515
Your teacher will scold you for being out!
527
00:54:41,195 --> 00:54:43,311
I hope he does!
528
00:54:49,036 --> 00:54:51,652
I want to see him angry...
529
00:54:53,624 --> 00:54:55,831
see him laughing...
530
00:54:57,878 --> 00:55:00,335
I just want to see him more.
531
00:55:01,048 --> 00:55:04,040
Something wrong with this girl?
532
00:55:04,176 --> 00:55:08,044
In love with your teacher, are you? That's wrong.
533
00:55:08,722 --> 00:55:11,054
What‘s wrong with it?
534
00:55:11,350 --> 00:55:12,965
I can't help it.
535
00:55:14,853 --> 00:55:19,643
I fell in love with him,
and tried real hard on my test.
536
00:55:20,609 --> 00:55:27,196
Every day, I go to school feeling so nervous
and excited.
537
00:55:29,993 --> 00:55:32,405
It‘s not time wasted to me.
538
00:55:34,498 --> 00:55:36,989
Even if he doesn't look at me.
539
00:55:41,171 --> 00:55:43,036
Right now...
540
00:55:45,384 --> 00:55:48,046
I want to stay in love with...
541
00:55:49,513 --> 00:55:51,595
the one I love most.
542
00:56:04,528 --> 00:56:05,938
Pardon me.
543
00:56:06,238 --> 00:56:07,398
Teacher?
544
00:56:08,323 --> 00:56:09,438
Let's go, Shimada.
545
00:56:13,287 --> 00:56:15,403
Good luck, Girlie!
546
00:56:24,464 --> 00:56:26,125
Teacher?
547
00:56:28,969 --> 00:56:31,711
Your car seat is getting wet.
548
00:56:36,143 --> 00:56:37,804
I‘m sorry.
549
00:57:04,838 --> 00:57:06,078
- Ueda.
- Yes.
550
00:57:06,840 --> 00:57:08,125
Ono.
551
00:57:09,801 --> 00:57:11,007
Kawai.
552
00:57:13,221 --> 00:57:14,301
- Sato.
- Yes.
553
00:57:18,477 --> 00:57:19,683
- Shimada.
- Yes.
554
00:57:24,608 --> 00:57:25,814
Tadokoro.
555
00:57:27,611 --> 00:57:28,851
- Chigusa.
- Yes.
556
00:57:34,493 --> 00:57:35,482
- Chino.
- Yes.
557
00:57:39,247 --> 00:57:40,487
Tsugawa.
558
00:57:44,086 --> 00:57:45,166
Totsuka.
559
00:57:46,922 --> 00:57:48,002
Banba.
560
00:57:50,801 --> 00:57:52,007
Nishino.
561
00:57:56,139 --> 00:57:57,720
Today, we are to decide...
562
00:57:57,808 --> 00:58:01,642
the theme for South High festival's
563
00:58:01,645 --> 00:58:03,636
inter-class costume contest!
564
00:58:05,524 --> 00:58:07,310
Any ideas?
565
00:58:07,526 --> 00:58:08,231
Here!
566
00:58:08,402 --> 00:58:09,232
Chigusa.
567
00:58:10,320 --> 00:58:12,652
A happy wedding theme!
568
00:58:12,781 --> 00:58:13,566
What‘s that?
569
00:58:13,740 --> 00:58:16,402
We make and wear wedding dresses.
570
00:58:16,535 --> 00:58:17,695
And the guys?
571
00:58:17,828 --> 00:58:21,036
Just reverse your collars to look like suits.
572
00:58:26,545 --> 00:58:33,087
I plan on dazzling the soccer team's Tonobe
with my wedding dress.
573
00:58:34,886 --> 00:58:38,549
What happened to Mr. Sekiya?
574
00:58:39,391 --> 00:58:43,259
I‘m over that. I was misplacing my feelings.
575
00:58:43,645 --> 00:58:45,681
l was in love with things
576
00:58:45,689 --> 00:58:48,021
I imagined that didn't exist.
577
00:58:52,863 --> 00:58:54,194
I see.
578
00:59:18,430 --> 00:59:19,795
Your form is off.
579
00:59:20,223 --> 00:59:22,589
The bow hand and shoulder.
580
00:59:26,480 --> 00:59:27,970
No one here today?
581
00:59:28,648 --> 00:59:32,106
They're all preparing for the school festival.
582
00:59:32,277 --> 00:59:34,814
They‘re exempt from practice.
583
00:59:35,030 --> 00:59:37,487
I see. Same here.
584
00:59:39,993 --> 00:59:44,157
You impressed me at the tournament last year.
