All language subtitles for my.teacher.2017.720p.bluray.x264-regret-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:27,069 --> 00:00:29,606 "South High 81st Entrance Ceremony" 3 00:00:30,030 --> 00:00:36,117 We are gathered here on this balmy spring day... 4 00:00:36,620 --> 00:00:39,032 under streaming rays of sunshine... 5 00:00:40,165 --> 00:00:42,372 for a truly happy occasion... 6 00:00:43,460 --> 00:00:47,874 in the presence of parents, guardians and cherished friends. 7 00:00:48,757 --> 00:00:52,921 Today, you begin an important new chapter in your lives. 8 00:00:53,345 --> 00:00:55,051 And therefore... 9 00:00:57,182 --> 00:00:59,969 I‘d like to ask all new students... 10 00:01:01,728 --> 00:01:05,971 to apply yourselves actively to the task of learning. 11 00:01:07,150 --> 00:01:10,392 When we faculty members were your age... 12 00:01:10,904 --> 00:01:14,317 we were told that learning nourished the soul. 13 00:01:15,033 --> 00:01:21,120 And that the soul, in turn, yearned for learning as its nourishment. 14 00:01:23,000 --> 00:01:27,915 "Books before food" was the mantra. 15 00:01:28,088 --> 00:01:32,297 At that time, l was still unaware... 16 00:01:49,234 --> 00:01:54,149 of what love was. 17 00:02:10,797 --> 00:02:17,794 "MY TEACHER" 18 00:02:20,182 --> 00:02:21,672 "One year later" 19 00:02:21,767 --> 00:02:23,177 I told you clearly! 20 00:02:23,310 --> 00:02:26,473 The box is second from the right! 21 00:02:26,563 --> 00:02:27,552 I thought second from the top. 22 00:02:28,732 --> 00:02:31,439 Next time, Chigusa, 23 00:02:31,443 --> 00:02:33,559 deliver your love letters yourself! 24 00:02:33,695 --> 00:02:35,731 I can't! 25 00:02:46,041 --> 00:02:47,372 It‘s gone! 26 00:02:48,502 --> 00:02:52,666 Oh my God, someone's taken it! I My life is over! 27 00:02:52,798 --> 00:02:54,538 I‘m so sorry! 28 00:02:58,178 --> 00:03:03,593 I wonder which teacher's shoe box this is. 29 00:03:04,351 --> 00:03:07,263 Why Mr. Ito of all people? 30 00:03:07,729 --> 00:03:10,641 I hate him. No sense of humor. 31 00:03:10,649 --> 00:03:12,185 Poor Hibiki. 32 00:03:12,359 --> 00:03:13,394 "Social Studies Anteroom“ 33 00:03:13,443 --> 00:03:16,935 ldon‘t think Hibiki likes him, either. 34 00:03:17,072 --> 00:03:18,403 How do you know? 35 00:03:18,782 --> 00:03:24,368 Cause whenever she answers a question in his history class... 36 00:03:25,414 --> 00:03:28,531 her voice rises a pitch higher. 37 00:03:30,293 --> 00:03:32,124 Pardon me. 38 00:04:14,838 --> 00:04:16,248 M... Mr. Ito? 39 00:04:25,348 --> 00:04:26,588 What is it? 40 00:04:27,517 --> 00:04:33,183 I was just wondering if... 41 00:04:34,024 --> 00:04:37,187 you found a letter in your shoe box. 42 00:04:40,155 --> 00:04:41,486 Did you write it? 43 00:04:41,740 --> 00:04:43,822 No, no! It was Chi-... 44 00:04:45,994 --> 00:04:48,110 Miss Chigusa, huh? 45 00:04:50,373 --> 00:04:52,238 That's very like her. 46 00:05:03,428 --> 00:05:05,134 Big hands. 47 00:05:06,890 --> 00:05:08,005 Something wrong? 48 00:05:10,769 --> 00:05:12,976 No... sorry. And thank you. 49 00:05:13,480 --> 00:05:14,720 Miss Shimada. 50 00:05:16,566 --> 00:05:17,555 Yes? 51 00:05:18,026 --> 00:05:23,146 Tell Chigusa she needs to brush up on her Japanese. 52 00:05:26,660 --> 00:05:27,695 Okay. 53 00:05:27,994 --> 00:05:30,986 "Rephrase" 54 00:05:31,373 --> 00:05:33,204 "Grammar!“ 55 00:05:33,250 --> 00:05:34,035 "Misspelling" 56 00:05:34,125 --> 00:05:37,538 What a total creep! 57 00:05:40,632 --> 00:05:45,092 That insensitive grouch graded my love letter! 58 00:05:45,262 --> 00:05:46,923 Hilarious! I like Mr. Ito. 59 00:05:47,097 --> 00:05:50,260 Did you make him promise not to tell? 60 00:05:50,642 --> 00:05:52,758 Sorry, I forgot. 61 00:05:55,021 --> 00:05:58,388 But Mr. Ito isn't going to tell anyone. 62 00:05:58,525 --> 00:05:59,935 You three! 63 00:06:01,236 --> 00:06:02,601 Bell‘s ringing. 64 00:06:03,280 --> 00:06:04,269 Mr. Sekiya! 65 00:06:04,406 --> 00:06:05,771 Ms. Nakajima. 66 00:06:07,659 --> 00:06:10,776 You look truly radiant this morning. 67 00:06:11,621 --> 00:06:13,953 Don‘t try buttering up adults. 68 00:06:14,416 --> 00:06:16,873 Save it for your many lovely peers. 69 00:06:19,838 --> 00:06:22,625 But he's right, you know. 70 00:06:22,757 --> 00:06:24,543 Don‘t you start, too. 71 00:06:24,676 --> 00:06:26,962 I mean it. And I‘m bad at compliments. 72 00:06:33,351 --> 00:06:35,808 Does Mr. Sekiya like Ms. Nakajima? 73 00:06:35,979 --> 00:06:39,813 He was hitting on her in plain sight of students. 74 00:06:39,983 --> 00:06:43,601 It‘s her fault for seducing him with sex appeal. 75 00:06:43,737 --> 00:06:45,443 Why do you hate her so much? 76 00:06:45,572 --> 00:06:47,779 Cause she hangs on him constantly! 77 00:06:47,908 --> 00:06:49,114 Why Mr. Sekiya? 78 00:06:49,242 --> 00:06:51,733 Like I said, it's not his fault! 79 00:06:51,870 --> 00:06:53,326 That looks like fun. 80 00:07:03,173 --> 00:07:06,290 It seems like yesterday I was new here. 81 00:07:06,968 --> 00:07:09,334 Suddenly, I'm a sophomore. 82 00:07:10,680 --> 00:07:15,140 And my 17th year is passing in a blink of an eye. 83 00:07:26,404 --> 00:07:27,610 How cool is Mr. Kawai? 84 00:07:27,739 --> 00:07:30,606 He's awesome and such a stud. 85 00:07:30,742 --> 00:07:33,984 Poor girls. They're just so deceived. 86 00:07:36,998 --> 00:07:40,707 How is it that everyone is so sure... 87 00:07:43,755 --> 00:07:46,497 about who they like? 88 00:07:51,137 --> 00:07:54,504 How do they know? 89 00:08:18,039 --> 00:08:20,872 There are reports about a suspicious man 90 00:08:20,875 --> 00:08:23,412 lurking around the school. 91 00:08:24,087 --> 00:08:25,748 Girls, especially, be careful. 92 00:08:26,423 --> 00:08:29,085 Eww! I bet it's you. 93 00:08:29,843 --> 00:08:31,003 Want to die? 94 00:08:31,136 --> 00:08:32,717 Scary, Kosuke. 95 00:08:36,725 --> 00:08:38,932 It sure is noisy next door. 96 00:08:39,686 --> 00:08:42,894 What‘s Mr. Ito doing? Let me go check. 97 00:09:27,233 --> 00:09:29,975 Time... time. 98 00:09:52,175 --> 00:09:54,587 I guess some perverts 99 00:09:54,594 --> 00:09:57,085 just find high school girls irresistible. 100 00:09:57,305 --> 00:09:58,841 Ew. That's disgusting. 101 00:09:58,932 --> 00:10:01,844 Maybe the teachers even have to 102 00:10:01,851 --> 00:10:04,718 restrain themselves from us tasty temptations. 103 00:10:04,813 --> 00:10:06,929 Don‘t equate us with psychopaths. 104 00:10:07,649 --> 00:10:09,264 Eavesdropping? 105 00:10:09,400 --> 00:10:11,982 Everybody can hear you, regrettably. 106 00:10:12,320 --> 00:10:13,651 Then tell me. 107 00:10:13,655 --> 00:10:17,239 Do you ever feel a jolt to the heart around some of us? 108 00:10:18,827 --> 00:10:19,816 Not a bit. 109 00:10:20,411 --> 00:10:22,948 Harsh. 110 00:10:26,626 --> 00:10:28,708 You could‘ve killed me. 111 00:10:34,259 --> 00:10:35,214 But thanks. 112 00:10:36,302 --> 00:10:37,291 In your seats. 113 00:10:37,428 --> 00:10:39,714 I knew I hated that guy. 114 00:10:49,774 --> 00:10:52,641 "Every hour of lost time now 115 00:10:52,652 --> 00:10:55,610 is a chance for future regret." 116 00:10:56,531 --> 00:10:58,567 Napoleon Bonaparte. 117 00:10:58,867 --> 00:11:02,109 Napoleon expanded French territory 118 00:11:02,120 --> 00:11:04,076 with alarming speed and action... 119 00:11:04,289 --> 00:11:06,120 conquering Europe except England 120 00:11:06,124 --> 00:11:07,364 and Russia before... 121 00:11:07,500 --> 00:11:12,244 crowning himself Emperor in 1804. 