All language subtitles for marvel-spider-man-2-x-13-WEB-DL.x264.AAC-216583-www.My-Subs.Com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:05,272 --> 00:00:09,841 Finally, Spider-Man, my sweet revenge is about to be complete. 2 00:00:09,876 --> 00:00:14,012 Your little friend can't help you now, web-head. 3 00:00:14,047 --> 00:00:15,680 Doctor Octopus. 4 00:00:15,715 --> 00:00:19,051 I don't believe it. Is it really you? 5 00:00:19,086 --> 00:00:21,386 Who else would it be? 6 00:00:21,421 --> 00:00:23,989 My real body might remain in a coma, 7 00:00:24,024 --> 00:00:27,993 but this metal shell houses my most valuable asset... 8 00:00:28,028 --> 00:00:29,528 my mind. 9 00:00:29,563 --> 00:00:31,263 Downloading human consciousness... 10 00:00:31,298 --> 00:00:33,165 into a robot body? 11 00:00:33,200 --> 00:00:36,768 That's supposed... to be impossible. 12 00:00:36,803 --> 00:00:38,603 Nothing is impossible. 13 00:00:38,638 --> 00:00:42,607 It was a simple matter of amalgamating the encoded... 14 00:00:42,642 --> 00:00:46,845 Wait. I know what you're doing, Spider-Man. 15 00:00:46,880 --> 00:00:50,182 What? I'm seriously interested. 16 00:00:50,217 --> 00:00:51,583 Please, go on. 17 00:00:51,618 --> 00:00:55,087 You are only attempting to buy yourself time. 18 00:00:55,122 --> 00:00:59,758 But time is a luxury no longer available to you. 19 00:01:04,498 --> 00:01:06,932 Aahh! Mental feedback! 20 00:01:08,969 --> 00:01:11,637 Let's get you outta here. 21 00:01:15,609 --> 00:01:19,300 There is no escape from me, Spider-Man. 22 00:01:19,613 --> 00:01:21,513 You'll thank me for this later! 23 00:01:34,361 --> 00:01:37,596 Being a robot hasn't made you any less creepy, Ock. 24 00:01:37,631 --> 00:01:42,100 This shell was a necessary tool to focus on my mission... 25 00:01:42,135 --> 00:01:44,503 revenge against you. 26 00:01:44,538 --> 00:01:48,740 Oh, how delightful it was to hide in plain sight... 27 00:01:50,777 --> 00:01:53,245 masterminding all of this. 28 00:01:53,280 --> 00:01:57,015 All I was missing was this Energy Focal Device 29 00:01:57,050 --> 00:01:59,417 I once designed for Osborn. 30 00:01:59,452 --> 00:02:02,654 It gives my robotic form the power it needs 31 00:02:02,689 --> 00:02:05,846 for my endgame to come to fruition. 32 00:02:06,226 --> 00:02:08,193 Wait. So your big plan was to... 33 00:02:08,528 --> 00:02:10,595 use some gizmo to zap me? 34 00:02:10,630 --> 00:02:12,464 This is... 35 00:02:12,499 --> 00:02:15,300 a lot of effort to go through for one of your same old moves. 36 00:02:15,335 --> 00:02:18,837 Oh, no. This is so much more. 37 00:02:18,872 --> 00:02:23,642 I am going to destroy the very essence of who you are. 38 00:02:23,677 --> 00:02:29,047 I am going to take absolutely everything away from you, 39 00:02:29,082 --> 00:02:33,252 like you took everything away from me. 40 00:02:41,730 --> 00:02:44,930 Sync and corrections by masaca - MY-SUBS.com - 41 00:02:49,002 --> 00:02:52,737 Oh, do not worry, Spider-Man. 42 00:02:52,772 --> 00:02:56,641 The suffering will not last long. 43 00:02:56,676 --> 00:03:01,346 You have terrible bedside manner, Doc. 44 00:03:04,751 --> 00:03:06,218 Blast it! 45 00:03:07,420 --> 00:03:09,821 Time to take this outside. 46 00:03:09,856 --> 00:03:11,690 You infuriate me! 47 00:03:18,698 --> 00:03:20,865 Need to get Ock away from Miles. 