585
00:59:46,166 --> 00:59:49,784
But seeing you now is a bit disappointing.
586
00:59:53,882 --> 00:59:56,840
Your mind doesn't seem focused.
587
00:59:57,302 --> 01:00:01,466
Your stance looks uncertain and unsteady somehow.
588
01:00:09,898 --> 01:00:11,513
I‘m sorry.
589
01:00:12,776 --> 01:00:17,361
Oh no, wait. I'm sorry. I said too much.
590
01:00:18,281 --> 01:00:21,648
That was insensitive of me. I‘m sorry.
591
01:00:25,831 --> 01:00:27,367
I‘m upset...
592
01:00:29,000 --> 01:00:32,458
because I can think only about myself.
593
01:00:34,714 --> 01:00:39,048
I haven‘t thought how I might be causing trouble...
594
01:00:40,345 --> 01:00:44,304
for others... I‘m just really sorry.
595
01:00:48,186 --> 01:00:51,724
Are you saying that to me?
596
01:00:57,696 --> 01:01:02,907
The person you're in love with is a teacher, right?
597
01:01:10,333 --> 01:01:12,324
It‘s hard to explain.
598
01:01:12,919 --> 01:01:16,082
But I selfishly fell for him because...
599
01:01:18,008 --> 01:01:20,750
he showed me occasional kindness.
600
01:01:21,845 --> 01:01:25,258
I guess I got a little carried away.
601
01:01:28,727 --> 01:01:31,594
You must think I'm a real idiot.
602
01:01:32,314 --> 01:01:33,929
I really should...
603
01:01:35,358 --> 01:01:37,519
let go and move on.
604
01:01:39,404 --> 01:01:41,235
Don‘t force a smile...
605
01:01:42,240 --> 01:01:44,105
if it's not what you want to do.
606
01:01:45,243 --> 01:01:46,824
It‘s hard to watch.
607
01:01:48,788 --> 01:01:50,528
Fujioka?
608
01:01:52,334 --> 01:01:55,792
I don't know what "letting go" would involve.
609
01:01:57,214 --> 01:01:59,000
But I'd be sure to confirm
610
01:01:59,799 --> 01:02:01,289
those feelings beforehand.
611
01:02:05,805 --> 01:02:10,595
I already know how he feels about it.
612
01:02:10,769 --> 01:02:12,475
I didn't mean his.
613
01:02:13,813 --> 01:02:15,769
I meant yours.
614
01:02:19,277 --> 01:02:22,144
You can let go if he rejects you.
615
01:02:26,409 --> 01:02:31,824
But I can‘t cause him any more trouble
that I already have.
616
01:02:32,123 --> 01:02:38,335
He's a teacher.
Being troubled by students is part of the job.
617
01:03:01,653 --> 01:03:05,487
"South High School Festival"
618
01:03:20,755 --> 01:03:23,212
In sickness and in health...
619
01:03:23,341 --> 01:03:25,332
For better or for worse...
620
01:03:27,846 --> 01:03:30,553
We're short on safety pins!
621
01:03:30,682 --> 01:03:35,346
Okay? Am I good? Am I killing it in this dress?
622
01:03:36,646 --> 01:03:38,227
Look, look, look!
623
01:03:38,982 --> 01:03:40,688
Anything wrong here?
624
01:03:42,027 --> 01:03:42,857
Very cute.
625
01:03:42,986 --> 01:03:43,395
Really?
626
01:03:43,528 --> 01:03:45,314
Yes, yes. Cute, cute.
627
01:03:45,447 --> 01:03:47,904
Then I‘m off to show myself to Tonobe.
628
01:03:56,374 --> 01:03:59,081
Have you spoken to Ito lately?
629
01:04:01,880 --> 01:04:02,915
No.
630
01:04:04,049 --> 01:04:06,165
I see.
631
01:04:07,719 --> 01:04:10,426
Maybe it was just my imagination.
632
01:04:11,431 --> 01:04:13,717
I guess I don't get adults yet.
633
01:04:16,186 --> 01:04:18,222
I seriously don't.
634
01:04:22,400 --> 01:04:26,268
Yeah... me neither.
635
01:04:34,204 --> 01:04:35,535
But...
636
01:04:38,792 --> 01:04:41,534
there's no harm in making sure.
637
01:04:48,218 --> 01:04:50,209
After all, I did it.
638
01:04:51,262 --> 01:04:52,798
I did my part.
639
01:04:58,937 --> 01:05:00,802
I scored a 97!
640
01:05:03,066 --> 01:05:04,772
Wait, Hibiki!