122 00:11:12,881 --> 00:11:15,918 In short, don't waste the present 123 00:11:15,925 --> 00:11:18,416 or you'll regret it later in life. 124 00:11:19,971 --> 00:11:22,963 Napoleon then invaded Russia... 125 00:11:23,057 --> 00:11:24,843 "Every hour of lost time now 126 00:11:24,893 --> 00:11:26,758 is a chance for future regret." 127 00:11:27,312 --> 00:11:30,349 Better believe it. It's a scary world. 128 00:11:30,523 --> 00:11:32,514 - Stop it. - I mean it. 129 00:11:33,985 --> 00:11:38,399 Let‘s just hope neither of us are attacked by any perverts. 130 00:11:38,531 --> 00:11:40,738 Will you stop? 131 00:11:40,867 --> 00:11:42,027 - See ya later. - Bye. 132 00:12:33,294 --> 00:12:34,329 Miss Shimada? 133 00:12:35,838 --> 00:12:36,827 What is it? 134 00:12:39,801 --> 00:12:40,631 What‘s wrong? 135 00:12:40,760 --> 00:12:42,170 Mr. Ito. 136 00:12:42,929 --> 00:12:44,794 l was so scared. 137 00:13:13,251 --> 00:13:14,366 Take it. 138 00:13:16,254 --> 00:13:18,336 Thank you very much. 139 00:13:24,971 --> 00:13:26,882 - Something wrong? - No. 140 00:13:27,056 --> 00:13:28,341 Hibiki! 141 00:13:28,725 --> 00:13:30,386 Are you all right? 142 00:13:30,560 --> 00:13:31,891 You okay? 143 00:13:47,452 --> 00:13:49,864 Well I‘m glad it was nothing. 144 00:13:50,038 --> 00:13:54,202 You've had a wild imagination since you were little. 145 00:13:54,500 --> 00:13:59,085 But a girl can never be too sure in a dangerous world. 146 00:13:59,213 --> 00:14:02,922 Should I pick you up from school from now on? 147 00:14:03,092 --> 00:14:07,005 No, Dear! That's being over-protective. 148 00:14:07,138 --> 00:14:08,878 Hibiki's not a child. 149 00:14:09,015 --> 00:14:10,880 She is to me. 150 00:14:15,688 --> 00:14:19,351 I guess he sees me as a child after all. 151 00:14:19,484 --> 00:14:22,396 What did you say, Hibiki? 152 00:14:26,407 --> 00:14:28,238 But I was right. 153 00:14:30,495 --> 00:14:32,577 His hands were big. 154 00:14:36,209 --> 00:14:40,373 "South Prefectural Senior High School" 155 00:14:56,187 --> 00:14:58,269 As I thought, you're very good. 156 00:14:58,398 --> 00:15:01,731 What did you expect? It's what I do. 157 00:15:04,445 --> 00:15:06,436 Have you ever painted a self-portrait? 158 00:15:06,447 --> 00:15:09,189 l'd pay for that. 159 00:15:09,283 --> 00:15:10,819 What did I say? 160 00:15:10,827 --> 00:15:13,409 Save it for your many lovely peers. 161 00:15:13,746 --> 00:15:16,158 I've no interest in children. 162 00:15:16,833 --> 00:15:18,664 What a coincidence. 163 00:15:19,335 --> 00:15:20,825 Me neither. 164 00:15:26,092 --> 00:15:29,084 Hey freshman! Speak up! 165 00:15:29,262 --> 00:15:31,628 Yell out when you fetch arrows! 166 00:15:31,806 --> 00:15:33,012 Sorry! 167 00:15:34,100 --> 00:15:35,340 Unbelievable. 168 00:15:36,018 --> 00:15:38,179 Why're you so annoyed? 169 00:15:44,444 --> 00:15:48,687 Want to go to Ms. Nakajima's place after Sunday practice? 170 00:15:48,823 --> 00:15:50,188 No, why should I? 171 00:15:50,366 --> 00:15:54,279 She lives in the faculty dorm. So does Mr. Sekiya. 172 00:15:54,787 --> 00:15:56,152 Let's go! 173 00:15:56,330 --> 00:15:57,319 Okay, Hibiki? 174 00:16:02,044 --> 00:16:04,831 Which one is it? That one? This one? 175 00:16:05,047 --> 00:16:06,127 That one. 176 00:16:06,549 --> 00:16:07,379 There. 177 00:16:09,010 --> 00:16:10,671 That's strange. 178 00:16:12,847 --> 00:16:16,055 Are you sure you have the right place? 179 00:16:16,726 --> 00:16:19,388 Don‘t tell me she's not home. 180 00:16:19,520 --> 00:16:21,226 She'll be back. 181 00:16:21,397 --> 00:16:26,357 Mr. Sekiya's not around, either. What a total waste of time. 182 00:16:30,281 --> 00:16:31,646 Be quiet. 183 00:16:37,371 --> 00:16:44,584 Hmm, there's certainly nothing romantic about this room. 184 00:16:47,340 --> 00:16:49,831 Thanks, Teach! I take mine black. 185 00:16:49,967 --> 00:16:51,548 I prefer Darjeeling. 186 00:16:51,677 --> 00:16:52,917 You get green tea. 187 00:16:54,138 --> 00:16:55,548 Or tap water. 188 00:16:56,224 --> 00:16:58,180 Why'd you come here anyway? 189 00:16:58,768 --> 00:16:59,883 Teacher consultation. 190 00:17:00,061 --> 00:17:01,676 You're in Mr. Sekiya's homeroom. 191 00:17:01,938 --> 00:17:06,602 Don't be so scary. Are you that way with your girlfriend? 192 00:17:06,776 --> 00:17:08,437 None of your business. 193 00:17:08,986 --> 00:17:11,227 Does that mean you have one? 194 00:17:11,364 --> 00:17:13,355 I can‘t be bothered. 195 00:17:13,491 --> 00:17:16,699 Wait, what? Are you a woman hater? 196 00:17:17,370 --> 00:17:20,282 That may be a controversial statement. 197 00:17:27,255 --> 00:17:29,371 ls Mr. Sekiya back? 198 00:17:29,549 --> 00:17:32,256 Mr. Sekiya! 199 00:17:33,761 --> 00:17:37,253 What are you kids doing here? 200 00:17:38,099 --> 00:17:40,090 Mr. Sekiya. 201 00:17:42,937 --> 00:17:45,428 Are the two of you going out? 202 00:17:46,357 --> 00:17:49,440 Don‘t be silly. He just gave me a ride. 203 00:17:49,610 --> 00:17:51,601 That's right, you guys. 204 00:17:55,700 --> 00:17:58,817 Mr. Sekiya will drive you home, too. 205 00:18:00,079 --> 00:18:03,617 After all, they're your precious students. 206 00:18:06,043 --> 00:18:07,123 That's okay. 207 00:18:08,045 --> 00:18:09,125 Let's go, guys. 208 00:18:12,008 --> 00:18:14,249 Wait up, Kosuke! 209 00:18:21,892 --> 00:18:24,929 Make P the vertex of the unit circle 210 00:18:24,937 --> 00:18:28,725 with each moving radius (0+6). 211 00:18:28,983 --> 00:18:35,104 Coordinates for P are cos(q+B) and sin(q+[3). 212 00:18:36,073 --> 00:18:39,782 The formula for the distancee between the two points... 213 00:18:41,454 --> 00:18:45,663 "Driving together on Sunday is very suspicious." 214 00:19:04,018 --> 00:19:07,852 "What‘s the point of crushing on a teacher?" 215 00:19:19,075 --> 00:19:22,909 "I don't understand the question." 216 00:19:33,339 --> 00:19:38,879 "Because the chance of feelings being mutual is extremely low." 217 00:19:49,855 --> 00:19:53,848 No, Chigusa. I meant it‘s lower than students. 218 00:19:54,235 --> 00:19:56,021 Chigusa. 219 00:19:56,278 --> 00:19:57,438 You two! 220 00:19:58,572 --> 00:19:59,687 Stand up, Shimada. 221 00:20:00,991 --> 00:20:02,071 Yes, Sir. 222 00:20:02,201 --> 00:20:04,863 Tests are coming and you're slacking. 223 00:20:05,287 --> 00:20:10,202 Stay after school and complete the practice exercises on 133. 224 00:20:11,544 --> 00:20:12,533 Your reply? 225 00:20:15,005 --> 00:20:16,245 Yes, Sir. 226 00:20:42,658 --> 00:20:44,114 What‘re you doing? 227 00:20:45,494 --> 00:20:49,237 Mr. Sekiya told me to stay 228 00:20:49,248 --> 00:20:52,035 and finish these problems, and show him today. 229 00:20:56,046 --> 00:20:57,161 Mr. Sekiya left. 230 00:20:59,633 --> 00:21:00,622 No way. 231 00:21:01,802 --> 00:21:04,794 Pack up and do the rest at home. 232 00:21:04,930 --> 00:21:09,424 But I agreed not to go home until I finished. 233 00:21:12,438 --> 00:21:14,645 Even though he left already? 234 00:21:37,797 --> 00:21:39,287 Show me. 235 00:21:39,840 --> 00:21:41,876 Do you know Math? 236 00:21:42,051 --> 00:21:44,884 More than you and Chigusa at least. 237 00:21:45,221 --> 00:21:47,507 You've seen our grades? 238 00:21:47,640 --> 00:21:51,224 I can guess from your work in World History. 239 00:22:02,738 --> 00:22:04,478 Wow, that's fast. 240 00:22:06,492 --> 00:22:07,732 Cool. 241 00:22:34,770 --> 00:22:36,431 Why are you... 242 00:22:38,065 --> 00:22:40,431 being nice to me? 243 00:22:43,571 --> 00:22:44,902 Wait. 244 00:22:45,906 --> 00:22:48,898 You said women are bothersome. 