48 00:03:31,478 --> 00:03:34,012 Your feeble attempts to defeat me 49 00:03:34,047 --> 00:03:38,417 are only going to make my victory all the sweeter. 50 00:03:41,454 --> 00:03:46,424 This does not end here, web-head. 51 00:03:52,832 --> 00:03:54,799 Trouble at Oscorp. 52 00:03:54,834 --> 00:03:58,870 Look who's here. Big shock. 53 00:03:58,905 --> 00:04:00,972 Stop... Have to stop Ock. 54 00:04:01,007 --> 00:04:04,142 Inside... My friend's inside. 55 00:04:04,177 --> 00:04:06,778 Where's Señor Trunks? 56 00:04:06,813 --> 00:04:09,414 Any idea what he's talking about? 57 00:04:09,449 --> 00:04:11,716 Maybe Spidey's finally lost his mind. 58 00:04:11,751 --> 00:04:15,387 Let's bring all this in and let Chief Watanabe sort out the mess. 59 00:04:15,422 --> 00:04:17,789 You bring a forklift? 60 00:04:21,428 --> 00:04:24,162 Look at this crazy thing. 61 00:04:24,197 --> 00:04:28,400 Must be way too dangerous to store in the normal evidence lockup. 62 00:04:28,435 --> 00:04:32,170 That's one of the reasons the city built this supervillain holding facility. 63 00:04:32,205 --> 00:04:35,907 But all this mad science junk freaks me out. 64 00:04:35,942 --> 00:04:39,511 Can't wait to get back to our usual beat. 65 00:04:39,546 --> 00:04:44,516 Give me a mugger any day over all the superpowered maniacs they keep here. 66 00:04:44,551 --> 00:04:45,851 Seriously. 67 00:04:54,961 --> 00:04:56,961 I'll tell you what. 68 00:04:56,996 --> 00:04:59,831 It's about time someone brought this menace to justice. 69 00:04:59,866 --> 00:05:01,866 All he's ever done is cause us trouble. 70 00:05:01,901 --> 00:05:03,935 I bet the chief's not gonna keep that spider dude 71 00:05:03,970 --> 00:05:05,937 in supervillain holding for long. 72 00:05:05,972 --> 00:05:07,472 She'll send him straight to the cellar. 73 00:05:07,507 --> 00:05:09,341 Spidey's in holding? 74 00:05:11,544 --> 00:05:13,778 Wake up, sunshine! 75 00:05:13,813 --> 00:05:16,982 What? Where am I? 76 00:05:21,388 --> 00:05:25,557 Cuffs? One-way mirror? Harsh lighting? 77 00:05:25,592 --> 00:05:28,088 Things aren't coming up smelling like roses for Spidey, 78 00:05:28,113 --> 00:05:29,585 are they, Chief Watanabe? 79 00:05:31,364 --> 00:05:33,498 No, Spider-Man, they are not. 80 00:05:33,533 --> 00:05:36,568 I was one of the only people in the city defending you. 81 00:05:36,603 --> 00:05:39,838 I gave you a chance when everyone else in the world told me not to. 82 00:05:39,873 --> 00:05:41,906 I really appreciate that. 83 00:05:41,941 --> 00:05:46,311 And you showed that appreciation by breaking into Oscorp and blowing up a lab? 84 00:05:47,914 --> 00:05:49,714 This is gonna sound crazy, 85 00:05:49,749 --> 00:05:53,818 but remember when you told me someone hired Chameleon? 86 00:05:53,853 --> 00:05:56,321 It was Doc Ock. He's behind it all. 87 00:05:56,356 --> 00:05:58,864 I got a lead on that Chameleon tech you showed me, 88 00:05:58,889 --> 00:06:00,191 but when I went to investigate... 89 00:06:00,226 --> 00:06:03,061 I told you not to investigate anything without me. 90 00:06:03,096 --> 00:06:05,163 You promised me you wouldn't. 91 00:06:05,198 --> 00:06:08,066 Right. Kind of forgot about that. 92 00:06:08,101 --> 00:06:12,070 One of my officers said you mentioned Otto Octavius, so I checked up on him. 93 00:06:12,105 --> 00:06:14,706 And guess what? He's still in a coma, 94 00:06:14,741 --> 00:06:16,875 like he has been for a couple of months. 