641
01:05:46,985 --> 01:05:50,022
Teacher, it's just for today.
642
01:05:51,823 --> 01:05:53,484
Just today.
643
01:06:36,910 --> 01:06:39,242
Why're you dressed like that?
644
01:06:45,752 --> 01:06:47,333
How do I look?
645
01:06:50,173 --> 01:06:51,253
It‘s not you.
646
01:06:53,551 --> 01:06:55,041
That's mean.
647
01:07:00,975 --> 01:07:03,387
But it makes me think.
648
01:07:03,728 --> 01:07:09,348
There will come a day
when you all will wear wedding dresses.
649
01:07:09,692 --> 01:07:11,432
Laughable now.
650
01:07:49,315 --> 01:07:53,979
l, Hibiki Shimada...
651
01:07:55,613 --> 01:08:00,482
in sickness or in health...
652
01:08:04,831 --> 01:08:07,117
even after graduation...
653
01:08:12,422 --> 01:08:14,003
and starting work...
654
01:08:18,261 --> 01:08:20,252
do solemnly vow...
655
01:08:22,849 --> 01:08:24,840
to love Mr. Ito...
656
01:08:28,146 --> 01:08:30,933
for as long as I live.
657
01:08:41,784 --> 01:08:46,323
Just kidding.
I'm sorry but that was just the last...
658
01:08:46,664 --> 01:08:48,450
of my foolishness.
659
01:08:50,418 --> 01:08:53,034
I now return to "student hood".
660
01:08:55,173 --> 01:08:57,880
And this time, I aim to be...
661
01:08:58,426 --> 01:09:01,384
truly honest and obedi-...
662
01:09:31,876 --> 01:09:34,538
Have you seen Hibiki?
663
01:09:34,712 --> 01:09:38,000
Um... nope.
664
01:10:57,295 --> 01:10:58,910
Why?
665
01:11:01,090 --> 01:11:02,626
Teacher.
666
01:11:07,472 --> 01:11:11,135
What am I supposed to do now?
667
01:11:15,354 --> 01:11:17,140
Please tell me.
668
01:11:51,849 --> 01:11:55,216
Isn't that Shimada from Class C?
669
01:11:55,353 --> 01:11:56,968
No way? She's so plain!
670
01:11:57,104 --> 01:11:59,060
It‘s her, I swear!
671
01:11:59,190 --> 01:12:00,179
Come on.
672
01:12:00,358 --> 01:12:02,223
A freshman boy spotted them.
673
01:12:02,360 --> 01:12:03,395
Seriously?
674
01:12:10,952 --> 01:12:12,237
Hibiki!
675
01:12:12,411 --> 01:12:13,400
Chigusa?
676
01:12:14,580 --> 01:12:15,695
Come!
677
01:12:18,000 --> 01:12:19,365
This.
678
01:12:31,597 --> 01:12:34,464
"That's Shimada from 2-C."
679
01:12:35,685 --> 01:12:37,550
"Kissing Mr. Ito!“
680
01:12:39,146 --> 01:12:41,432
It‘s going viral online.
681
01:12:44,819 --> 01:12:47,526
Mr. Ito's with the principal now.
682
01:12:50,992 --> 01:12:51,777
I have to go.
683
01:12:51,951 --> 01:12:55,034
Are you nuts? Let's get out of here!
684
01:12:55,162 --> 01:12:57,198
How's running going to help?
685
01:12:57,331 --> 01:12:59,071
No, please do.
686
01:13:00,710 --> 01:13:02,826
Miss Shimada, you shouldn‘t be here.
687
01:13:02,837 --> 01:13:05,579
You need to go home.
688
01:13:06,090 --> 01:13:06,875
But...
689
01:13:06,924 --> 01:13:09,256
This isn't for children.
690
01:13:09,260 --> 01:13:10,750
Let the adults handle this.
691
01:13:11,470 --> 01:13:13,961
Not that again. Hibiki is serious...
692
01:13:14,140 --> 01:13:16,301
That doesn't make it right!
693
01:13:19,478 --> 01:13:24,814
She doesn't consider the pain
she could inflict by holding nothing back.
694
01:13:26,319 --> 01:13:28,810
That's why I say "children."
695
01:13:30,781 --> 01:13:32,567
Ms. Nakajima.
696
01:13:35,036 --> 01:13:38,494
At any rate, go home for today.
697
01:13:53,262 --> 01:13:58,256
There's no mistaking that this photo
is of you and Hibiki Shimada...
698
01:13:58,434 --> 01:14:04,976
a sophomore student in Class 2-C?