245 00:22:51,203 --> 00:22:52,192 Is it because... 246 00:22:53,789 --> 00:22:56,781 I‘m an honest and obedient student? 247 00:22:57,418 --> 00:23:01,286 What the heck am I saying? 248 00:23:03,549 --> 00:23:05,790 You're not m homeroom teacher. Y 249 00:23:07,344 --> 00:23:09,630 You don't have to help me. 250 00:23:24,069 --> 00:23:29,655 Ah, I'm sorry! I said something really annoying. 251 00:23:37,249 --> 00:23:39,080 What‘s so funny? 252 00:23:40,502 --> 00:23:43,244 Who‘s "honest and obedient"? 253 00:23:44,882 --> 00:23:47,919 Peeking into people's shoe boxes, 254 00:23:47,927 --> 00:23:50,589 leaving someone else's letters. 255 00:23:50,763 --> 00:23:53,971 lntruding on a person's privacy on their day off. 256 00:23:57,811 --> 00:24:00,302 I suppose you're honest. 257 00:24:01,815 --> 00:24:03,771 Let's hurry and finish. 258 00:24:06,737 --> 00:24:07,977 Thanks. 259 00:24:09,031 --> 00:24:10,271 Do number 4. 260 00:24:24,922 --> 00:24:28,210 I want to thank you again... 261 00:24:28,509 --> 00:24:30,500 for driving me home. 262 00:24:31,053 --> 00:24:34,045 I can't have you injuring yourself for no reason. 263 00:24:35,182 --> 00:24:37,013 That was embarassing. 264 00:24:42,648 --> 00:24:44,354 Darn it. 265 00:25:01,041 --> 00:25:03,157 "Nakajima: Can we talk?“ 266 00:25:03,335 --> 00:25:06,748 "Come to the art room after school tomorrow.“ 267 00:25:47,838 --> 00:25:48,793 What‘s going on? 268 00:25:50,215 --> 00:25:52,957 Kosuke! What are you doing here? 269 00:25:53,135 --> 00:25:56,923 What am I doing here? Isn't that obvious? 270 00:25:57,181 --> 00:25:59,763 I‘m hoping to see Ms. Nakajima. 271 00:26:02,603 --> 00:26:03,934 Wait, wait, wait! 272 00:26:07,399 --> 00:26:09,811 What the hell are you doing? 273 00:26:10,194 --> 00:26:12,150 What‘s up with you? 274 00:26:22,623 --> 00:26:26,081 I apologize for calling you here like this. 275 00:26:26,210 --> 00:26:28,747 That's okay. What can I do for you? 276 00:26:29,838 --> 00:26:34,332 Mr. Sekiya's been asking me out a lot recently. 277 00:26:35,010 --> 00:26:36,341 He has? 278 00:26:37,179 --> 00:26:40,342 I feel awful having to refuse every time. 279 00:26:40,849 --> 00:26:44,341 l was wondering if you could speak to him for me. 280 00:26:49,191 --> 00:26:55,482 I‘m fond of someone else here, and lwouldn't want him to misunderstand. 281 00:26:58,784 --> 00:27:03,778 I‘m not sure it's my place to interfere. He's a colleague. 282 00:27:07,376 --> 00:27:10,209 Do you mean that seriously? 283 00:27:16,218 --> 00:27:20,211 Because I imagine you've noticed who I have feelings for. 284 00:27:31,859 --> 00:27:38,401 I'm flattered. But to be honest, I've all I can handle just focusing on work. 285 00:27:40,951 --> 00:27:45,911 How embarrassing. Is this a rejection, plain and simple? 286 00:27:46,999 --> 00:27:50,332 I suppose you could say that. 287 00:27:58,218 --> 00:28:02,507 Please forget it, then. ldon‘t wish to harm our working relationship. 288 00:28:06,226 --> 00:28:10,435 I completely understand. If you'll excuse me, then. 289 00:28:10,564 --> 00:28:12,850 Yes, thank you for your time. 290 00:28:45,432 --> 00:28:47,593 Ito, you bastard. 291 00:28:47,935 --> 00:28:49,141 Kosuke, no! 292 00:28:49,311 --> 00:28:51,302 Let go! I want to punch him! 293 00:28:51,438 --> 00:28:52,803 No! You can't! 294 00:28:52,981 --> 00:28:54,596 Yes I can. Just watch. 295 00:28:54,733 --> 00:28:56,564 If you do, I‘ll hit you! 296 00:28:57,194 --> 00:29:00,732 If you punch Mr. Ito, I will punch you. 297 00:29:02,366 --> 00:29:04,152 Hibiki? 298 00:29:10,040 --> 00:29:12,281 Don‘t tell me you... 299 00:29:14,086 --> 00:29:15,826 like Mr. Ito. 300 00:29:25,764 --> 00:29:27,004 Line up! 301 00:29:31,019 --> 00:29:34,511 Due to North High‘s gymnasium renovations, 302 00:29:34,523 --> 00:29:37,105 we have no facility. 303 00:29:37,359 --> 00:29:39,350 We thank you for offering us 304 00:29:39,361 --> 00:29:40,567 the use of yours at South High. 305 00:29:43,448 --> 00:29:45,313 Thank you! 306 00:29:52,708 --> 00:29:56,121 Impressive. Their form is all aligned. 307 00:29:56,503 --> 00:29:57,959 Their captain, Fujioka, 308 00:29:57,963 --> 00:29:59,999 competed as a freshman. 309 00:30:04,845 --> 00:30:08,212 What? Hibiki's in love with Mr. Ito? 310 00:30:08,348 --> 00:30:10,384 Quiet! You're so loud! 311 00:30:10,559 --> 00:30:14,518 But now that you mention it, it makes sense. 312 00:30:14,855 --> 00:30:16,641 He's such a grump, though. 313 00:30:16,648 --> 00:30:18,934 You're one to talk. 314 00:30:18,942 --> 00:30:21,308 What‘s so great about Ms. Nakajima? 315 00:30:21,528 --> 00:30:22,734 Her face. 316 00:30:23,363 --> 00:30:25,570 You're such a scumbag. 317 00:30:25,741 --> 00:30:28,357 I‘m being honest at least. 318 00:30:29,619 --> 00:30:31,359 Take that elsewhere. 319 00:30:35,792 --> 00:30:40,206 Oh yeah? Who's the one who had to "take it elsewhere"? 320 00:30:40,255 --> 00:30:43,213 Like whatever teacher you want. 321 00:30:43,216 --> 00:30:45,332 Just don't bring it in here. 322 00:30:55,020 --> 00:30:59,434 He heard everything. What'll we do now? 323 00:30:59,566 --> 00:31:03,024 He goes to a different school anyway. 324 00:31:03,487 --> 00:31:06,445 But you should go apologize to Hibiki. 325 00:31:30,180 --> 00:31:32,637 Those North High kids are too serious. 326 00:31:32,641 --> 00:31:36,054 We can't even relax at practice. 327 00:31:39,940 --> 00:31:42,556 Say listen, Hibiki. 328 00:31:44,611 --> 00:31:49,071 I wanted to talk to you about Mr. Ito. 329 00:31:50,659 --> 00:31:53,992 Did Mr. Ito do something wrong? 330 00:31:56,832 --> 00:31:57,821 Uh... no. 331 00:31:57,916 --> 00:32:01,704 But I hear he lives in his Social Studies anteroom 332 00:32:01,711 --> 00:32:04,498 during midterm week. 333 00:32:05,507 --> 00:32:09,625 So he can supervise students' cramming. 334 00:32:09,761 --> 00:32:13,674 He says we don't pay enough attention in class. 335 00:32:15,684 --> 00:32:22,146 He cares a lot more about students than he lets on... surprisingly. 336 00:32:26,319 --> 00:32:30,187 Yeah, surprisingly. 337 00:32:38,498 --> 00:32:41,490 It was surprising, but... 338 00:32:49,676 --> 00:32:52,509 Every hour of lost time now... 339 00:32:53,263 --> 00:32:56,130 is a chance for future regret. 340 00:33:01,521 --> 00:33:02,727 What‘s wrong? 341 00:33:05,442 --> 00:33:09,560 Nothing. I just remembered something important. 342 00:33:11,531 --> 00:33:13,067 Hibiki? 343 00:34:19,266 --> 00:34:20,255 Shimada? 344 00:34:22,352 --> 00:34:26,470 I need to ask you something, Teacher. 345 00:34:27,816 --> 00:34:29,306 About the test? 346 00:34:30,694 --> 00:34:32,810 Can I have a crush on you? 347 00:34:47,210 --> 00:34:48,416 I‘d rather you didn't. 348 00:34:51,298 --> 00:34:52,913 Why not? 349 00:34:53,216 --> 00:34:56,549 Because I'm a teacher. And you're a student. 350 00:34:57,470 --> 00:34:58,425 End of story. 351 00:34:58,680 --> 00:35:01,968 But I can still like you, right? 352 00:35:02,142 --> 00:35:02,972 Listen. 353 00:35:02,976 --> 00:35:05,558 "Every hour of lost time now 354 00:35:05,562 --> 00:35:08,099 is a chance for future regret." 355 00:35:10,817 --> 00:35:14,526 The words of Napoleon you taught us in class. 356 00:35:14,779 --> 00:35:17,816 It sounds a little scary, but... 357 00:35:18,033 --> 00:35:21,366 it means that I determine my future 358 00:35:21,369 --> 00:35:24,076 by living to the fullest today, right? 