95 00:06:16,910 --> 00:06:19,043 It's way more complicated than that. 96 00:06:19,078 --> 00:06:21,413 No, it's not. It's simple. 97 00:06:21,448 --> 00:06:25,417 I can no longer let a vigilante like you operate in our streets. 98 00:06:25,452 --> 00:06:27,919 I'm formally arresting you. 99 00:06:27,954 --> 00:06:30,789 And like any criminal in our holding cell, 100 00:06:30,824 --> 00:06:33,525 there are no secret identities. 101 00:06:33,560 --> 00:06:35,527 Unmask, Spider-Man. 102 00:06:35,562 --> 00:06:37,829 It's time we found out who you are. 103 00:06:40,467 --> 00:06:43,935 I... I can't. 104 00:06:43,970 --> 00:06:46,538 You're either gonna take that mask off now, 105 00:06:46,573 --> 00:06:48,640 or I'm gonna remove it by force. 106 00:06:57,517 --> 00:06:59,551 What? 107 00:06:59,586 --> 00:07:01,586 Emergency power's kicked in. 108 00:07:12,198 --> 00:07:14,165 This can't be good. 109 00:07:16,836 --> 00:07:19,237 Ow! 110 00:07:19,272 --> 00:07:22,173 Okay. The supervillain holding facility 111 00:07:22,208 --> 00:07:24,809 slams shut right when Spidey's taken inside. 112 00:07:24,844 --> 00:07:26,978 Oh, no way this is on the level. 113 00:07:27,013 --> 00:07:28,613 I need in! 114 00:07:28,648 --> 00:07:30,915 It's not just emergency power. 115 00:07:30,950 --> 00:07:35,019 This is lockdown... a protocol in case a supervillain tries to escape. 116 00:07:35,054 --> 00:07:36,855 It wasn't me. You're my witness 117 00:07:36,890 --> 00:07:39,023 for when J. Jonah Jameson tries to blame this on me. 118 00:07:39,058 --> 00:07:41,626 Chief to Control. Status report, now. 119 00:07:41,661 --> 00:07:43,795 He's probably blocking the comm channel. 120 00:07:43,830 --> 00:07:45,129 You think someone's hacked our system? 121 00:07:45,164 --> 00:07:48,199 Yeah. And I have eight guesses about who it is. 122 00:07:48,234 --> 00:07:52,937 I told you there is no escape from me, Spider-Man. 123 00:07:52,972 --> 00:07:55,840 But now you have a mission. 124 00:07:55,875 --> 00:07:57,442 Come and find me. 125 00:07:57,477 --> 00:07:59,878 Face Doctor Octopus 126 00:07:59,913 --> 00:08:02,013 before I destroy this building 127 00:08:02,048 --> 00:08:03,982 and everyone trapped inside. 128 00:08:04,017 --> 00:08:06,050 Destroy them? How? 129 00:08:06,085 --> 00:08:09,854 There was more than enough tech in here to fashion a bomb. 130 00:08:09,889 --> 00:08:14,325 One with a countdown, just to liven up the entire situation. 131 00:08:14,360 --> 00:08:18,696 You have 15 minutes, Spider-Man. 132 00:08:18,731 --> 00:08:20,732 Doesn't look like I'm gonna need those other seven guesses. 133 00:08:24,203 --> 00:08:27,338 The clock is ticking, Spider-Man. 134 00:08:27,373 --> 00:08:29,541 If you want to save the lives 135 00:08:29,576 --> 00:08:33,344 of everyone in this building, come and find me. 136 00:08:33,379 --> 00:08:36,814 Couldn't Ock get into model trains or something? 137 00:08:36,849 --> 00:08:39,751 Why does his favorite hobby have to be my destruction? 138 00:08:39,786 --> 00:08:42,987 Despite all logic, looks like your claims about Ock are true. 139 00:08:43,022 --> 00:08:47,492 Is it against the law to say, "I told you so," to the chief of police? 