699
01:14:08,653 --> 01:14:09,483
Yes.
700
01:14:09,612 --> 01:14:12,274
"Yes?" Look here.
701
01:14:12,490 --> 01:14:17,359
Would you care to explain what this is all about?
702
01:14:20,498 --> 01:14:25,538
It is as you see there. I can make no excuses for it.
703
01:14:26,295 --> 01:14:28,331
What are you saying?
704
01:14:31,133 --> 01:14:34,000
I am truly sorry.
705
01:14:36,180 --> 01:14:40,674
Mr. Ito, this isn‘t a problem that involves only you.
706
01:14:40,935 --> 01:14:44,143
It casts doubt on the credibility of everyone here!
707
01:14:44,939 --> 01:14:47,806
Do you think a mere apology will do?
708
01:14:49,944 --> 01:14:56,736
Mr. Ito, there is no way to avoid
your immediate dismissal for this.
709
01:14:56,867 --> 01:15:00,655
Are you fully aware of that fact?
710
01:15:02,957 --> 01:15:08,748
We would greatly appreciate it
if you could tell us your true feelings.
711
01:15:22,560 --> 01:15:24,175
My feelings are...
712
01:15:47,251 --> 01:15:48,741
Not Hibiki Shimada!
713
01:15:48,878 --> 01:15:51,790
She seemed so square and serious.
714
01:15:59,889 --> 01:16:01,095
What‘s up?
715
01:16:01,640 --> 01:16:04,222
Some big school scandal.
716
01:16:04,226 --> 01:16:06,182
Do you know Hibiki Shimada?
717
01:16:06,604 --> 01:16:08,765
She's dating a teacher.
718
01:16:14,820 --> 01:16:18,779
"Shimada"
719
01:16:20,242 --> 01:16:21,732
Hibiki?
720
01:16:23,287 --> 01:16:25,528
l have to go out now.
721
01:16:25,539 --> 01:16:28,451
I left food in the microwave for you.
722
01:16:38,761 --> 01:16:40,422
Listen Hibiki.
723
01:16:42,556 --> 01:16:48,847
Neither me nor your dad plan on
scolding you harshly for this.
724
01:16:52,066 --> 01:16:58,778
We just want you to be able to enjoy a normal
and happy high school life.
725
01:17:00,449 --> 01:17:02,030
That's all.
726
01:17:51,584 --> 01:17:53,199
Hello?
727
01:17:53,794 --> 01:17:55,580
It‘s me, Ito.
728
01:17:56,505 --> 01:17:57,915
Teacher?
729
01:18:16,525 --> 01:18:18,106
You're not cold?
730
01:18:26,744 --> 01:18:28,609
I‘ve moved up.
731
01:18:29,747 --> 01:18:31,032
Moved up?
732
01:18:31,457 --> 01:18:36,793
The last time you bought me a drink,
it was strawberry milk.
733
01:18:39,048 --> 01:18:40,788
How do you remember that?
734
01:18:42,384 --> 01:18:47,629
That's because I thought,
"Oh, he's treating me like a child.“
735
01:18:48,557 --> 01:18:52,300
But now I'm up to canned coffee.
736
01:18:57,149 --> 01:18:58,138
I‘m sorry.
737
01:19:00,444 --> 01:19:06,440
Because of me, you may find school
an uncomfortable place to be.
738
01:19:08,786 --> 01:19:10,572
I‘m truly sorry.
739
01:19:11,997 --> 01:19:14,158
Please don't apologize.
740
01:19:17,002 --> 01:19:18,788
l was the one...
741
01:19:20,130 --> 01:19:22,837
who made life difficult for you.
742
01:19:25,010 --> 01:19:26,500
I‘m sorry.
743
01:19:27,221 --> 01:19:30,008
I‘ll be fine.
744
01:19:47,658 --> 01:19:49,444
Don‘t worry.
745
01:19:50,953 --> 01:19:52,614
I really am fine.
746
01:19:53,831 --> 01:19:56,664
I don't care if they all look.
747
01:19:59,086 --> 01:20:01,919
They can think whatever they want.
748
01:20:01,922 --> 01:20:04,083
ldon‘t mind quitting school.
749
01:20:10,973 --> 01:20:12,213
Teacher?
750
01:20:15,144 --> 01:20:16,884
Please tell me.
751
01:20:20,274 --> 01:20:22,560
On the roof that day...
752
01:20:28,741 --> 01:20:31,073
why did you embrace me?
753
01:20:35,998 --> 01:20:37,738
And then afterwards...
754
01:20:40,419 --> 01:20:42,159
why did you...?