359 00:35:24,831 --> 00:35:31,293 I don't want to regret anything in the future. So that's why I... 360 00:35:32,380 --> 00:35:33,790 um... 361 00:35:36,926 --> 00:35:40,168 If I get 90 or higher on my world history test, 362 00:35:40,180 --> 00:35:42,011 can I like you then? 363 00:36:01,076 --> 00:36:07,538 Do you remember what you got on your last test? 364 00:36:12,212 --> 00:36:13,702 Let me see. 365 00:36:14,923 --> 00:36:17,005 56, Ithink. 366 00:36:21,513 --> 00:36:24,721 But I'll study real hard! 367 00:36:27,227 --> 00:36:28,387 Wait. 368 00:36:40,740 --> 00:36:42,696 Are you kidding me? 369 00:36:43,952 --> 00:36:47,115 That's like a real confession! 370 00:36:47,497 --> 00:36:50,455 My head‘s spinning from all this change. 371 00:36:51,501 --> 00:36:54,743 Okay, so then what happened? 372 00:36:56,256 --> 00:36:57,587 He said "No." 373 00:37:00,635 --> 00:37:01,966 Of course. 374 00:37:03,138 --> 00:37:04,548 But then... 375 00:37:06,641 --> 00:37:08,472 he smiled a little. 376 00:37:10,812 --> 00:37:13,394 I‘m not really sure but... 377 00:37:19,362 --> 00:37:21,978 But I feel kind of good. 378 00:37:29,998 --> 00:37:31,283 Okay. 379 00:38:03,740 --> 00:38:06,527 Yeah, but he rejected you, right? 380 00:38:06,534 --> 00:38:09,867 That means it's not going to happen. 381 00:38:10,246 --> 00:38:11,031 Yeah. 382 00:38:11,206 --> 00:38:14,323 You don't seem to get it at all. 383 00:38:18,004 --> 00:38:19,710 Ouch. 384 00:38:31,267 --> 00:38:32,723 My glasses. 385 00:38:35,730 --> 00:38:38,642 Uh-oh. 386 00:38:42,362 --> 00:38:44,068 There are stairs here. 387 00:38:44,906 --> 00:38:45,986 Okay. 388 00:38:51,621 --> 00:38:54,738 Your eyesight is that bad, huh? 389 00:39:03,258 --> 00:39:05,374 I can manage from here. 390 00:39:05,510 --> 00:39:08,092 No. Let me take you home. 391 00:39:08,304 --> 00:39:11,011 It's my duty to protect you. 392 00:39:11,140 --> 00:39:11,925 "Protect" me? 393 00:39:12,100 --> 00:39:13,510 Train's arriving! 394 00:39:14,269 --> 00:39:16,555 Yoo-hoo! 395 00:39:16,688 --> 00:39:18,929 Over here! 396 00:39:24,863 --> 00:39:26,649 We will soon be making a brief stop. 397 00:39:26,656 --> 00:39:30,649 Please stand clear of the doors. 398 00:39:31,619 --> 00:39:33,029 He means you. 399 00:39:50,722 --> 00:39:52,383 I‘m truly fine from here. 400 00:39:52,515 --> 00:39:56,428 Of course. Again, I am so sorry. 401 00:39:56,978 --> 00:39:59,765 I‘ll pay for the repairs. 402 00:39:59,898 --> 00:40:02,605 That's okay. I have a spare. 403 00:40:09,157 --> 00:40:11,113 Thanks for protecting me. 404 00:40:13,870 --> 00:40:15,826 You're welcome. 405 00:40:19,459 --> 00:40:21,415 I‘ll be on my way, then. 406 00:40:21,836 --> 00:40:23,246 Be careful. 407 00:40:47,695 --> 00:40:49,105 Mr. Ito? 408 00:40:53,284 --> 00:40:54,774 Goodbye. 409 00:41:13,429 --> 00:41:17,718 Isn't that Miss Shimada of Class C? 410 00:41:20,561 --> 00:41:23,143 Yes, that‘s right. 411 00:41:24,148 --> 00:41:26,810 She was here the other day, too. 412 00:41:28,861 --> 00:41:34,401 It‘s rare to see Mr. Ito singling out a student for special treatment. 413 00:41:34,534 --> 00:41:38,026 I‘m not. This was just an accident. 414 00:41:40,540 --> 00:41:44,032 It‘s all right. She's not a problem student. 415 00:41:44,168 --> 00:41:46,250 What‘s all right? 416 00:41:51,050 --> 00:41:55,259 It's also rare to hear Mr. Ito... rationalizing. 417 00:42:04,397 --> 00:42:08,766 "3 days to mid-terms“ 418 00:42:27,462 --> 00:42:30,875 "World History 13:20 - 14:00" 419 00:43:01,245 --> 00:43:03,156 Okay, let's end here. 420 00:43:03,289 --> 00:43:06,827 Don‘t forget your sketchbooks next week. 421 00:43:16,344 --> 00:43:17,925 Miss Shimada. 422 00:43:18,054 --> 00:43:20,511 Could you help me clean up? 423 00:43:24,644 --> 00:43:25,633 Yes. 424 00:43:30,733 --> 00:43:32,439 Against the window. 425 00:43:32,443 --> 00:43:33,432 Yes. 426 00:43:39,575 --> 00:43:40,530 Mr. Ito! 427 00:43:47,667 --> 00:43:51,159 Mr. Ito is a pretty nice guy 428 00:43:51,170 --> 00:43:53,206 when you get talking to him. 429 00:43:57,218 --> 00:43:59,504 He has that gruff exterior. 430 00:44:00,721 --> 00:44:03,007 So it's easy to mistake any kindness 431 00:44:03,015 --> 00:44:08,100 as something meant solely for you. 432 00:44:09,188 --> 00:44:10,394 Girls your age... 433 00:44:11,774 --> 00:44:14,015 are particularly vulnerable. 434 00:44:15,736 --> 00:44:17,442 Ms. Nakajima. 435 00:44:18,531 --> 00:44:19,520 I don't... 436 00:44:19,532 --> 00:44:21,523 Thanks for your help. 437 00:44:30,251 --> 00:44:31,832 Excuse me. 438 00:44:39,510 --> 00:44:43,423 Please don't be hard on Hibiki just because... 439 00:44:47,518 --> 00:44:49,759 Mr. Ito turned you down. 440 00:44:51,772 --> 00:44:54,184 Two different things. 441 00:44:54,192 --> 00:44:57,684 I was merely advising Miss Shimada as a teacher. 442 00:45:00,156 --> 00:45:04,695 And I had only a passing interest in Mr. Ito. 443 00:45:04,702 --> 00:45:06,693 - It's no big deal... - Liar. 444 00:45:10,625 --> 00:45:12,115 Weren't those tears? 445 00:45:18,049 --> 00:45:19,289 What‘s your point? 446 00:45:25,932 --> 00:45:27,923 That I‘m in love with you. 447 00:45:29,560 --> 00:45:31,096 I‘m serious. 448 00:45:36,984 --> 00:45:38,269 Sorry, 449 00:45:38,778 --> 00:45:43,021 but I'm aware how "un-serious" that word is from a high school teen. 450 00:45:48,871 --> 00:45:50,782 Damn it. 451 00:46:42,341 --> 00:46:43,831 Teacher? 452 00:46:48,347 --> 00:46:49,962 Shimada. 453 00:46:51,100 --> 00:46:55,139 I ask you to stop hanging around me. 454 00:46:58,357 --> 00:47:01,690 The test results aren't out yet. 455 00:47:03,279 --> 00:47:06,362 "Every hour of lost time now 456 00:47:06,365 --> 00:47:09,323 is a chance for future regret." 457 00:47:11,245 --> 00:47:15,033 Don't waste your valuable high school time on me. 458 00:47:20,171 --> 00:47:22,662 I‘m not wasting my time. 459 00:47:23,257 --> 00:47:25,748 I can't reciprocate your feelings. 460 00:47:31,182 --> 00:47:36,176 I don't expect you to turn your attention my way. 461 00:47:36,354 --> 00:47:38,094 It's discomforting... 462 00:47:40,066 --> 00:47:44,776 having to field your emotional barrage. 463 00:47:52,036 --> 00:47:53,901 Am I a nuisance? 464 00:47:54,205 --> 00:47:59,370 Yes. I‘m afraid so. You're a nuisance. 465 00:48:19,438 --> 00:48:21,975 Coming. 466 00:48:25,361 --> 00:48:26,942 Hibiki? 467 00:48:45,965 --> 00:48:47,000 Morning, Kosuke. 468 00:48:47,133 --> 00:48:48,498 Morning. 469 00:48:49,593 --> 00:48:50,673 Wait. 470 00:48:54,181 --> 00:48:55,341 Your face. 471 00:48:59,645 --> 00:49:02,182 Hibiki spent the night at my place. 472 00:49:02,189 --> 00:49:05,647 I did her makeup. Cute, huh? 473 00:49:05,901 --> 00:49:06,686 It‘s weird. 474 00:49:08,279 --> 00:49:09,769 It‘s not you. 475 00:49:12,074 --> 00:49:14,315 You‘re just not used to it. 476 00:49:32,303 --> 00:49:35,636 You look real cute today, Hibiki. 477 00:49:36,682 --> 00:49:39,014 Are either of you free? 478 00:49:39,018 --> 00:49:42,431 We're short a girl for the party with Central High. 479 00:49:44,899 --> 00:49:46,810 Sorry! We've got club activities. 480 00:49:46,817 --> 00:49:48,478 And Hibiki‘s not into that. 481 00:49:48,652 --> 00:49:50,142 No, I... 482 00:49:52,239 --> 00:49:54,480 would like to go. 483 00:49:55,367 --> 00:49:56,573 Really? 484 00:49:56,952 --> 00:49:58,362 That's great. 485 00:49:59,455 --> 00:50:01,241 I‘ll tell them. 486 00:50:02,750 --> 00:50:04,240 Hibiki? 487 00:50:21,101 --> 00:50:22,261 Chigusa! 