140 00:08:47,527 --> 00:08:50,762 I should've trusted my gut, Spider-Man. 141 00:08:50,797 --> 00:08:52,764 I should've trusted you. 142 00:08:52,799 --> 00:08:54,832 How did Ock even get inside here? 143 00:08:54,867 --> 00:08:58,102 Ock's mind isn't inside his body. 144 00:08:58,137 --> 00:09:02,106 It's in the Living Brain, the robot that was taken in when I was arrested. 145 00:09:02,141 --> 00:09:05,043 The officers would've put it in the evidence lockup. 146 00:09:05,078 --> 00:09:07,078 So let's do this. 147 00:09:13,820 --> 00:09:15,587 All this... 148 00:09:15,622 --> 00:09:17,722 spider strength and not... 149 00:09:17,757 --> 00:09:19,591 even a dent? 150 00:09:19,626 --> 00:09:23,928 I guess this place was designed to withstand a superpowered attack. 151 00:09:23,963 --> 00:09:28,066 But maybe overloading the energy supply could pop this joint open. 152 00:09:28,101 --> 00:09:31,102 Electro-sting time! 153 00:09:31,137 --> 00:09:33,071 Where are you, Spider-Man? 154 00:09:33,106 --> 00:09:35,406 Only 11 minutes left, 155 00:09:35,441 --> 00:09:38,476 so I would pick up the pace, if I were you. 156 00:09:38,511 --> 00:09:42,747 So many innocent lives rest in the hands of Doctor Octopus. 157 00:09:42,782 --> 00:09:45,450 Doc Ock? Oh, man! 158 00:09:45,485 --> 00:09:49,087 This situation just got every kind of even worse. 159 00:09:50,323 --> 00:09:51,889 Aah! 160 00:09:54,594 --> 00:09:56,561 I'm gonna need some help. 161 00:09:56,596 --> 00:09:59,664 This is the fastest way. Through the holding cells. 162 00:10:02,001 --> 00:10:05,503 Okay, what are the odds those two open cells 163 00:10:05,538 --> 00:10:07,572 are for the inmates on good behavior? 164 00:10:07,607 --> 00:10:10,074 Ock must've remotely sprung the doors. 165 00:10:10,109 --> 00:10:11,876 Who was in them? 166 00:10:13,112 --> 00:10:15,079 Electrical insulation? Scorch marks? 167 00:10:15,114 --> 00:10:17,214 Oh, this cell's gotta be for someone who... 168 00:10:17,984 --> 00:10:20,785 - Oh, no. - Oh, yes. 169 00:10:27,360 --> 00:10:31,195 Well, Electro, looks like you're the bright spot in my day. 170 00:10:33,966 --> 00:10:35,933 So what do you think? 171 00:10:35,968 --> 00:10:39,137 Did it occur to you that reprogramming an access panel 172 00:10:39,172 --> 00:10:41,806 might be easier before you fried it? 173 00:10:41,841 --> 00:10:44,108 I was conducting an experiment. 174 00:10:44,143 --> 00:10:46,110 In conduction. 175 00:10:46,145 --> 00:10:49,714 How can Ock be in there, Miles? 176 00:10:49,749 --> 00:10:51,816 I saw him in a coma myself. 177 00:10:51,851 --> 00:10:54,219 It just doesn't make any... Wait. 178 00:11:00,159 --> 00:11:01,526 Yes! 179 00:11:03,162 --> 00:11:04,696 No! 180 00:11:06,733 --> 00:11:09,233 So you're gonna be that way, huh, door? Fine. 181 00:11:09,268 --> 00:11:12,336 We don't need you. We can find a different way in. 182 00:11:21,380 --> 00:11:23,247 You're falling apart, Spidey. 183 00:11:23,282 --> 00:11:26,317 Plus, let's face it, loser, you only beat me last time 184 00:11:26,352 --> 00:11:28,720 'cause you built some fancy containment suit. 185 00:11:28,755 --> 00:11:32,190 But where's your suit now? 186 00:11:35,361 --> 00:11:37,695 I must have left it at the dry cleaners. 