755
01:21:27,758 --> 01:21:29,874
I gave in to temptation.
756
01:21:35,474 --> 01:21:37,214
That's all.
757
01:22:05,295 --> 01:22:06,831
I got it.
758
01:22:12,594 --> 01:22:14,505
I'll drive you home.
759
01:22:14,972 --> 01:22:17,258
The station is fine.
760
01:22:19,893 --> 01:22:21,258
Okay.
761
01:23:03,312 --> 01:23:07,305
"Fujioka"
762
01:23:13,322 --> 01:23:14,528
Hello?
763
01:23:15,449 --> 01:23:16,689
Hello?
764
01:23:18,410 --> 01:23:20,150
Fujioka.
765
01:23:23,123 --> 01:23:24,829
I heard about it.
766
01:23:33,050 --> 01:23:35,666
I urged you to go ahead.
767
01:23:36,929 --> 01:23:38,260
I‘m sorry.
768
01:23:39,765 --> 01:23:41,756
Why, Fujioka?
769
01:23:42,851 --> 01:23:45,342
You don't need to apologize.
770
01:23:45,562 --> 01:23:49,726
The local train bound for Kurato
is now approaching.
771
01:23:49,858 --> 01:23:54,773
For your safety,
please remain behind the yellow line.
772
01:23:54,947 --> 01:23:57,063
My train's coming.
773
01:23:59,368 --> 01:24:02,781
Oh, okay.
774
01:24:04,998 --> 01:24:06,363
Yeah.
775
01:24:09,086 --> 01:24:10,747
I'll see ya.
776
01:24:11,880 --> 01:24:14,622
Okay. See ya.
777
01:24:30,607 --> 01:24:35,317
A train will soon be arriving at Platform 4.
778
01:24:36,238 --> 01:24:41,608
For your safety,
please remain behind the yellow line.
779
01:25:15,944 --> 01:25:17,855
Fujioka?
780
01:25:19,948 --> 01:25:21,654
Why're you here?
781
01:25:24,286 --> 01:25:26,618
I figured you might be crying.
782
01:25:33,170 --> 01:25:36,207
People get bored with rumors quickly.
783
01:25:41,678 --> 01:25:47,548
Like if you were to start dating a student,
for example.
784
01:25:47,851 --> 01:25:50,217
The talk would eventually stop.
785
01:25:53,815 --> 01:25:55,476
Could I be...
786
01:25:57,110 --> 01:25:58,725
that student?
787
01:26:02,949 --> 01:26:04,189
What?
788
01:26:04,868 --> 01:26:10,579
I‘ve liked you ever since I saw you
at the tournament last year.
789
01:26:15,837 --> 01:26:20,547
You don't have to answer right away. But I'd...
790
01:26:22,761 --> 01:26:27,755
hate myself if I didn't at least
tell you how I felt.
791
01:26:28,809 --> 01:26:33,018
So I thought I should tell you sooner than later.
792
01:26:45,450 --> 01:26:47,532
Can I see you home?
793
01:26:56,253 --> 01:26:57,459
Yes.
794
01:27:10,809 --> 01:27:14,393
Don‘t go too wild over the vacation.
795
01:27:14,521 --> 01:27:18,264
Be responsible senior high school students, okay?
796
01:27:18,400 --> 01:27:19,765
Yes, Sir.
797
01:27:20,777 --> 01:27:25,066
Oh, and there's one more announcement.
798
01:27:25,866 --> 01:27:28,778
About history teacher, Mr. Ito.
799
01:28:13,121 --> 01:28:14,110
Hibiki!
800
01:28:16,875 --> 01:28:18,081
Chigusa?
801
01:28:18,627 --> 01:28:19,616
I‘m dying here.
802
01:28:19,628 --> 01:28:21,289
What is it, Chigusa?
803
01:28:21,296 --> 01:28:24,880
Bad news, Hibiki.
804
01:28:26,510 --> 01:28:28,967
Mr. Ito is leaving.
805
01:29:03,964 --> 01:29:06,000
Are these all your things?
806
01:29:06,132 --> 01:29:07,042
Yes.
807
01:29:08,218 --> 01:29:10,675
I really appreciate your help.
808
01:29:10,887 --> 01:29:12,423
Don‘t mention it.
809
01:29:14,558 --> 01:29:16,264
But tell me...
810
01:29:17,978 --> 01:29:20,185
are you sure about this?
811
01:29:32,409 --> 01:29:34,741
I thought you might be gone.
812
01:29:40,625 --> 01:29:41,785
What‘s up?
813
01:29:42,711 --> 01:29:44,076
Running away?