488 00:50:23,854 --> 00:50:25,390 Don‘t do it! 489 00:50:25,689 --> 00:50:28,931 There he is! Evil inhumane teacher! 490 00:50:29,735 --> 00:50:32,192 You could've let her down softly! 491 00:50:32,321 --> 00:50:33,276 Very direct. 492 00:50:33,447 --> 00:50:34,857 Hibiki came to me in tears, 493 00:50:34,865 --> 00:50:39,279 her eyes swollen from crying all night. 494 00:50:39,411 --> 00:50:40,696 That explains the makeup. 495 00:50:40,829 --> 00:50:44,117 Now she's going to a dating party! 496 00:50:46,335 --> 00:50:48,792 Who knows what deviant path she‘ll take 497 00:50:48,796 --> 00:50:51,833 to try and get over you? 498 00:50:52,091 --> 00:50:53,877 It's not my business. 499 00:50:55,177 --> 00:50:57,008 How cruel! 500 00:51:01,642 --> 00:51:04,304 The reaction can be pretty big 501 00:51:04,311 --> 00:51:06,597 for serious girls like Hibiki. 502 00:51:07,231 --> 00:51:08,596 Could be dangerous. 503 00:51:09,733 --> 00:51:11,564 All we ask is for you 504 00:51:11,569 --> 00:51:12,649 to give her a kind word or two, 505 00:51:12,653 --> 00:51:15,144 even if it's a lie. 506 00:51:19,368 --> 00:51:21,780 Even if it's a lie? 507 00:51:28,252 --> 00:51:32,416 If you're finished, please leave. I'm grading tests. 508 00:51:36,385 --> 00:51:37,670 Look Mr. Ito... 509 00:51:37,845 --> 00:51:40,837 You suck! Let's go, Kosuke. 510 00:51:42,141 --> 00:51:44,257 She's going to karaoke by the station, 511 00:51:44,268 --> 00:51:46,133 just so you know. 512 00:52:04,830 --> 00:52:09,824 "Hibiki Shimada“ 513 00:53:25,786 --> 00:53:27,777 Having fun, Hibiki? 514 00:53:36,630 --> 00:53:39,793 I really like girls with short hair. 515 00:53:48,475 --> 00:53:50,056 Ithink... 516 00:53:52,062 --> 00:53:54,303 it's time for me to go. 517 00:53:54,440 --> 00:53:55,555 You serious? 518 00:53:55,691 --> 00:53:56,225 Sorry. 519 00:53:56,358 --> 00:53:57,768 That's not cool, Hibiki. 520 00:53:57,901 --> 00:53:58,640 Hold on! 521 00:54:01,071 --> 00:54:02,277 Hey, what did you do to her? 522 00:54:02,281 --> 00:54:03,487 Nothing! 523 00:54:24,970 --> 00:54:26,506 Well, good night! 524 00:54:26,805 --> 00:54:28,420 Thanks for the meal! 525 00:54:29,975 --> 00:54:31,966 Don‘t catch a cold, Girlie! 526 00:54:32,102 --> 00:54:35,515 Your teacher will scold you for being out! 527 00:54:41,195 --> 00:54:43,311 I hope he does! 528 00:54:49,036 --> 00:54:51,652 I want to see him angry... 529 00:54:53,624 --> 00:54:55,831 see him laughing... 530 00:54:57,878 --> 00:55:00,335 I just want to see him more. 531 00:55:01,048 --> 00:55:04,040 Something wrong with this girl? 532 00:55:04,176 --> 00:55:08,044 In love with your teacher, are you? That's wrong. 533 00:55:08,722 --> 00:55:11,054 What‘s wrong with it? 534 00:55:11,350 --> 00:55:12,965 I can't help it. 535 00:55:14,853 --> 00:55:19,643 I fell in love with him, and tried real hard on my test. 536 00:55:20,609 --> 00:55:27,196 Every day, I go to school feeling so nervous and excited. 537 00:55:29,993 --> 00:55:32,405 It‘s not time wasted to me. 538 00:55:34,498 --> 00:55:36,989 Even if he doesn't look at me. 539 00:55:41,171 --> 00:55:43,036 Right now... 540 00:55:45,384 --> 00:55:48,046 I want to stay in love with... 541 00:55:49,513 --> 00:55:51,595 the one I love most. 542 00:56:04,528 --> 00:56:05,938 Pardon me. 543 00:56:06,238 --> 00:56:07,398 Teacher? 544 00:56:08,323 --> 00:56:09,438 Let's go, Shimada. 545 00:56:13,287 --> 00:56:15,403 Good luck, Girlie! 546 00:56:24,464 --> 00:56:26,125 Teacher? 547 00:56:28,969 --> 00:56:31,711 Your car seat is getting wet. 548 00:56:36,143 --> 00:56:37,804 I‘m sorry. 549 00:57:04,838 --> 00:57:06,078 - Ueda. - Yes. 550 00:57:06,840 --> 00:57:08,125 Ono. 551 00:57:09,801 --> 00:57:11,007 Kawai. 552 00:57:13,221 --> 00:57:14,301 - Sato. - Yes. 553 00:57:18,477 --> 00:57:19,683 - Shimada. - Yes. 554 00:57:24,608 --> 00:57:25,814 Tadokoro. 555 00:57:27,611 --> 00:57:28,851 - Chigusa. - Yes. 556 00:57:34,493 --> 00:57:35,482 - Chino. - Yes. 557 00:57:39,247 --> 00:57:40,487 Tsugawa. 558 00:57:44,086 --> 00:57:45,166 Totsuka. 559 00:57:46,922 --> 00:57:48,002 Banba. 560 00:57:50,801 --> 00:57:52,007 Nishino. 561 00:57:56,139 --> 00:57:57,720 Today, we are to decide... 562 00:57:57,808 --> 00:58:01,642 the theme for South High festival's 563 00:58:01,645 --> 00:58:03,636 inter-class costume contest! 564 00:58:05,524 --> 00:58:07,310 Any ideas? 565 00:58:07,526 --> 00:58:08,231 Here! 566 00:58:08,402 --> 00:58:09,232 Chigusa. 567 00:58:10,320 --> 00:58:12,652 A happy wedding theme! 568 00:58:12,781 --> 00:58:13,566 What‘s that? 569 00:58:13,740 --> 00:58:16,402 We make and wear wedding dresses. 570 00:58:16,535 --> 00:58:17,695 And the guys? 571 00:58:17,828 --> 00:58:21,036 Just reverse your collars to look like suits. 572 00:58:26,545 --> 00:58:33,087 I plan on dazzling the soccer team's Tonobe with my wedding dress. 573 00:58:34,886 --> 00:58:38,549 What happened to Mr. Sekiya? 574 00:58:39,391 --> 00:58:43,259 I‘m over that. I was misplacing my feelings. 575 00:58:43,645 --> 00:58:45,681 l was in love with things 576 00:58:45,689 --> 00:58:48,021 I imagined that didn't exist. 577 00:58:52,863 --> 00:58:54,194 I see. 578 00:59:18,430 --> 00:59:19,795 Your form is off. 579 00:59:20,223 --> 00:59:22,589 The bow hand and shoulder. 580 00:59:26,480 --> 00:59:27,970 No one here today? 581 00:59:28,648 --> 00:59:32,106 They're all preparing for the school festival. 582 00:59:32,277 --> 00:59:34,814 They‘re exempt from practice. 583 00:59:35,030 --> 00:59:37,487 I see. Same here. 584 00:59:39,993 --> 00:59:44,157 You impressed me at the tournament last year. 585 00:59:46,166 --> 00:59:49,784 But seeing you now is a bit disappointing. 586 00:59:53,882 --> 00:59:56,840 Your mind doesn't seem focused. 587 00:59:57,302 --> 01:00:01,466 Your stance looks uncertain and unsteady somehow. 588 01:00:09,898 --> 01:00:11,513 I‘m sorry. 589 01:00:12,776 --> 01:00:17,361 Oh no, wait. I'm sorry. I said too much. 590 01:00:18,281 --> 01:00:21,648 That was insensitive of me. I‘m sorry. 591 01:00:25,831 --> 01:00:27,367 I‘m upset... 592 01:00:29,000 --> 01:00:32,458 because I can think only about myself. 593 01:00:34,714 --> 01:00:39,048 I haven‘t thought how I might be causing trouble... 594 01:00:40,345 --> 01:00:44,304 for others... I‘m just really sorry. 595 01:00:48,186 --> 01:00:51,724 Are you saying that to me? 596 01:00:57,696 --> 01:01:02,907 The person you're in love with is a teacher, right? 597 01:01:10,333 --> 01:01:12,324 It‘s hard to explain. 598 01:01:12,919 --> 01:01:16,082 But I selfishly fell for him because... 599 01:01:18,008 --> 01:01:20,750 he showed me occasional kindness. 600 01:01:21,845 --> 01:01:25,258 I guess I got a little carried away. 601 01:01:28,727 --> 01:01:31,594 You must think I'm a real idiot. 602 01:01:32,314 --> 01:01:33,929 I really should... 603 01:01:35,358 --> 01:01:37,519 let go and move on. 604 01:01:39,404 --> 01:01:41,235 Don‘t force a smile... 605 01:01:42,240 --> 01:01:44,105 if it's not what you want to do. 606 01:01:45,243 --> 01:01:46,824 It‘s hard to watch. 607 01:01:48,788 --> 01:01:50,528 Fujioka? 608 01:01:52,334 --> 01:01:55,792 I don't know what "letting go" would involve. 609 01:01:57,214 --> 01:01:59,000 But I'd be sure to confirm 610 01:01:59,799 --> 01:02:01,289 those feelings beforehand. 611 01:02:05,805 --> 01:02:10,595 I already know how he feels about it. 612 01:02:10,769 --> 01:02:12,475 I didn't mean his. 613 01:02:13,813 --> 01:02:15,769 I meant yours. 