187 00:11:37,730 --> 00:11:40,932 And since I don't think you're gonna give me time to go pick it up... 188 00:11:50,276 --> 00:11:53,277 I thought I might try a little web improvisation. 189 00:11:53,312 --> 00:11:56,247 Huh? Aah! Hot! Hot, hot, hot, hot, hot! 190 00:11:56,282 --> 00:11:58,716 - Spidey, get her contained! - I can't! 191 00:11:58,751 --> 00:12:02,620 She's right. Last time I only beat her because I had special equipment. 192 00:12:02,655 --> 00:12:04,789 We have special equipment here too. 193 00:12:04,824 --> 00:12:07,092 Of course! 194 00:12:08,327 --> 00:12:10,395 Oh, no, you don't! 195 00:12:16,569 --> 00:12:19,203 It's not as cool as my Electro suit, but it'll do. 196 00:12:22,842 --> 00:12:25,409 Spider-Man, I'll make you... 197 00:12:25,444 --> 00:12:28,379 "Make you a nice ice cream sundae," 198 00:12:28,414 --> 00:12:30,381 is how she was gonna finish that sentence. 199 00:12:30,416 --> 00:12:32,583 Probably. 200 00:12:33,786 --> 00:12:35,586 Taking the panel offline 201 00:12:35,621 --> 00:12:38,256 means Ock can't open it remotely again. 202 00:12:38,291 --> 00:12:40,224 Good thinking, Chief. 203 00:12:40,259 --> 00:12:42,393 Guess we make a pretty good team. 204 00:12:42,428 --> 00:12:44,428 Up high. Maybe. 205 00:12:44,463 --> 00:12:47,332 But don't forget, there were two open doors. 206 00:12:52,471 --> 00:12:55,339 Whoa! Whoa, there, hero. 207 00:12:55,374 --> 00:12:59,410 Sorry. I've been going nonstop for days. 208 00:12:59,445 --> 00:13:00,965 Passing out when they arrested me 209 00:13:00,990 --> 00:13:02,847 is the closest thing I've had to sleep in forever. 210 00:13:02,882 --> 00:13:06,417 I've been hammered by villain after villain, day after day. 211 00:13:06,452 --> 00:13:08,653 I... I gotta be honest, Chief. 212 00:13:08,688 --> 00:13:11,756 I don't know if I've got the strength to do this. 213 00:13:11,791 --> 00:13:14,659 There's a reason I've held off on bringing you in. 214 00:13:14,694 --> 00:13:16,794 I've been assembling a file on you. 215 00:13:16,829 --> 00:13:20,298 And if there's one thing everyone says about Spider-Man, it's that... 216 00:13:20,333 --> 00:13:22,366 I'm really cute and loveable? 217 00:13:22,401 --> 00:13:24,936 That when things are at their worst, 218 00:13:24,971 --> 00:13:27,639 Spider-Man always rises to his best. 219 00:13:30,042 --> 00:13:33,277 You're... You're right. 220 00:13:33,312 --> 00:13:37,014 This isn't the time to give up. A nice sentiment. 221 00:13:37,049 --> 00:13:40,318 Beetle! The other open cell! 222 00:13:40,353 --> 00:13:43,487 That's right. And while you were distracted with that electric loon, 223 00:13:43,522 --> 00:13:46,224 I managed to get my confiscated gear, 224 00:13:46,259 --> 00:13:48,559 along with a few other toys. 225 00:13:48,594 --> 00:13:51,295 Say good-bye to your friend, Spider-Man. 226 00:13:51,330 --> 00:13:52,330 No! 227 00:13:54,367 --> 00:13:57,368 Say good-bye to your friend, Spider-Man. 228 00:13:57,403 --> 00:14:00,171 No! 229 00:14:02,408 --> 00:14:04,475 Spidey, you okay? 230 00:14:04,510 --> 00:14:08,646 Totally fine, except that I hate candy corn. 231 00:14:08,681 --> 00:14:11,482 Who would make a gun that shoots candy corn? 232 00:14:11,517 --> 00:14:14,685 Oh-ho, so you haven't met Jack O'Lantern. 233 00:14:14,720 --> 00:14:17,154 The police must've confiscated his weapons. 