814
01:29:48,091 --> 01:29:51,629
Then let me give you a going away gift.
815
01:29:54,723 --> 01:29:56,088
Don‘t dodge it.
816
01:29:56,182 --> 01:29:58,013
If I don't, you'll hit me.
817
01:29:58,018 --> 01:30:00,384
Why must I be hit by you?
818
01:30:01,146 --> 01:30:03,262
Cause you make me sick.
819
01:30:04,107 --> 01:30:04,971
Stop it, Kawai!
820
01:30:05,150 --> 01:30:06,265
Why the transfer?
821
01:30:08,612 --> 01:30:10,944
It's very drama queen-ish.
822
01:30:11,239 --> 01:30:13,821
Real adults don't run away.
823
01:30:16,453 --> 01:30:17,659
Come on!
824
01:30:18,830 --> 01:30:20,946
Go ahead and strike back.
825
01:30:22,250 --> 01:30:24,241
But I guess you can't.
826
01:30:24,753 --> 01:30:28,746
I know. I'm a student and you're a teacher.
827
01:30:32,385 --> 01:30:37,004
So why cross the line with Hibiki, and pull back?
828
01:30:39,893 --> 01:30:41,099
Hibiki.
829
01:30:42,228 --> 01:30:44,935
You need to go see Mr. Ito right away.
830
01:30:52,614 --> 01:30:54,354
I‘m afraid...
831
01:30:55,617 --> 01:30:57,323
I can‘t do that.
832
01:30:58,536 --> 01:31:02,620
Come on, Hibiki. Why can't you?
833
01:31:02,999 --> 01:31:05,365
Cause he‘s a person...
834
01:31:06,419 --> 01:31:10,879
I wasn't supposed to fall for... to begin with.
835
01:31:12,676 --> 01:31:14,541
But Hibiki.
836
01:31:15,136 --> 01:31:19,300
It's something Mr. Ito once told me.
837
01:31:19,641 --> 01:31:25,136
I‘m in high school.
That's what I should be experiencing.
838
01:31:26,523 --> 01:31:31,142
Even though I‘m still not at all sure if...
839
01:31:31,861 --> 01:31:34,568
I can like someone else.
840
01:31:38,827 --> 01:31:39,987
And that?
841
01:31:43,957 --> 01:31:47,495
I‘m going to a public archery dojo
842
01:31:47,502 --> 01:31:49,288
to take my mind off things.
843
01:31:51,214 --> 01:31:53,000
l was invited, actually.
844
01:31:56,761 --> 01:31:58,046
By whom?
845
01:32:01,850 --> 01:32:03,556
Fujioka.
846
01:32:13,069 --> 01:32:15,355
I don't like it.
847
01:32:20,326 --> 01:32:23,693
It‘s not right! I don't like this!
848
01:32:24,205 --> 01:32:27,697
Teacher is so full of lofty quotes.
849
01:32:28,585 --> 01:32:33,955
So why can't he just come out
and say the simplest thing.
850
01:32:34,758 --> 01:32:36,294
Chigusa?
851
01:32:37,093 --> 01:32:40,756
Listen carefully, Hibiki.
852
01:32:43,224 --> 01:32:50,141
There's nobody in this world
you CAN‘T fall in love with, okay?
853
01:32:51,858 --> 01:32:53,598
l was ecstatic...
854
01:32:55,111 --> 01:32:59,730
hearing what you said in front of
all those teachers.
855
01:33:02,160 --> 01:33:05,072
But you're going about it all wrong!
856
01:33:06,081 --> 01:33:08,493
Mr. Ito is putting Miss Shimada first.
857
01:33:08,541 --> 01:33:11,704
So you think taking the blame
858
01:33:11,711 --> 01:33:13,542
and running away will help her?
859
01:33:14,172 --> 01:33:16,128
She doesn't want that.
860
01:33:16,257 --> 01:33:20,000
She may not wish for that right now.
861
01:33:21,888 --> 01:33:25,676
But it's the only way for her future.
862
01:33:25,683 --> 01:33:27,219
According to whom?
863
01:33:28,561 --> 01:33:32,224
It's not about one of you taking all the blame.
864
01:33:33,399 --> 01:33:35,606
Let us bear some of that!
865
01:33:36,861 --> 01:33:38,067
It‘s the adult thing...
866
01:33:38,196 --> 01:33:40,403
I‘m tired of hearing that!
867
01:33:41,366 --> 01:33:45,575
Fine, we're children. We don't know anything!
868
01:33:45,912 --> 01:33:48,995
But that doesn't stop us from trying!