614 01:02:19,277 --> 01:02:22,144 You can let go if he rejects you. 615 01:02:26,409 --> 01:02:31,824 But I can‘t cause him any more trouble that I already have. 616 01:02:32,123 --> 01:02:38,335 He's a teacher. Being troubled by students is part of the job. 617 01:03:01,653 --> 01:03:05,487 "South High School Festival" 618 01:03:20,755 --> 01:03:23,212 In sickness and in health... 619 01:03:23,341 --> 01:03:25,332 For better or for worse... 620 01:03:27,846 --> 01:03:30,553 We're short on safety pins! 621 01:03:30,682 --> 01:03:35,346 Okay? Am I good? Am I killing it in this dress? 622 01:03:36,646 --> 01:03:38,227 Look, look, look! 623 01:03:38,982 --> 01:03:40,688 Anything wrong here? 624 01:03:42,027 --> 01:03:42,857 Very cute. 625 01:03:42,986 --> 01:03:43,395 Really? 626 01:03:43,528 --> 01:03:45,314 Yes, yes. Cute, cute. 627 01:03:45,447 --> 01:03:47,904 Then I‘m off to show myself to Tonobe. 628 01:03:56,374 --> 01:03:59,081 Have you spoken to Ito lately? 629 01:04:01,880 --> 01:04:02,915 No. 630 01:04:04,049 --> 01:04:06,165 I see. 631 01:04:07,719 --> 01:04:10,426 Maybe it was just my imagination. 632 01:04:11,431 --> 01:04:13,717 I guess I don't get adults yet. 633 01:04:16,186 --> 01:04:18,222 I seriously don't. 634 01:04:22,400 --> 01:04:26,268 Yeah... me neither. 635 01:04:34,204 --> 01:04:35,535 But... 636 01:04:38,792 --> 01:04:41,534 there's no harm in making sure. 637 01:04:48,218 --> 01:04:50,209 After all, I did it. 638 01:04:51,262 --> 01:04:52,798 I did my part. 639 01:04:58,937 --> 01:05:00,802 I scored a 97! 640 01:05:03,066 --> 01:05:04,772 Wait, Hibiki! 641 01:05:46,985 --> 01:05:50,022 Teacher, it's just for today. 642 01:05:51,823 --> 01:05:53,484 Just today. 643 01:06:36,910 --> 01:06:39,242 Why're you dressed like that? 644 01:06:45,752 --> 01:06:47,333 How do I look? 645 01:06:50,173 --> 01:06:51,253 It‘s not you. 646 01:06:53,551 --> 01:06:55,041 That's mean. 647 01:07:00,975 --> 01:07:03,387 But it makes me think. 648 01:07:03,728 --> 01:07:09,348 There will come a day when you all will wear wedding dresses. 649 01:07:09,692 --> 01:07:11,432 Laughable now. 650 01:07:49,315 --> 01:07:53,979 l, Hibiki Shimada... 651 01:07:55,613 --> 01:08:00,482 in sickness or in health... 652 01:08:04,831 --> 01:08:07,117 even after graduation... 653 01:08:12,422 --> 01:08:14,003 and starting work... 654 01:08:18,261 --> 01:08:20,252 do solemnly vow... 655 01:08:22,849 --> 01:08:24,840 to love Mr. Ito... 656 01:08:28,146 --> 01:08:30,933 for as long as I live. 657 01:08:41,784 --> 01:08:46,323 Just kidding. I'm sorry but that was just the last... 658 01:08:46,664 --> 01:08:48,450 of my foolishness. 659 01:08:50,418 --> 01:08:53,034 I now return to "student hood". 660 01:08:55,173 --> 01:08:57,880 And this time, I aim to be... 661 01:08:58,426 --> 01:09:01,384 truly honest and obedi-... 662 01:09:31,876 --> 01:09:34,538 Have you seen Hibiki? 663 01:09:34,712 --> 01:09:38,000 Um... nope. 664 01:10:57,295 --> 01:10:58,910 Why? 665 01:11:01,090 --> 01:11:02,626 Teacher. 666 01:11:07,472 --> 01:11:11,135 What am I supposed to do now? 667 01:11:15,354 --> 01:11:17,140 Please tell me. 668 01:11:51,849 --> 01:11:55,216 Isn't that Shimada from Class C? 669 01:11:55,353 --> 01:11:56,968 No way? She's so plain! 670 01:11:57,104 --> 01:11:59,060 It‘s her, I swear! 671 01:11:59,190 --> 01:12:00,179 Come on. 672 01:12:00,358 --> 01:12:02,223 A freshman boy spotted them. 673 01:12:02,360 --> 01:12:03,395 Seriously? 674 01:12:10,952 --> 01:12:12,237 Hibiki! 675 01:12:12,411 --> 01:12:13,400 Chigusa? 676 01:12:14,580 --> 01:12:15,695 Come! 677 01:12:18,000 --> 01:12:19,365 This. 678 01:12:31,597 --> 01:12:34,464 "That's Shimada from 2-C." 679 01:12:35,685 --> 01:12:37,550 "Kissing Mr. Ito!“ 680 01:12:39,146 --> 01:12:41,432 It‘s going viral online. 681 01:12:44,819 --> 01:12:47,526 Mr. Ito's with the principal now. 682 01:12:50,992 --> 01:12:51,777 I have to go. 683 01:12:51,951 --> 01:12:55,034 Are you nuts? Let's get out of here! 684 01:12:55,162 --> 01:12:57,198 How's running going to help? 685 01:12:57,331 --> 01:12:59,071 No, please do. 686 01:13:00,710 --> 01:13:02,826 Miss Shimada, you shouldn‘t be here. 687 01:13:02,837 --> 01:13:05,579 You need to go home. 688 01:13:06,090 --> 01:13:06,875 But... 689 01:13:06,924 --> 01:13:09,256 This isn't for children. 690 01:13:09,260 --> 01:13:10,750 Let the adults handle this. 691 01:13:11,470 --> 01:13:13,961 Not that again. Hibiki is serious... 692 01:13:14,140 --> 01:13:16,301 That doesn't make it right! 693 01:13:19,478 --> 01:13:24,814 She doesn't consider the pain she could inflict by holding nothing back. 694 01:13:26,319 --> 01:13:28,810 That's why I say "children." 695 01:13:30,781 --> 01:13:32,567 Ms. Nakajima. 696 01:13:35,036 --> 01:13:38,494 At any rate, go home for today. 697 01:13:53,262 --> 01:13:58,256 There's no mistaking that this photo is of you and Hibiki Shimada... 698 01:13:58,434 --> 01:14:04,976 a sophomore student in Class 2-C? 699 01:14:08,653 --> 01:14:09,483 Yes. 700 01:14:09,612 --> 01:14:12,274 "Yes?" Look here. 701 01:14:12,490 --> 01:14:17,359 Would you care to explain what this is all about? 702 01:14:20,498 --> 01:14:25,538 It is as you see there. I can make no excuses for it. 703 01:14:26,295 --> 01:14:28,331 What are you saying? 704 01:14:31,133 --> 01:14:34,000 I am truly sorry. 705 01:14:36,180 --> 01:14:40,674 Mr. Ito, this isn‘t a problem that involves only you. 706 01:14:40,935 --> 01:14:44,143 It casts doubt on the credibility of everyone here! 707 01:14:44,939 --> 01:14:47,806 Do you think a mere apology will do? 708 01:14:49,944 --> 01:14:56,736 Mr. Ito, there is no way to avoid your immediate dismissal for this. 709 01:14:56,867 --> 01:15:00,655 Are you fully aware of that fact? 710 01:15:02,957 --> 01:15:08,748 We would greatly appreciate it if you could tell us your true feelings. 711 01:15:22,560 --> 01:15:24,175 My feelings are... 712 01:15:47,251 --> 01:15:48,741 Not Hibiki Shimada! 713 01:15:48,878 --> 01:15:51,790 She seemed so square and serious. 714 01:15:59,889 --> 01:16:01,095 What‘s up? 715 01:16:01,640 --> 01:16:04,222 Some big school scandal. 716 01:16:04,226 --> 01:16:06,182 Do you know Hibiki Shimada? 717 01:16:06,604 --> 01:16:08,765 She's dating a teacher. 718 01:16:14,820 --> 01:16:18,779 "Shimada" 719 01:16:20,242 --> 01:16:21,732 Hibiki? 720 01:16:23,287 --> 01:16:25,528 l have to go out now. 721 01:16:25,539 --> 01:16:28,451 I left food in the microwave for you. 722 01:16:38,761 --> 01:16:40,422 Listen Hibiki. 723 01:16:42,556 --> 01:16:48,847 Neither me nor your dad plan on scolding you harshly for this. 724 01:16:52,066 --> 01:16:58,778 We just want you to be able to enjoy a normal and happy high school life. 725 01:17:00,449 --> 01:17:02,030 That's all. 726 01:17:51,584 --> 01:17:53,199 Hello? 727 01:17:53,794 --> 01:17:55,580 It‘s me, Ito. 728 01:17:56,505 --> 01:17:57,915 Teacher? 729 01:18:16,525 --> 01:18:18,106 You're not cold? 730 01:18:26,744 --> 01:18:28,609 I‘ve moved up. 731 01:18:29,747 --> 01:18:31,032 Moved up? 732 01:18:31,457 --> 01:18:36,793 The last time you bought me a drink, it was strawberry milk. 733 01:18:39,048 --> 01:18:40,788 How do you remember that? 734 01:18:42,384 --> 01:18:47,629 That's because I thought, "Oh, he's treating me like a child.“ 735 01:18:48,557 --> 01:18:52,300 But now I'm up to canned coffee. 736 01:18:57,149 --> 01:18:58,138 I‘m sorry. 