234 00:14:17,189 --> 00:14:19,090 He's the worst. 235 00:14:19,125 --> 00:14:21,492 Everything's Halloween with that doofus. 236 00:14:23,062 --> 00:14:25,329 Never trust someone else's gear. 237 00:14:28,734 --> 00:14:31,269 Especially when my own will do the job. 238 00:14:31,304 --> 00:14:32,503 Micro-grenades! 239 00:14:39,645 --> 00:14:41,612 Get off! 240 00:14:41,647 --> 00:14:43,447 Chief! 241 00:14:43,482 --> 00:14:44,482 Chief! 242 00:14:50,589 --> 00:14:52,456 Don't worry, bug. 243 00:14:52,491 --> 00:14:55,927 After I'm done with you, I'll finish her off too! 244 00:15:00,399 --> 00:15:01,666 Aah! 245 00:15:04,804 --> 00:15:08,873 See? We don't need that stupid door. Idiota! 246 00:15:08,908 --> 00:15:12,877 Anya, you realize that the door's not after you personally? 247 00:15:12,912 --> 00:15:14,578 Says you. 248 00:15:14,613 --> 00:15:16,881 Almost in the air ventilation operating system. 249 00:15:16,916 --> 00:15:18,983 Get ready with the malware patch. 250 00:15:19,018 --> 00:15:21,585 Were those explosions? 251 00:15:21,620 --> 00:15:24,989 We have to hurry. Okay. You've got an open slot. 252 00:15:25,024 --> 00:15:26,424 I see it. 253 00:15:26,459 --> 00:15:29,627 Intrusion file in three, two, one... 254 00:15:31,630 --> 00:15:34,432 Yes! Sciencing our way in! 255 00:15:34,467 --> 00:15:38,436 All right. Thanks for your help, Anya. Now I gotta get to work. 256 00:15:38,471 --> 00:15:41,572 You think I'm gonna let you save Spidey by yourself? 257 00:15:41,607 --> 00:15:45,309 No offense, but this is definitely gonna be a fight that calls for spider powers. 258 00:15:45,344 --> 00:15:48,612 Yeah. I know. So good news. 259 00:15:48,647 --> 00:15:51,883 You get to team up with Spider-Girl! 260 00:15:53,552 --> 00:15:55,486 Uh, s... 261 00:15:55,521 --> 00:15:57,288 So, you, uh... 262 00:15:57,323 --> 00:15:59,824 Uh, I didn't, uh... 263 00:15:59,859 --> 00:16:02,326 Whoa! W-Wait up! 264 00:16:06,799 --> 00:16:08,165 Whoa! 265 00:16:10,636 --> 00:16:14,238 Come on, Beetle. Stop being such a pest! 266 00:16:21,380 --> 00:16:24,348 You're really off your game, Spider. 267 00:16:24,383 --> 00:16:27,551 I was hoping for a bit more of a fair fight. 268 00:16:27,586 --> 00:16:28,619 Huh? 269 00:16:28,654 --> 00:16:30,221 Surprise! 270 00:16:30,256 --> 00:16:33,657 What is this, a bug party? 271 00:16:44,737 --> 00:16:48,205 Oh, man. Another spider? 272 00:16:48,240 --> 00:16:51,242 I must be so out of it, I've got double-spider vision. 273 00:16:51,277 --> 00:16:53,411 No. Spider-Girl's really here. 274 00:16:56,582 --> 00:16:59,817 And she's legit! 275 00:17:02,688 --> 00:17:04,388 Miles heard Ock earlier. 276 00:17:04,423 --> 00:17:06,490 We know the clock's ticking, Spidey. 277 00:17:06,525 --> 00:17:08,692 We'll handle this guy. Go stop Ock! 278 00:17:08,727 --> 00:17:11,629 Thanks... Spider-Girl. 279 00:17:22,274 --> 00:17:24,909 The Living Brain! The bomb! 280 00:17:24,944 --> 00:17:27,678 Gotta defuse it. Ugh! But where could it be? 281 00:17:29,381 --> 00:17:30,915 Gotta find it! 282 00:17:30,950 --> 00:17:32,984 Huh? What's that? 283 00:17:38,224 --> 00:17:41,926 Spider-Man! So predictable. 284 00:17:42,962 --> 00:17:44,695 Ock? 285 00:17:44,730 --> 00:17:46,697 This bomb has to be deactivated. 