869
01:33:52,627 --> 01:33:55,414
You've played “teacher" so long...
870
01:33:55,630 --> 01:33:59,339
you've lost sight of your true self.
871
01:34:11,855 --> 01:34:13,345
Mr. Ito!
872
01:34:14,816 --> 01:34:16,977
I landed one.
873
01:34:17,110 --> 01:34:18,975
Oh my God.
874
01:34:24,617 --> 01:34:27,029
No, I think he‘s right.
875
01:34:30,165 --> 01:34:36,035
I couldn‘t bear the thought that
she'd come to hate me...
876
01:34:36,671 --> 01:34:38,707
for hurting her.
877
01:34:40,341 --> 01:34:43,333
Maybe I wanted to run from that.
878
01:34:45,847 --> 01:34:47,303
Ito.
879
01:34:56,149 --> 01:35:00,734
When Mr. Ito was called to that faculty meeting...
880
01:35:00,904 --> 01:35:02,735
do you know what he said?
881
01:35:08,620 --> 01:35:12,363
She's very earnest, and awkward...
882
01:35:13,374 --> 01:35:15,990
and ready to give 100 percent.
883
01:35:17,712 --> 01:35:20,374
I felt a need to keep an eye out for her.
884
01:35:20,673 --> 01:35:25,918
She‘s the kind of student who,
as a teacher, you can't neglect.
885
01:35:27,889 --> 01:35:29,675
Then before I knew it...
886
01:35:32,936 --> 01:35:35,894
I'd forgotten my place as a teacher.
887
01:35:45,823 --> 01:35:49,611
She has done absolutely nothing wrong.
888
01:35:50,536 --> 01:35:53,448
I take full responsibility.
889
01:36:04,759 --> 01:36:07,125
I don't wish to hurt her further.
890
01:36:59,480 --> 01:37:02,267
Falling in love with my teacher...
891
01:37:03,359 --> 01:37:05,145
was painful.
892
01:37:07,322 --> 01:37:08,983
It felt painful...
893
01:37:09,991 --> 01:37:13,779
heart—wrenching, suffocating even.
894
01:37:17,999 --> 01:37:23,995
But given another chance, I'd do it all again.
895
01:37:26,132 --> 01:37:29,545
And that's because you are...
896
01:37:31,512 --> 01:37:33,002
Shimada!
897
01:37:45,777 --> 01:37:47,438
The first person...
898
01:37:49,113 --> 01:37:51,149
I ever loved.
899
01:37:53,618 --> 01:37:55,154
Teacher!
900
01:37:56,412 --> 01:37:58,198
Stay right there!
901
01:38:26,859 --> 01:38:28,349
Teacher.
902
01:38:29,278 --> 01:38:34,443
I‘m so sorry! Please don't leave the school.
I beg you!
903
01:38:34,575 --> 01:38:38,944
I'll tell the principal that
it‘s all a misunderstanding!
904
01:38:39,122 --> 01:38:40,407
It‘s all right.
905
01:38:40,581 --> 01:38:41,741
Why?
906
01:38:42,583 --> 01:38:44,289
This isn't your fault at all!
907
01:38:44,460 --> 01:38:45,290
It's okay.
908
01:38:45,586 --> 01:38:49,454
It‘s not okay! None of it is!
909
01:38:55,721 --> 01:38:57,211
It‘s no misunderstanding.
910
01:39:03,563 --> 01:39:05,554
I fell in love with you.
911
01:39:23,124 --> 01:39:25,786
Oh, why do |...
912
01:39:28,504 --> 01:39:30,995
have to be just a child?
913
01:39:35,511 --> 01:39:41,757
I want to be an adult sooner.
914
01:40:15,092 --> 01:40:18,880
Someday, we can be together.
915
01:40:21,307 --> 01:40:23,548
Will you wait till then?
916
01:40:28,272 --> 01:40:29,728
I‘m not forcing you.
917
01:40:30,816 --> 01:40:36,561
If in that time, you find someone else,
then so be it.
918
01:40:44,705 --> 01:40:46,070
No, wait.
919
01:40:52,213 --> 01:40:54,249
Please wait for me.
920
01:41:38,843 --> 01:41:42,051
"81st Graduating Class Ceremony“
921
01:41:42,096 --> 01:41:47,557
Congratulations seniors one
and all on this momentous milestone.
922
01:41:48,394 --> 01:41:49,179
3 years ago,
923
01:41:49,186 --> 01:41:54,146
amid the cherry blossoms,
you passed through these gates.
924
01:41:54,442 --> 01:41:55,773
And now...
925
01:41:57,403 --> 01:42:00,770
in a blink of an eye, the time has come...