737 01:19:00,444 --> 01:19:06,440 Because of me, you may find school an uncomfortable place to be. 738 01:19:08,786 --> 01:19:10,572 I‘m truly sorry. 739 01:19:11,997 --> 01:19:14,158 Please don't apologize. 740 01:19:17,002 --> 01:19:18,788 l was the one... 741 01:19:20,130 --> 01:19:22,837 who made life difficult for you. 742 01:19:25,010 --> 01:19:26,500 I‘m sorry. 743 01:19:27,221 --> 01:19:30,008 I‘ll be fine. 744 01:19:47,658 --> 01:19:49,444 Don‘t worry. 745 01:19:50,953 --> 01:19:52,614 I really am fine. 746 01:19:53,831 --> 01:19:56,664 I don't care if they all look. 747 01:19:59,086 --> 01:20:01,919 They can think whatever they want. 748 01:20:01,922 --> 01:20:04,083 ldon‘t mind quitting school. 749 01:20:10,973 --> 01:20:12,213 Teacher? 750 01:20:15,144 --> 01:20:16,884 Please tell me. 751 01:20:20,274 --> 01:20:22,560 On the roof that day... 752 01:20:28,741 --> 01:20:31,073 why did you embrace me? 753 01:20:35,998 --> 01:20:37,738 And then afterwards... 754 01:20:40,419 --> 01:20:42,159 why did you...? 755 01:21:27,758 --> 01:21:29,874 I gave in to temptation. 756 01:21:35,474 --> 01:21:37,214 That's all. 757 01:22:05,295 --> 01:22:06,831 I got it. 758 01:22:12,594 --> 01:22:14,505 I'll drive you home. 759 01:22:14,972 --> 01:22:17,258 The station is fine. 760 01:22:19,893 --> 01:22:21,258 Okay. 761 01:23:03,312 --> 01:23:07,305 "Fujioka" 762 01:23:13,322 --> 01:23:14,528 Hello? 763 01:23:15,449 --> 01:23:16,689 Hello? 764 01:23:18,410 --> 01:23:20,150 Fujioka. 765 01:23:23,123 --> 01:23:24,829 I heard about it. 766 01:23:33,050 --> 01:23:35,666 I urged you to go ahead. 767 01:23:36,929 --> 01:23:38,260 I‘m sorry. 768 01:23:39,765 --> 01:23:41,756 Why, Fujioka? 769 01:23:42,851 --> 01:23:45,342 You don't need to apologize. 770 01:23:45,562 --> 01:23:49,726 The local train bound for Kurato is now approaching. 771 01:23:49,858 --> 01:23:54,773 For your safety, please remain behind the yellow line. 772 01:23:54,947 --> 01:23:57,063 My train's coming. 773 01:23:59,368 --> 01:24:02,781 Oh, okay. 774 01:24:04,998 --> 01:24:06,363 Yeah. 775 01:24:09,086 --> 01:24:10,747 I'll see ya. 776 01:24:11,880 --> 01:24:14,622 Okay. See ya. 777 01:24:30,607 --> 01:24:35,317 A train will soon be arriving at Platform 4. 778 01:24:36,238 --> 01:24:41,608 For your safety, please remain behind the yellow line. 779 01:25:15,944 --> 01:25:17,855 Fujioka? 780 01:25:19,948 --> 01:25:21,654 Why're you here? 781 01:25:24,286 --> 01:25:26,618 I figured you might be crying. 782 01:25:33,170 --> 01:25:36,207 People get bored with rumors quickly. 783 01:25:41,678 --> 01:25:47,548 Like if you were to start dating a student, for example. 784 01:25:47,851 --> 01:25:50,217 The talk would eventually stop. 785 01:25:53,815 --> 01:25:55,476 Could I be... 786 01:25:57,110 --> 01:25:58,725 that student? 787 01:26:02,949 --> 01:26:04,189 What? 788 01:26:04,868 --> 01:26:10,579 I‘ve liked you ever since I saw you at the tournament last year. 789 01:26:15,837 --> 01:26:20,547 You don't have to answer right away. But I'd... 790 01:26:22,761 --> 01:26:27,755 hate myself if I didn't at least tell you how I felt. 791 01:26:28,809 --> 01:26:33,018 So I thought I should tell you sooner than later. 792 01:26:45,450 --> 01:26:47,532 Can I see you home? 793 01:26:56,253 --> 01:26:57,459 Yes. 794 01:27:10,809 --> 01:27:14,393 Don‘t go too wild over the vacation. 795 01:27:14,521 --> 01:27:18,264 Be responsible senior high school students, okay? 796 01:27:18,400 --> 01:27:19,765 Yes, Sir. 797 01:27:20,777 --> 01:27:25,066 Oh, and there's one more announcement. 798 01:27:25,866 --> 01:27:28,778 About history teacher, Mr. Ito. 799 01:28:13,121 --> 01:28:14,110 Hibiki! 800 01:28:16,875 --> 01:28:18,081 Chigusa? 801 01:28:18,627 --> 01:28:19,616 I‘m dying here. 802 01:28:19,628 --> 01:28:21,289 What is it, Chigusa? 803 01:28:21,296 --> 01:28:24,880 Bad news, Hibiki. 804 01:28:26,510 --> 01:28:28,967 Mr. Ito is leaving. 805 01:29:03,964 --> 01:29:06,000 Are these all your things? 806 01:29:06,132 --> 01:29:07,042 Yes. 807 01:29:08,218 --> 01:29:10,675 I really appreciate your help. 808 01:29:10,887 --> 01:29:12,423 Don‘t mention it. 809 01:29:14,558 --> 01:29:16,264 But tell me... 810 01:29:17,978 --> 01:29:20,185 are you sure about this? 811 01:29:32,409 --> 01:29:34,741 I thought you might be gone. 812 01:29:40,625 --> 01:29:41,785 What‘s up? 813 01:29:42,711 --> 01:29:44,076 Running away? 814 01:29:48,091 --> 01:29:51,629 Then let me give you a going away gift. 815 01:29:54,723 --> 01:29:56,088 Don‘t dodge it. 816 01:29:56,182 --> 01:29:58,013 If I don't, you'll hit me. 817 01:29:58,018 --> 01:30:00,384 Why must I be hit by you? 818 01:30:01,146 --> 01:30:03,262 Cause you make me sick. 819 01:30:04,107 --> 01:30:04,971 Stop it, Kawai! 820 01:30:05,150 --> 01:30:06,265 Why the transfer? 821 01:30:08,612 --> 01:30:10,944 It's very drama queen-ish. 822 01:30:11,239 --> 01:30:13,821 Real adults don't run away. 823 01:30:16,453 --> 01:30:17,659 Come on! 824 01:30:18,830 --> 01:30:20,946 Go ahead and strike back. 825 01:30:22,250 --> 01:30:24,241 But I guess you can't. 826 01:30:24,753 --> 01:30:28,746 I know. I'm a student and you're a teacher. 827 01:30:32,385 --> 01:30:37,004 So why cross the line with Hibiki, and pull back? 828 01:30:39,893 --> 01:30:41,099 Hibiki. 829 01:30:42,228 --> 01:30:44,935 You need to go see Mr. Ito right away. 830 01:30:52,614 --> 01:30:54,354 I‘m afraid... 831 01:30:55,617 --> 01:30:57,323 I can‘t do that. 832 01:30:58,536 --> 01:31:02,620 Come on, Hibiki. Why can't you? 833 01:31:02,999 --> 01:31:05,365 Cause he‘s a person... 834 01:31:06,419 --> 01:31:10,879 I wasn't supposed to fall for... to begin with. 835 01:31:12,676 --> 01:31:14,541 But Hibiki. 836 01:31:15,136 --> 01:31:19,300 It's something Mr. Ito once told me. 837 01:31:19,641 --> 01:31:25,136 I‘m in high school. That's what I should be experiencing. 838 01:31:26,523 --> 01:31:31,142 Even though I‘m still not at all sure if... 839 01:31:31,861 --> 01:31:34,568 I can like someone else. 840 01:31:38,827 --> 01:31:39,987 And that? 841 01:31:43,957 --> 01:31:47,495 I‘m going to a public archery dojo 842 01:31:47,502 --> 01:31:49,288 to take my mind off things. 843 01:31:51,214 --> 01:31:53,000 l was invited, actually. 844 01:31:56,761 --> 01:31:58,046 By whom? 845 01:32:01,850 --> 01:32:03,556 Fujioka. 846 01:32:13,069 --> 01:32:15,355 I don't like it. 847 01:32:20,326 --> 01:32:23,693 It‘s not right! I don't like this! 848 01:32:24,205 --> 01:32:27,697 Teacher is so full of lofty quotes. 849 01:32:28,585 --> 01:32:33,955 So why can't he just come out and say the simplest thing. 850 01:32:34,758 --> 01:32:36,294 Chigusa? 851 01:32:37,093 --> 01:32:40,756 Listen carefully, Hibiki. 852 01:32:43,224 --> 01:32:50,141 There's nobody in this world you CAN‘T fall in love with, okay? 853 01:32:51,858 --> 01:32:53,598 l was ecstatic... 854 01:32:55,111 --> 01:32:59,730 hearing what you said in front of all those teachers. 855 01:33:02,160 --> 01:33:05,072 But you're going about it all wrong! 856 01:33:06,081 --> 01:33:08,493 Mr. Ito is putting Miss Shimada first. 857 01:33:08,541 --> 01:33:11,704 So you think taking the blame 858 01:33:11,711 --> 01:33:13,542 and running away will help her? 859 01:33:14,172 --> 01:33:16,128 She doesn't want that. 860 01:33:16,257 --> 01:33:20,000 She may not wish for that right now. 861 01:33:21,888 --> 01:33:25,676 But it's the only way for her future. 