286 00:17:46,732 --> 00:17:49,700 If it goes off, everyone in the building will be destroyed, 287 00:17:49,735 --> 00:17:53,104 including you in that tin box you're scooting around in! 288 00:17:53,139 --> 00:17:56,574 Do not concern yourself with such a triviality. 289 00:17:56,609 --> 00:17:58,709 As soon as I've defeated you, 290 00:17:58,744 --> 00:18:03,181 I'll take care of the bomb myself, as per my plan. 291 00:18:08,654 --> 00:18:11,989 I hope your new appliance came with a warranty. 292 00:18:12,024 --> 00:18:14,558 This mere metal frame was never meant 293 00:18:14,593 --> 00:18:18,662 to be a long-term vehicle for my precious mind. 294 00:18:18,697 --> 00:18:22,099 No. I've had my eye on a much better model. 295 00:18:24,670 --> 00:18:28,806 Fighting you put my original body into a coma. 296 00:18:29,842 --> 00:18:32,176 Aah! You owe me a new one. 297 00:18:32,211 --> 00:18:36,413 Something spider-powered, perhaps? 298 00:18:36,448 --> 00:18:40,151 Wait. What are you... What are you saying? 299 00:18:43,689 --> 00:18:47,324 From inside the circuits of the Neuro-Cortex, 300 00:18:47,359 --> 00:18:50,261 I placed a bounty on your head. 301 00:18:50,296 --> 00:18:54,865 I never believed any of those newbie villains would take you down. 302 00:18:54,900 --> 00:18:58,135 I just needed your defenses worn out, 303 00:18:58,170 --> 00:19:02,006 making you susceptible to the download 304 00:19:02,041 --> 00:19:07,711 of my mind into your body, permanently! 305 00:19:16,355 --> 00:19:18,389 Sorry, Ock... 306 00:19:18,424 --> 00:19:22,826 but this body is already occupied! 307 00:19:31,604 --> 00:19:34,038 You don't play well with others. 308 00:19:34,073 --> 00:19:36,974 I'm taking away your toys. 309 00:19:37,009 --> 00:19:39,176 You'll pay for... 310 00:19:39,211 --> 00:19:40,844 You are in time-out. 311 00:19:42,715 --> 00:19:45,649 Wow, Spider-Girl. I'm impressed. 312 00:19:45,684 --> 00:19:47,651 You're a natural. 313 00:19:47,686 --> 00:19:50,754 Well, you and Spidey haven't set bad examples. 314 00:19:50,789 --> 00:19:53,857 Hey! The facility's computer nerve center! 315 00:19:53,892 --> 00:19:57,195 Let's see if we can cancel the lockdown from in here. 316 00:20:00,799 --> 00:20:02,766 Huh? 317 00:20:02,801 --> 00:20:04,869 Huh? 318 00:20:15,547 --> 00:20:17,047 Don't have much time left. 319 00:20:17,082 --> 00:20:18,983 We gotta get back in and help Spidey. 320 00:20:32,431 --> 00:20:34,398 Spider-Man, yeah! 321 00:20:34,433 --> 00:20:36,634 Way to go, man! 322 00:20:36,669 --> 00:20:39,236 You did it, Spider-Man. 323 00:20:39,271 --> 00:20:41,872 They don't think he's a menace today. 324 00:20:41,907 --> 00:20:45,243 Maybe people will finally see Spidey for who he really is. 325 00:20:55,154 --> 00:20:57,054 The fools! 326 00:20:57,089 --> 00:20:59,423 No one even suspects that the genius 327 00:20:59,458 --> 00:21:02,660 of Dr. Otto Octavius has won the day! 328 00:21:02,695 --> 00:21:05,596 Spider-Man is no more. 329 00:21:05,631 --> 00:21:08,232 My mind in this body, 330 00:21:08,267 --> 00:21:12,470 Doctor Octopus is now Spider-Man! 331 00:21:18,377 --> 00:21:21,612 Hello? Hello? 332 00:21:21,647 --> 00:21:24,949 Hello? Is anyone there? 333 00:21:26,185 --> 00:21:28,819 Where am I? 334 00:21:36,095 --> 00:21:39,295 Sync and corrections by masaca - MY-SUBS.com - 25227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.