926
01:42:02,533 --> 01:42:05,650
to embark upon a new journey.
927
01:42:09,081 --> 01:42:10,821
Commencement.
928
01:42:12,293 --> 01:42:14,784
As you know, in English...
929
01:42:15,880 --> 01:42:18,792
the word is "graduation."
930
01:42:20,092 --> 01:42:22,333
To “graduate."
931
01:42:23,095 --> 01:42:29,091
The etymology of the word "gradu" is...
932
01:42:29,727 --> 01:42:34,517
I‘m sure not going to miss
the principal's endless speeches.
933
01:42:37,485 --> 01:42:39,817
What are you doing right now?
934
01:42:39,945 --> 01:42:43,654
Actually, I've got some business to attend to.
935
01:42:45,326 --> 01:42:48,318
Don‘t tell me with Ms. Nakajima?
936
01:42:53,209 --> 01:42:55,871
I‘m going to try my confession again.
937
01:42:56,212 --> 01:43:00,706
You've waited all this time?
You're crazy persistent.
938
01:43:00,883 --> 01:43:01,872
So what?
939
01:43:02,009 --> 01:43:05,172
It's a compliment. You never waver.
940
01:43:05,554 --> 01:43:07,340
Chigusa!
941
01:43:12,645 --> 01:43:15,478
Sorry! I'll be with you in a minute!
942
01:43:17,066 --> 01:43:18,897
Isn't he a sophomore?
943
01:43:20,486 --> 01:43:23,478
You‘re not such a slouch yourself.
944
01:43:24,740 --> 01:43:25,900
I had no idea.
945
01:43:28,536 --> 01:43:32,370
I learned something from you, Hibiki.
946
01:43:33,040 --> 01:43:37,033
That going all in for someone you like...
947
01:43:37,461 --> 01:43:39,577
is the way to go!
948
01:43:41,716 --> 01:43:43,206
Chigusa.
949
01:43:45,928 --> 01:43:48,089
Sorry Hibiki.
950
01:43:48,764 --> 01:43:51,050
But now that you know, I've gotta go.
951
01:43:51,058 --> 01:43:54,175
Congrats grads!
952
01:43:59,525 --> 01:44:03,768
I guess I'll go, too.
I'll call you later, okay?
953
01:44:18,335 --> 01:44:21,418
They bloomed early this year.
954
01:44:38,147 --> 01:44:40,388
Hurry or you‘ll miss him!
955
01:44:40,524 --> 01:44:41,604
It‘s graduation!
956
01:44:41,734 --> 01:44:43,725
Where's the letter?
957
01:44:47,072 --> 01:44:48,403
2nd from the top.
958
01:44:48,532 --> 01:44:51,319
Deliver your love letters yourself!
959
01:44:56,332 --> 01:44:58,288
When tomorrow comes...
960
01:45:00,795 --> 01:45:03,958
this will no longer be our place.
961
01:45:07,092 --> 01:45:09,003
Surely someone else...
962
01:45:09,762 --> 01:45:12,799
will begin a new story in it.
963
01:45:18,020 --> 01:45:19,476
But this place...
964
01:45:21,899 --> 01:45:24,015
where I did so much thinking...
965
01:45:24,819 --> 01:45:26,855
and so much fretting...
966
01:45:28,239 --> 01:45:30,275
and so much feeling...
967
01:45:31,200 --> 01:45:34,033
will remain with me forever.
968
01:45:35,204 --> 01:45:39,664
It will give me the strength to
walk the road ahead.
969
01:45:49,718 --> 01:45:51,504
Each memory...
970
01:45:52,638 --> 01:45:55,971
be it joyful or sad...
971
01:45:56,100 --> 01:45:57,636
"Thanks, South High!"
972
01:45:58,185 --> 01:46:02,224
will become part of my strength.
973
01:47:06,587 --> 01:47:10,205
I... graduated.
974
01:47:11,216 --> 01:47:14,629
I know. Congratulations.
975
01:47:16,722 --> 01:47:18,053
What‘s your desire?
976
01:47:26,148 --> 01:47:27,308
Hands.
977
01:47:29,526 --> 01:47:31,608
I‘d like to hold hands.
978
01:47:51,632 --> 01:47:55,750
It's so cold and tiny.
979
01:47:58,138 --> 01:48:00,174
And your hand...
980
01:48:00,849 --> 01:48:03,181
is warm and large.
981
01:48:24,456 --> 01:48:27,163
I‘m so glad I met you...
982
01:48:32,297 --> 01:48:34,162
my teacher.
65020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.