862 01:33:25,683 --> 01:33:27,219 According to whom? 863 01:33:28,561 --> 01:33:32,224 It's not about one of you taking all the blame. 864 01:33:33,399 --> 01:33:35,606 Let us bear some of that! 865 01:33:36,861 --> 01:33:38,067 It‘s the adult thing... 866 01:33:38,196 --> 01:33:40,403 I‘m tired of hearing that! 867 01:33:41,366 --> 01:33:45,575 Fine, we're children. We don't know anything! 868 01:33:45,912 --> 01:33:48,995 But that doesn't stop us from trying! 869 01:33:52,627 --> 01:33:55,414 You've played “teacher" so long... 870 01:33:55,630 --> 01:33:59,339 you've lost sight of your true self. 871 01:34:11,855 --> 01:34:13,345 Mr. Ito! 872 01:34:14,816 --> 01:34:16,977 I landed one. 873 01:34:17,110 --> 01:34:18,975 Oh my God. 874 01:34:24,617 --> 01:34:27,029 No, I think he‘s right. 875 01:34:30,165 --> 01:34:36,035 I couldn‘t bear the thought that she'd come to hate me... 876 01:34:36,671 --> 01:34:38,707 for hurting her. 877 01:34:40,341 --> 01:34:43,333 Maybe I wanted to run from that. 878 01:34:45,847 --> 01:34:47,303 Ito. 879 01:34:56,149 --> 01:35:00,734 When Mr. Ito was called to that faculty meeting... 880 01:35:00,904 --> 01:35:02,735 do you know what he said? 881 01:35:08,620 --> 01:35:12,363 She's very earnest, and awkward... 882 01:35:13,374 --> 01:35:15,990 and ready to give 100 percent. 883 01:35:17,712 --> 01:35:20,374 I felt a need to keep an eye out for her. 884 01:35:20,673 --> 01:35:25,918 She‘s the kind of student who, as a teacher, you can't neglect. 885 01:35:27,889 --> 01:35:29,675 Then before I knew it... 886 01:35:32,936 --> 01:35:35,894 I'd forgotten my place as a teacher. 887 01:35:45,823 --> 01:35:49,611 She has done absolutely nothing wrong. 888 01:35:50,536 --> 01:35:53,448 I take full responsibility. 889 01:36:04,759 --> 01:36:07,125 I don't wish to hurt her further. 890 01:36:59,480 --> 01:37:02,267 Falling in love with my teacher... 891 01:37:03,359 --> 01:37:05,145 was painful. 892 01:37:07,322 --> 01:37:08,983 It felt painful... 893 01:37:09,991 --> 01:37:13,779 heart—wrenching, suffocating even. 894 01:37:17,999 --> 01:37:23,995 But given another chance, I'd do it all again. 895 01:37:26,132 --> 01:37:29,545 And that's because you are... 896 01:37:31,512 --> 01:37:33,002 Shimada! 897 01:37:45,777 --> 01:37:47,438 The first person... 898 01:37:49,113 --> 01:37:51,149 I ever loved. 899 01:37:53,618 --> 01:37:55,154 Teacher! 900 01:37:56,412 --> 01:37:58,198 Stay right there! 901 01:38:26,859 --> 01:38:28,349 Teacher. 902 01:38:29,278 --> 01:38:34,443 I‘m so sorry! Please don't leave the school. I beg you! 903 01:38:34,575 --> 01:38:38,944 I'll tell the principal that it‘s all a misunderstanding! 904 01:38:39,122 --> 01:38:40,407 It‘s all right. 905 01:38:40,581 --> 01:38:41,741 Why? 906 01:38:42,583 --> 01:38:44,289 This isn't your fault at all! 907 01:38:44,460 --> 01:38:45,290 It's okay. 908 01:38:45,586 --> 01:38:49,454 It‘s not okay! None of it is! 909 01:38:55,721 --> 01:38:57,211 It‘s no misunderstanding. 910 01:39:03,563 --> 01:39:05,554 I fell in love with you. 911 01:39:23,124 --> 01:39:25,786 Oh, why do |... 912 01:39:28,504 --> 01:39:30,995 have to be just a child? 913 01:39:35,511 --> 01:39:41,757 I want to be an adult sooner. 914 01:40:15,092 --> 01:40:18,880 Someday, we can be together. 915 01:40:21,307 --> 01:40:23,548 Will you wait till then? 916 01:40:28,272 --> 01:40:29,728 I‘m not forcing you. 917 01:40:30,816 --> 01:40:36,561 If in that time, you find someone else, then so be it. 918 01:40:44,705 --> 01:40:46,070 No, wait. 919 01:40:52,213 --> 01:40:54,249 Please wait for me. 920 01:41:38,843 --> 01:41:42,051 "81st Graduating Class Ceremony“ 921 01:41:42,096 --> 01:41:47,557 Congratulations seniors one and all on this momentous milestone. 922 01:41:48,394 --> 01:41:49,179 3 years ago, 923 01:41:49,186 --> 01:41:54,146 amid the cherry blossoms, you passed through these gates. 924 01:41:54,442 --> 01:41:55,773 And now... 925 01:41:57,403 --> 01:42:00,770 in a blink of an eye, the time has come... 926 01:42:02,533 --> 01:42:05,650 to embark upon a new journey. 927 01:42:09,081 --> 01:42:10,821 Commencement. 928 01:42:12,293 --> 01:42:14,784 As you know, in English... 929 01:42:15,880 --> 01:42:18,792 the word is "graduation." 930 01:42:20,092 --> 01:42:22,333 To “graduate." 931 01:42:23,095 --> 01:42:29,091 The etymology of the word "gradu" is... 932 01:42:29,727 --> 01:42:34,517 I‘m sure not going to miss the principal's endless speeches. 933 01:42:37,485 --> 01:42:39,817 What are you doing right now? 934 01:42:39,945 --> 01:42:43,654 Actually, I've got some business to attend to. 935 01:42:45,326 --> 01:42:48,318 Don‘t tell me with Ms. Nakajima? 936 01:42:53,209 --> 01:42:55,871 I‘m going to try my confession again. 937 01:42:56,212 --> 01:43:00,706 You've waited all this time? You're crazy persistent. 938 01:43:00,883 --> 01:43:01,872 So what? 939 01:43:02,009 --> 01:43:05,172 It's a compliment. You never waver. 940 01:43:05,554 --> 01:43:07,340 Chigusa! 941 01:43:12,645 --> 01:43:15,478 Sorry! I'll be with you in a minute! 942 01:43:17,066 --> 01:43:18,897 Isn't he a sophomore? 943 01:43:20,486 --> 01:43:23,478 You‘re not such a slouch yourself. 944 01:43:24,740 --> 01:43:25,900 I had no idea. 945 01:43:28,536 --> 01:43:32,370 I learned something from you, Hibiki. 946 01:43:33,040 --> 01:43:37,033 That going all in for someone you like... 947 01:43:37,461 --> 01:43:39,577 is the way to go! 948 01:43:41,716 --> 01:43:43,206 Chigusa. 949 01:43:45,928 --> 01:43:48,089 Sorry Hibiki. 950 01:43:48,764 --> 01:43:51,050 But now that you know, I've gotta go. 951 01:43:51,058 --> 01:43:54,175 Congrats grads! 952 01:43:59,525 --> 01:44:03,768 I guess I'll go, too. I'll call you later, okay? 953 01:44:18,335 --> 01:44:21,418 They bloomed early this year. 954 01:44:38,147 --> 01:44:40,388 Hurry or you‘ll miss him! 955 01:44:40,524 --> 01:44:41,604 It‘s graduation! 956 01:44:41,734 --> 01:44:43,725 Where's the letter? 957 01:44:47,072 --> 01:44:48,403 2nd from the top. 958 01:44:48,532 --> 01:44:51,319 Deliver your love letters yourself! 959 01:44:56,332 --> 01:44:58,288 When tomorrow comes... 960 01:45:00,795 --> 01:45:03,958 this will no longer be our place. 961 01:45:07,092 --> 01:45:09,003 Surely someone else... 962 01:45:09,762 --> 01:45:12,799 will begin a new story in it. 963 01:45:18,020 --> 01:45:19,476 But this place... 964 01:45:21,899 --> 01:45:24,015 where I did so much thinking... 965 01:45:24,819 --> 01:45:26,855 and so much fretting... 966 01:45:28,239 --> 01:45:30,275 and so much feeling... 967 01:45:31,200 --> 01:45:34,033 will remain with me forever. 968 01:45:35,204 --> 01:45:39,664 It will give me the strength to walk the road ahead. 969 01:45:49,718 --> 01:45:51,504 Each memory... 970 01:45:52,638 --> 01:45:55,971 be it joyful or sad... 971 01:45:56,100 --> 01:45:57,636 "Thanks, South High!" 972 01:45:58,185 --> 01:46:02,224 will become part of my strength. 973 01:47:06,587 --> 01:47:10,205 I... graduated. 974 01:47:11,216 --> 01:47:14,629 I know. Congratulations. 975 01:47:16,722 --> 01:47:18,053 What‘s your desire? 976 01:47:26,148 --> 01:47:27,308 Hands. 977 01:47:29,526 --> 01:47:31,608 I‘d like to hold hands. 978 01:47:51,632 --> 01:47:55,750 It's so cold and tiny. 979 01:47:58,138 --> 01:48:00,174 And your hand... 980 01:48:00,849 --> 01:48:03,181 is warm and large. 981 01:48:24,456 --> 01:48:27,163 I‘m so glad I met you... 982 01:48:32,297 --> 01:48:34,162 my teacher. 65020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.